i18n-ru: fixed and updated russian translation 1613/head
authorVladimir <picfun@ya.ru>
Tue, 30 Jan 2018 14:48:14 +0000 (17:48 +0300)
committerVladimir <picfun@ya.ru>
Tue, 30 Jan 2018 14:48:14 +0000 (17:48 +0300)
Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po
applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po
applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po
applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po
applications/luci-app-upnp/po/ru/upnp.po
modules/luci-base/po/ru/base.po
modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po

index 876ac36daed53e3711f67b5dba8df825cf3b1488..7180ad4c6fc2dba6d541cc5e53510394e28c8a8f 100644 (file)
@@ -1,34 +1,33 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 14:02+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr "Активировать или деактивировать глобальную конфигурацию IPv6."
+msgstr ""
+"Активировать или деактивировать общие настройки IPv6 для использования "
+"маршрутизатором."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы защитить локальную сеть от других узлов или "
-"клиентов"
+msgstr "Защитить вашу локальную сеть от других узлов или клиентов"
 
 msgid "Cleanup config"
-msgstr "Очистить конфигурацию"
+msgstr "Очистить config файл"
 
 msgid "Configure this interface"
 msgstr "Настроить этот интерфейс"
@@ -43,61 +42,54 @@ msgid "Enable DHCP"
 msgstr "Включить DHCP"
 
 msgid "Enable RA"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c ICMPv6-оÑ\82веÑ\82 \"Router Advertisement\""
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c RA"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
+msgstr "Включено"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr "Основные настройки"
 
 msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "Настройки IPv6"
+msgstr "IPv6 Настройки"
 
 msgid ""
 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
 msgstr ""
-"Если эта опция включена, то конфигурация очищается перед установкой новых "
-"настроек."
+"Очистить имеющийся config файл перед записью в него новых значений настроек."
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Интерфейсы"
 
 msgid "Mesh IP address"
-msgstr "IP-адрес ячейки"
+msgstr "IP-адрес Mesh сети"
 
 msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr "IPv6-адрес в mesh-сети"
+msgstr "IPv6-адрес Mesh сети"
 
-# предлагаю использовать именно термин "mesh-сеть", т.к. русский аналог этого понятия слишком длинный (сеть с ячеистой топологиейб ячеистая сеть)
 msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
+msgstr "Мастер настройки Mesh сети"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
 "zone 'freifunk' and enable olsr."
 msgstr ""
-"Примечание: эта опция установит данный интерфейс в режим работы с mesh-"
-"сетями, т.е. добавит его в зону ''freifunk' (\"free wireless radio\") и "
-"включит протокол OLSR."
+"Внимание: этот режим использует данный интерфейс для Mesh сети, т.е. добавит "
+"его в зону 'freifunk' ('free wireless radio') и задействует протокол OLSR."
 
 msgid "Protect LAN"
 msgstr "Защита LAN"
 
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
-"подключение к интернету."
+msgstr "Позволить другим клиентам использовать ваше подключение к Интернету."
 
 msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения \"Router Advertisement\" на это устройство"
+msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения 'Router Advertisement' на это устройство."
 
 msgid "Share your internet connection"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82-подключение общедоступным"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 подключение общедоступным"
 
-# HNA - Home Network Announcement
 msgid ""
 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
@@ -106,23 +98,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
 "Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен "
-"как HNA. Ð\9bÑ\8eбой Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c NAT. Ð\92 Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ого "
-"знаÑ\87ение Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки."
+"как HNA. Ð\9bÑ\8eбой Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c NAT. Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8b Ð½Ðµ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82е "
+"пÑ\83л Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов, Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованÑ\8b Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
 
 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "Заданный IP-адрес не находится внутри ячеистой сети"
+msgstr "Заданный IP-адрес не находится в диапазоне настроенной Mesh сети."
 
 msgid ""
 "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
 "has to be registered at your local community."
 msgstr ""
+"Задать уникальный IPv6-адрес в нотации cidr для Mesh сети  (например, "
+"2001:1:2:3::1/64) для использования вашего маршрутизатора в качестве узла "
+"существующей Mesh сети."
 
 msgid ""
 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
 "registered at your local community."
 msgstr ""
-"ЭÑ\82о Ñ\83никалÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð² Ñ\8fÑ\87еиÑ\81Ñ\82ой Ñ\81еÑ\82и (напÑ\80имеÑ\80 10.1.1.1), ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ "
-"бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован Ð² Ð²Ð°Ñ\88ем Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ном Ñ\81ообÑ\89еÑ\81Ñ\82ве."
+"Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ñ\83никалÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Mesh Ñ\81еÑ\82и (напÑ\80имеÑ\80 10.1.1.1) Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f "
+"ваÑ\88его Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\82оÑ\80а Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ñ\83зла Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Mesh Ñ\81еÑ\82и."
 
 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
 msgstr ""
@@ -133,14 +128,14 @@ msgid ""
 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "another similar wireless community network."
 msgstr ""
-"Ð\94аннÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ñ\88 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81еÑ\82и Freifunk Ð¸Ð»и "
-"дÑ\80Ñ\83гой Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ Ð±ÐµÑ\81пÑ\80оводной сети."
+"Ð\94аннÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ñ\88 Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81озданиÑ\8f и "
+"иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\81еÑ\82и Freifunk Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ Ð±ÐµÑ\81пÑ\80оводной Mesh сети."
 
 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
 msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
 
 msgid "Wizard"
-msgstr "Мастер установки"
+msgstr "Мастер настройки"
 
 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
 msgstr ""
index c67177d988def9bb595e0fb6f5696b02749c4cf7..24151654a608b5cd6b205d007d9d146321fce412 100644 (file)
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
 msgstr ""
-"Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Ð¸нтернету возможен благодаря некоторым активистам данного проекта, "
-"коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ\8eÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\89едоÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bм Ñ\81воÑ\91 Ð»Ð¸Ñ\87ное Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ение Ðº Ð¸нтернету. Эти "
+"Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Ð\98нтернету возможен благодаря некоторым активистам данного проекта, "
+"коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ\8eÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\89едоÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bм Ñ\81воÑ\91 Ð»Ð¸Ñ\87ное Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ение Ðº Ð\98нтернету. Эти "
 "немногие подключения разделяются среди всех пользователей. Это означает, что "
 "доступная пропускная способность ограничена и поэтому мы просим вас не "
 "делать следующего:"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)."
 
 msgid "Contact"
-msgstr "СвÑ\8fзаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82акÑ\82Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81вÑ\8fзи"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
 "community network."
 msgstr ""
-"Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82е Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ, Ñ\87Ñ\82о Ð¼Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82-провайдер, а сообщество "
+"Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82е Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ, Ñ\87Ñ\82о Ð¼Ñ\8b Ð½Ðµ Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 провайдер, а сообщество "
 "экспериментальной сети ."
 
 msgid "Policy"
index 9353db69fc2a4c8f7c0ff80e3e547608823a768e..fe0e476471109269bcebd97d7657a8e82a0fd937 100644 (file)
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
 "TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или пере "
 "упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск.<br /"
-">Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емое Ñ\81еÑ\82евое Ñ\81оединение Ð¿Ð¾Ð´Ñ\87еÑ\80кнÑ\83Ñ\82о синим цветом."
+">Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емое Ñ\81еÑ\82евое Ñ\81оединение Ð²Ñ\8bделено синим цветом."
 
 msgid "Radio selection"
 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
index cba49699cb3175b6495811d9c914ec48614ddfdf..7f97d9aa286826d3357f160ef64b734457230b27 100644 (file)
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "Привязка к конкретному интерфейсу:порту (путем указания адреса интерфейса)."
 
 msgid "CGI filetype handler"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82аÑ\82оÑ\80 файла CGI"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82Ñ\87ик<br />Ñ\82ипа файла CGI"
 
 msgid "CGI is disabled if not present."
 msgstr "CGI отключается, если он отсутствует."
@@ -72,7 +72,8 @@ msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
 msgstr "Например, укажите index.html и index.php если использовуется PHP."
 
 msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
-msgstr "Встроенный интерпретатор Lua отключается, если скрипт отсутствует."
+msgstr ""
+"Встроенный обработчик скриптов Lua отключается, если скрипт отсутствует."
 
 msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
 msgstr "Включение поддержки JSON-RPC разных источников"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgid "Full Web Server Settings"
 msgstr "Полные настройки web сервера"
 
 msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c<br />к Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82аÑ\82оÑ\80у<br />скриптов Lua"
+msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c<br />к Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82Ñ\87ику<br />скриптов Lua"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Основные настройки"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgid "HTTP listeners (address:port)"
 msgstr "Входящие HTTP<br />(адрес:порт)"
 
 msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-msgstr "HTTPS сертификат (кодировка DER)"
+msgstr "Сертификат HTTPS (кодировка DER)"
 
 msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
 msgstr "Приватный ключ HTTPS (кодировка DER)"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgid "HTTPS listener (address:port)"
 msgstr "Входящие HTTPS<br />(адрес:порт)"
 
 msgid "Ignore private IPs on public interface"
-msgstr "Игнорировать частные<br />IP-адреса на<br />публичном интерфейсе"
+msgstr "Игнорировать приватные<br />IP-адреса на<br />публичном интерфейсе"
 
 msgid "Index page(s)"
 msgstr "Страница(ы) индекса"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgid ""
 "Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
 "usr/bin/php-cgi')"
 msgstr ""
-"Ð\98нÑ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82аÑ\82оÑ\80 для сопоставления расширений файлов ('суффикс=обработчик', "
+"Ð\9eбÑ\80абоÑ\82Ñ\87ик для сопоставления расширений файлов ('суффикс=обработчик', "
 "например: '.php=/usr/bin/php-cgi')."
 
 msgid "Length of key in bits"
@@ -144,8 +145,8 @@ msgid ""
 "Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
 "public IP address"
 msgstr ""
-"Запретить доступ к частному интерфейсу IPS (RFC1918), если он имеет "
-"обÑ\89едоÑ\81Ñ\82Ñ\83пный IP-адрес."
+"Запретить доступ к приватному интерфейсу IPS (RFC1918), если он имеет "
+"пÑ\83блиÑ\87ный IP-адрес."
 
 msgid "Realm for Basic Auth"
 msgstr "Хост для аутентификации"
@@ -191,8 +192,7 @@ msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
 msgstr "Виртуальный путь<br />префикса<br />для скриптов Lua"
 
 msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
-msgstr ""
-"Виртуальный префикс<br />пути для ubus через для<br />JSON-RPC интеграции"
+msgstr "Виртуальный префикс<br />пути для ubus через<br />интеграцию JSON-RPC"
 
 msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
 msgstr ""
index 3882f97ba6a6a847953c86cf4ec2712872121823..048929037abaddebc7c815593615d289bd06ce53 100644 (file)
@@ -144,4 +144,10 @@ msgid "Uplink"
 msgstr "Внешнее соединение"
 
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr "Значение в КБ/с, только для информации"
+msgstr "Значение в КБ/с, только для информации."
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Описание"
index 19f3e35c1b01478728822dcdccafff5a1a6c4519..7c875048d54a1ea6e209333ab7f1875d205bc2cb 100644 (file)
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "Host expiry timeout"
 msgstr "Время ожидания хоста"
 
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr "<abbr title=\"Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¸нтернет протокола\">IP</abbr>-адрес или сеть"
+msgstr "<abbr title=\"Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð\98нтернет протокола\">IP</abbr>-адрес или сеть"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
@@ -2811,7 +2811,8 @@ msgid "Required"
 msgstr "Требовать"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров"
+msgstr ""
+"Требуется для некоторых Интернет провайдеров, например глава с DOCSIS 3."
 
