3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-12 14:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Sergey Ponomarev <stokito@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- Campo Adicional --"
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- Por favor, escolha --"
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
118 msgstr "-- personalizado --"
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- casar por rótulo --"
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- correspondência por uuid --"
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor, selecione --"
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
146 msgctxt "sstp log level value"
150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
151 msgid "1 Minute Load:"
152 msgstr "Carga 1 Minuto:"
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
155 msgctxt "nft amount of flags"
157 msgid_plural "%d flags"
158 msgstr[0] "1 sinalizador"
159 msgstr[1] "%d sinalizadores"
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
163 msgid "12h (12 hours - default)"
164 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
167 msgid "15 Minute Load:"
168 msgstr "Carga 15 Minutos:"
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
180 msgctxt "sstp log level value"
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
187 msgstr "3h (3 horas)"
189 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
190 msgctxt "sstp log level value"
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
195 msgid "4-character hexadecimal ID"
196 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
200 msgid "464XLAT (CLAT)"
201 msgstr "464XLAT (CLAT)"
203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
204 msgid "5 Minute Load:"
205 msgstr "Carga 5 Minutos:"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
209 msgid "5m (5 minutes)"
210 msgstr "5m (5 minutos)"
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
213 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
215 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
245 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
248 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
253 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
255 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
256 "energia por mais tempo."
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
259 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
260 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
264 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
267 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
268 "espera estendido para as estações)."
270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
272 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
273 "reinstallation attacks."
275 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
276 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
279 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
280 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
283 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
285 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
288 msgid "802.11w Management Frame Protection"
289 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
292 msgid "802.11w maximum timeout"
293 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
296 msgid "802.11w retry timeout"
297 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
300 msgid "; invalid MAC:"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
304 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
306 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
309 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
311 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
314 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
316 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
319 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
320 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
323 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
324 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
327 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
328 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
331 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
332 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
336 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
343 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
344 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
347 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
348 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
351 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
352 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
355 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
360 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
365 msgctxt "nft set match expression"
366 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
370 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
375 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
380 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
385 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
390 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
391 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
395 msgctxt "nft not in set match expression"
396 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
397 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
399 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
401 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
402 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
403 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
404 "entirely (which is the default setting)."
406 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
407 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
408 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
409 "desligado (que é a configuração padrão)."
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
412 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
413 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
415 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
417 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
422 msgid "A directory with the same name already exists."
423 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
426 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
427 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
430 msgid "A43C + J43 + A43"
431 msgstr "A43C + J43 + A43"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
434 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
435 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
442 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
443 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
446 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
447 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
450 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
454 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
470 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
474 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
475 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
490 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
491 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
502 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
503 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
509 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
510 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
518 msgid "APN profile index"
519 msgstr "Índice do perfil APN"
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
526 msgid "ARP IP Targets"
527 msgstr "Alvos do IP ARP"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
531 msgstr "Intervalo do ARP"
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
534 msgid "ARP Validation"
535 msgstr "Validação do ARP"
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
538 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
539 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
542 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
543 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
545 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
546 msgid "ARP retry threshold"
547 msgstr "Limite de repetição ARP"
549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
550 msgid "ARP traffic table \"%h\""
551 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
555 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
556 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
557 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
559 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
560 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
561 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
565 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
566 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
574 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
575 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
579 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
580 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
584 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
585 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
586 "to dial into the provider network."
588 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
589 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
590 "para discar em um provedor de rede."
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
594 msgid "ATM device number"
595 msgstr "Número do dispositivo ATM"
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
600 msgid "Absent Interface"
601 msgstr "Interface ausente"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
604 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
606 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
610 msgid "Accept from public keys"
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
615 msgstr "Aceitar local"
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
618 msgctxt "nft accept action"
619 msgid "Accept packet"
620 msgstr "Aceitar o pacote"
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
623 msgid "Accept packets with local source addresses"
624 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
627 msgid "Access Concentrator"
628 msgstr "Concentrador de Acesso"
630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
634 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
636 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
637 msgid "Access Point Isolation"
638 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
641 msgid "Access Technologies"
642 msgstr "Tecnologias de acesso"
644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
654 msgid "Active Connections"
655 msgstr "Conexões Ativas"
657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
659 msgid "Active DHCP Leases"
660 msgstr "Alocações DHCP ativas"
662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
664 msgid "Active DHCPv6 Leases"
665 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
668 msgid "Active IPv4 Routes"
669 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
672 msgid "Active IPv4 Rules"
673 msgstr "Regras IPv4 ativas"
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
676 msgid "Active IPv6 Routes"
677 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
680 msgid "Active IPv6 Rules"
681 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
683 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
688 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
689 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
693 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
698 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
699 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
702 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
703 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
721 msgid "Add ATM Bridge"
722 msgstr "Adicionar ponte ATM"
724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
725 msgid "Add IPv4 address…"
726 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
729 msgid "Add IPv6 address…"
730 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
733 msgid "Add LED action"
734 msgstr "Adicionar ação de LED"
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
738 msgstr "Adicionar VLAN"
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
741 msgid "Add device configuration"
742 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
745 msgid "Add device configuration…"
746 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
750 msgstr "Adicione uma instância"
752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
756 msgstr "Adicione uma chave"
758 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
760 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
761 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
762 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
763 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
764 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
768 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
769 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
771 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
772 msgid "Add multicast rule"
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
777 msgid "Add new interface..."
778 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
782 msgstr "Adicionar parceiro"
784 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
785 msgid "Add peer address"
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
789 msgctxt "Dnsmasq instance"
790 msgid "Add server instance"
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
794 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
798 msgid "Add to Blacklist"
799 msgstr "Adicionar à lista negra"
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
802 msgid "Add to Whitelist"
803 msgstr "Adicionar à lista branca"
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
806 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
809 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
810 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
814 msgid "Additional hosts files"
815 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
818 msgid "Additional options to send to the below match tags."
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
822 msgid "Additional servers file"
823 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
839 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
843 msgctxt "nft meta nfproto"
844 msgid "Address family"
845 msgstr "Família de endereços"
847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
848 msgid "Address setting is invalid"
849 msgstr "A definição do endereço é inválido"
851 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
852 msgid "Address to access local relay bridge"
853 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
860 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
861 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
862 msgid "Administration"
863 msgstr "Administração"
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
873 msgid "Advanced Settings"
874 msgstr "Configurações avançadas"
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
877 msgid "Advanced device options"
878 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
880 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
882 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
883 "manually restarted."
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
888 msgstr "Tempo de envelhecimento"
890 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
891 msgid "Aggregate Originator Messages"
892 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
895 msgid "Aggregation Selection Logic"
896 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
899 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
901 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
905 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
906 "state changes (count, 2)"
908 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
909 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
912 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
914 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
915 "(largura de banda, 1)"
917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
924 msgid "Alias Interface"
925 msgstr "Interface Adicional"
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
928 msgid "Alias of \"%s\""
929 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
933 msgstr "Todos os Servidores"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
937 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
940 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
944 msgid "Allocate IPs sequentially"
945 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
947 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
948 msgid "Allocate listen addresses"
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
952 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
954 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
957 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
959 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
960 "das confirmações (ACK)"
962 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
964 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
965 "listen address and random port."
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
969 msgid "Allow all except listed"
970 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
972 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
973 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
974 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
977 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
978 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
981 msgid "Allow listed only"
982 msgstr "Permitir somente os listados"
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
985 msgid "Allow localhost"
986 msgstr "Permitir computador local"
988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
989 msgid "Allow rebooting the device"
990 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
993 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
995 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
999 msgid "Allow root logins with password"
1000 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
1002 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1003 msgid "Allow system feature probing"
1004 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1007 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1008 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
1010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1014 msgstr "Endereços IP autorizados"
1016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1017 msgid "Allowed network technology"
1020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1021 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1022 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1029 msgid "Always off (kernel: none)"
1030 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1033 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1034 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1038 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1043 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1044 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1046 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1047 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1050 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1052 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1056 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1057 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1060 msgid "An error occurred while saving the form:"
1061 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1064 msgid "An optional, short description for this device"
1065 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1073 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1076 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1077 "Advertisement\">RA</abbr>."
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1080 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1081 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1085 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1088 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1089 "local esteja presente."
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1093 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1094 "regardless of local default route availability."
1096 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1097 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1101 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1102 "default route is present."
1104 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1105 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1108 msgid "Announced DNS domains"
1109 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1112 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1113 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1116 msgid "Anonymous Identity"
1117 msgstr "Identidade Anônima"
1119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1120 msgid "Anonymous Mount"
1121 msgstr "Montagem Anônima"
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1124 msgid "Anonymous Swap"
1125 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1128 msgctxt "nft match any traffic"
1130 msgstr "Qualquer pacote"
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1137 msgstr "Qualquer zona"
1139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1140 msgid "Apply and keep settings"
1141 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1144 msgid "Apply backup?"
1145 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1148 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1149 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1154 msgid "Apply unchecked"
1155 msgstr "Aplicar sem verificação"
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1158 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1159 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1162 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1163 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1166 msgid "Architecture"
1167 msgstr "Arquitetura"
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1171 msgstr "Varredura arp"
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1175 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1177 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1181 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1185 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1187 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1189 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1190 "subprefixo para esta interface."
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1194 msgid "Associated Stations"
1195 msgstr "Estações associadas"
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1198 msgid "Associations"
1199 msgstr "Associações"
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1204 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1207 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1208 "<strong>%h</strong>"
1210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1213 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1216 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1217 "<strong>%h</strong>"
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1220 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1222 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1226 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1232 msgstr "Grupo de Autenticação"
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1235 msgid "Authentication"
1236 msgstr "Autenticação"
1238 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1240 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1241 msgid "Authentication Type"
1242 msgstr "Tipo de Autenticação"
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1245 msgid "Authoritative"
1246 msgstr "Autoritário"
1248 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1249 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1250 msgid "Authorization Required"
1251 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1253 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1254 msgid "Autofill listen addresses"
1257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1258 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1260 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1261 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1272 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1273 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1274 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1277 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1279 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1280 "montagem do dispositivo"
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1284 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1287 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1288 "roteamento da políticas com base na origem."
1290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1291 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1292 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1295 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1296 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1299 msgid "Automount Filesystem"
1300 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1303 msgid "Automount Swap"
1304 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1306 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1307 msgid "Avahi IPv4LL"
1308 msgstr "Avahi IPv4LL"
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1328 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1329 msgid "Avoid Bridge Loops"
1330 msgstr "Evite os loops da ponte"
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1337 msgid "B43 + B43C + V43"
1338 msgstr "B43 + B43C + V43"
1340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1341 msgid "BR / DMR / AFTR"
1342 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1345 msgid "BSS Transition"
1346 msgstr "Transição do BSS"
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1362 msgid "Back to Overview"
1363 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1366 msgid "Back to peer configuration"
1367 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1371 msgstr "Cópia de Segurança"
1373 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1374 msgid "Backup / Flash Firmware"
1375 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1378 msgid "Backup file list"
1379 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1393 msgstr "Dispositivo base"
1395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1396 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1398 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1402 msgid "Batman Device"
1403 msgstr "Dispositivo Batman"
1405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1406 msgid "Batman Interface"
1407 msgstr "Interface Batman"
1409 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1411 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1412 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1413 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1414 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1415 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1416 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1417 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1419 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1420 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1421 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1422 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1423 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1424 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1425 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1426 "desativar totalmente a fragmentação."
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1429 msgid "Beacon Interval"
1430 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1433 msgid "Beacon Report"
1434 msgstr "Relatório do sinal"
1436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1438 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1439 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1440 "defined backup patterns."
1442 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1443 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1444 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1447 msgid "Bind NTP server"
1448 msgstr "Servidor NTP Bind"
1450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1454 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1455 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1456 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1457 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1458 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1459 msgid "Bind interface"
1460 msgstr "Interface Vinculada"
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1464 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1469 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1471 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1476 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1477 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1479 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1480 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1486 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1487 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1488 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1489 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1491 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1492 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1498 msgstr "Taxa de bits"
1500 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1501 msgid "Bonding Mode"
1502 msgstr "Modo de ligação"
1504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1505 msgid "Bonding Policy"
1506 msgstr "Política do vínculo"
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1509 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1518 msgctxt "MACVLAN mode"
1519 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1520 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1524 msgid "Bridge VLAN filtering"
1525 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1529 msgid "Bridge device"
1530 msgstr "Dispositivo ponte"
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1534 msgid "Bridge port specific options"
1535 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1538 msgid "Bridge ports"
1539 msgstr "Portas da ponte"
1541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1542 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1543 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1546 msgid "Bridge unit number"
1547 msgstr "Número da unidade da ponte"
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1550 msgid "Bring up empty bridge"
1551 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1554 msgid "Bring up on boot"
1555 msgstr "Suba na iniciação"
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1558 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1559 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1566 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1567 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1578 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1580 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1581 "gateway certificate."
1583 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1584 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1586 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1587 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1589 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1591 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1596 msgid "CLAT configuration failed"
1597 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1604 msgid "CNAME or fqdn"
1605 msgstr "CNAME ou fqdn"
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1608 msgid "CPU usage (%)"
1609 msgstr "Uso da CPU (%)"
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1617 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1619 msgstr "A chamada falhou"
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1622 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1627 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1629 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1630 "forneça o roteamento IPv6."
1632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1648 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1649 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1652 msgctxt "Chain hook: forward"
1653 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1654 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1657 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1658 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1660 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1663 msgctxt "Chain hook: input"
1664 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1666 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1670 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1671 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1673 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1676 msgctxt "Chain hook: output"
1677 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1678 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1681 msgctxt "Chain hook: ingress"
1682 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1683 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1685 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1691 msgstr "ID da célula"
1693 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1694 msgid "Cell Location"
1695 msgstr "Localização da célula"
1697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1699 msgid "Cellular Network"
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1703 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1704 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1707 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1708 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1711 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1712 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1715 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1716 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1721 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1722 "`logread -f` during handshake for actual values"
1724 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1725 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1726 "encontrar os valores atuais"
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1731 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1732 "Subject CN (exact match)"
1734 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1735 "Assunto CN (correspondência exata)"
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1740 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1741 "Subject CN (suffix match)"
1743 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1744 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1749 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1750 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1752 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1753 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1754 "minhaempresa.com.br"
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1763 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1764 msgid "Chain hook \"%h\""
1765 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1772 msgid "Changes have been reverted."
1773 msgstr "As alterações foram revertidas."
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1776 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1777 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1790 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1791 msgid "Channel Analysis"
1792 msgstr "Análise dos canais"
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1795 msgid "Channel Width"
1796 msgstr "Largura do canal"
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1799 msgid "Check filesystems before mount"
1801 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1804 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1805 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1808 msgid "Checking archive…"
1809 msgstr "Verificando arquivo…"
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1813 msgid "Checking image…"
1814 msgstr "Verificando imagem…"
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1817 msgid "Choose mtdblock"
1818 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1823 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1824 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1825 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1828 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1829 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1830 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1831 "associar a interface a ela."
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1835 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1836 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1838 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1839 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1845 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1846 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1847 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1851 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1852 "configuration files."
1854 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1855 "configurações atuais."
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1859 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1860 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1862 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1863 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1874 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1876 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1884 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1889 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1891 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1892 "persist connection"
1894 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1895 "manter as conexões"
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1903 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1904 msgid "Collecting data..."
1905 msgstr "Coletando dados..."
1907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1908 msgid "Collisions seen"
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1920 msgid "Command failed"
1921 msgstr "O comando falhou"
1923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1928 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1933 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1934 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1935 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1936 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1938 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1939 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1940 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1941 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1942 "em ambientes com muito tráfego."
1944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1948 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1949 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1951 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1953 msgstr "Arquivo de configuração"
1955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1957 msgid "Configuration"
1958 msgstr "Configuração"
1960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1961 msgid "Configuration Export"
1962 msgstr "Exportação de configuração"
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1965 msgid "Configuration changes applied."
1966 msgstr "A configuração foi aplicada."
1968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1969 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1970 msgstr "A configuração foi revertida!"
1972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1973 msgid "Configuration failed"
1974 msgstr "A configuração falhou"
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1978 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1979 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1980 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1981 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1982 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1985 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1986 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1987 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1988 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1989 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1990 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1994 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1995 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1997 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1998 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2002 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2003 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2004 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2005 "than or equal to the requested prefix."
