treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-12 14:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Sergey Ponomarev <stokito@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr ""
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr ""
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vazio)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d mais"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- Campo Adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- Por favor, escolha --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- casar por rótulo --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- correspondência por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor, selecione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "1"
148 msgstr "1"
149
150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
151 msgid "1 Minute Load:"
152 msgstr "Carga 1 Minuto:"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
155 msgctxt "nft amount of flags"
156 msgid "1 flag"
157 msgid_plural "%d flags"
158 msgstr[0] "1 sinalizador"
159 msgstr[1] "%d sinalizadores"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
163 msgid "12h (12 hours - default)"
164 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
165
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
167 msgid "15 Minute Load:"
168 msgstr "Carga 15 Minutos:"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "2"
173 msgstr "2"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
176 msgid "256"
177 msgstr ""
178
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
180 msgctxt "sstp log level value"
181 msgid "3"
182 msgstr "3"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
186 msgid "3h (3 hours)"
187 msgstr "3h (3 horas)"
188
189 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
190 msgctxt "sstp log level value"
191 msgid "4"
192 msgstr "4"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
195 msgid "4-character hexadecimal ID"
196 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
197
198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
200 msgid "464XLAT (CLAT)"
201 msgstr "464XLAT (CLAT)"
202
203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
204 msgid "5 Minute Load:"
205 msgstr "Carga 5 Minutos:"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
209 msgid "5m (5 minutes)"
210 msgstr "5m (5 minutos)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
213 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
214 msgstr ""
215 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
219 msgid "7d (7 days)"
220 msgstr ""
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
223 msgid "802.11k RRM"
224 msgstr "802.11k RRM"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
244 msgstr ""
245 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
248 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
252 msgid ""
253 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
254 msgstr ""
255 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
256 "energia por mais tempo."
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
259 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
260 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
263 msgid ""
264 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
265 "for stations)."
266 msgstr ""
267 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
268 "espera estendido para as estações)."
269
270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
271 msgid ""
272 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
273 "reinstallation attacks."
274 msgstr ""
275 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
276 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
279 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
280 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
283 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
284 msgstr ""
285 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
288 msgid "802.11w Management Frame Protection"
289 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
292 msgid "802.11w maximum timeout"
293 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
296 msgid "802.11w retry timeout"
297 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
300 msgid "; invalid MAC:"
301 msgstr ""
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
304 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
305 msgstr ""
306 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
309 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
310 msgstr ""
311 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
314 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
315 msgstr ""
316 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
317
318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
319 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
320 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
323 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
324 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
327 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
328 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
331 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
332 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
336 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
341
342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
343 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
344 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
345
346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
347 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
348 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
349
350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
351 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
352 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
355 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
360 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
365 msgctxt "nft set match expression"
366 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
370 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
375 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
380 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
383
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
385 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
388
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
390 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
391 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
393
394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
395 msgctxt "nft not in set match expression"
396 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
397 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
398
399 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
400 msgid ""
401 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
402 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
403 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
404 "entirely (which is the default setting)."
405 msgstr ""
406 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
407 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
408 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
409 "desligado (que é a configuração padrão)."
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
412 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
413 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
414
415 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
416 msgid ""
417 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
418 "default."
419 msgstr ""
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
422 msgid "A directory with the same name already exists."
423 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
424
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
426 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
427 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
430 msgid "A43C + J43 + A43"
431 msgstr "A43C + J43 + A43"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
434 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
435 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
438 msgid "ADSL"
439 msgstr "ADSL"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
442 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
443 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
446 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
447 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
450 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
454 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
470 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
474 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
475 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
490 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
491 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
500
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
502 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
503 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
504
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
506 msgid "ANSI T1.413"
507 msgstr "ANSI T1.413"
508
509 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
510 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
514 msgid "APN"
515 msgstr "APN"
516
517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
518 msgid "APN profile index"
519 msgstr "Índice do perfil APN"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
522 msgid "ARP"
523 msgstr "ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
526 msgid "ARP IP Targets"
527 msgstr "Alvos do IP ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
530 msgid "ARP Interval"
531 msgstr "Intervalo do ARP"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
534 msgid "ARP Validation"
535 msgstr "Validação do ARP"
536
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
538 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
539 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
540
541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
542 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
543 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
544
545 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
546 msgid "ARP retry threshold"
547 msgstr "Limite de repetição ARP"
548
549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
550 msgid "ARP traffic table \"%h\""
551 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
554 msgid ""
555 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
556 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
557 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
558 msgstr ""
559 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
560 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
561 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
562 "STA do receptor."
