Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 73 of 73 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 27 Aug 2012 10:22:43 +0000 (10:22 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 27 Aug 2012 10:22:43 +0000 (10:22 +0000)
po/es/tinyproxy.po

index 776ed31c000ad8483731c08f2f27b15f81a8dfd1..a90d5c94581c6ab6022851f10b96c311881c45bf 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 17:13+0200\n"
 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -18,208 +18,229 @@ msgid ""
 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
 "target"
 msgstr ""
 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
 "target"
 msgstr ""
+"<em>Vía proxy</em> enruta las peticiones al destino vía, el proxy superior "
+"especificado <em>Rechazar acceso</em> desactiva cualquier proxy superior al "
+"destino"
 
 msgid ""
 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
 "requests"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
 "requests"
 msgstr ""
+"Añade una cabecera HTTP con \"X-Tinyproxy\" con la dirección IP del cliente a "
+"las peticiones retransmitidas"
 
 msgid "Allowed clients"
 
 msgid "Allowed clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes permitidos"
 
 msgid "Allowed connect ports"
 
 msgid "Allowed connect ports"
-msgstr ""
+msgstr "Puertos permitidos"
 
 msgid "Bind address"
 
 msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de asociación"
 
 msgid ""
 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
 "activate extended regular expressions"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
 "activate extended regular expressions"
 msgstr ""
+"Extender expresiones regulares. Por defecto se filtra con expresiones "
+"regulares POSIX básicas"
 
 msgid ""
 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
 "make the matching case-sensitive"
 
 msgid ""
 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
 "make the matching case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas. Por defecto: \"No\""
 
 msgid ""
 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
 "against URLs instead"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
 "against URLs instead"
 msgstr ""
+"Igualar contra URLs. Por defecto el filtro se basa en nombres de dominio"
 
 msgid ""
 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
 "allow matched URLs or domain names"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
 "allow matched URLs or domain names"
 msgstr ""
+"Permitir a ciertos URLs o nombres de dominio. Por defecto todos están "
+"prohibidos"
 
 msgid ""
 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
 "without domain"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
 "without domain"
 msgstr ""
+"Puede ser un rango de IPs, un nombre de dominio o \".\" para cualquier máquina "
+"sin dominio"
 
 msgid "Configuration"
 
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Espera de conexión"
 
 msgid "Default deny"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Espera de conexión"
 
 msgid "Default deny"
-msgstr ""
+msgstr "Denegar por defecto"
 
 msgid "Enable Tinyproxy server"
 
 msgid "Enable Tinyproxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Activar el servidor de Tinyproxy"
 
 msgid "Error page"
 
 msgid "Error page"
-msgstr ""
+msgstr "Página de error"
 
 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
 
 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr ""
+msgstr "No se han podido obtener estadísticas de:"
 
 msgid "Filter by RegExp"
 
 msgid "Filter by RegExp"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por RegExp"
 
 msgid "Filter by URLs"
 
 msgid "Filter by URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por URLs"
 
 msgid "Filter case-sensitive"
 
 msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
 
 msgid "Filter file"
 
 msgid "Filter file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero de filtro"
 
 msgid "Filtering and ACLs"
 
 msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrado y ACLs"
 
 msgid "General settings"
 
 msgid "General settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general"
 
 msgid "Group"
 
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
 
 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
 msgstr ""
 
 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
 msgstr ""
+"FIchero con la plantilla HTML a usar para las peticiones de estadísticas"
 
 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
 
 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero con la plantilla HTTP a usar cuando ocurra algún error"
 
 msgid "Header whitelist"
 
 msgid "Header whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeceras autorizadas"
 
 msgid ""
 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
 
 msgid ""
 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones IP o rangos a los que se permite usar el servidor proxy"
 
 msgid ""
 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
 "all ports"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
 "all ports"
 msgstr ""
+"Lista de puertos permitidos al método CONNECT. Use 0 para todos los puertos"
 
 msgid "Listen address"
 
 msgid "Listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de escucha"
 
 msgid "Listen port"
 
 msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto de escucha"
 
 msgid "Log file"
 
 msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Registro"
 
 msgid "Log file to use for dumping messages"
 
 msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero de volcado de mensajes"
 
 msgid "Log level"
 msgstr "Nivel de registro"
 
 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
 
 msgid "Log level"
 msgstr "Nivel de registro"
 