2007 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
2008 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
2009 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
2010 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2014 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2015 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2017 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
2018 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2021 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2022 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2026 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2027 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2031 msgstr "Configurar…"
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2034 msgid "Confirm disconnect"
2035 msgstr "Confirmar desconexão"
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2038 msgid "Confirmation"
2039 msgstr "Confirmação"
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2051 msgid "Connection attempt failed"
2052 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2055 msgid "Connection attempt failed."
2056 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2059 msgid "Connection endpoint"
2060 msgstr "Ponto final da conexão"
2062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2063 msgid "Connection lost"
2064 msgstr "Conexão perdida"
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2067 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2072 msgid "Connectivity change"
2073 msgstr "Alteração de conectividade"
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2076 msgctxt "nft ct state"
2077 msgid "Conntrack state"
2078 msgstr "Estado do conntrack"
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2081 msgctxt "nft ct status"
2082 msgid "Conntrack status"
2083 msgstr "Condição geral do conntrack"
2085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2086 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2088 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2089 "acessíveis (todos, 1)"
2091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2092 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2094 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2100 msgid "Contents have been saved."
2101 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2112 msgctxt "nft jump action"
2113 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2114 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2117 msgid "Continue in calling chain"
2118 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2121 msgctxt "Chain policy: accept"
2122 msgid "Continue processing unmatched packets"
2123 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2127 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2128 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2129 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2131 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2132 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2133 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2134 "segurança da rede sem fio."
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2141 msgid "Country Code"
2142 msgstr "Código do País"
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2145 msgid "Coverage cell density"
2146 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2150 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2151 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2154 msgid "Create interface"
2155 msgstr "Crie uma interface"
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2162 msgid "Cron Log Level"
2163 msgstr "Nível do registro cron"
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2166 msgid "Current power"
2167 msgstr "Potência atual"
2169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2170 msgctxt "nft meta hour"
2171 msgid "Current time"
2174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2175 msgctxt "nft meta day"
2176 msgid "Current weekday"
2177 msgstr "Dia da semana atual"
2179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2185 msgid "Custom Interface"
2186 msgstr "Interface personalizada"
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2190 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2191 "this, perform a factory-reset first."
2193 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2194 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2197 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2198 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2202 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2203 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2205 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2206 "Luz\">LED</abbr>s."
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2209 msgid "DAD transmits"
2210 msgstr "Transmissões DAD"
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2214 msgstr "Cliente DAE"
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2222 msgstr "Segredo DAE"
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2225 msgid "DHCP Options"
2226 msgstr "Opções do DHCP"
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2230 msgstr "Servidor DHCP"
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2233 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2234 msgid "DHCP and DNS"
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2241 msgstr "Cliente DHCP"
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2244 msgid "DHCP-Options"
2245 msgstr "Opções do DHCP"
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2249 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2255 msgid "DHCPv6 client"
2256 msgstr "Cliente DHCPv6"
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2259 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2260 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2264 msgid "DHCPv6-Service"
2265 msgstr "Serviço DHCPv6"
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2276 msgid "DNS Forwards"
2277 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2288 msgid "DNS query port"
2289 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2292 msgid "DNS search domains"
2293 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2296 msgid "DNS server port"
2297 msgstr "Porta do servidor DNS"
2299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2301 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2302 "Some wireguard clients require this to be set."
2305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2306 msgid "DNS setting is invalid"
2307 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2311 msgstr "Peso do DNS"
2313 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2314 msgid "DNS-Label / FQDN"
2315 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2323 msgid "DNSSEC check unsigned"
2324 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2327 msgid "DPD Idle Timeout"
2328 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2331 msgid "DS-Lite AFTR address"
2332 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2341 msgstr "Estado da DSL"
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2344 msgid "DSL line mode"
2345 msgstr "Modo de linha DSL"
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2348 msgid "DTIM Interval"
2349 msgstr "Intervalo DTIM"
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2359 msgstr "Taxa de Dados"
2361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2362 msgid "Data Received"
2363 msgstr "Dados Recebidos"
2365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2366 msgid "Data Transmitted"
2367 msgstr "Dados Enviados"
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2377 msgid "Default gateway"
2378 msgstr "Roteador Padrão"
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2381 msgctxt "Dnsmasq instance"
2382 msgid "Default instance"
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2386 msgid "Default router"
2387 msgstr "Roteador padrão"
2389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2390 msgid "Default state"
2391 msgstr "Estado padrão"
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2394 msgid "Defaults to IPv4+6."
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2398 msgid "Defaults to fw4."
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2403 "Define additional DHCP options, for example "
2404 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2405 "servers to clients."
2407 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2408 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2409 "DNS para os clientes."
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2413 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2414 "but for outgoing frames"
2416 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2417 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2421 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2422 "priority on incoming frames"
2424 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2425 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2428 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2429 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2431 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2436 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2437 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2444 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2453 msgstr "Apagar chave"
2455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2456 msgid "Delete request failed: %s"
2457 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2460 msgid "Delete this network"
2461 msgstr "Apagar esta rede"
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2464 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2465 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2476 msgstr "Remover seleção"
2478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2483 msgid "Designated master"
2484 msgstr "Mestre designado"
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2493 msgctxt "nft ip daddr"
2494 msgid "Destination IP"
2495 msgstr "IP de destino"
2497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2498 msgctxt "nft ip6 daddr"
2499 msgid "Destination IPv6"
2500 msgstr "Destino IPv6"
2502 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2504 msgid "Destination port"
2505 msgstr "Porta de destino"
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2508 msgctxt "nft ip dport"
2509 msgid "Destination port"
2510 msgstr "Porta de destino"
2512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2514 msgid "Destination zone"
2515 msgstr "Zona de destino"
2517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2533 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2535 msgstr "Dispositivo"
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2538 msgid "Device Configuration"
2539 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2542 msgid "Device Identifier"
2543 msgstr "Identificador do dispositivo"
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2546 msgid "Device is not active"
2547 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2551 msgid "Device is restarting…"
2552 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2556 msgstr "Nome do dispositivo"
2558 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2559 msgid "Device not managed by ModemManager."
2560 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2563 msgid "Device not present"
2564 msgstr "O dispositivo não está presente"
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2568 msgstr "Tipo do dispositivo"
2570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2571 msgid "Device unreachable!"
2572 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2575 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2577 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2582 msgstr "Dispositivos"
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2585 msgid "Devices & Ports"
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2589 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2591 msgstr "Diagnóstico"
2593 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2595 msgstr "Número de discagem"
2597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2607 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2608 "(the local service)."
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2620 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2623 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2624 "para esta interface."
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2628 msgid "Disable DNS lookups"
2629 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2631 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2632 msgid "Disable Encryption"
2633 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2636 msgid "Disable Inactivity Polling"
2637 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2640 msgid "Disable this interface"
2641 msgstr "Desativar esta interface"
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2644 msgid "Disable this network"
2645 msgstr "Desabilitar esta rede"
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2654 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2655 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2656 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2664 msgstr "Desabilitado"
2666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2667 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2672 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2673 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2677 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2678 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2682 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2684 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2692 msgstr "Desconectar"
2694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2695 msgid "Disconnection attempt failed"
2696 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2699 msgid "Disconnection attempt failed."
2700 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2704 msgstr "Espaço no disco"
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2719 msgid "Distance Optimization"
2720 msgstr "Otimização de Distância"
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2724 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2725 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2729 msgid "Distributed ARP Table"
2730 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2734 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2735 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2740 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2741 "section is valid for all dnsmasq instances."
2743 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2744 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2749 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2750 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2753 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2754 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2755 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2758 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2760 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2767 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2768 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2769 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2772 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2773 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2776 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2777 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2781 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2784 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2788 msgid "Do not send a Release when restarting"
2791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2792 msgid "Do not send a hostname"
2793 msgstr "Não envie um nome de host"
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2797 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2798 "abbr> messages on this interface."
2800 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2801 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2804 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2805 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2808 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2809 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2812 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2813 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2816 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2817 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2826 msgid "Domain required"
2827 msgstr "Requerer domínio"
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2830 msgid "Domain whitelist"
2831 msgstr "Lista branca de domínios"
2833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2835 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2836 msgid "Don't Fragment"
2837 msgstr "Não Fragmentar"
2839 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2845 msgstr "Atraso de Descida"
2847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2852 msgid "Download backup"
2853 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2856 msgid "Download failed: %s"
2859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2860 msgid "Download mtdblock"
2861 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2864 msgid "Downstream SNR offset"
2865 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2869 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2870 "WireGuard interface."
2872 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2873 "interface local do WireGuard."
2875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2876 msgid "Drag to reorder"
2877 msgstr "Arraste para reordenar"
2879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2880 msgid "Drop Duplicate Frames"
2881 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2885 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2886 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2887 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2889 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2890 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2891 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2895 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2896 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2897 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2899 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2900 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2901 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2904 msgid "Drop gratuitous ARP"
2905 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2908 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2910 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2913 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2915 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2918 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2919 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2922 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2923 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2926 msgctxt "nft drop action"
2928 msgstr "Derrubar o pacote"
2930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2931 msgctxt "Chain policy: drop"
2932 msgid "Drop unmatched packets"
2933 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2936 msgid "Drop unsolicited NA"
2937 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2940 msgid "Dropbear Instance"
2943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2945 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2946 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2948 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2949 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2954 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2955 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2958 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2962 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2964 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2968 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2969 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2972 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2973 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2976 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2977 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2980 msgid "Dynamic tunnel"
2981 msgstr "Túnel dinâmico"
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2985 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2986 "having static leases will be served."
2988 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2989 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2992 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2993 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2996 msgid "E.g. eth0, eth1"
2997 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3000 msgid "EA-bits length"
3001 msgstr "Comprimento dos bits EA"
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3008 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3009 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
3011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3026 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3031 msgstr "Edite o par"
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3034 msgid "Edit static lease"
3037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3039 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3042 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
3043 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3046 msgid "Edit this network"
3047 msgstr "Editar esta rede"
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3050 msgid "Edit wireless network"
3051 msgstr "Editar rede sem fio"
3053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3054 msgctxt "nft rt mtu"
3055 msgid "Effective route MTU"
3056 msgstr "Rota MTU efetiva"
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3059 msgid "Egress QoS mapping"
3060 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3063 msgctxt "nft meta oif"
3064 msgid "Egress device id"
3065 msgstr "ID do dispositivo Egress"
3067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3068 msgctxt "nft meta oifname"
3069 msgid "Egress device name"
3070 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
3072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3082 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3084 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3089 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3092 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3093 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3096 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3097 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3100 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3101 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3106 msgid "Enable DNS lookups"
3107 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3110 msgid "Enable Debugmode"
3113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3114 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3115 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3118 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3119 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3123 msgstr "Ative o IPv6"
3125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3127 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3128 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3135 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3136 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3137 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3140 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3141 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3144 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3145 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3148 msgid "Enable MAC address learning"
3149 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3152 msgid "Enable NTP client"
3153 msgstr "Ativar cliente NTP"
3155 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3156 msgid "Enable Single DES"
3157 msgstr "Ative o DES Simples"
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3160 msgid "Enable TFTP server"
3161 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3164 msgid "Enable VLAN filtering"
3165 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3168 msgid "Enable VLAN functionality"
3169 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3172 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3173 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3175 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3176 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3181 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3182 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3183 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3185 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3186 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3187 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3191 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3192 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3195 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3197 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3200 msgid "Enable learning and aging"
3201 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3204 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3205 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3208 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3209 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3212 msgid "Enable multicast fast leave"
3213 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3216 msgid "Enable multicast querier"
3217 msgstr "Ative o consultor multicast"
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3220 msgid "Enable multicast support"
3221 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3225 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3226 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3227 "Yggdrasil version are included."
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3231 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3235 msgid "Enable promiscuous mode"
3236 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3238 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3240 msgid "Enable rx checksum"
3241 msgstr "Ative o checksum no rx"
3243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3247 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3248 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3252 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3253 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3254 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3257 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3258 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3261 msgid "Enable this network"
3262 msgstr "Ative esta rede"
3264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3265 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3270 msgid "Enable tx checksum"
3271 msgstr "Ative o checksum no tx"
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3274 msgid "Enable unicast flooding"
3275 msgstr "Ative a inundação unicast"
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3282 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3283 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3288 msgid "Enabled (all CPUs)"
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3292 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3293 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3297 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3300 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3305 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3308 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3309 "consciente do grupo do batman-adv."
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3312 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3313 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3317 msgid "Encapsulation limit"
3318 msgstr "Limite do encapsulamento"
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3322 msgid "Encapsulation mode"
3323 msgstr "Modo do encapsulamento"
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3331 msgstr "Criptografia"
3333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3336 msgstr "Extremidade"
3338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3339 msgid "Endpoint Host"
3340 msgstr "Equipamento do ponto final"
3342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3343 msgid "Endpoint Port"
3344 msgstr "Porta do ponto final"
3346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3347 msgid "Endpoint setting is invalid"
3348 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3351 msgid "Enforce IGMPv1"
3352 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3355 msgid "Enforce IGMPv2"
3356 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3359 msgid "Enforce IGMPv3"
3360 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3363 msgid "Enforce MLD version 1"
3364 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3367 msgid "Enforce MLD version 2"
3368 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3371 msgid "Enter custom value"
3372 msgstr "Entre com valor personalizado"
3374 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3375 msgid "Enter custom values"
3376 msgstr "Entre com valores personalizados"
3378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3380 msgstr "Apagando..."
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3388 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3389 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3394 msgid "Error getting PublicKey"
3395 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3399 msgid "Ethernet Adapter"
3400 msgstr "Adaptador Ethernet"
3402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3404 msgid "Ethernet Switch"
3405 msgstr "Switch Ethernet"
3407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3408 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3409 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3412 msgid "Every second (fast, 1)"
3413 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3416 msgid "Exclude interfaces"
3417 msgstr "Excluir interfaces"
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3421 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3422 "resolution to other systems."
3424 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3425 "dos nomes com os outros sistemas."
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3429 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3430 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3432 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3433 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3436 msgid "Existing device"
3437 msgstr "Dispositivo existente"
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3440 msgid "Expand hosts"
3441 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3444 msgid "Expected port number."
3445 msgstr "Era esperado o número da porta."
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3448 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3449 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3452 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3453 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3456 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3457 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3460 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3464 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3465 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3477 msgid "Expecting: %s"
3478 msgstr "Esperando: %s"
3480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3481 msgid "Expecting: non-empty value"
3482 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3490 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3492 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3497 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3501 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3506 msgid "External R0 Key Holder List"
3507 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3510 msgid "External R1 Key Holder List"
3511 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3514 msgid "External system log server"
3515 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3518 msgid "External system log server port"
3519 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3522 msgid "External system log server protocol"
3523 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3525 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3526 msgid "Externally managed interface"
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3530 msgid "Extra DHCP logging"
3533 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3534 msgid "Extra SSH command options"
3535 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3538 msgid "Extra config"
3541 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3542 msgid "Extra pppd options"
3543 msgstr "Opções extras do pppd"
3545 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3546 msgid "Extra sstpc options"
3547 msgstr "Opções extras do sstpc"
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3555 msgstr "FT sobre DS"
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3558 msgid "FT over the Air"
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3563 msgstr "Protocolo FT"
3565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3566 msgid "Failed Reason"
3567 msgstr "Motivo da falha"
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3570 msgid "Failed to change the system password."
3571 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3574 msgid "Failed to configure modem"
3575 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3578 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3580 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3581 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3583 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3584 msgid "Failed to connect"
3585 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3588 msgid "Failed to disconnect"
3589 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3592 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3593 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3595 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3596 msgid "Failed to get modem information"
3597 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3599 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3600 msgid "Failed to initialize modem"
3601 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3603 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3604 msgid "Failed to set operating mode"
3605 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3613 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3614 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3616 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3617 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3620 msgid "File not accessible"
3621 msgstr "Arquivo não associado"
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3624 msgid "File to store DHCP lease information."
3625 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3628 msgid "File with upstream resolvers."
3629 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3634 msgstr "Nome do arquivo"
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3637 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3638 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3643 msgstr "Arquivo de sistema"
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3650 msgid "Filter IPv4 A records"
3651 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3654 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3655 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3658 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3659 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3662 msgid "Filter private"
3663 msgstr "Filtrar endereços privados"
3665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3666 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3667 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3670 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3672 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3676 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3678 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3682 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3684 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3688 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3689 msgid "Finalizing failed"
3690 msgstr "A finalização falhou"
3692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3694 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3695 "with defaults based on what was detected"
3697 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3698 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3702 msgid "Find and join network"
3703 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3709 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3716 msgid "Firewall Mark"
3717 msgstr "Marca do firewall"
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3720 msgid "Firewall Settings"
3721 msgstr "Configurações do firewall"
3723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3724 msgid "Firewall Status"
3725 msgstr "Condição do firewall"
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3728 msgid "Firewall mark"
3729 msgstr "Marca do firewall"
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3732 msgid "Firmware File"
3733 msgstr "Arquivo do firmware"
3735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3736 msgid "Firmware Version"
3737 msgstr "Versão do firmware"
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3740 msgid "First answer wins."
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3744 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3745 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3749 msgid "Flash image..."
3750 msgstr "Gravar imagem..."
3752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3753 msgid "Flash image?"
3754 msgstr "Instalar imagem?"
3756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3757 msgid "Flash new firmware image"
3758 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3761 msgid "Flash operations"
3762 msgstr "Operações na memória flash"
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3767 msgstr "Instalando…"
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3770 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3779 msgid "Force 40MHz mode"
3780 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3783 msgid "Force CCMP (AES)"
3784 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3787 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3788 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3791 msgid "Force IGMP version"
3792 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3795 msgid "Force MLD version"
3796 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3803 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3804 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3807 msgid "Force broadcast DHCP response."
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3812 msgstr "Impor o enlace"
3814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3815 msgid "Force upgrade"
3816 msgstr "Atualização forçada"
3818 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3819 msgid "Force use of NAT-T"
3820 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3822 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3823 msgid "Form token mismatch"
3824 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3832 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3833 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3834 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3835 "designated master interface and downstream interfaces."
3837 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3838 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3839 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3840 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3844 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3845 "messages received on the designated master interface to downstream "
3848 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3849 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3852 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3853 msgid "Forward DHCP traffic"
3854 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3858 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3859 "downstream interfaces."
3861 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3864 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3865 msgid "Forward broadcast traffic"
3866 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3869 msgid "Forward delay"
3870 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3873 msgid "Forward mesh peer traffic"
3874 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3877 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3878 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3881 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3885 msgid "Forward/reverse DNS"
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3889 msgid "Forwarding mode"
3890 msgstr "Modo de encaminhamento"
3892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3897 msgid "Fragmentation"
3898 msgstr "Fragmentação"
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3901 msgid "Fragmentation Threshold"
3902 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3905 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3906 msgid "Full port randomization"
3907 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3911 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3912 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3914 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3915 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3923 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3924 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3926 msgstr "Somente GPRS"
3928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3929 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3930 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3933 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3934 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3937 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3938 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3941 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3942 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3950 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3951 msgid "Gateway Mode"
3952 msgstr "Modo gateway"
3954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3955 msgid "Gateway Ports"
3956 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3960 msgid "Gateway address is invalid"
3961 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3964 msgid "Gateway metric"
3965 msgstr "Métrica de gateway"
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3976 msgid "General Settings"
3977 msgstr "Configurações gerais"
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3983 msgid "General Setup"
3984 msgstr "Configurações Gerais"
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3987 msgid "General device options"
3988 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3991 msgid "Generate Config"
3992 msgstr "Gerar Configuração"
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3995 msgid "Generate PMK locally"
3996 msgstr "Gerar PMK localmente"
3998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3999 msgid "Generate archive"
4000 msgstr "Gerar arquivo"
4002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4003 msgid "Generate configuration"
4004 msgstr "Gera a configuração"
4006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4007 msgid "Generate configuration…"
4008 msgstr "Gera a configuração…"
4010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4011 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4012 msgid "Generate new key pair"
4013 msgstr "Gera um novo par de chaves"
4015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4016 msgid "Generate preshared key"
4017 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
4019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4020 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4021 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
4023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4024 msgid "Generating QR code…"
4025 msgstr "Gerando o código QR…"
4027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4028 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4029 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
4031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4032 msgid "Global Settings"
4033 msgstr "Configurações Globais"
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4036 msgid "Global network options"
4037 msgstr "Opção global de rede"
4039 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4040 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4041 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4042 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4043 msgid "Go to firmware upgrade..."
4044 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
4046 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4047 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4048 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4049 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4050 msgid "Go to password configuration..."
4051 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
4053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4057 msgid "Go to relevant configuration page"
4058 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
4060 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4061 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4062 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
4064 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4065 msgid "Grant access to DHCP status display"
4066 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
4068 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4069 msgid "Grant access to DSL status display"
4070 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
4072 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4073 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4074 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
4076 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4077 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4078 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4080 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4081 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4084 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4085 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4086 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4088 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4089 msgid "Grant access to SSH configuration"
4090 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4092 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4093 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4096 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4097 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4098 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4100 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4101 msgid "Grant access to crontab configuration"
4102 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4104 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4105 msgid "Grant access to firewall status"
4106 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4108 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4109 msgid "Grant access to flash operations"
4110 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4113 msgid "Grant access to main status display"
4114 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4116 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4117 msgid "Grant access to mmcli"
4118 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4120 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4121 msgid "Grant access to mount configuration"
4122 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4124 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4125 msgid "Grant access to network configuration"
4126 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4128 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4129 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4130 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4132 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4133 msgid "Grant access to network status information"
4134 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4137 msgid "Grant access to port status display"
4140 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4141 msgid "Grant access to process status"
4142 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4144 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4145 msgid "Grant access to realtime statistics"
4146 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4148 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4149 msgid "Grant access to routing status"
4150 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4152 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4153 msgid "Grant access to startup configuration"
4154 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4156 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4157 msgid "Grant access to system configuration"
4158 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4160 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4161 msgid "Grant access to system logs"
4162 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4164 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4165 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4166 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4168 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4169 msgid "Grant access to wireless channel status"
4170 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4172 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4173 msgid "Grant access to wireless status display"
4174 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4176 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4177 msgid "Group Password"
4178 msgstr "Senha do Grupo"
4180 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4185 msgid "HE.net password"
4186 msgstr "Senha HE.net"
4188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4189 msgid "HE.net username"
4190 msgstr "Usuário do HE.net"
4192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4193 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4194 msgid "HTTP(S) Access"
4195 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4202 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4203 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4206 msgid "Hello interval"
4207 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4211 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4214 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4215 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4218 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4220 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4221 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4225 msgid "Hide empty chains"
4226 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4233 msgid "Honor gratuitous ARP"
4234 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4237 msgctxt "Chain hook description"
4238 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4239 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4241 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4243 msgstr "Penalidade do salto"
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4252 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4253 msgid "Host expiry timeout"
4254 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4257 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4258 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4261 msgid "Host-Uniq tag content"
4262 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4266 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4277 msgstr "Nome do equipamento"
4279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4280 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4281 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4285 msgstr "Nome dos equipamentos"
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4289 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4290 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4291 "useful to rebind an FQDN."
4293 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4294 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4295 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4298 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4299 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4302 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4303 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4306 msgid "Human-readable counters"
4307 msgstr "Contadores legíveis"
4309 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4314 msgctxt "nft icmp code"
4316 msgstr "Código ICMP"
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4319 msgctxt "nft icmp type"
4323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4324 msgctxt "nft icmpv6 code"
4326 msgstr "Código ICMPv6"
4328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4329 msgctxt "nft icmpv6 type"
4331 msgstr "Tipo ICMPv6"
4333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4335 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4336 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4339 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4340 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4342 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4343 msgid "IKE DH Group"
4344 msgstr "Grupo IKE DH"
4346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4350 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4355 msgid "IP Addresses"
4356 msgstr "Endereços IP"
4358 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4360 msgstr "Protocolo IP"
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4364 msgstr "Conjuntos de IP"
4366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4374 msgstr "Endereço IP"
4376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4378 msgid "IP address is invalid"
4379 msgstr "O endereço IP é inválido"
4381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4383 msgid "IP address is missing"
4384 msgstr "O endereço IP está ausente"
4386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4388 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4394 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4395 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4396 "packets with matching destination IP."
4398 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4399 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4400 "pacotes com IP de destino correspondente."
4402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4403 msgctxt "nft ip protocol"
4405 msgstr "Protocolo IP"
4407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4408 msgctxt "nft meta l4proto"
4410 msgstr "Protocolo IP"
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4414 msgstr "Conjuntos IP"
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4417 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4418 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4420 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4432 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4433 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4438 msgid "IPv4 Firewall"
4439 msgstr "Firewall para IPv4"
4441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4442 msgid "IPv4 Neighbours"
4443 msgstr "Vizinhos IPv4"
4445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4446 msgid "IPv4 Routing"
4447 msgstr "Roteamento IPv4"
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4451 msgstr "Regras IPv4"
4453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4454 msgid "IPv4 Upstream"
4455 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4462 msgid "IPv4 address"
4463 msgstr "Endereço IPv4"
4465 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4466 msgid "IPv4 assignment length"
4467 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4470 msgid "IPv4 broadcast"
4471 msgstr "Broadcast IPv4"
4473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4474 msgid "IPv4 gateway"
4475 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4479 msgid "IPv4 netmask"
4480 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4483 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4484 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4488 msgstr "Apenas IPv4"
4490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4492 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4497 msgstr "Prefixo IPv4"
4499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4501 msgid "IPv4 prefix length"
4502 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4505 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4506 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4517 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4518 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4519 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4521 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4526 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4527 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4530 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4531 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4546 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4547 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4551 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4555 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4556 msgid "IPv6 APN profile index"
4557 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4560 msgid "IPv6 Firewall"
4561 msgstr "Firewall para IPv6"
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4568 msgid "IPv6 Neighbours"
4569 msgstr "Vizinhos IPv6"
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4572 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4576 msgid "IPv6 RA Settings"
4577 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4580 msgid "IPv6 Routing"
4581 msgstr "Roteamento IPv6"
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4585 msgstr "Regras IPv6"
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4588 msgid "IPv6 Settings"
4589 msgstr "Configurações IPv6"
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4592 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4593 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4596 msgid "IPv6 Upstream"
4597 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4602 msgid "IPv6 address"
4603 msgstr "Endereço IPv6"
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4606 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4607 msgid "IPv6 assignment hint"
4608 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4611 msgid "IPv6 assignment length"
4612 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4615 msgid "IPv6 gateway"
4616 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4619 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4620 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4624 msgstr "Apenas IPv6"
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4627 msgid "IPv6 preference"
4628 msgstr "Preferência do IPv6"
4630 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4633 msgstr "Prefixo IPv6"
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4636 msgid "IPv6 prefix filter"
4637 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4639 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4640 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4641 msgid "IPv6 prefix length"
4642 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4646 msgid "IPv6 routed prefix"
4647 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4650 msgid "IPv6 source routing"
4651 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4655 msgstr "Sufixo IPv6"
4657 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4658 msgid "IPv6 support"
4659 msgstr "Suporte ao IPv6"
4661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4662 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4663 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4670 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4675 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4676 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4680 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4681 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4685 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4686 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4694 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4695 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4698 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4699 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4700 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4703 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4704 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4707 msgid "If checked, encryption is disabled"
4708 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4710 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4712 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4713 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4718 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4721 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4725 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4726 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4731 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4733 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4739 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4742 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4743 "um nó de dispositivo fixo"
4745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4747 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4748 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4749 "otherwise modifications will be reverted."
4751 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4752 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4753 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4757 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4758 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4759 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4760 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4761 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4764 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4765 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4766 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4767 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4769 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4773 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4774 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4775 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4776 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4777 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4779 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4780 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4781 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4782 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4783 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4784 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4785 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4792 msgid "Ignore interface"
4793 msgstr "Ignorar interface"
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4796 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4800 msgid "Ignore resolv file"
4801 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4804 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4812 msgid "Image check failed:"
4813 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4816 msgid "Import as peer"
4817 msgstr "Importe como par"
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4821 msgid "Import configuration"
4822 msgstr "Importa a configuração"
4824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4825 msgid "Import configuration as peer…"
4826 msgstr "Importa a configuração como par…"
4828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4829 msgid "Import settings"
4830 msgstr "Importa as configurações"
4832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4834 msgid "Imported peer configuration"
4835 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4838 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4840 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4848 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4849 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4850 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4851 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4854 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4856 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4857 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4859 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4860 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4863 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4865 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4866 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4868 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4869 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4873 msgstr "Em segundos"
4875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4880 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4881 msgid "Inactivity timeout"
4882 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4890 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4891 "installed_packages.txt"
4893 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4894 "installed_packages.txt"
4896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4900 msgid "Incoming checksum"
4901 msgstr "Checksum da entrada"
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4904 msgid "Incoming interface"
4905 msgstr "Interface de entrada"
4907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4911 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4912 msgid "Incoming key"
4913 msgstr "Chave da entrada"
4915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4919 msgid "Incoming serialization"
4920 msgstr "Entrada da serialização"
4922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4923 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4924 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4930 msgstr "Informações"
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4933 msgid "Ingress QoS mapping"
4934 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4937 msgctxt "nft meta iif"
4938 msgid "Ingress device id"
4939 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4942 msgctxt "nft meta iifname"
4943 msgid "Ingress device name"
4944 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4947 msgid "Initialization failure"
4948 msgstr "Falha na iniciação"
4950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4952 msgstr "Script de iniciação"
4954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4956 msgstr "Scripts de iniciação"
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4959 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4960 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4963 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4964 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4967 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4968 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4971 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4972 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4975 msgid "Install protocol extensions..."
4976 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4984 msgctxt "WireGuard instance heading"
4985 msgid "Instance \"%h\""
4986 msgstr "Instância \"%h\""
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4989 msgctxt "Dnsmasq instance"
4990 msgid "Instance \"%q\""
4993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4994 msgid "Instance Details"
4995 msgstr "Detalhes da instância"
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4999 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5000 "BSSID <code>%h</code>."
5002 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
5003 "ao BSSID <code>%h</code>."
5005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5006 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5007 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
5009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5010 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5011 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5021 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5022 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5025 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5027 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5030 msgid "Interface Configuration"
5031 msgstr "Configuração da Interface"
5033 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5034 msgid "Interface ID"
5035 msgstr "ID da interface"
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5039 msgid "Interface has %d pending changes"
5040 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5043 msgid "Interface is disabled"
5044 msgstr "A interface está desativada"
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5047 msgid "Interface is marked for deletion"
5048 msgstr "Interface está marcada para apagar"
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5051 msgid "Interface is reconnecting..."
5052 msgstr "A interface está reconectando..."
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5057 msgid "Interface is shutting down..."
5058 msgstr "A interface está desligando..."
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5061 msgid "Interface is starting..."
5062 msgstr "Interface está iniciando..."
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5065 msgid "Interface is stopping..."
5066 msgstr "Interface está parando..."
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5069 msgid "Interface name"
5070 msgstr "Nome da Interface"
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5074 msgid "Interface not present or not connected yet."
5075 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5079 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5083 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5088 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5089 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5091 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5092 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5093 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5096 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5097 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5101 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5102 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5103 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5105 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5106 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5107 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5108 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5111 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5112 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5117 msgstr "Valor inválido"
5119 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5120 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5121 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5123 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5124 msgid "Invalid APN provided"
5125 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5129 msgid "Invalid Base64 key string"
5130 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5132 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5133 msgid "Invalid IPv6 address"
5134 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5138 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5139 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5143 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5144 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5147 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5149 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5153 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5155 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5159 msgid "Invalid argument"
5160 msgstr "Argumento inválido"
5162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5164 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5165 "supports one and only one bearer."
5167 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5168 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5171 msgid "Invalid command"
5172 msgstr "Comando inválido"
5174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5175 msgid "Invalid hexadecimal value"
5176 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5178 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5179 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5180 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5182 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5183 msgid "Invalid port"
5184 msgstr "Porta inválida"
5186 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5187 msgid "Invalid private key string %s"
5190 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5191 msgid "Invalid public key string %s"
5194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5195 msgid "Invalid server URL"
5196 msgstr "URL do servidor inválida"
5198 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5199 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5200 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5201 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5204 msgid "Invert blinking"
5205 msgstr "Inverte a piscagem"
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5208 msgid "Invert match"
5209 msgstr "Inverta a correspondência"
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5212 msgctxt "VLAN port state"
5213 msgid "Is Primary VLAN"
5214 msgstr "É a VLAN primária"
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5217 msgid "Isolate Clients"
5218 msgstr "Isolar Clientes"
5220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5222 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5223 "flash memory, please verify the image file!"
5225 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5226 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5228 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5230 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5231 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5232 "without requiring firewall or port configuration."
5235 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5236 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5237 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5238 msgid "JavaScript required!"
5239 msgstr "É necessário JavaScript!"
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5242 msgid "Join Network"
5243 msgstr "Conectar à Rede"
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5246 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5247 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5250 msgid "Joining Network: %q"
5251 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5254 msgid "Jump to rule"
5255 msgstr "Ir para a regra"
5257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5262 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5263 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5267 msgstr "Manter vivo"
5269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5270 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5272 msgstr "Registro do kernel"
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5275 msgid "Kernel Version"
5276 msgstr "Versão do kernel"
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5294 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5295 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5296 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5302 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5303 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5304 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5307 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5309 msgstr "Chave faltando"
5311 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5312 msgid "Key used to sign network config"
5313 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5331 msgstr "Servidor L2TP"
5333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5334 msgid "LACPDU Packets"
5335 msgstr "Pacotes LACPDU"
5337 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5342 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5343 msgid "LCP echo failure threshold"
5344 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5346 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5351 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5352 msgid "LCP echo interval"
5353 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5355 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5356 msgid "LED Configuration"
5357 msgstr "Configuração do LED"
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5373 msgid "Language and Style"
5374 msgstr "Idioma e Estilo"
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5378 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5379 "probability of being selected."
5381 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5382 "maior de serem selecionados."
5384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5389 msgid "Last member interval"
5390 msgstr "O intervalo do último membro"
5392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5394 msgid "Latest Handshake"
5395 msgstr "Última Negociação"
5397 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5406 msgid "Learn routes"
5407 msgstr "Aprenda as rotas"
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5411 msgstr "Arquivo de atribuições"
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5416 msgstr "Tempo de concessão"
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5422 msgid "Lease time remaining"
5423 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5427 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5428 msgid "Leave empty to autodetect"
5429 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5436 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5437 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5441 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5442 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5443 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5445 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5446 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5447 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5448 "802,11b sempre que possível."
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5451 msgid "Legacy rules detected"
5452 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5464 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5465 "subnet of the querying interface."
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5474 msgstr "Modo da linha"
5476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5478 msgstr "Estado da linha"
5480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5482 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5485 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5486 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5489 msgid "Link Monitoring"
5490 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5494 msgstr "Enlace Ativo"
5496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5497 msgctxt "nft @ll,off,len"
5498 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5499 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5504 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5505 "also specified here."
5507 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5511 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5512 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5513 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5514 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5520 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5521 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5522 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5523 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5526 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5527 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5528 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5529 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5530 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5532 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5533 msgid "List of SSH key files for auth"
5534 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5537 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5538 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5541 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5547 msgstr "Porta de escuta"
5549 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5550 msgid "Listen addresses"
5553 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5554 msgid "Listen for peers"
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5558 msgid "Listen interfaces"
5559 msgstr "Interfaces de escuta"
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5562 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5564 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5568 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5570 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5572 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5573 msgid "Listen to multicast beacons"
5576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5577 msgid "ListenPort setting is invalid"
5578 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5581 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5582 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5584 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5585 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5590 msgid "Load Average"
5591 msgstr "Carga média"
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5595 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5600 msgid "Load configuration…"
5601 msgstr "Carrega a configuração…"
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5606 msgid "Loading data…"
5607 msgstr "Carregando os dados…"
5609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5610 msgid "Loading directory contents…"
5611 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5614 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5615 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5616 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5617 msgid "Loading view…"
5618 msgstr "Carregando a visualização…"
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5625 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5626 msgid "Local IP address"
5627 msgstr "Endereço IP local"
5629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5631 msgid "Local IP address is invalid"
5632 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5634 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5635 msgid "Local IP address to assign"
5636 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5640 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5645 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5646 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5647 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5648 msgid "Local IPv4 address"
5649 msgstr "Endereço IPv4 local"
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5652 msgid "Local IPv6 DNS server"
5653 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5660 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5661 msgid "Local IPv6 address"
5662 msgstr "Endereço IPv6 local"
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5665 msgid "Local Startup"
5666 msgstr "Iniciação local"
5668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5678 msgid "Local domain"
5679 msgstr "Domínio local"
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5682 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5684 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5688 msgid "Local service only"
5689 msgstr "Somente o serviço local"
5691 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5692 msgid "Local wireguard key"
5693 msgstr "Chave wireguard local"
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5696 msgid "Localise queries"
5697 msgstr "Localizar consultas"
5699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5700 msgid "Location Area Code"
5701 msgstr "Código de área do local"
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5704 msgid "Lock to BSSID"
5705 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5713 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5717 msgctxt "nft log action"
5718 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5719 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5722 msgid "Log facility"
5725 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5726 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5732 msgstr "Para fazer login…"
5734 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5738 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5743 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5744 msgid "Log output level"
5745 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5749 msgstr "Registar as consultas"
5751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5753 msgstr "Registrando os eventos"
5755 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5757 msgstr "Iniciando a seção…"
5759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5762 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5763 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5765 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5766 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5770 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5771 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5774 msgid "Loose filtering"
5775 msgstr "Filtragem livre"
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5778 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5779 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5781 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5782 msgid "Lua compatibility mode active"
5783 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5792 msgstr "Endereço MAC"
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5795 msgid "MAC Address Filter"
5796 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5799 msgid "MAC Address For The Actor"
5800 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5817 msgstr "Endereço MAC"
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5820 msgid "MAC address(es)"
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5825 msgstr "Filtro de MAC"
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5829 msgstr "Lista de MAC"
5831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5833 msgid "MAP / LW4over6"
5834 msgstr "MAP / LW4over6"
5836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5838 msgid "MAP rule is invalid"
5839 msgstr "A regra MAC é inválida"
5841 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5842 msgid "MBIM Cellular"
5843 msgstr "Celular MBIM"
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5859 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5860 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5863 msgid "MII Interval"
5864 msgstr "Intervalo MII"
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5869 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5871 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5872 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5882 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5885 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5888 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5889 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5899 msgid "Manufacturer"
5902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5903 msgid "Master (VLAN)"
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5911 msgid "Match this Tag"
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5915 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5916 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5919 msgid "Max cache TTL"
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5923 msgid "Max valid value %s."
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5927 msgid "Max. DHCP leases"
5928 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5931 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5932 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5935 msgid "Max. concurrent queries"
5936 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5940 msgstr "Idade máxima"
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5943 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5944 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5947 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5948 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5951 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5952 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5955 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5956 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5958 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5959 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5960 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5961 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5962 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5965 msgid "Maximum number of leased addresses."
5966 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5969 msgid "Maximum snooping table size"
5970 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5973 msgid "Maximum source port #"
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5978 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5979 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5981 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5982 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5983 "predefinido é de 600 segundos."
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5986 msgid "Maximum transmit power"
5987 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5990 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5991 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6016 msgid "Memory usage (%)"
6017 msgstr "Uso da memória (%)"
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6025 msgstr "Identificador da Malha"
6027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6031 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6032 msgid "Mesh Routing"
6033 msgstr "Roteamento mesh"
6035 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6036 msgid "Mesh and routing related options"
6037 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6040 msgid "Method not found"
6041 msgstr "Método não encontrado"
6043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6044 msgid "Method of link monitoring"
6045 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6048 msgid "Method to determine link status"
6049 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6063 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6064 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6067 msgid "Min cache TTL"
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6071 msgid "Min valid value %s."
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6075 msgid "Minimum ARP validity time"
6076 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6079 msgid "Minimum Number of Links"
6080 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6084 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6085 "Prevents ARP cache thrashing."
6087 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6088 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6091 msgid "Minimum source port #"
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6096 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6097 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6099 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
6100 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
6101 "predefinido é de 200 segundos."
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6104 msgid "Mirror monitor port"
6105 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6108 msgid "Mirror source port"
6109 msgstr "Porta de origem do espelho"
6111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6112 msgid "Mobile Country Code"
6113 msgstr "Código do país do celular"
6115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6117 msgstr "Dados móveis"
6119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6120 msgid "Mobile Network Code"
6121 msgstr "Código da rede móvel"
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6124 msgid "Mobility Domain"
6125 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6146 msgstr "Informações sobre o modem"
6148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6150 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6153 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6156 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6157 msgid "Modem default"
6158 msgstr "Padrão do modem"
6160 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6163 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6165 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6166 msgid "Modem device"
6167 msgstr "Dispositivo do Modem"
6169 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6170 msgid "Modem information query failed"
6171 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6173 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6174 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6176 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6177 msgid "Modem init timeout"
6178 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6180 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6181 msgid "ModemManager"
6182 msgstr "ModemManager"
6184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6190 msgid "More Characters"
6191 msgstr "Mais Caracteres"
6193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6199 msgstr "Ponto de Montagem"
6201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6203 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6204 msgid "Mount Points"
6205 msgstr "Pontos de Montagem"
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6208 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6209 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6212 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6213 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6217 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6220 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6221 "anexado ao sistema de arquivos"
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6224 msgid "Mount attached devices"
6225 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6228 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6229 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6232 msgid "Mount options"
6233 msgstr "Opções de montagem"
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6237 msgstr "Ponto de montagem"
6239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6240 msgid "Mount swap not specifically configured"
6241 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6244 msgid "Mounted file systems"
6245 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6249 msgstr "Mover para baixo"
6251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6253 msgstr "Mover para cima"
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6256 msgid "Multi To Unicast"
6257 msgstr "Multi para Unicast"
6259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6266 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6267 msgid "Multicast Mode"
6268 msgstr "Modo multicast"
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6271 msgid "Multicast routing"
6272 msgstr "Roteamento multicast"
6274 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6275 msgid "Multicast rules"
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6279 msgid "Multicast to unicast"
6280 msgstr "Multicast para unicast"
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6283 msgid "Must be in %s format."
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6291 msgid "NAT action chain \"%h\""
6292 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6294 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6299 msgid "NAT64 Prefix"
6300 msgstr "Prefixo NAT64"
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6303 msgid "NAT64 prefix"
6304 msgstr "Prefixo NAT64"
6306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6312 msgid "NDP-Proxy slave"
6313 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6315 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6324 msgid "NTP server candidates"
6325 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6339 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6344 msgid "Name of the new network"
6345 msgstr "Nome da nova rede"
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6348 msgid "Name of the set"
6351 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6352 msgid "Name of the tunnel device"
6353 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6356 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6359 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6360 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6364 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6365 msgid "Nebula Network"
6366 msgstr "Rede Nebulosa"
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6369 msgid "Neighbour Report"
6370 msgstr "Relatório da vizinhança"
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6373 msgid "Neighbour cache validity"
6374 msgstr "Validade do cache vizinho"
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6377 msgid "Netfilter table name"
6380 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6389 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6390 msgid "Network Coding"
6391 msgstr "Codificação da rede"
6393 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6394 msgid "Network Mode"
6395 msgstr "Modo de rede"
6397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6398 msgid "Network Registration"
6399 msgstr "Registro da rede"
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6402 msgid "Network SSID"
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6406 msgid "Network address"
6407 msgstr "Endereço de rede"
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6410 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6414 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6418 msgid "Network boot image"
6419 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6422 msgid "Network bridge configuration migration"
6423 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6427 msgid "Network device"
6428 msgstr "Dispositivo de rede"
6430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6431 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6432 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6436 msgid "Network device is not present"
6437 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6440 msgid "Network device table \"%h\""
6441 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6444 msgctxt "nft @nh,off,len"
6445 msgid "Network header bits %d-%d"
6446 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6449 msgid "Network ifname configuration migration"
6450 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6454 msgid "Network interface"
6455 msgstr "Interfaces de rede"
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6462 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6467 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6472 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6477 msgctxt "Dnsmasq instance"
6478 msgid "New instance name…"
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6482 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6483 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6486 msgid "New interface name…"
6487 msgstr "Nome de nova interface…"
6489 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6500 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6501 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6508 msgid "No Encryption"
6509 msgstr "Sem criptografia"
6511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6512 msgid "No Host Routes"
6513 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6515 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6520 msgid "No RX signal"
6521 msgstr "Sem sinal RX"
6523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6524 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6525 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6528 msgid "No allowed mode configuration found."
6531 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6532 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6533 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6534 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6536 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6537 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6539 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6540 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6544 msgid "No client associated"
6545 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6547 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6548 msgid "No control device specified"
6549 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6552 msgctxt "empty table placeholder"
6556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6557 msgid "No data received"
6558 msgstr "Nenhum dado recebido"
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6562 msgid "No enforcement"
6563 msgstr "Sem imposição"
6565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6571 msgid "No entries available"
6572 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6575 msgid "No entries in this directory"
6576 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6580 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6581 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6583 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6584 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6590 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6591 msgid "No host route"
6592 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6598 msgid "No information available"
6599 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6603 msgid "No matching prefix delegation"
6604 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6608 msgid "No more slaves available"
6609 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6612 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6613 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6616 msgid "No negative cache"
6617 msgstr "Nenhum cache negativo"
6619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6620 msgid "No nftables ruleset loaded."
6621 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6623 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6624 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6625 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6626 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6627 msgid "No password set!"
6628 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6631 msgid "No peers connected"
6632 msgstr "Nenhum par conectado"
6634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6635 msgid "No peers defined yet."
6636 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6639 msgid "No preferred mode configuration found."
6642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6644 msgid "No public keys present yet."
6645 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6648 msgid "No related logs yet!"
6651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6652 msgctxt "nft chain is empty"
6653 msgid "No rules in this chain"
6654 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6657 msgid "No rules in this chain."
6658 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6661 msgid "No validation or filtering"
6662 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6667 msgid "No zone assigned"
6668 msgstr "Nenhuma zona definida"
6670 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6675 msgid "Node info privacy"
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6687 msgid "Noise Margin"
6688 msgstr "Margem de ruído"
6690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6695 msgid "Non-wildcard"
6696 msgstr "Sem caracter curinga"
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6700 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6702 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6711 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6713 msgstr "Não Encontrado"
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6716 msgctxt "VLAN port state"
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6721 msgid "Not associated"
6722 msgstr "Não conectado"
6724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6725 msgid "Not connected"
6726 msgstr "Não conectado"
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6734 msgstr "Não presente"
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6737 msgid "Not started on boot"
6738 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6741 msgid "Not supported"
6742 msgstr "Sem suporte"
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6745 msgid "Note: IPv4 only."
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6750 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6753 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6754 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6758 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6764 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6765 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6767 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6768 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6769 "(<code>addr#port</code>)."
6771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6784 msgid "Number of IGMP membership reports"
6785 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6788 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6790 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6793 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6794 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6797 msgid "Obfuscated Group Password"
6798 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6800 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6801 msgid "Obfuscated Password"
6802 msgstr "Senha Ofuscada"
6804 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6805 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6811 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6812 msgid "Obtain IPv6 address"
6813 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6816 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6823 msgid "Off-State Delay"
6824 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6828 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6829 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6831 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6832 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6839 msgid "On-State Delay"
6840 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6844 msgstr "Rota em enlace"
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6847 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6849 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6852 msgid "One of the following: %s"
6853 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6855 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6857 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6858 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6861 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6862 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6866 msgid "One or more required fields have no value!"
6867 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6870 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6874 msgid "Only accept replies via"
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6878 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6880 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6885 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6887 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6891 msgid "Open iptables rules overview…"
6892 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6895 msgid "Open list..."
6896 msgstr "Abrir lista..."
6898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6900 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6901 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6903 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6904 msgid "OpenFortivpn"
6905 msgstr "OpenFortivpn"
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6909 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6910 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6911 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6913 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6914 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6915 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6919 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6920 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6922 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6923 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6927 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6928 "otherwise disable service."
6930 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6931 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6934 msgid "Operating frequency"
6935 msgstr "Frequência de Operação"
6937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6942 msgid "Operator Code"
6943 msgstr "Código do operador"
6945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6946 msgid "Operator Name"
6947 msgstr "Nome do operador"
6949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6951 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6952 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6955 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6956 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6959 msgid "Option changed"
6960 msgstr "Opção alterada"
6962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6963 msgid "Option removed"
6964 msgstr "Opção removida"
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6972 msgid "Optional hostname to assign"
6975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6977 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6978 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6983 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6984 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6986 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6987 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6989 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6990 "reconexão será feita."
6992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6994 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6995 "starting with <code>0x</code>."
6997 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6998 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7002 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7003 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7004 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7005 "for the interface."
7007 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
7008 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
7009 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
7010 "c:d::1') para esta interface."
7012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7014 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7015 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7017 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
7018 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
7020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7021 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7022 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
7024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7025 msgid "Optional. Description of peer."
7026 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
7028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7029 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7030 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
7032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7034 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7037 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7042 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7043 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7044 "routes through the tunnel."
7046 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7047 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7048 "que os pares encaminham através do túnel."
7050 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7051 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7052 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7055 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7056 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7059 msgid "Optional. Port of peer."