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
565 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
566 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
569 msgid "ATM Bridges"
570 msgstr "Ponte ATM"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
574 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
575 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
576
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
579 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
580 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
583 msgid ""
584 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
585 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
586 "to dial into the provider network."
587 msgstr ""
588 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
589 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
590 "para discar em um provedor de rede."
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
594 msgid "ATM device number"
595 msgstr "Número do dispositivo ATM"
596
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
600 msgid "Absent Interface"
601 msgstr "Interface ausente"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
604 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
605 msgstr ""
606 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
607 "DNS."
608
609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
610 msgid "Accept from public keys"
611 msgstr ""
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
614 msgid "Accept local"
615 msgstr "Aceitar local"
616
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
618 msgctxt "nft accept action"
619 msgid "Accept packet"
620 msgstr "Aceitar o pacote"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
623 msgid "Accept packets with local source addresses"
624 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
625
626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
627 msgid "Access Concentrator"
628 msgstr "Concentrador de Acesso"
629
630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
633 msgid "Access Point"
634 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
635
636 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
637 msgid "Access Point Isolation"
638 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
639
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
641 msgid "Access Technologies"
642 msgstr "Tecnologias de acesso"
643
644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
645 msgid "Actions"
646 msgstr "Ações"
647
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
650 msgid "Active"
651 msgstr "Ativo"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
654 msgid "Active Connections"
655 msgstr "Conexões Ativas"
656
657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
659 msgid "Active DHCP Leases"
660 msgstr "Alocações DHCP ativas"
661
662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
664 msgid "Active DHCPv6 Leases"
665 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
668 msgid "Active IPv4 Routes"
669 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
670
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
672 msgid "Active IPv4 Rules"
673 msgstr "Regras IPv4 ativas"
674
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
676 msgid "Active IPv6 Routes"
677 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
678
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
680 msgid "Active IPv6 Rules"
681 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
682
683 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
684 msgid "Active peers"
685 msgstr ""
686
687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
688 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
689 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
690
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
693 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
694 msgid "Ad-Hoc"
695 msgstr "Ad-Hoc"
696
697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
698 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
699 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
700
701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
702 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
703 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
704
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
717 msgid "Add"
718 msgstr "Adicionar"
719
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
721 msgid "Add ATM Bridge"
722 msgstr "Adicionar ponte ATM"
723
724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
725 msgid "Add IPv4 address…"
726 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
727
728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
729 msgid "Add IPv6 address…"
730 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
731
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
733 msgid "Add LED action"
734 msgstr "Adicionar ação de LED"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
737 msgid "Add VLAN"
738 msgstr "Adicionar VLAN"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
741 msgid "Add device configuration"
742 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
745 msgid "Add device configuration…"
746 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
747
748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
749 msgid "Add instance"
750 msgstr "Adicione uma instância"
751
752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
755 msgid "Add key"
756 msgstr "Adicione uma chave"
757
758 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
759 msgid ""
760 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
761 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
762 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
763 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
764 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
765 msgstr ""
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
768 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
769 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
770
771 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
772 msgid "Add multicast rule"
773 msgstr ""
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
777 msgid "Add new interface..."
778 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
779
780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
781 msgid "Add peer"
782 msgstr "Adicionar parceiro"
783
784 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
785 msgid "Add peer address"
786 msgstr ""
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
789 msgctxt "Dnsmasq instance"
790 msgid "Add server instance"
791 msgstr ""
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
794 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
795 msgstr ""
796
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
798 msgid "Add to Blacklist"
799 msgstr "Adicionar à lista negra"
800
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
802 msgid "Add to Whitelist"
803 msgstr "Adicionar à lista branca"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
806 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
807 msgstr ""
808
809 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
810 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
811 msgstr ""
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
814 msgid "Additional hosts files"
815 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
818 msgid "Additional options to send to the below match tags."
