Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 85 of 96 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 16 Sep 2012 19:41:44 +0000 (19:41 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 16 Sep 2012 19:41:44 +0000 (19:41 +0000)
po/pt_BR/pbx.po

index 5db205f..b18d30b 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 06:12+0200\n"
-"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:35+0200\n"
+"Last-Translator: Julio Cezar <jsilvestree@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configurações Avançadas"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configurações Avançadas"
@@ -429,12 +429,31 @@ msgid ""
 "own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section "
 "in the \"Advanced Settings\" page."
 msgstr ""
 "own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section "
 "in the \"Advanced Settings\" page."
 msgstr ""
+"Esta página de configuração permite configurar um sistema de serviço de "
+"telefone (PABX), que permite fazer chamadas telefônicas através do Google "
+"múltipla e SIP (como Sipgate, SipSorcery e Betamax) contas e compartilhá-los "
+"entre diversos dispositivos SIP. Note-se que as contas do Google, contas "
+"SIP, e contas de usuários locais são configurados em \"Contas do Google\", "
+"\"Contas SIP\" e \"Contas de Usuário\" sub-seções. Você deve adicionar pelo "
+"menos uma conta de usuário para este PABX e configurar um dispositivo SIP ou "
+"softphone para usar a conta, a fim de fazer e receber chamadas com o Google "
+"/ SIP contas. Configurando vários usuários permitem que você faça chamadas "
+"gratuitas entre todos os usuários, e partilhar o Google configurado e contas "
+"SIP. Se você tem mais de um Google e contas SIP configurado, você "
+"provavelmente deve configurar como as chamadas de e para eles são "
+"encaminhados para a \"Call Routing\" página. Se você está interessado em usar "
+"o seu próprio PABX de qualquer lugar do mundo, então, visitar o \"Remote Uso\" "
+"na seção \"Advanced Settings\" página."
 
 msgid ""
 "This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
 "registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a "
 "specific string matching a hardware SIP device."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
 "registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a "
 "specific string matching a hardware SIP device."
 msgstr ""
+"Este é o nome que o servidor VoIP será usado para identificar-se quando se "
+"registrar para VoIP (SIP) fornecedores. Alguns provedores exigem isso para "
+"uma seqüência específica de correspondência de um dispositivo de hardware "
+"SIP."
 
 msgid ""
 "This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
 
 msgid ""
 "This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "