Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 64 of 64 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 9 Apr 2012 13:41:31 +0000 (13:41 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 9 Apr 2012 13:41:31 +0000 (13:41 +0000)
po/de/splash.po

index 13a037f6af0e46546f16d7f45faf7bebaecdd072..ac2c8cc7614301576725b65fc064e4deeb03b620 100644 (file)
@@ -2,13 +2,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 15:41+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Akzeptieren"
@@ -47,10 +49,10 @@ msgstr ""
 "Access Point betreibst."
 
 msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blacklist "
 
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Gesperrt"
 
 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
 msgstr "Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für"
@@ -59,7 +61,7 @@ msgid "Clearance time"
 msgstr "Freigabezeit"
 
 msgid "Client-Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Splash"
 
 msgid ""
 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
@@ -84,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
 
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
@@ -104,7 +106,7 @@ msgid "Firewall zone"
 msgstr "Firewallzone"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Rechnername"
@@ -118,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "benutzen."
 
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse"
 
 msgid ""
 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
@@ -131,7 +133,7 @@ msgid "Intercept client traffic on this Interface"
 msgstr "Clientverkehr auf dieser Schnittstelle abfangen"
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellen"
 
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
 msgstr "Schnittstellen die für Splash benutzt werden."
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "kannst du dieses Bandbreitenlimit deaktivieren."
 
 msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-Adresse"
 
 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
 msgstr "MAC-Adressen in dieser Liste werden geblockt."
@@ -157,10 +159,10 @@ msgstr ""
 "akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen."
 
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Netzmaske"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk"
 
 msgid "No clients connected"
 msgstr "Keine Clients verbunden."
@@ -176,7 +178,7 @@ msgid "Policy"
 msgstr "Richtlinie"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern"
 
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
 msgstr "Splashregeln werden in diese Firewallzone eingegliedert"
@@ -204,7 +206,7 @@ msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
 msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Whitelist"
 
 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
 msgstr "Du bist jetzt mit dem freien Funknetzwerk"
@@ -231,7 +233,7 @@ msgid "Your bandwidth is limited to"
 msgstr "Deine Bandbreite ist limitiert auf"
 
 msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "gesperrt"
 
 msgid "expired"
 msgstr "abgelaufen"
@@ -266,4 +268,4 @@ msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
 msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
 
 msgid "whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "erlaubt"