819 msgstr ""
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
822 msgid "Additional servers file"
823 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
824
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
835 msgid "Address"
836 msgstr "Endereço"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
839 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
840 msgstr ""
841
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
843 msgctxt "nft meta nfproto"
844 msgid "Address family"
845 msgstr "Família de endereços"
846
847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
848 msgid "Address setting is invalid"
849 msgstr "A definição do endereço é inválido"
850
851 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
852 msgid "Address to access local relay bridge"
853 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
857 msgid "Addresses"
858 msgstr "Endereços"
859
860 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
861 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
862 msgid "Administration"
863 msgstr "Administração"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
873 msgid "Advanced Settings"
874 msgstr "Configurações avançadas"
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
877 msgid "Advanced device options"
878 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
879
880 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
881 msgid ""
882 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
883 "manually restarted."
884 msgstr ""
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
887 msgid "Ageing time"
888 msgstr "Tempo de envelhecimento"
889
890 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
891 msgid "Aggregate Originator Messages"
892 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
893
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
895 msgid "Aggregation Selection Logic"
896 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
899 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
900 msgstr ""
901 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
902
903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
904 msgid ""
905 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
906 "state changes (count, 2)"
907 msgstr ""
908 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
909 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
910
911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
912 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
913 msgstr ""
914 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
915 "(largura de banda, 1)"
916
917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
918 msgid "Alert"
919 msgstr "Alerta"
920
921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
924 msgid "Alias Interface"
925 msgstr "Interface Adicional"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
928 msgid "Alias of \"%s\""
929 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
932 msgid "All servers"
933 msgstr "Todos os Servidores"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
936 msgid ""
937 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
938 "address."
939 msgstr ""
940 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
941 "baixo disponível."
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
944 msgid "Allocate IPs sequentially"
945 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
946
947 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
948 msgid "Allocate listen addresses"
949 msgstr ""
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
952 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
953 msgstr ""
954 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
957 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
958 msgstr ""
959 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
960 "das confirmações (ACK)"
961
962 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
963 msgid ""
964 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
965 "listen address and random port."
966 msgstr ""
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
969 msgid "Allow all except listed"
970 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
971
972 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
973 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
974 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
977 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
978 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
981 msgid "Allow listed only"
982 msgstr "Permitir somente os listados"
983
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
985 msgid "Allow localhost"
986 msgstr "Permitir computador local"
987
988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
989 msgid "Allow rebooting the device"
990 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
991
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
993 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
994 msgstr ""
995 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
996 "SSH"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
999 msgid "Allow root logins with password"
1000 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
1001
1002 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1003 msgid "Allow system feature probing"
1004 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1007 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1008 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
1009
1010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1013 msgid "Allowed IPs"
1014 msgstr "Endereços IP autorizados"
1015
1016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1017 msgid "Allowed network technology"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1021 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1022 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1025 msgid "Always"
1026 msgstr "Sempre"
1027
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1029 msgid "Always off (kernel: none)"
1030 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1033 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1034 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1037 msgid ""
1038 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1042 msgid ""
1043 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1044 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1045 msgstr ""
1046 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1047 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1050 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1051 msgstr ""
1052 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1053 "emitidos"
1054
1055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1056 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1057 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1058
1059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1060 msgid "An error occurred while saving the form:"
1061 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1062
1063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1064 msgid "An optional, short description for this device"
1065 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1068 msgid "Annex"
1069 msgstr "Anexo"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1072 msgid ""
1073 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1074 "messages."
1075 msgstr ""
1076 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1077 "Advertisement\">RA</abbr>."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1080 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1081 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1084 msgid ""
1085 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1086 "present."
1087 msgstr ""
1088 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1089 "local esteja presente."
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1092 msgid ""
1093 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1094 "regardless of local default route availability."
1095 msgstr ""
1096 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1097 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1098
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1100 msgid ""
1101 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1102 "default route is present."
1103 msgstr ""
1104 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1105 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1108 msgid "Announced DNS domains"
1109 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1112 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1113 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1114
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1116 msgid "Anonymous Identity"
1117 msgstr "Identidade Anônima"
1118
1119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1120 msgid "Anonymous Mount"
1121 msgstr "Montagem Anônima"
1122
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1124 msgid "Anonymous Swap"
1125 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1126
1127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1128 msgctxt "nft match any traffic"
1129 msgid "Any packet"
1130 msgstr "Qualquer pacote"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1136 msgid "Any zone"
1137 msgstr "Qualquer zona"
1138
1139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1140 msgid "Apply and keep settings"
1141 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1142
1143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1144 msgid "Apply backup?"