7060 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7064 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7065 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7066 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7069 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7070 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7071 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7072 "exportação da configuração."
7074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7076 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7077 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7079 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
7080 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
7083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7084 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7085 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7097 msgid "Ordinal: lower comes first."
7098 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7100 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7101 msgid "Originator Interval"
7102 msgstr "Intervalo do originador"
7104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7120 msgid "Outgoing checksum"
7121 msgstr "Checksum de Saída"
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7124 msgid "Outgoing interface"
7125 msgstr "Interface de saída"
7127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7131 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7132 msgid "Outgoing key"
7133 msgstr "Chave de Saída"
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7139 msgid "Outgoing serialization"
7140 msgstr "Serialização de saída"
7142 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7143 msgid "Output Interface"
7144 msgstr "Interface de Saída"
7146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7149 msgstr "Zona de saída"
7151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7153 msgstr "Sobreposição"
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7156 msgid "Override IPv4 routing table"
7157 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7160 msgid "Override IPv6 routing table"
7161 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7163 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7168 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7169 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7170 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7171 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7172 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7176 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7178 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7179 msgid "Override MTU"
7180 msgstr "Substituir o MTU"
7182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7184 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7185 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7186 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7187 msgid "Override TOS"
7188 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7194 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7197 msgid "Override TTL"
7198 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7202 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7203 "limited by the driver"
7205 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7206 "limitada pelo controlador"
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7209 msgid "Override default interface name"
7210 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7212 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7213 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7214 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7218 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7219 "subnet that is served."
7221 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7222 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7225 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7226 msgid "Override the table used for internal routes"
7227 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7229 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7231 msgstr "Visão geral"
7233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7234 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7235 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7238 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7240 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7242 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7244 msgstr "Números próprios"
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7258 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7262 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7266 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7267 msgid "PAP/CHAP (both)"
7268 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7270 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7279 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7280 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7281 msgid "PAP/CHAP password"
7282 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7284 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7285 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7294 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7295 msgid "PAP/CHAP username"
7296 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7298 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7299 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7301 msgstr "Tipo de PDP"
7303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7307 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7308 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7310 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7317 msgid "PIN code rejected"
7318 msgstr "Código PIN rejeitado"
7320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7322 msgstr "PMK R1 Push"
7324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7330 msgid "PPPoA Encapsulation"
7331 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7344 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7355 msgstr "Deslocamento PSID"
7357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7358 msgid "PSID-bits length"
7359 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7362 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7367 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7368 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7374 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7375 msgid "Packet Service State"
7376 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7379 msgid "Packet Steering"
7380 msgstr "Desviando pacotes"
7382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7383 msgctxt "nft meta mark"
7385 msgstr "Marcação do pacote"
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7388 msgctxt "nft meta time"
7389 msgid "Packet receive time"
7390 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7397 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7398 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7401 msgid "Part of network:"
7402 msgid_plural "Part of networks:"
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7409 msgid "Part of zone %q"
7410 msgstr "Parte da zona %q"
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7413 msgctxt "MACVLAN mode"
7414 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7415 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7417 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7420 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7421 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7422 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7423 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7424 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7429 msgid "Password authentication"
7430 msgstr "Autenticação por senha"
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7433 msgid "Password of Private Key"
7434 msgstr "Senha da chave privada"
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7437 msgid "Password of inner Private Key"
7438 msgstr "Senha interna da chave privada"
7440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7444 msgid "Password strength"
7445 msgstr "Força da senha"
7447 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7452 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7453 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7456 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7458 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7462 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7463 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7464 "connect to the local WireGuard interface."
7466 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7467 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7468 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7471 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7472 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7475 msgid "Path to CA-Certificate"
7476 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7479 msgid "Path to Client-Certificate"
7480 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7483 msgid "Path to Private Key"
7484 msgstr "Caminho para a chave privada"
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7487 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7488 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7491 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7492 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7495 msgid "Path to inner Private Key"
7496 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7521 msgid "Peer Details"
7522 msgstr "Detalhes do par"
7524 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7525 msgid "Peer IP address to assign"
7526 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7529 msgid "Peer MAC address"
7530 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7532 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7538 msgid "Peer address is missing"
7539 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7541 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7542 msgid "Peer addresses"
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7546 msgid "Peer device name"
7547 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7550 msgid "Peer disabled"
7551 msgstr "Par desativado"
7553 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7554 msgid "Peer interface"
7557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7558 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7562 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7563 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7564 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7570 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7571 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7574 msgid "Perform reboot"
7575 msgstr "Reinicie o sistema"
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7578 msgid "Perform reset"
7579 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7582 msgid "Permission denied"
7583 msgstr "Permissão negada"
7585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7586 msgid "Persistent Keep Alive"
7587 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7589 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7590 msgid "Persistent reconnect interval"
7591 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7594 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7595 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7599 msgstr "Taxa física:"
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7602 msgid "Physical Settings"
7603 msgstr "Configurações Físicas"
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7620 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7621 msgid "Please enter your username and password."
7622 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7625 msgid "Please select the file to upload."
7626 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7633 msgctxt "Chain hook policy"
7634 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7635 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7639 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7644 msgctxt "WireGuard listen port"
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7649 msgid "Port is not part of any network"
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7653 msgid "Port isolation"
7654 msgstr "Isolamento da porta"
7656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7661 msgid "Port status:"
7662 msgstr "Status da porta:"
7664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7665 msgid "Potential negation of: %s"
7666 msgstr "Negação potencial de: %s"
7668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7670 msgstr "Condição da energia"
7672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7674 msgstr "Preferir LTE"
7676 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7678 msgstr "Preferir UMTS"
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7681 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7685 msgid "Preferred network technology"
7688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7689 msgid "Prefix Delegated"
7690 msgstr "Prefixo Delegado"
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7693 msgid "Prefix suppressor"
7694 msgstr "Supressor de prefixos"
7696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7697 msgid "Preshared Key"
7698 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7701 msgid "Preshared key in use"
7702 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7705 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7706 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7708 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7713 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7715 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7718 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7719 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7722 msgid "Prevents client-to-client communication"
7723 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7725 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7727 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7728 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7730 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7731 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7734 msgid "Primary Slave"
7735 msgstr "Escravo Primário"
7737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7739 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7740 "better than current slave (better, 1)"
7742 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7743 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7746 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7747 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7755 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7760 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7765 msgctxt "MACVLAN mode"
7766 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7767 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7772 msgstr "Chave privada"
7774 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7779 msgid "Private key present"
7780 msgstr "Chave privada presente"
7782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7783 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7784 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7787 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7806 msgid "Provide NTP server"
7807 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7811 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7814 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7815 "e pedidos deste protocolo."
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7818 msgid "Provide new network"
7819 msgstr "Prover nova rede"
7821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7823 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7826 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7827 "todas as interfaces"
7829 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7830 msgid "Proxy Server"
7831 msgstr "Servidor de proxy"
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7838 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7839 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7846 msgstr "Chave Pública"
7848 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7853 msgid "Public key is missing"
7854 msgstr "Falta a chave pública"
7856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7858 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7859 msgid "Public key: %h"
7860 msgstr "Chave pública: %h"
7862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7864 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7865 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7866 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7867 "code> file into the input field."
7869 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7870 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7871 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7872 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7875 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7877 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7881 msgid "PublicKey setting is invalid"
7882 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7885 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7886 msgid "QMI Cellular"
7887 msgstr "Celular QMI"
7889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7895 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7896 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7901 msgid "Query all available upstream resolvers."
7902 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7905 msgid "Query interval"
7906 msgstr "Intervalo da consulta"
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7909 msgid "Query response interval"
7910 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7913 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7917 msgid "R0 Key Lifetime"
7918 msgstr "Validade da Chave R0"
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7921 msgid "R1 Key Holder"
7922 msgstr "Detentor da Chave R1"
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7925 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7929 msgid "RADIUS Accounting Port"
7930 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7933 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7934 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7937 msgid "RADIUS Accounting Server"
7938 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7941 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7945 msgid "RADIUS Authentication Port"
7946 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7949 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7950 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7953 msgid "RADIUS Authentication Server"
7954 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7957 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7958 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7961 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7962 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7965 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7966 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7969 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7970 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7973 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7974 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7976 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7977 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7978 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7982 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7985 msgid "RSSI threshold for joining"
7986 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7989 msgid "RTS/CTS Threshold"
7990 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8003 msgid "RX Rate / TX Rate"
8004 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8008 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8009 "clients support this."
8011 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
8012 "todos os clientes são compatíveis."
8014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8015 msgctxt "nft nat flag random"
8016 msgid "Randomize source port mapping"
8017 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
8019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8020 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8022 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
8023 "provedor requeira isso"
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8026 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8027 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8030 msgid "Really switch protocol?"
8031 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
8033 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8034 msgid "Realtime Graphs"
8035 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8038 msgid "Reassociation Deadline"
8039 msgstr "Limite para Reassociação"
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8042 msgid "Rebind protection"
8043 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
8045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8046 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8055 msgstr "Reiniciando…"
8057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8058 msgid "Reboots the operating system of your device"
8059 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
8061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8066 msgid "Receive dropped"
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8070 msgid "Receive errors"
8073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8074 msgid "Received Data"
8075 msgstr "Dados recebidos"
8077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8078 msgid "Received bytes"
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8082 msgid "Received multicast"
8085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8086 msgid "Received packets"
8089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8090 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8091 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8093 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8094 msgid "Reconnect Timeout"
8095 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8098 msgid "Reconnect this interface"
8099 msgstr "Reconectar esta interface"
8101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8102 msgid "Redirect to HTTPS"
8103 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8106 msgctxt "nft redirect to port"
8107 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8108 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8111 msgctxt "nft redirect"
8112 msgid "Redirect to local system"
8113 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
8115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8117 msgstr "Referências"
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8120 msgid "Refresh Channels"
8121 msgstr "Atualiza os canais"
8123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8125 msgstr "Atualizando"
8127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8128 msgid "Registration State"
8129 msgstr "Estado do registro"
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8132 msgctxt "nft reject with icmp type"
8133 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8134 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8137 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8138 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8139 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8142 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8143 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8144 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8147 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8148 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8149 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8153 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8159 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8162 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8163 "ou igual ao valor especificado"
8165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8168 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8170 msgstr "Retransmissor"
8172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8173 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8174 msgid "Relay Bridge"
8175 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8178 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8180 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8181 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8183 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8184 msgid "Relay between networks"
8185 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8188 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8189 msgid "Relay bridge"
8190 msgstr "Ponte por retransmissão"
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8197 msgid "Relay to address"
8200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8203 msgid "Remote IPv4 address"
8204 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8208 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8209 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8210 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8211 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8213 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8214 msgid "Remote IPv6 address"
8215 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8220 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8221 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8228 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8230 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8233 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8235 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8238 msgctxt "Dnsmasq instance"
8239 msgid "Remove default instance"
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8243 msgctxt "Dnsmasq instance"
8244 msgid "Remove instance \"%q\""
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8248 msgctxt "Dnsmasq instance"
8249 msgid "Remove instance #%d"
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8253 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8254 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8257 msgid "Replace wireless configuration"
8258 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8261 msgid "Request IPv6-address"
8262 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8265 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8266 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8269 msgid "Request timeout"
8270 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8276 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8277 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8283 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8284 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8292 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8294 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8297 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8298 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8300 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8301 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8303 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8306 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8307 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8309 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8310 msgid "Required. Underlying interface."
8311 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8313 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8314 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8315 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8319 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8322 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8323 "atributos apropriados da VLAN."
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8328 msgid "Requires hostapd"
8329 msgstr "Requer hostapd"
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8333 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8334 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8338 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8339 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8342 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8343 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8347 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8348 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8352 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8353 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8361 msgid "Requires wpa-supplicant"
8362 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8366 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8367 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8371 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8372 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8375 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8376 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8381 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8382 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8386 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8387 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8390 msgid "Reselection policy for primary slave"
8391 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8394 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8402 msgid "Reset Counters"
8403 msgstr "Reinicie os contadores"
8405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8406 msgid "Reset to defaults"
8407 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8410 msgid "Resolv & Hosts Files"
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8415 msgstr "Arquivo resolv"
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8418 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8419 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8422 msgid "Resolve these locally"
8425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8426 msgid "Resource not found"
8427 msgstr "Recurso não encontrado"
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8436 msgid "Restart Firewall"
8437 msgstr "Reinicie o firewall"
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8440 msgid "Restart radio interface"
8441 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8445 msgstr "Restauração"
8447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8448 msgid "Restore backup"
8449 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8451 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8453 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8458 msgid "Reveal/hide password"
8459 msgstr "Revele/oculte a senha"
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8462 msgid "Reverse path filter"
8463 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8470 msgid "Revert changes"
8471 msgstr "Reverta as alterações"
8473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8474 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8476 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8479 msgid "Reverting configuration…"
8480 msgstr "Revertendo configurações…"
8482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8487 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8488 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8489 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8492 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8493 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8494 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8497 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8498 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8500 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8503 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8504 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8506 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8509 msgctxt "nft snat ip to addr"
8510 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8511 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8514 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8515 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8516 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8519 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8520 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8521 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8524 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8525 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8526 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8529 msgid "Rewrite to egress device address"
8530 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8534 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8535 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8536 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8538 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8539 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8540 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8549 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8550 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8551 "<em>TFTP server root</em>."
8553 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8554 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8555 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8558 msgid "Root preparation"
8559 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8562 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8563 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8566 msgid "Route Allowed IPs"
8567 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8570 msgid "Route action chain \"%h\""
8571 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8575 msgstr "Tipo de rota"
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8579 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8580 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8582 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8583 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8587 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8588 msgid "Router Password"
8589 msgstr "Senha do Roteador"
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8592 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8594 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8598 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8599 msgid "Routing Algorithm"
8600 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8604 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8607 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8608 "podem ser alcançado."
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8617 msgid "Rule actions"
8618 msgstr "Ações da regra"
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8621 msgctxt "nft comment"
8622 msgid "Rule comment: %s"
8623 msgstr "Comentário da regra: %s"
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8626 msgid "Rule container chain \"%h\""
8627 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8630 msgid "Rule matches"
8631 msgstr "Correspondências das regras"
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8635 msgstr "Tipo da regra"
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8638 msgid "Runtime error"
8639 msgstr "Erro de execução"
8641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8664 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8668 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8669 msgid "SSH server address"
8670 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8672 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8673 msgid "SSH server port"
8674 msgstr "Porta do servidor SSH"
8676 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8677 msgid "SSH username"
8678 msgstr "Usuário do SSH"
8680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8693 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8697 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8701 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8703 msgstr "Servidor SSTP"
8705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8722 msgid "Save & Apply"
8723 msgstr "Salvar & Aplicar"
8725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8727 msgstr "Erro ao salvar"
8729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8730 msgid "Save mtdblock"
8731 msgstr "Salve o bloco mtd"
8733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8734 msgid "Save mtdblock contents"
8735 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8742 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8743 msgid "Scheduled Tasks"
8744 msgstr "Tarefas Agendadas"
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8748 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8749 msgid "Scroll to head"
8752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8754 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8755 msgid "Scroll to tail"
8758 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8759 msgid "Search domain"
8762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8764 msgid "Section %s is empty."
8765 msgstr "A seção %s está vazia."
8767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8768 msgid "Section added"
8769 msgstr "Seção adicionada"
8771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8772 msgid "Section removed"
8773 msgstr "Seção removida"
8775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8776 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8777 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8781 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8782 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8785 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8786 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8787 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8792 msgid "Select file…"
8793 msgstr "Selecione o arquivo…"
8795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8796 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8798 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8803 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8804 "messages advertising this device as IPv6 router."
8806 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8807 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8810 msgid "Send ICMP redirects"
8811 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8813 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8818 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8820 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8821 "conjunction with failure threshold"
8823 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8824 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8826 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8827 msgid "Send multicast beacon"
8830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8831 msgid "Send the hostname of this device"
8832 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8839 msgid "Server address"
8840 msgstr "Endereço do servidor"
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8844 msgstr "Nome do servidor"
8846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8847 msgid "Service Name"
8848 msgstr "Nome do Serviço"
8850 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8851 msgid "Service Type"
8852 msgstr "Tipo do Serviço"
8854 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8859 msgid "Session expired"
8860 msgstr "Sessão expirada"
8862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8865 msgstr "Define como estático"
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8868 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8872 msgid "Set an alias for a hostname."
8875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8876 msgctxt "nft mangle"
8877 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8878 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8881 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8883 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8888 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8889 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8891 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8892 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8896 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8900 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8901 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8905 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8906 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8907 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8909 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8910 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8911 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8912 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8916 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8919 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8923 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8924 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8927 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8928 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8932 msgid "Set up DHCP Server"
8933 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8936 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8937 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8941 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8942 msgid "Setting PLMN failed"
8943 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8945 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8946 msgid "Setting operation mode failed"
8947 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8949 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8950 msgid "Setting the allowed network technology."
8953 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8954 msgid "Setting the preferred network technology."
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8959 msgstr "Configurações"
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8963 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8964 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8966 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8967 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8975 msgid "Short Preamble"
8976 msgstr "Preâmbulo curto"
8978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8979 msgid "Show current backup file list"
8980 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8983 msgid "Show empty chains"
8984 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8988 msgid "Show raw counters"
8989 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8992 msgid "Shutdown this interface"
8993 msgstr "Desligar esta interface"
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9009 msgid "Signal / Noise"
9010 msgstr "Sinal / Ruído"
9012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9013 msgid "Signal Quality"
9014 msgstr "Qualidade do sinal"
9016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9017 msgid "Signal Refresh Rate"
9018 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9030 msgid "Size of DNS query cache"
9031 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9034 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9035 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
9037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9043 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9044 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
9046 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9048 msgid "Skip to content"
9049 msgstr "Pular para o conteúdo"
9051 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9052 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9053 msgid "Skip to navigation"
9054 msgstr "Pular para a navegação"
9056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9057 msgid "Slave Interfaces"
9058 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9062 msgid "Software VLAN"
9063 msgstr "VLAN em Software"
9065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9066 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9067 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
9069 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9070 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9071 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
9073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9075 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9076 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9079 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9080 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9081 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9092 msgctxt "nft ip saddr"
9094 msgstr "IP de origem"
9096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9097 msgctxt "nft ip6 saddr"
9099 msgstr "Origem IPv6"
9101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9103 msgid "Source interface"
9104 msgstr "Interface de origem"
9106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9107 msgctxt "nft ip sport"
9109 msgstr "Porta de origem"
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9113 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9114 "options for Dnsmasq."
9116 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
9117 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9121 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9122 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9124 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
9125 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9130 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9131 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9132 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9134 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
9135 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
9136 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9141 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9142 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9143 "corresponding range"
9145 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9146 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
9147 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9152 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9153 "dropped or delivered"
9155 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9156 "descartados ou entregues"
9158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9159 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9161 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9164 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9166 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9169 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9171 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9174 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9175 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9178 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9179 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9182 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9183 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9186 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9187 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9191 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9192 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9195 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9196 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9197 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9201 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9202 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9204 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9205 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9206 "valor marcado como par"
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9209 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9210 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9214 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9215 "this route belongs to"
9217 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9218 "qual esta rota pertence"
9220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9222 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9223 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9225 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9226 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9227 "como predefinido do sistema"
9229 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9231 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9234 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9235 "considerar que um equipamento está morto"
9237 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9239 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9242 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9243 "equipamento está morto"
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9247 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9248 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9249 "be reduced by the driver."
9251 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9252 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9253 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9257 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9260 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9261 "declarar a operadora"
9263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9264 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9265 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9269 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9270 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9271 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9273 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9274 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9275 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9279 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9280 "failover event in 200ms intervals"
9282 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9283 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9287 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9290 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9291 "antes de passar para o próximo"
9293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9295 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9296 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9298 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9299 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9304 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9305 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9307 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9308 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9312 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9313 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9316 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9317 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9321 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9324 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9325 "cobertos pelo alvo"
9327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9328 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9330 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9334 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9337 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9338 "transmitir os pacotes LACPDU"
9340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9342 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9343 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9345 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9346 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9349 msgid "Specifies the route metric to use"
9350 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9353 msgid "Specifies the route type to be created"
9354 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9357 msgid "Specifies the rule target routing action"
9358 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9361 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9362 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9365 msgid "Specifies the system priority"
9366 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9370 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9371 "link failure detection"
9373 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9374 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9378 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9379 "link recovery detection"
9381 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9382 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9386 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9387 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9388 "wireless settings."
9390 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9391 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9392 "configurações sem fio."
9394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9396 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9397 "traffic should be filtered for link monitoring"
9399 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9400 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9404 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9405 "address at enslavement"
9407 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9408 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9412 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9413 "netif_carrier_ok()"
9415 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9416 "netif_carrier_ok()"
9418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9420 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9422 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9427 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9429 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9434 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9435 "slave while it is available"
9437 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9438 "ativo enquanto estiver disponível"
9440 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9441 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9442 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9443 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9444 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9450 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9451 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9452 "<code>00..FF</code> (optional)."
9454 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9455 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9456 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9462 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9463 "default (64) (optional)."
9465 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9466 "padrão (64) (opcional)."
9468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9469 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9471 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9473 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9476 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9481 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9482 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9483 "FF</code> (optional)."
9485 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9486 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9487 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9494 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9495 "bytes) (optional)."
9497 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9498 "bytes) (opcional)."
9500 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9502 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9505 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9509 msgid "Specify the secret encryption key here."
9510 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9513 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9517 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9518 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9521 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9522 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9525 msgid "Standard: none"
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9535 msgstr "Iniciar o WPS"
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9538 msgid "Start priority"
9539 msgstr "Prioridade de iniciação"
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9542 msgid "Start refresh"
9543 msgstr "Iniciar atualização"
9545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9546 msgid "Starting configuration apply…"
9547 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9551 msgid "Starting wireless scan..."
9552 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9555 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9560 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9565 msgid "Static IPv4 Routes"
9566 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9569 msgid "Static IPv6 Routes"
9570 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9574 msgid "Static Lease"
9575 msgstr "Alocação estática"
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9578 msgid "Static Leases"
9579 msgstr "Alocações Estáticas"
9581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9584 msgid "Static address"
9585 msgstr "Endereço Estático"
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9589 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9590 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9591 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9593 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9594 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9595 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9599 msgid "Station inactivity limit"
9600 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9602 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9605 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9610 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9624 msgid "Stop refresh"
9625 msgstr "Parar atualização"
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9629 msgstr "Uso do armazenamento"
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9632 msgid "Strict filtering"
9633 msgstr "Filtragem rigorosa"
9635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9636 msgid "Strict order"
9637 msgstr "Ordem Exata"
9639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9649 msgid "Suggested: 128"
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9653 msgid "Suppress logging"
9654 msgstr "Suprimir registros (log)"
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9657 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9658 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9665 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9675 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9677 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9683 msgstr "Switch VLAN"
9685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9687 msgstr "Porta do switch"
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9690 msgid "Switch protocol"
9691 msgstr "Trocar o protocolo"
9693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9696 msgid "Switch to CIDR list notation"
9697 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9700 msgid "Symbolic link"
9701 msgstr "Link simbólico"
9703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9704 msgid "Sync with NTP-Server"
9705 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9708 msgid "Sync with browser"
9709 msgstr "Sincronize com o navegador"
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9716 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9717 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9719 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9722 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9727 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9728 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9730 msgstr "Registro do Sistema"
9732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9733 msgid "System Priority"
9734 msgstr "Prioridade do Sistema"
9736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9737 msgid "System Properties"
9738 msgstr "Propriedades do Sistema"
9740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9745 msgid "System log buffer size"
9746 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9748 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9749 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9750 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9751 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9752 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9753 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9756 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9761 msgctxt "nft tcp dport"
9762 msgid "TCP destination port"
9763 msgstr "Porta de destino TCP"
9765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9766 msgctxt "nft tcp flags"
9768 msgstr "Sinalizadores TCP"
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9771 msgctxt "nft tcp sport"
9772 msgid "TCP source port"
9773 msgstr "Porta de origem TCP"
9775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9780 msgid "TFTP server root"
9781 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9785 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9794 msgid "TX queue length"
9795 msgstr "Comprimento da fila TX"
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9807 msgid "Table IP family"
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9815 msgctxt "VLAN port state"
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9831 msgid "Target Platform"
9832 msgstr "Plataforma alvo"
9834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9835 msgid "Target network"
9836 msgstr "Rede de destino"
9838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9840 msgstr "Espaço temporário"
9842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9848 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9849 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9850 "Minimum is 1280 bytes."
9852 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9853 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9854 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9858 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9859 "addresses are available via DHCPv6."
9861 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9862 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9866 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9867 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9869 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9870 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9874 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9875 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9877 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9878 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9881 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9882 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9886 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9887 "the configuration."
9889 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9890 "código QR da configuração."
9892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9893 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9898 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9899 "weight specified here"
9901 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9902 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9906 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9907 "username instead of the user ID!"
9909 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9910 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9913 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9914 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9917 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9918 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9921 msgid "The IP address of the boot server"
9922 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9926 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9927 "DHCP request from this host."
9930 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9931 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9932 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9936 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9937 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9939 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9940 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9943 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9944 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9949 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9951 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9952 "extremidade do túnel remoto."
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9956 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9963 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9965 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9968 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9969 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9972 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9973 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9977 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9979 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9982 msgid "The LED is always in default state off."
9983 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9986 msgid "The LED is always in default state on."
9987 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9991 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9994 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9998 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9999 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10002 msgid "The VLAN ID must be unique"
10003 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
10005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10006 msgid "The address through which this %s is reachable"
10009 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10010 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10011 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10015 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10016 "code> and <code>_</code>"
10018 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10019 "code> e <code>_</code>"
10021 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10023 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10024 "package is installed."
10027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10028 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10030 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10034 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10037 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
10040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10042 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10043 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10044 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10045 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10046 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10047 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10050 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
10051 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
10052 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
10053 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
10054 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
10055 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
10056 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
10058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10061 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10062 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10064 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
10065 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10068 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10069 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10074 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10077 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10078 "funcione corretamente."
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10082 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10085 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
10088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10090 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10091 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10092 "'Continue' below to start the flash procedure."
10094 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
10095 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
10096 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
10097 "procedimento de atualização."
10099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10100 msgid "The following rules are currently active on this system."
10101 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10104 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10106 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10109 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10110 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
10112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10114 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10115 "application to set up a connection towards this device."
10117 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
10118 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
10120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10121 msgid "The given SSH public key has already been added."
10122 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
10124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10126 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10127 "ED25519 or ECDSA keys."
10129 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
10130 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10133 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10136 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10138 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10139 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10140 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10141 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10143 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10144 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10145 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10146 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10149 msgid "The hostname of the boot server"
10150 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10152 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10153 msgid "The interface could not be found"
10154 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10157 msgid "The interface name is already used"
10158 msgstr "O nome da interface já está em uso"
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10161 msgid "The interface name is too long"
10162 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10167 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10170 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
10172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10174 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10175 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10178 msgid "The local IPv4 address"
10179 msgstr "O endereço IPv4 local"
10181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10183 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10184 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10185 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10186 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10187 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10190 msgid "The local IPv4 netmask"
10191 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10196 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10197 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10201 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10202 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10203 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10204 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10205 "detect the loss of the last member of a group"
10207 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10208 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10209 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10210 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10211 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10212 "perda do último membro de um grupo"
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10216 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10217 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10218 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10219 "host responses are spread out over a larger interval"
10221 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10222 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10223 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10224 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10229 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10230 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10232 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10233 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10236 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10241 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10242 "of the \"%h\" interface."
10244 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10245 "configurações da interface \"%h\"."
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10248 msgid "The network name is already used"
10249 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10253 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10254 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10255 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10256 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10257 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10258 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10260 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10261 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10262 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10263 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10264 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10265 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10267 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10268 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10273 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10274 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10277 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10278 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10279 "estático ou um domínio DDNS."
10281 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10282 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10286 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10288 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10293 msgid "The reboot command failed with code %d"
10294 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10297 msgid "The restore command failed with code %d"
10298 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10302 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10303 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10304 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10306 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10307 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10308 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10311 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10316 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10318 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10324 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10325 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10326 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10328 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10329 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10330 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10331 "(253) também são válidos"
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10334 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10335 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10337 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10338 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10339 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10342 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10347 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10350 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10351 "quando for concluído."
10353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10355 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10356 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10357 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10360 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10361 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10362 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10363 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10367 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10368 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10370 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10371 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10375 msgid "The system password has been successfully changed."
10376 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10379 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10380 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10384 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10385 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10386 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10387 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10392 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10393 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10394 "\"Cancel\" to abort the operation."
10396 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10397 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10398 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10401 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10402 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10405 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10406 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10410 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10411 "you choose the generic image format for your platform."
10413 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10414 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10418 msgid "The value is overridden by configuration."
10419 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10421 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10423 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10424 "the network with its protocol information."
10426 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10427 "rede com as suas informações de protocolo."
10429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10431 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10432 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10434 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10435 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10436 "incompleta filtragem de tráfego."
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10442 msgid "There are no active leases"
10443 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10446 msgid "There are no changes to apply"
10447 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10449 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10450 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10451 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10452 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10454 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10455 "protect the web interface."
10457 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10458 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10461 msgid "This IPv4 address of the relay"
10462 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10465 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10466 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10468 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10469 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10470 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10471 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10475 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10476 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10477 "configurations are automatically preserved."
10479 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10480 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10481 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10486 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10487 "password if no update key has been configured"
10489 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10490 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10494 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10495 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10496 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10497 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10498 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10499 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10500 "a network from there."
10502 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10503 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10504 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10505 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10506 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10507 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10508 "essa interface como uma rede a partir daí."
10510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10512 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10513 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10515 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10516 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10521 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10522 "ends with <code>...:2/64</code>"
10524 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10525 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10528 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10529 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10532 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10533 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10537 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10539 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10543 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10544 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10548 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10550 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10554 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10557 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10562 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10564 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10567 msgid "This page displays the active connections via this device."
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10572 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10577 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10581 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10583 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10586 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10592 msgid "This section contains no values yet"
10593 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10596 msgid "Time Synchronization"
10597 msgstr "Sincronização de horário"
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10600 msgid "Time advertisement"
10601 msgstr "Tempo do anúncio"
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10604 msgid "Time in milliseconds"
10605 msgstr "O tempo em milissegundos"
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10608 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10609 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10612 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10613 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10617 msgstr "Fuso horário"
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10621 msgstr "Tempo esgotado"
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10624 msgid "Timeout in seconds"
10625 msgstr "Tempo limite em segundos"
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10628 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10630 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10631 "do encaminhamento"
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10634 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10636 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10641 msgstr "Fuso horário"
10643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10645 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10646 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10647 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10649 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10650 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10651 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10652 "href=\"#\"></a></strong>."
10654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10656 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10657 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10658 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10660 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10661 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10662 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10663 "imagens do tipo squashfs)."
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10670 msgid "Total Available"
10671 msgstr "Total disponível"
10673 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10681 msgstr "Traceroute"
10683 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10684 msgid "Tracking Area Code"
10685 msgstr "Código de rastreamento da área"
10687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10694 msgid "Traffic Class"
10695 msgstr "Classe de tráfego"
10697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10698 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10699 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10702 msgctxt "nft counter"
10703 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10704 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10708 msgstr "Transferências"
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10712 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10713 "{nxdomain} responses."
10716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10718 msgstr "Transmitir"
10720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10721 msgid "Transmit Hash Policy"
10722 msgstr "Política de transmissão do hash"
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10725 msgid "Transmit dropped"
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10729 msgid "Transmit errors"
10732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10733 msgid "Transmitted Data"
10734 msgstr "Dados transmitidos"
10736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10737 msgid "Transmitted bytes"
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10741 msgid "Transmitted packets"
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10745 msgctxt "nft @th,off,len"
10746 msgid "Transport header bits %d-%d"
10747 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10750 msgctxt "nft th dport"
10751 msgid "Transport header destination port"
10752 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10755 msgctxt "nft th sport"
10756 msgid "Transport header source port"
10757 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10764 msgid "Trigger Mode"
10765 msgstr "Modo de disparo"
10767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10769 msgstr "Identificador do túnel"
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10773 msgid "Tunnel Interface"
10774 msgstr "Interface de Tunelamento"
10776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10780 msgid "Tunnel Link"
10781 msgstr "Enlace do túnel"
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10784 msgid "Tunnel device"
10785 msgstr "Dispositivo de túnel"
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10789 msgstr "Potência de transmissão"
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10799 msgid "Type of service"
10800 msgstr "Tipo do serviço"
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10803 msgctxt "nft udp dport"
10804 msgid "UDP destination port"
10805 msgstr "Porto de destino UDP"
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10808 msgctxt "nft udp sport"
10809 msgid "UDP source port"
10810 msgstr "Porta de origem UDP"
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10817 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10818 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10822 msgstr "Somente UMTS"
10824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10825 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10826 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10827 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10829 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10833 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10834 msgid "URI scheme %s not supported"
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10846 msgid "Unable to determine device name"
10847 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10851 msgid "Unable to determine external IP address"
10852 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10856 msgid "Unable to determine upstream interface"
10857 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10859 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10860 msgid "Unable to dispatch"
10861 msgstr "Não é possível a expedição"
10863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10864 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10865 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10869 msgid "Unable to load log data:"
10870 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10874 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10875 msgid "Unable to obtain client ID"
10876 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10879 msgid "Unable to obtain mount information"
10880 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10883 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10884 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10887 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10888 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10892 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10893 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10897 msgid "Unable to resolve peer host name"
10898 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10901 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10902 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10907 msgid "Unable to save contents: %s"
10908 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10911 msgid "Unable to set allowed mode list."