 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
 msgstr "Требовать Приватный ключ в кодировке Base64 для этого интерфейса."
index 0943a3b48506001958a5207142e82d4339651c40..f9b44a2c614ad27083ddbe81fb7618fe9f0f37ae 100644 (file)
@@ -1,34 +1,32 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: freifunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:41+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 17:02+0300\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Language: ru\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr "Плохой (ETX > 10)"
+msgstr "Плохо (ETX > 10)"
 
 msgid "Basic Settings"
-msgstr "Ð\91азовые настройки"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новные настройки"
 
 msgid "Basic settings"
-msgstr "Ð\91азовые настройки"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новные настройки"
 
 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "Ð\91азовые настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новные настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в"
 
 msgid "Basic system settings"
 msgstr "Основные настройки системы"
@@ -60,7 +58,7 @@ msgid "Confirm Upgrade"
 msgstr "Подтвердить обновление"
 
 msgid "Contact"
-msgstr "Контактная информация"
+msgstr "Контакты для связи"
 
 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
 msgstr "Контактная информация не верна. Пожалуйста, перейдите в"
@@ -81,7 +79,7 @@ msgid "Diversity is enabled for device"
 msgstr "Неопределенность пути включена"
 
 msgid "E-Mail"
-msgstr "Эл. почта"
+msgstr "E-Mail"
 
 msgid "ESSID"
 msgstr "ESSID"
@@ -94,6 +92,8 @@ msgstr "Включить IPv6"
 
 msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
 msgstr ""
+"Включить виртуальную точку доступа (VAP) с настройками по умолчанию, если "
+"это возможно."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Freifunk"
 msgstr "Freifunk"
 
 msgid "Freifunk Overview"
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 Freifunk"
+msgstr "Ð\93лавное Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Freifunk"
 
 msgid "Freifunk Remote Update"
 msgstr "Удалённое обновление Freifunk"
@@ -117,11 +117,10 @@ msgid "Go to"
 msgstr "Перейти"
 
 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr "ХоÑ\80оÑ\88ий (2 < ETX < 4)"
+msgstr "ХоÑ\80оÑ\88о (2 < ETX < 4)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
+msgstr "Зеленый"
 
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Здравствуйте и добро пожаловать в сеть"
@@ -135,9 +134,8 @@ msgstr "Домашняя страница"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
-#, fuzzy
 msgid "IPv6 Config"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f IPv6"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка IPv6"
 
 msgid "IPv6 Prefix"
 msgstr "Префикс IPv6"
@@ -162,30 +160,29 @@ msgid ""
 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
 "or may not work for you."
 msgstr ""
-"Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð² Ð¸нтернет зависит от технических и организационных условий и может "
+"Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð² Ð\98нтернет зависит от технических и организационных условий и может "
 "быть не доступен для вас."
 
-# It - access point
 msgid "It is operated by"
-msgstr "Ð\9eна управляется"
+msgstr "ТоÑ\87ка Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па управляется"
 
 msgid "Keep configuration"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Широта"
 
 msgid "Legend"
-msgstr "Ð\9dадпиÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "СобÑ\8bÑ\82иÑ\8f"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузка"
 
 msgid "Local Time"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82ное время"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ð¸ время"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82оположение"
+msgstr "РаÑ\81положение"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Долгота"
@@ -197,10 +194,10 @@ msgid "Map Error"
 msgstr "Ошибка карты"
 
 msgid "Memory"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82ивнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c (RAM)"
 
 msgid "Mesh prefix"
-msgstr "Префикс ячейки"
+msgstr "Mesh префикс"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
@@ -212,16 +209,16 @@ msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
 msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr "Сеть для клиентских DHCP-адресов"
+msgstr "Сеть для клиентских<br />DHCP-адресов"
 
 msgid "Nickname"
-msgstr "Ð\9fÑ\81евдоним"
+msgstr "Ð\9dикнейм"
 
 msgid "No default routes known."
 msgstr "Маршруты по умолчанию не известны."
 
 msgid "Notice"
-msgstr "Ð\92нимание"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка"
 
 msgid "OLSR"
 msgstr "OLSR"
@@ -229,15 +226,14 @@ msgstr "OLSR"
 msgid "Operator"
 msgstr "Оператор"
 