1145 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1146
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1148 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1149 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1150
1151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1154 msgid "Apply unchecked"
1155 msgstr "Aplicar sem verificação"
1156
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1158 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1159 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1160
1161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1162 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1163 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1164
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1166 msgid "Architecture"
1167 msgstr "Arquitetura"
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1170 msgid "Arp-scan"
1171 msgstr "Varredura arp"
1172
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1174 msgid ""
1175 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1176 msgstr ""
1177 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1178 "interface"
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1181 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1185 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1186 msgid ""
1187 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1188 msgstr ""
1189 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1190 "subprefixo para esta interface."
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1194 msgid "Associated Stations"
1195 msgstr "Estações associadas"
1196
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1198 msgid "Associations"
1199 msgstr "Associações"
1200
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1203 msgid ""
1204 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1205 "strong>"
1206 msgstr ""
1207 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1208 "<strong>%h</strong>"
1209
1210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1212 msgid ""
1213 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1214 "strong>"
1215 msgstr ""
1216 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1217 "<strong>%h</strong>"
1218
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1220 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1221 msgstr ""
1222 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1226 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1231 msgid "Auth Group"
1232 msgstr "Grupo de Autenticação"
1233
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1235 msgid "Authentication"
1236 msgstr "Autenticação"
1237
1238 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1240 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1241 msgid "Authentication Type"
1242 msgstr "Tipo de Autenticação"
1243
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1245 msgid "Authoritative"
1246 msgstr "Autoritário"
1247
1248 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1249 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1250 msgid "Authorization Required"
1251 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1252
1253 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1254 msgid "Autofill listen addresses"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1258 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1260 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1261 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1268 msgid "Automatic"
1269 msgstr "Automático"
1270
1271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1272 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1273 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1274 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1277 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1278 msgstr ""
1279 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1280 "montagem do dispositivo"
1281
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1283 msgid ""
1284 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1285 "routing."
1286 msgstr ""
1287 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1288 "roteamento da políticas com base na origem."
1289
1290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1291 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1292 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1295 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1296 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1297
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1299 msgid "Automount Filesystem"
1300 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1301
1302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1303 msgid "Automount Swap"
1304 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1305
1306 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1307 msgid "Avahi IPv4LL"
1308 msgstr "Avahi IPv4LL"
1309
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1311 msgid "Available"
1312 msgstr "Disponível"
1313
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1325 msgid "Average:"
1326 msgstr "Média:"
1327
1328 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1329 msgid "Avoid Bridge Loops"
1330 msgstr "Evite os loops da ponte"
1331
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1333 msgid "B43 + B43C"
1334 msgstr "B43 + B43C"
1335
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1337 msgid "B43 + B43C + V43"
1338 msgstr "B43 + B43C + V43"
1339
1340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1341 msgid "BR / DMR / AFTR"
1342 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1345 msgid "BSS Transition"
1346 msgstr "Transição do BSS"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1353 msgid "BSSID"
1354 msgstr "BSSID"
1355
1356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1357 msgid "Back"
1358 msgstr "Voltar"
1359
1360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1361 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1362 msgid "Back to Overview"
1363 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1366 msgid "Back to peer configuration"
1367 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1368
1369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1370 msgid "Backup"
1371 msgstr "Cópia de Segurança"
1372
1373 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1374 msgid "Backup / Flash Firmware"
1375 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1376
1377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1378 msgid "Backup file list"
1379 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1380
1381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1383 msgid "Band"
1384 msgstr "Banda"
1385
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1388 msgid "Bandwith"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1392 msgid "Base device"
1393 msgstr "Dispositivo base"
1394
1395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1396 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1397 msgstr ""
1398 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1399
1400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1402 msgid "Batman Device"
1403 msgstr "Dispositivo Batman"
1404
1405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1406 msgid "Batman Interface"
1407 msgstr "Interface Batman"
1408
1409 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1410 msgid ""
1411 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1412 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1413 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1414 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1415 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1416 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1417 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1418 msgstr ""
1419 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1420 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1421 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1422 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1423 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1424 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1425 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1426 "desativar totalmente a fragmentação."
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1429 msgid "Beacon Interval"
1430 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1431
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1433 msgid "Beacon Report"
1434 msgstr "Relatório do sinal"
1435
1436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1437 msgid ""
1438 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1439 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1440 "defined backup patterns."