10914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10915 msgid "Unable to set preferred mode."
10918 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10919 msgid "Unable to verify PIN"
10920 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10923 msgid "Unconfigure"
10924 msgstr "Desconfigurar"
10926 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10931 msgid "Unexpected reply data format"
10932 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10936 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10945 msgstr "Desconhecido"
10947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10948 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10949 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10953 msgid "Unknown error (%s)"
10954 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10957 msgid "Unknown error code"
10958 msgstr "Código de erro desconhecido"
10960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10964 msgstr "Não gerenciado"
10966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10972 msgctxt "Dnsmasq instance"
10973 msgid "Unnamed instance #%d"
10976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10977 msgid "Unnamed key"
10978 msgstr "Chave sem nome"
10980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10981 msgid "Unsaved Changes"
10982 msgstr "Alterações Não Salvas"
10984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10985 msgid "Unspecified error"
10986 msgstr "Erro não especificado"
10988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10990 msgid "Unsupported MAP type"
10991 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10993 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10994 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10998 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10999 msgid "Unsupported modem"
11000 msgstr "Modem não suportado"
11002 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11003 msgid "Unsupported protocol"
11004 msgstr "Protocolo não suportado"
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11007 msgid "Unsupported protocol type."
11008 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11011 msgctxt "VLAN port state"
11013 msgstr "Não marcado"
11015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11017 msgid "Untitled peer"
11018 msgstr "Par sem título"
11020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11026 msgstr "Atraso de Envio"
11028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11034 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11036 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
11037 "o firmware em execução."
11039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11042 msgid "Upload archive..."
11043 msgstr "Enviar arquivo..."
11045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11046 msgid "Upload file"
11047 msgstr "Enviar arquivo"
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11050 msgid "Upload file…"
11051 msgstr "Enviar arquivo…"
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11054 msgid "Upload has been cancelled"
11055 msgstr "O upload foi cancelado"
11057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11059 msgid "Upload request failed: %s"
11060 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11064 msgid "Uploading file…"
11065 msgstr "Enviando o arquivo…"
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11069 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11070 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11071 "restarted to apply the updated configuration."
11073 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
11074 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
11075 "para aplicar as novas configurações."
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11079 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11080 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11082 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11083 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11087 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11088 "will be restarted to apply the updated configuration."
11090 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11091 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11095 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11097 msgstr "Tempo de atividade"
11099 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11101 msgstr "Usar o DHCP"
11103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11104 msgid "Use DHCP advertised servers"
11105 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
11107 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11108 msgid "Use DHCP gateway"
11109 msgstr "Use o roteador do DHCP"
11111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11113 msgstr "Usar o DHCPv6"
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11118 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11119 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11120 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11123 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11124 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11133 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11134 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
11136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11140 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11141 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11144 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11145 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11148 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11149 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11153 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11156 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11157 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11160 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11161 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11164 msgid "Use as root filesystem (/)"
11165 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
11167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11168 msgid "Use broadcast flag"
11169 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11172 msgid "Use builtin IPv6-management"
11173 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11176 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11177 msgid "Use custom DNS servers"
11178 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11181 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11182 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11183 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11184 msgid "Use default gateway"
11185 msgstr "Use o roteador padrão"
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11190 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11191 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11192 msgid "Use gateway metric"
11193 msgstr "Use a métrica do roteador"
11195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11196 msgid "Use legacy MAP"
11197 msgstr "Use o MAP antigo"
11199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11201 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11202 "instead of RFC7597"
11204 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
11205 "em vez do RFC7597"
11207 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11208 msgid "Use routing table"
11209 msgstr "Use a tabela de roteamento"
11211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11212 msgctxt "nft nat flag persistent"
11213 msgid "Use same source and destination for each connection"
11214 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11217 msgid "Use system certificates"
11218 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11221 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11222 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11226 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11227 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11228 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11229 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11230 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11232 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11233 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11234 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11235 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11236 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11237 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11240 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11241 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11245 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11247 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11248 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11251 msgid "Use {etc_ethers}"
11252 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11260 msgid "Used Key Slot"
11261 msgstr "Posição da Chave Usada"
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11265 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11266 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11268 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11269 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11273 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11276 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11278 msgstr "Grupo do Usuário"
11280 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11281 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11282 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11283 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11286 msgid "User identifier"
11287 msgstr "Identificador do usuário"
11289 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11290 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11291 msgid "User key (PEM encoded)"
11292 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11294 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11295 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11296 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11297 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11298 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11300 msgstr "Nome do usuário"
11302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11303 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11304 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11315 msgctxt "MACVLAN mode"
11316 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11317 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11321 msgid "VLAN (802.1ad)"
11322 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11326 msgid "VLAN (802.1q)"
11327 msgstr "VLAN (802.1q)"
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11332 msgstr "ID da VLAN"
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11335 msgid "VLANs on %q"
11336 msgstr "VLANs em %q"
11338 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11342 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11343 msgid "VPN Local address"
11344 msgstr "Endereço Local da VPN"
11346 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11347 msgid "VPN Local port"
11348 msgstr "Porta Local da VPN"
11350 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11351 msgid "VPN Protocol"
11352 msgstr "Protocolo VPN"
11354 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11355 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11357 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11359 msgstr "Servidor VPN"
11361 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11362 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11363 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11365 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11366 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11367 msgid "VPN Server port"
11368 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11370 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11371 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11372 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11375 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11376 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11377 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11383 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11384 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11385 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11389 msgid "VXLAN network identifier"
11390 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11393 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11394 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11398 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11401 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11402 "suporte ao DNSSEC."
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11407 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11408 "the \"ca-bundle\" package"
11410 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11411 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11414 msgid "Validation for all slaves"
11415 msgstr "Validação para todos os escravos"
11417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11418 msgid "Validation only for active slave"
11419 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11422 msgid "Validation only for backup slaves"
11423 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11425 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11427 msgstr "Fabricante"
11429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11430 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11431 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11434 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11436 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11437 "domínios não assinados."
11439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11440 msgid "Verifying the uploaded image file."
11441 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11445 msgstr "Muito alta"
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11449 msgid "Virtual Ethernet"
11450 msgstr "Ethernet virtual"
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11453 msgid "Virtual dynamic interface"
11454 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11464 msgid "WEP Open System"
11465 msgstr "Sistema aberto WEP"
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11469 msgid "WEP Shared Key"
11470 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11473 msgid "WEP passphrase"
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11477 msgid "WLAN roaming"
11478 msgstr "Roaming WLAN"
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11485 msgid "WNM Sleep Mode"
11486 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11489 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11490 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11493 msgid "WPA passphrase"
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11498 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11499 "and ad-hoc mode) to be installed."
11501 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11502 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11506 msgstr "Condição geral do WPS"
11508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11509 msgid "Waiting for device..."
11510 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11512 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11523 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11525 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11538 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11544 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11545 "preference value are considered first when allocating subnets."
11547 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11548 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11550 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11552 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11553 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11555 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11556 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11559 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11561 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11562 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11565 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11566 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11567 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11571 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11574 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11575 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11579 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11580 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11581 "but no new hosts are learned."
11583 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11584 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11585 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11586 "nenhum novo host será recebido."
11588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11590 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11591 "off by default and blinking on system activity."
11593 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11594 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11596 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11598 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11599 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11601 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11602 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11606 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11607 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11610 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11611 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11612 "opções das teclas R0 e R1."
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11616 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11617 "802.11a/802.11g rates."
11619 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11620 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11624 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11625 "may be significantly reduced."
11627 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11628 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11631 msgid "Which is used to access this %s"
11634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11639 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11645 msgid "WireGuard Status"
11646 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11650 msgid "WireGuard VPN"
11651 msgstr "VPN WireGuard"
11653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11654 msgid "WireGuard peer is disabled"
11655 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11657 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11660 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11662 msgstr "Rede sem fio"
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11666 msgid "Wireless Adapter"
11667 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11673 msgid "Wireless Network"
11674 msgstr "Rede sem Fio"
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11677 msgid "Wireless Overview"
11678 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11681 msgid "Wireless Security"
11682 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11685 msgid "Wireless configuration migration"
11686 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11691 msgid "Wireless is disabled"
11692 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11697 msgid "Wireless is not associated"
11698 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11701 msgid "Wireless network is disabled"
11702 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11705 msgid "Wireless network is enabled"
11706 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11709 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11710 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11713 msgid "Write system log to file"
11714 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11717 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11718 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11727 msgid "Yes (none, 0)"
11728 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11730 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11731 msgid "Yggdrasil Network"
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11736 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11737 "Do you really want to shut down the interface?"
11739 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11740 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11744 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11745 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11746 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11748 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11749 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11750 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11751 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11755 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11756 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11759 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11760 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11763 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11764 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11766 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11767 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11768 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11770 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11772 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11773 "funcionar corretamente."
11775 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11777 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11780 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11781 "interfaces escravas selecionadas!"
11783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11785 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11787 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11788 "esteja selecionado!"
11790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11791 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11792 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11795 msgid "ZRam Settings"
11796 msgstr "Configurações ZRam"
11798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11800 msgstr "Tamanho ZRam"
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11803 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11804 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11808 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11809 "possible, no browsers support SRV records.)"
11811 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11812 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11828 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11833 msgstr "automático"
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11838 msgstr "automático"
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11841 msgid "automatic (disabled)"
11842 msgstr "automático (desativado)"
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11845 msgid "automatic (enabled)"
11846 msgstr "automático (ativado)"
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11922 msgstr "desativado"
11924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11925 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11931 msgid "driver default"
11932 msgstr "padrão do driver"
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11935 msgid "driver default (%s)"
11936 msgstr "padrão do driver (%s)"
11938 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11939 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11940 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11942 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11944 msgstr "por exemplo: despejo"
11946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11951 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11953 msgstr "a cada %ds"
11955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11963 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11975 msgstr "encaminhar"
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11979 msgid "full-duplex"
11980 msgstr "full-duplex"
11982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11984 msgid "half-duplex"
11985 msgstr "half-duplex"
11987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11988 msgid "hexadecimal encoded value"
11989 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12004 msgid "hybrid mode"
12005 msgstr "modo híbrido"
12007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12013 msgid "infinite (lease does not expire)"
12016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12027 msgid "key between 8 and 63 characters"
12028 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12031 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12032 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12039 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12043 msgid "managed config (M)"
12044 msgstr "configuração gerenciada (M)"
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12047 msgid "medium security"
12048 msgstr "segurança média"
12050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12060 msgid "mobile home agent (H)"
12061 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12064 msgid "netif_carrier_ok()"
12065 msgstr "netif_carrier_ok()"
12067 # Is this yes/no or no like in no one?
12068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12079 msgid "no override"
12080 msgstr "sem substituição"
12082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12084 msgid "non-empty value"
12085 msgstr "valor não vazio"
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12098 msgid "not present"
12099 msgstr "não presente"
12101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12102 msgid "octet string"
12105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12112 msgid "on available prefix"
12113 msgstr "no prefixo disponível"
12115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12116 msgid "open network"
12117 msgstr "rede aberta"
12119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12120 msgid "other config (O)"
12121 msgstr "outra configuração (O)"
12123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12129 msgid "over a day ago"
12130 msgstr "mais de um dia atrás"
12132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12138 msgid "positive decimal value"
12139 msgstr "valor decimal positivo"
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12142 msgid "positive integer value"
12143 msgstr "valor inteiro positivo"
12145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12150 msgid "randomly generated"
12151 msgstr "gerado aleatoriamente"
12153 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12155 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12156 "single packet rather than many small ones"
12158 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12159 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12165 msgstr "modo retransmissor"
12167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12177 msgid "server mode"
12178 msgstr "modo servidor"
12180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12181 msgid "sstpc Log-level"
12182 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12189 msgid "string (UTF-8)"
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12193 msgid "strong security"
12194 msgstr "Segurança Forte"
12196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12201 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12202 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12205 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12211 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12212 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12215 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12216 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12217 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12220 msgid "unique value"
12221 msgstr "valor único"
12223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12225 msgstr "desconhecido"
12227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12228 msgid "unknown version"
12229 msgstr "versão desconhecida"
12231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12246 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12248 msgid "unspecified"
12249 msgstr "não especificado"
12251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12252 msgid "unspecified -or- create:"
12253 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12262 msgid "valid IP address"
12263 msgstr "endereço IP válido"
12265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12266 msgid "valid IP address or prefix"
12267 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12270 msgid "valid IP address range"
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12274 msgid "valid IPv4 CIDR"
12275 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12279 msgid "valid IPv4 address"
12280 msgstr "endereço IPv4 válido"
12282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12283 msgid "valid IPv4 address or network"
12284 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12287 msgid "valid IPv4 address range"
12290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12291 msgid "valid IPv4 address:port"
12292 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12295 msgid "valid IPv4 network"
12296 msgstr "rede IPv4 válida"
12298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12299 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12300 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12303 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12304 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12307 msgid "valid IPv6 CIDR"
12308 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12312 msgid "valid IPv6 address"
12313 msgstr "endereço IPv6 válido"
12315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12316 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12317 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12320 msgid "valid IPv6 address range"
12323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12324 msgid "valid IPv6 host id"
12325 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12328 msgid "valid IPv6 network"
12329 msgstr "rede IPv6 válida"
12331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12332 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12333 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12336 msgid "valid MAC address"
12337 msgstr "endereço MAC válido"
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12340 msgid "valid UCI identifier"
12341 msgstr "identificador UCI válido"
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12344 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12345 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12349 msgid "valid address:port"
12350 msgstr "endereço:porta válida"
12352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12354 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12355 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12358 msgid "valid decimal value"
12359 msgstr "valor decimal válido"
12361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12362 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12363 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12366 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12367 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12370 msgid "valid host:port"
12371 msgstr "host:porta válida"
12373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12378 msgid "valid hostname"
12379 msgstr "nome de host válido"
12381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12382 msgid "valid hostname or IP address"
12383 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12386 msgid "valid integer value"
12387 msgstr "valor inteiro válido"
12389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12390 msgid "valid multicast MAC address"
12391 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12395 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12396 "\"/\", \"%\" or spaces"
12398 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12399 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12402 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12403 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12406 msgid "valid network in address/netmask notation"
12407 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12410 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12411 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12415 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12416 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12420 msgid "valid port value"
12421 msgstr "valor de porta válida"
12423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12424 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12425 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12428 msgid "value between %d and %d characters"
12429 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12432 msgid "value between %f and %f"
12433 msgstr "valor entre %f e %f"
12435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12436 msgid "value greater or equal to %f"
12437 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12440 msgid "value smaller or equal to %f"
12441 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12444 msgid "value with %d characters"
12445 msgstr "valor com caracteres %d"
12447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12448 msgid "value with at least %d characters"
12449 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12452 msgid "value with at most %d characters"
12453 msgstr "valor com até %d caracteres"
12455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12456 msgid "weak security"
12457 msgstr "segurança fraca"
12459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12469 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12470 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12475 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12476 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12478 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12479 "{example_com} and its subdomains."
12482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12483 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12484 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12492 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12494 #~ "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou "
12495 #~ "atrapalhar a velocidade da rede."
12497 #~ msgid "Mobile Service"
12498 #~ msgstr "Serviço móvel"
12500 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12502 #~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
12505 #~ msgid "Run filesystem check"
12506 #~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
12508 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12510 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12512 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12513 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12515 #~ msgid "Network-ID"
12516 #~ msgstr "Network-ID"
12519 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12520 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12521 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12522 #~ "the system running dnsmasq\"."
12524 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12525 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12526 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12527 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12529 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12530 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12532 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12533 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12535 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12537 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12538 #~ "arquivo resolv."