-#, fuzzy
 msgid "Orange"
 msgstr "Оранжевый"
 
 msgid "Overview"
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
+msgstr "Ð\93лавное Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "Требуется libiwinfo!"
+msgstr "Требуется пакет libiwinfo!"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
@@ -252,7 +248,7 @@ msgid "Power"
 msgstr "Питание"
 
 msgid "Processor"
-msgstr "Процессор"
+msgstr "CPU"
 
 msgid "Profile"
 msgstr "Профиль"
@@ -263,7 +259,6 @@ msgstr "Профиль (эксперт)"
 msgid "Realname"
 msgstr "Имя"
 
-#, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
@@ -275,7 +270,7 @@ msgid ""
 "up if you are connected to the Internet."
 msgstr ""
 "Укажите ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет "
-"показана Ñ\82олÑ\8cко ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87енÑ\8b Ðº Ð¸нтернету."
+"показана Ñ\82олÑ\8cко ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87енÑ\8b Ðº Ð\98нтернету."
 
 msgid "Show OpenStreetMap"
 msgstr "Показать карту OpenStreetMap"
@@ -296,16 +291,16 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
 msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+msgstr "Состояние"
 
 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Еще можно использовать (4 < ETX < 10)"
 
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
 msgid "TX"
-msgstr "TX"
+msgstr "Передача (TX)"
 
 msgid ""
 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
@@ -319,9 +314,9 @@ msgid ""
 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
 msgstr ""
-"Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети."
-"<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен "
-"пÑ\80авилÑ\8cно Ð¸ Ñ\87Ñ\82о Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f <em>latlon_file</em> Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена."
+"Сервис OLSRd не настроен на получение данных о местоположении из сети.<br /> "
+"Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен правильно "
+"и что опция <em>latlon_file</em> включена."
 
 msgid "The installed firmware is the most recent version."
 msgstr "Установлена прошивка самой последней версии."
@@ -331,12 +326,12 @@ msgid ""
 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
 "actual configuration of the router."
 msgstr ""
-"ЭÑ\82о Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²ые настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные "
-"настройки для мастера установки и НЕ влияют на конечную конфигурацию "
+"ЭÑ\82о Ð¾Ñ\81новные настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные "
+"настройки для 'Мастера настройки Mesh сети' и НЕ влияют на конечные настройки "
 "маршрутизатора."
 
 msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr "ЭÑ\82о Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88его Ñ\81ообÑ\89еÑ\81Ñ\82ва."
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8b Ñ\81можеÑ\82е Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ñ\88е Ñ\81ообÑ\89еÑ\81Ñ\82во."
 
 msgid ""
 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
@@ -358,27 +353,26 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Время работы"
 
 msgid "VAP"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
 
 msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Проверять загруженные образы"
 
 msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr "Ð\9eÑ\87енÑ\8c Ñ\85оÑ\80оÑ\88ий (ETX < 2)"
+msgstr "Ð\9eÑ\87енÑ\8c Ñ\85оÑ\80оÑ\88о (ETX < 2)"
 
 msgid ""
 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
 "network."
 msgstr ""
 "Мы - это сообщество, цель которого создать бесплатную, независимую и "
-"открытую беспроводную ячеистую сеть."
+"открытую беспроводную Mesh сеть."
 
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 беспроводных сетей"
+msgstr "СпиÑ\81ок беспроводных сетей"
 
-#, fuzzy
 msgid "Yellow"
-msgstr "Жёлтый"
+msgstr "Желтый"
 
 msgid ""
 "You can display additional content on the public index page by inserting "
@@ -394,7 +388,8 @@ msgid ""
 msgstr "Вы можете найти дополнительную информацию о Freifunk по адресу"
 
 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr "Здесь вы можете редактировать выбранный профиль сообщества."
+msgstr ""
+"Здесь вы сможете отредактировать config файл выбранного профиля сообщества."
 
 msgid ""
 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
@@ -426,26 +421,3 @@ msgstr "использовано"
 
 msgid "wireless settings"
 msgstr "настройки беспроводной сети"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сервис не может быть показан, так как oslrd не запущен или модуль olsrd-"
-#~ "nameservice не загружен."
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Службы"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Источник"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Вам необходимо установить "
-#~ "этот компонент для настройки беспроводной сети!"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"