1441 msgstr ""
1442 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1443 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1444 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1445
1446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1447 msgid "Bind NTP server"
1448 msgstr "Servidor NTP Bind"
1449
1450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1454 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1455 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1456 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1457 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1458 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1459 msgid "Bind interface"
1460 msgstr "Interface Vinculada"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1463 msgid ""
1464 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1468 msgid ""
1469 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1470 msgstr ""
1471 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1472 "dos serviços."
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1475 msgid ""
1476 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1477 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1478 msgstr ""
1479 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1480 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1481
1482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1486 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1487 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1488 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1489 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1491 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1492 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1497 msgid "Bitrate"
1498 msgstr "Taxa de bits"
1499
1500 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1501 msgid "Bonding Mode"
1502 msgstr "Modo de ligação"
1503
1504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1505 msgid "Bonding Policy"
1506 msgstr "Política do vínculo"
1507
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1509 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1514 msgid "Bridge"
1515 msgstr "Ponte"
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1518 msgctxt "MACVLAN mode"
1519 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1520 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1524 msgid "Bridge VLAN filtering"
1525 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1526
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1529 msgid "Bridge device"
1530 msgstr "Dispositivo ponte"
1531
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1534 msgid "Bridge port specific options"
1535 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1536
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1538 msgid "Bridge ports"
1539 msgstr "Portas da ponte"
1540
1541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1542 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1543 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1546 msgid "Bridge unit number"
1547 msgstr "Número da unidade da ponte"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1550 msgid "Bring up empty bridge"
1551 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1554 msgid "Bring up on boot"
1555 msgstr "Suba na iniciação"
1556
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1558 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1559 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1560
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1562 msgid "Broadcast"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1566 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1567 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1568
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1571 msgid "Browse…"
1572 msgstr "Explorar…"
1573
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1575 msgid "Buffered"
1576 msgstr "Em buffer"
1577
1578 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1579 msgid ""
1580 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1581 "gateway certificate."
1582 msgstr ""
1583 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1584 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1585
1586 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1587 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1588 msgstr ""
1589 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1590
1591 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1592 msgid "CHAP"
1593 msgstr "CHAP"
1594
1595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1596 msgid "CLAT configuration failed"
1597 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1600 msgid "CNAME"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1604 msgid "CNAME or fqdn"
1605 msgstr "CNAME ou fqdn"
1606
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1608 msgid "CPU usage (%)"
1609 msgstr "Uso da CPU (%)"
1610
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1612 msgid "Cached"
1613 msgstr "Em cache"
1614
1615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1617 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1618 msgid "Call failed"
1619 msgstr "A chamada falhou"
1620
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1622 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1626 msgid ""
1627 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1628 msgstr ""
1629 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1630 "forneça o roteamento IPv6."
1631
1632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1644 msgid "Cancel"
1645 msgstr "Cancelar"
1646
1647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1648 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1649 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1650
1651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1652 msgctxt "Chain hook: forward"
1653 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1654 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1655
1656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1657 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1658 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1659 msgstr ""
1660 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1661
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1663 msgctxt "Chain hook: input"
1664 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1665 msgstr ""
1666 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1667 "local"
1668
1669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1670 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1671 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1672 msgstr ""
1673 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1674
1675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1676 msgctxt "Chain hook: output"
1677 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1678 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1679
1680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1681 msgctxt "Chain hook: ingress"
1682 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1683 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1684
1685 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1686 msgid "Category"
1687 msgstr "Categoria"
1688
1689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1690 msgid "Cell ID"
1691 msgstr "ID da célula"
1692
1693 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1694 msgid "Cell Location"
1695 msgstr "Localização da célula"
1696
1697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1699 msgid "Cellular Network"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1703 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1704 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1705
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1707 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1708 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1709
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1711 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1712 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1715 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1716 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1717
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1720 msgid ""
1721 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1722 "`logread -f` during handshake for actual values"
1723 msgstr ""
1724 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1725 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1726 "encontrar os valores atuais"
1727
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1730 msgid ""
1731 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1732 "Subject CN (exact match)"
1733 msgstr ""
1734 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1735 "Assunto CN (correspondência exata)"
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1739 msgid ""
1740 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1741 "Subject CN (suffix match)"
1742 msgstr ""
1743 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1744 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1745
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1748 msgid ""
1749 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1750 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1751 msgstr ""
1752 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1753 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1754 "minhaempresa.com.br"
1755
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1759 msgid "Chain"
1760 msgstr "Corrente"
1761
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1763 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1764 msgid "Chain hook \"%h\""
1765 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1766
1767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1768 msgid "Changes"
1769 msgstr "Alterações"
1770
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1772 msgid "Changes have been reverted."