12541 #~ msgstr "conjunto IP"
12543 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12545 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12546 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12548 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12550 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12552 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12553 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12555 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12556 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12558 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12559 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12561 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12563 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12565 #~ msgid "Local server"
12566 #~ msgstr "Servidor local"
12569 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12572 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12573 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12576 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12577 #~ "was received if multiple IPs are available."
12579 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12580 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12589 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12592 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12593 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12596 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12597 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12599 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12600 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12602 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12603 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12605 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12606 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12608 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12609 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12611 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12612 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12614 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12615 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12618 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12619 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12620 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12621 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12624 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12625 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12626 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12627 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12628 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12631 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12633 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12639 #~ msgid "Listen address"
12640 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12642 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12644 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12646 #~ msgid "Relay To address"
12647 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12649 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12650 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12652 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12653 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12655 #~ msgid "Modem is disabled."
12656 #~ msgstr "O modem está desativado."
12658 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12659 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12661 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12662 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12664 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12665 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12667 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12668 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12670 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12671 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12673 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12674 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12676 #~ msgid "Annex B (all)"
12677 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12679 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12680 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12682 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12683 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12685 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12686 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12688 #~ msgid "Annex J (all)"
12689 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12691 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12692 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12694 #~ msgid "Annex M (all)"
12695 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12697 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12698 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12700 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12701 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12703 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12704 #~ msgstr "Identificador de"
12706 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12708 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12709 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12711 #~ msgctxt "VLAN port state"
12712 #~ msgid "Do not participate"
12713 #~ msgstr "Não participar"
12715 #~ msgctxt "VLAN port state"
12716 #~ msgid "Egress tagged"
12717 #~ msgstr "Egresso marcado"
12719 #~ msgctxt "VLAN port state"
12720 #~ msgid "Egress untagged"
12721 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12723 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12724 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12726 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12728 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12729 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12731 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12733 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12734 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12737 #~ msgstr "Latência"
12739 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12740 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12742 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12744 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12747 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12749 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12750 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12752 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12754 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12755 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12757 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12759 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12760 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12762 #~ msgid "Power Management Mode"
12763 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12765 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12767 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12769 #~ msgctxt "VLAN port state"
12770 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12771 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12773 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12775 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12778 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12779 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12781 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12783 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12787 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12788 #~ "and names with underscores)."
12790 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12791 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12793 #~ msgid "Filter useless"
12794 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12796 #~ msgid "Network Utilities"
12797 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12799 #~ msgid "Back to configuration"
12800 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12802 #~ msgid "Close list..."
12803 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12805 #~ msgid "Internal Server Error"
12806 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12808 #~ msgid "No files found"
12809 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12811 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12812 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12814 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12816 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12817 #~ "servidores públicos de nomes."
12819 #~ msgid "Import peer configuration…"
12820 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12822 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12823 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12825 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12826 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12828 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12829 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12832 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12833 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12834 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12835 #~ "extracted from the configuration."
12837 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12838 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12839 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12840 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12843 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12846 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12849 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12850 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12852 #~ msgid "Generate Key"
12853 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12855 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12856 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12858 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12859 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12861 #~ msgid "Hide QR-Code"
12862 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12864 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12865 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12868 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12869 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12871 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12872 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12874 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12875 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12877 #~ msgid "No peers defined yet"
12878 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12881 #~ msgstr "QR-Code"
12883 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12884 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12886 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12887 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12890 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12891 #~ "button click and transfers the following information:"
12893 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12894 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12897 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12900 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12901 #~ "não esteja configurado"
12903 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12904 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12906 #~ msgctxt "nft meta oif"
12907 #~ msgid "Engress device id"
12908 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12910 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12911 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12913 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12914 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12916 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12917 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12920 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12921 #~ "interface prefix"
12923 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12924 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12926 #~ msgid "Default %d"
12927 #~ msgstr "Padrão %d"
12929 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12930 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12932 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12933 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12935 #~ msgid "TFTP Settings"
12936 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12938 #~ msgid "Auto Refresh"
12939 #~ msgstr "Atualização Automática"
12945 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12946 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12947 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12949 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12950 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12951 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12953 #~ msgid "Value must not be empty"
12954 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12957 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12958 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12959 #~ "correct and meant for your device!"
12961 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12962 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12963 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12966 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12967 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12969 #~ msgid "Host entries"
12970 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12973 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12974 #~ "file was empty before editing."
12976 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12977 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12980 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12981 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12982 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12984 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12985 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12986 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12989 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12990 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12991 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12992 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12993 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12994 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12995 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12996 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12997 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12998 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12999 #~ "locally.</li></ul>"
13001 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
13002 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
13003 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13004 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
13005 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
13006 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
13007 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
13008 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
13009 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
13010 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
13011 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
13012 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
13016 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13017 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13018 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13019 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13020 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13021 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13022 #~ "server+relay.</li></ul>"
13024 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
13025 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
13026 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
13027 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
13028 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
13029 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13030 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
13031 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
13033 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13034 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
13036 #~ msgid "Announce as default router"
13037 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
13039 #~ msgid "Announced DNS servers"
13040 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13042 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13043 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13045 #~ msgid "Default is on."
13046 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
13049 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13050 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13051 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13052 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13053 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13054 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13055 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13057 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13058 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13059 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13060 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
13061 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
13062 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
13063 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13064 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
13066 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13067 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
13070 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13071 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13072 #~ "(<code>600</code>)."
13074 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13075 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13076 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
13079 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13080 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13081 #~ "(<code>200</code>)."
13083 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13084 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13085 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13087 #~ msgid "Override MAC address"
13088 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13091 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13092 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13093 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13094 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13095 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13096 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13097 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13098 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13099 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13100 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13101 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13102 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13103 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13104 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13105 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13106 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13107 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13108 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13109 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13110 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13111 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13112 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13113 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13114 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13115 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13117 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13118 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13119 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13120 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13121 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13122 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13123 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13124 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13125 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13126 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13127 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13128 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13129 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13130 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13131 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13132 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13133 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
13134 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13135 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13136 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13137 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13138 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13139 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13140 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13141 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13142 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13143 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13144 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13145 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13148 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13149 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13150 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13152 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13153 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13154 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13156 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13157 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
13159 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13160 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13163 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13164 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13165 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13167 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13168 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13169 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13173 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13174 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13175 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13177 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13178 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13179 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13181 #~ msgid "stateful-only"
13182 #~ msgstr "somente com estado"
13184 #~ msgid "stateless"
13185 #~ msgstr "sem estado"
13187 #~ msgid "stateless + stateful"
13188 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13190 #~ msgid "Bridge interfaces"
13191 #~ msgstr "Interfaces ponte"
13193 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13194 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
13197 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13198 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13199 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13200 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13201 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13202 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13203 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
13205 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13206 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13207 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13208 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
13209 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
13210 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
13211 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13212 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
13215 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13216 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13217 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13219 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
13220 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
13221 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
13223 #~ msgid "Always announce default router"
13224 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
13226 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13228 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
13230 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13231 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
13233 #~ msgid "NDP-Proxy"
13234 #~ msgstr "Proxy NDP"
13236 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13237 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13239 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13240 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13242 #~ msgid "Default Route"
13243 #~ msgstr "Rota padrão"
13245 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13246 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
13248 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13249 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13251 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13252 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13258 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13259 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13261 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13262 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13264 #~ msgid "Invalid value"
13265 #~ msgstr "Valor inválido"
13268 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13269 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13270 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13272 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13273 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13274 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13277 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13278 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13279 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13281 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13282 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13283 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13285 #~ msgid "default-on (kernel)"
13286 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13288 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13289 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13291 #~ msgid "netdev (kernel)"
13292 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13294 #~ msgid "none (kernel)"
13295 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13297 #~ msgid "timer (kernel)"
13298 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13300 #~ msgid "Enable/Disable"
13301 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13303 #~ msgid "No signal"
13304 #~ msgstr "Sem sinal"
13309 #~ msgid "Switch Port Mask"
13310 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13312 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13313 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13315 #~ msgid "USB Device"
13316 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13318 #~ msgid "USB Ports"
13319 #~ msgstr "Portas USB"
13321 #~ msgid "Define a name for this network."
13322 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13324 #~ msgid "Bad address specified!"
13325 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13327 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13328 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13331 #~ msgstr "Carregando"
13333 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13334 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13336 #~ msgid "Assign interfaces..."
13337 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13342 #~ msgid "Network without interfaces."
13343 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13346 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13347 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13349 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13350 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13351 #~ "conectado por meio desta interface"
13353 #~ msgid "Realtime Connections"
13354 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13356 #~ msgid "Realtime Load"
13357 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13359 #~ msgid "Realtime Traffic"
13360 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13362 #~ msgid "Realtime Wireless"
13363 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13366 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13368 #~ msgid "There are no active leases."
13369 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13372 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13373 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13384 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13385 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13387 #~ msgid "Changes applied."
13388 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13390 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13391 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13393 #~ msgid "Device is rebooting..."
13394 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13396 #~ msgid "Keep settings"
13397 #~ msgstr "Manter configurações"
13399 #~ msgid "Rebooting..."
13400 #~ msgstr "Reiniciando..."
13403 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13404 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13405 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13407 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13408 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13409 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13412 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13413 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13415 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13416 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13418 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13419 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13421 #~ msgid "(%s available)"
13422 #~ msgstr "(%s disponível)"
13424 #~ msgid "-- match by device --"
13425 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13427 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13428 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13431 #~ msgstr "Verificar"
13433 #~ msgid "Checksum"
13434 #~ msgstr "Soma de verificação"
13436 #~ msgid "Enable this mount"
13437 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13439 #~ msgid "Enable this swap"
13440 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13442 #~ msgid "Flash Firmware"
13443 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13445 #~ msgid "Flashing..."
13446 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13448 #~ msgid "Mount Entry"
13449 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13452 #~ msgstr "Proceder"
13454 #~ msgid "Really reset all changes?"
13455 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13460 #~ msgid "Swap Entry"
13461 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13463 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13465 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13468 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13469 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13470 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13472 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13473 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13474 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13477 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13478 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13479 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13481 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13482 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13483 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13484 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13487 #~ msgstr "Verificar"
13490 #~ msgstr "sobreposição"
13492 #~ msgid "Disabled (default)"
13493 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13495 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13496 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13498 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13499 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13501 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13502 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13504 #~ msgid "Antenna 1"
13505 #~ msgstr "Antena 1"
13507 #~ msgid "Antenna 2"
13508 #~ msgstr "Antena 2"
13510 #~ msgid "Antenna Configuration"
13511 #~ msgstr "Configuração da antena"
13513 #~ msgid "Back to overview"
13514 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13516 #~ msgid "Back to scan results"
13517 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13519 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13520 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13522 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13523 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13526 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13527 #~ "adjusted to %d."
13529 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13530 #~ "automaticamente para %d."
13532 #~ msgid "Common Configuration"
13533 #~ msgstr "Configuração Comum"
13536 #~ msgstr "Conectar"
13538 #~ msgid "Connection Limit"
13539 #~ msgstr "Limite de conexão"
13541 #~ msgid "Cover the following interface"
13542 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13544 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13545 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13547 #~ msgid "Create Interface"
13548 #~ msgstr "Criar Interface"
13550 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13551 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13553 #~ msgid "Diversity"
13554 #~ msgstr "Diversidade"
13556 #~ msgid "Edit this interface"
13557 #~ msgstr "Editar esta interface"
13559 #~ msgid "Frame Bursting"
13560 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13563 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13564 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13566 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13567 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13569 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13570 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13572 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13574 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13575 #~ "abbr> (802.11n)"
13577 #~ msgid "Install package %q"
13578 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13580 #~ msgid "Interface Overview"
13581 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13583 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13584 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13587 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13588 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13590 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13591 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13593 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13594 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13596 #~ msgid "Name of the new interface"
13597 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13599 #~ msgid "No network configured on this device"
13600 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13602 #~ msgid "No network name specified"
13603 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13605 #~ msgid "No scan results available yet..."
13606 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13608 #~ msgid "Note: interface name length"
13609 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13612 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13613 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13614 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13615 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13616 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13617 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13619 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13620 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13621 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13622 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13623 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13624 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13626 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13627 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13629 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13630 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13632 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13633 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13636 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13637 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13639 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13641 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13642 #~ "através desta interface."
13644 #~ msgid "Receiver Antenna"
13645 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13647 #~ msgid "Repeat scan"
13648 #~ msgstr "Repetir busca"
13650 #~ msgid "Replace entry"
13651 #~ msgstr "Substituir entrada"
13653 #~ msgid "Scan request failed"
13654 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13656 #~ msgid "Separate Clients"
13657 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13659 #~ msgid "Slot time"
13660 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13663 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13664 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13665 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13666 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13667 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13669 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13670 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13671 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13672 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13673 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13674 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13677 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13678 #~ "this component for working wireless configuration!"
13680 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13681 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13683 #~ msgid "The given network name is not unique"
13684 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13687 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13688 #~ "will be replaced if you proceed."
13690 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13691 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13693 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13694 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13697 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13698 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13700 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13701 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13703 #~ msgid "Transmission Rate"
13704 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13706 #~ msgid "Transmit Power"
13707 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13709 #~ msgid "Uploaded File"
13710 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13712 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13713 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13715 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13716 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13721 #~ msgid "Apply anyway"
13722 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13725 #~ msgstr "Máscara de rede"
13727 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13728 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13730 #~ msgid "Synchronizing..."
13731 #~ msgstr "Sincronizando..."
13734 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13735 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13736 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13737 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13738 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13739 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13741 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13742 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13743 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13744 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13745 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13746 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13747 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13749 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13750 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13755 #~ msgid "There are no changes to apply."
13756 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13758 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13759 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13761 #~ msgid "There are no pending changes!"
13762 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13765 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13766 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13767 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13769 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13770 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13771 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13773 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13774 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13776 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13777 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13780 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13781 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13782 #~ "Opera or Safari."
13784 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13785 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13786 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13792 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13793 #~ "communications"
13795 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13796 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13797 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13800 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13801 #~ "authentication."
13803 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13804 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13806 #~ msgid "Password successfully changed!"
13807 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13809 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13810 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13812 #~ msgid "Available packages"
13813 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13815 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13817 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13821 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13822 #~ "preserved in any sysupgrade."
13824 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13825 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13828 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13829 #~ "in a sysupgrade."
13831 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13832 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13834 #~ msgid "Custom feeds"
13835 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13837 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13838 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13840 #~ msgid "Distribution feeds"
13841 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13843 #~ msgid "Download and install package"
13844 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13846 #~ msgid "Find package"
13847 #~ msgstr "Procurar pacote"
13849 #~ msgid "Free space"
13850 #~ msgstr "Espaço livre"
13852 #~ msgid "General options for opkg"
13853 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13856 #~ msgstr "Instalar"
13858 #~ msgid "Installed packages"
13859 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13861 #~ msgid "No package lists available"
13862 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13867 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13868 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13870 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13871 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13873 #~ msgid "Package name"
13874 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13876 #~ msgid "Size (.ipk)"
13877 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13879 #~ msgid "Software"
13880 #~ msgstr "Software"
13882 #~ msgid "Update lists"
13883 #~ msgstr "Atualizar listas"
13888 #~ msgid "Disable DNS setup"
13889 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13891 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13892 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13894 #~ msgid "Lease validity time"
13895 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13897 #~ msgid "Multicast address"
13898 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13900 #~ msgid "Protocol family"
13901 #~ msgstr "Família do protocolo"
13903 #~ msgid "No chains in this table"
13904 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13906 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13907 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13909 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13910 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13912 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13913 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13915 #~ msgid "Activate this network"
13916 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13918 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13919 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13921 #~ msgid "Interface reconnected"
13922 #~ msgstr "Interface reconectada"
13924 #~ msgid "Interface shut down"
13925 #~ msgstr "Interface desligada"
13927 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13928 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13930 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13931 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13934 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13935 #~ "you are connected via this interface."
13937 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13938 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13939 #~ "através desta interface."
13941 #~ msgid "Reconnecting interface"
13942 #~ msgstr "Reconectando interface"
13944 #~ msgid "Shutdown this network"
13945 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13947 #~ msgid "Wireless restarted"
13948 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13950 #~ msgid "Wireless shut down"
13951 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13953 #~ msgid "DHCP Leases"
13954 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13956 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13957 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13960 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13961 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13963 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13964 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13965 #~ "através desta interface."
13968 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13969 #~ "connected via this interface."
13971 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13972 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13973 #~ "através desta interface."
13976 #~ msgstr "Ordenar"
13981 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13982 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13984 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13985 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"