 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de registro del proceso Tinyproxy"
 
 msgid "Max. clients"
 
 msgid "Max. clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes máximos"
 
 msgid "Max. requests per server"
 
 msgid "Max. requests per server"
-msgstr ""
+msgstr "Peticiones máximas por servidor"
 
 msgid "Max. spare servers"
 
 msgid "Max. spare servers"
-msgstr "Máxima cantidad de servidores de \"repuestos\""
+msgstr "Procesos servidores máximos"
 
 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
 
 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes conectados simultáneamente máximos"
 
 msgid ""
 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
 "process is restarted. Zero means unlimited."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
 "process is restarted. Zero means unlimited."
 msgstr ""
+"Peticiones máximas por proceso. Si se supera el proceso se reiniciará. Para "
+"ilimitados indique 0."
 
 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
 
 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Procesos inactivos máximos"
 
 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
 
 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos máximos que se tiene una conexión inactiva abierta"
 
 msgid "Min. spare servers"
 
 msgid "Min. spare servers"
-msgstr "Mínima cantidad de servidores de \"repuestos\""
+msgstr "Procesos servidores mínimos"
 
 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
 
 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Procesos inactivos mínimos"
 
 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
 
 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Procesos inactivos a arrancar cuando se lanza Tinyproxy"
 
 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
 
 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero plano con URLs o dominios a filtrar. Uno por línea"
 
 msgid "Policy"
 
 msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política"
 
 msgid "Privacy settings"
 
 msgid "Privacy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de privacidad"
 
 msgid "Reject access"
 msgstr "Rechazar acceso"
 
 msgid "Server Settings"
 
 msgid "Reject access"
 msgstr "Rechazar acceso"
 
 msgid "Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del servidor"
 
 msgid "Server limits"
 
 msgid "Server limits"
-msgstr ""
+msgstr "Límites del servidor"
 
 msgid ""
 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
 msgstr ""
+"Nombres de cabeceras HTTP que se dejan pasar. el resto se descartan. Deje en "
+"blanco para desactivar el filtrado de cabeceras"
 
 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
 
 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto de escucha de peticiones"
 
 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
 
 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de máquina a usar en la cabecera HTTP \"Via\""
 
 msgid ""
 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
 msgstr ""
+"Dirección a la que se asocia Tinyproxy para peticiones de traspaso salientes"
 
 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
 
 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones de escucha de peticiones"
 
 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
 
 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de grupo en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
 
 msgid ""
 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
 "<code>address:port</code>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
 "<code>address:port</code>"
 msgstr ""
+"Proxy superior que se usar para acceder a la máquina destino. El formato es "
+"<code>dirección_puerto</code>"
 
 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
 
 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario con en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
 
 msgid "Start spare servers"
 
 msgid "Start spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Arrancar servidores libres"
 
 msgid "Statistics page"
 
 msgid "Statistics page"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas"
 
 msgid "Status"
 
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 msgid "Target host"
 msgstr "Máquina destino"
 
 msgid "Target host"
 msgstr "Máquina destino"
@@ -228,36 +249,38 @@ msgid "Tinyproxy"
 msgstr "Tinyproxy"
 
 msgid "Tinyproxy Status"
 msgstr "Tinyproxy"
 
 msgid "Tinyproxy Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado de Tinyproxy"
 
 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
 
 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy es un pequeño y rápido proxy sin cache de HTTP(S) "
+msgstr "Tinyproxy es un proxy sin cache HTTP/HTTPS pequeño y rápido"
 
 msgid "Upstream Proxies"
 
 msgid "Upstream Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proxies superiores"
 
 msgid ""
 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
 "addresses or domains."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
 "addresses or domains."
 msgstr ""
+"Las reglas de proxy superior definen qué servidores usar cuando se accede a "
+"ciertas direcciones IP o dominios."
 
 msgid "Use syslog"
 
 msgid "Use syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Usar SysLog"
 
 msgid "User"
 
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
 
 msgid "Via hostname"
 
 msgid "Via hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de máquina en \"Via\""
 
 msgid "Via proxy"
 msgstr "Via proxy"
 
 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
 
 msgid "Via proxy"
 msgstr "Via proxy"
 
 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr ""
+msgstr "Escribe los mensajes de registro en SysLog en vez de en un fichero"
 
 msgid "X-Tinyproxy header"
 
 msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabecera X-Tinyproxy"
 
 #~ msgid "Allow access from"
 #~ msgstr "Permitir acceso desde"
 
 #~ msgid "Allow access from"
 #~ msgstr "Permitir acceso desde"