1773 msgstr "As alterações foram revertidas."
1774
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1776 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1777 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1778
1779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1786 msgid "Channel"
1787 msgstr "Canal"
1788
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1790 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1791 msgid "Channel Analysis"
1792 msgstr "Análise dos canais"
1793
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1795 msgid "Channel Width"
1796 msgstr "Largura do canal"
1797
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1799 msgid "Check filesystems before mount"
1800 msgstr ""
1801 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1802
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1804 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1805 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1806
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1808 msgid "Checking archive…"
1809 msgstr "Verificando arquivo…"
1810
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1813 msgid "Checking image…"
1814 msgstr "Verificando imagem…"
1815
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1817 msgid "Choose mtdblock"
1818 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1819
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1822 msgid ""
1823 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1824 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1825 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1826 "interface to it."
1827 msgstr ""
1828 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1829 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1830 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1831 "associar a interface a ela."
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1834 msgid ""
1835 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1836 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1837 msgstr ""
1838 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1839 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1842 msgid "Cipher"
1843 msgstr "Cifra"
1844
1845 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1846 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1847 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1848
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1850 msgid ""
1851 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1852 "configuration files."
1853 msgstr ""
1854 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1855 "configurações atuais."
1856
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1858 msgid ""
1859 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1860 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1861 msgstr ""
1862 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1863 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1864
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1869 msgid "Client"
1870 msgstr "Cliente"
1871
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1874 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1875 msgstr ""
1876 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1877
1878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1881 msgid "Close"
1882 msgstr "Fechar"
1883
1884 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1889 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1890 msgid ""
1891 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1892 "persist connection"
1893 msgstr ""
1894 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1895 "manter as conexões"
1896
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1903 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1904 msgid "Collecting data..."
1905 msgstr "Coletando dados..."
1906
1907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1908 msgid "Collisions seen"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1912 msgid "Command"
1913 msgstr "Comando"
1914
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1916 msgid "Command OK"
1917 msgstr "Comando OK"
1918
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1920 msgid "Command failed"
1921 msgstr "O comando falhou"
1922
1923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1924 msgid "Comment"
1925 msgstr "Comentário"
1926
1927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1928 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1932 msgid ""
1933 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1934 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1935 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1936 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1937 msgstr ""
1938 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1939 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1940 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1941 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1942 "em ambientes com muito tráfego."
1943
1944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1948 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1949 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1950
1951 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1952 msgid "Config File"
1953 msgstr "Arquivo de configuração"
1954
1955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1957 msgid "Configuration"
1958 msgstr "Configuração"
1959
1960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1961 msgid "Configuration Export"
1962 msgstr "Exportação de configuração"
1963
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1965 msgid "Configuration changes applied."
1966 msgstr "A configuração foi aplicada."
1967
1968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1969 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1970 msgstr "A configuração foi revertida!"
1971
1972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1973 msgid "Configuration failed"
1974 msgstr "A configuração falhou"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1977 msgid ""
1978 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1979 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1980 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1981 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1982 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1983 "offered."
1984 msgstr ""
1985 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1986 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1987 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1988 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1989 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1990 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1993 msgid ""
1994 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1995 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1996 msgstr ""
1997 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1998 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2001 msgid ""
2002 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2003 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2004 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2005 "than or equal to the requested prefix."
2006 msgstr ""
2007 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
2008 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
2009 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
2010 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2013 msgid ""
2014 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2015 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2016 msgstr ""
2017 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
2018 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2021 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2022 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2025 msgid ""
2026 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2027 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2030 msgid "Configure…"
2031 msgstr "Configurar…"
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2034 msgid "Confirm disconnect"
2035 msgstr "Confirmar desconexão"
2036
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2038 msgid "Confirmation"
2039 msgstr "Confirmação"
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2046 msgid "Connected"
2047 msgstr "Conectado"
2048
2049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2051 msgid "Connection attempt failed"
2052 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2053
2054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2055 msgid "Connection attempt failed."
2056 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2057
2058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2059 msgid "Connection endpoint"
2060 msgstr "Ponto final da conexão"
2061
2062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2063 msgid "Connection lost"
2064 msgstr "Conexão perdida"
2065
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2067 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2068 msgid "Connections"
2069 msgstr "Conexões"
2070
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2072 msgid "Connectivity change"
2073 msgstr "Alteração de conectividade"
2074
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2076 msgctxt "nft ct state"
2077 msgid "Conntrack state"
2078 msgstr "Estado do conntrack"
2079
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2081 msgctxt "nft ct status"
2082 msgid "Conntrack status"
2083 msgstr "Condição geral do conntrack"
2084
2085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2086 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2087 msgstr ""
2088 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2089 "acessíveis (todos, 1)"
2090
2091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2092 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2093 msgstr ""
2094 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2095 "(qualquer, 0)"
2096
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2100 msgid "Contents have been saved."
2101 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2102
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2108 msgid "Continue"
2109 msgstr "Continuar"
2110
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2112 msgctxt "nft jump action"
2113 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2114 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2115
2116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2117 msgid "Continue in calling chain"
2118 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2119
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2121 msgctxt "Chain policy: accept"
2122 msgid "Continue processing unmatched packets"
2123 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2124
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2126 msgid ""
2127 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2128 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2129 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2130 msgstr ""
2131 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2132 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2133 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2134 "segurança da rede sem fio."
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2137 msgid "Country"
2138 msgstr "País"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2141 msgid "Country Code"
2142 msgstr "Código do País"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2145 msgid "Coverage cell density"
2146 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2150 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2151 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2154 msgid "Create interface"
2155 msgstr "Crie uma interface"
2156
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2158 msgid "Critical"
2159 msgstr "Crítico"
2160
2161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2162 msgid "Cron Log Level"
2163 msgstr "Nível do registro cron"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2166 msgid "Current power"
2167 msgstr "Potência atual"
2168
2169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2170 msgctxt "nft meta hour"
2171 msgid "Current time"
2172 msgstr "Hora atual"
2173
2174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2175 msgctxt "nft meta day"
2176 msgid "Current weekday"
2177 msgstr "Dia da semana atual"
2178
2179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2185 msgid "Custom Interface"
2186 msgstr "Interface personalizada"
2187
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2189 msgid ""
2190 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2191 "this, perform a factory-reset first."
2192 msgstr ""
2193 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2194 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2195
2196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2197 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2198 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2199
2200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2201 msgid ""
2202 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2203 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2204 msgstr ""
2205 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2206 "Luz\">LED</abbr>s."
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2209 msgid "DAD transmits"
2210 msgstr "Transmissões DAD"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2213 msgid "DAE-Client"
2214 msgstr "Cliente DAE"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2217 msgid "DAE-Port"
2218 msgstr "Porta DAE"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2221 msgid "DAE-Secret"
2222 msgstr "Segredo DAE"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2225 msgid "DHCP Options"
2226 msgstr "Opções do DHCP"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2229 msgid "DHCP Server"
2230 msgstr "Servidor DHCP"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2233 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2234 msgid "DHCP and DNS"
2235 msgstr "DHCP e DNS"
2236
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2240 msgid "DHCP client"
2241 msgstr "Cliente DHCP"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2244 msgid "DHCP-Options"
2245 msgstr "Opções do DHCP"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2248 msgid ""
2249 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2250 "IPv6 prefix."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2255 msgid "DHCPv6 client"
2256 msgstr "Cliente DHCPv6"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2259 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2260 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2264 msgid "DHCPv6-Service"
2265 msgstr "Serviço DHCPv6"
2266
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2272 msgid "DNS"
2273 msgstr "DNS"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2276 msgid "DNS Forwards"
2277 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2280 msgid "DNS Records"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2284 msgid "DNS Servers"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2288 msgid "DNS query port"
2289 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2292 msgid "DNS search domains"
2293 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2296 msgid "DNS server port"
2297 msgstr "Porta do servidor DNS"
2298
2299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2300 msgid ""
2301 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2302 "Some wireguard clients require this to be set."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2306 msgid "DNS setting is invalid"
2307 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2310 msgid "DNS weight"
2311 msgstr "Peso do DNS"
2312
2313 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2314 msgid "DNS-Label / FQDN"
2315 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2319 msgid "DNSSEC"
2320 msgstr "DNSSEC"
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2323 msgid "DNSSEC check unsigned"
2324 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2325
2326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2327 msgid "DPD Idle Timeout"
2328 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2329
2330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2331 msgid "DS-Lite AFTR address"
2332 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2336 msgid "DSL"
2337 msgstr "DSL"
2338
2339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2340 msgid "DSL Status"
2341 msgstr "Estado da DSL"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2344 msgid "DSL line mode"
2345 msgstr "Modo de linha DSL"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2348 msgid "DTIM Interval"
2349 msgstr "Intervalo DTIM"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2354 msgid "DUID"
2355 msgstr "DUID"
2356
2357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2358 msgid "Data Rate"
2359 msgstr "Taxa de Dados"
2360
2361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2362 msgid "Data Received"
2363 msgstr "Dados Recebidos"
2364
2365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2366 msgid "Data Transmitted"
2367 msgstr "Dados Enviados"
2368
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2373 msgid "Debug"
2374 msgstr "Depuração"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2377 msgid "Default gateway"
2378 msgstr "Roteador Padrão"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2381 msgctxt "Dnsmasq instance"
2382 msgid "Default instance"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2386 msgid "Default router"
2387 msgstr "Roteador padrão"
2388
2389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2390 msgid "Default state"
2391 msgstr "Estado padrão"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2394 msgid "Defaults to IPv4+6."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2398 msgid "Defaults to fw4."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2402 msgid ""
2403 "Define additional DHCP options, for example "
2404 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2405 "servers to clients."
2406 msgstr ""
2407 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2408 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2409 "DNS para os clientes."
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2412 msgid ""
2413 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2414 "but for outgoing frames"
2415 msgstr ""
2416 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2417 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2418
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2420 msgid ""
2421 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2422 "priority on incoming frames"
2423 msgstr ""
2424 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2425 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2428 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2429 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2430
2431 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2432 msgid "Delay"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2436 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2437 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2438
2439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2444 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2447 msgid "Delete"
2448 msgstr "Apagar"
2449
2450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2452 msgid "Delete key"
2453 msgstr "Apagar chave"
2454
2455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2456 msgid "Delete request failed: %s"
2457 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2458
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2460 msgid "Delete this network"
2461 msgstr "Apagar esta rede"
2462
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2464 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2465 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2471 msgid "Description"
2472 msgstr "Descrição"
2473
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2475 msgid "Deselect"
2476 msgstr "Remover seleção"
2477
2478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2479 msgid "Design"
2480 msgstr "Tema"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2483 msgid "Designated master"
2484 msgstr "Mestre designado"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2489 msgid "Destination"
2490 msgstr "Destino"
2491
2492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2493 msgctxt "nft ip daddr"
2494 msgid "Destination IP"
2495 msgstr "IP de destino"
2496
2497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2498 msgctxt "nft ip6 daddr"
2499 msgid "Destination IPv6"
2500 msgstr "Destino IPv6"
2501
2502 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2504 msgid "Destination port"
2505 msgstr "Porta de destino"
2506
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2508 msgctxt "nft ip dport"
2509 msgid "Destination port"
2510 msgstr "Porta de destino"
2511
2512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2514 msgid "Destination zone"
2515 msgstr "Zona de destino"
2516
2517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2533 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2534 msgid "Device"
2535 msgstr "Dispositivo"
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2538 msgid "Device Configuration"
2539 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2540
2541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2542 msgid "Device Identifier"
2543 msgstr "Identificador do dispositivo"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2546 msgid "Device is not active"
2547 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2551 msgid "Device is restarting…"
2552 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2555 msgid "Device name"
2556 msgstr "Nome do dispositivo"
2557
2558 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2559 msgid "Device not managed by ModemManager."
2560 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2563 msgid "Device not present"
2564 msgstr "O dispositivo não está presente"
2565
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2567 msgid "Device type"
2568 msgstr "Tipo do dispositivo"
2569
2570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2571 msgid "Device unreachable!"
2572 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2573
2574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2575 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2576 msgstr ""
2577 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2581 msgid "Devices"
2582 msgstr "Dispositivos"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2585 msgid "Devices &amp; Ports"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2589 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2590 msgid "Diagnostics"
2591 msgstr "Diagnóstico"
2592
2593 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2594 msgid "Dial number"
2595 msgstr "Número de discagem"
2596
2597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2598 msgid "Dir"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2602 msgid "Directory"
2603 msgstr "Diretório"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2606 msgid ""
2607 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2608 "(the local service)."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2615 msgid "Disable"
2616 msgstr "Desativar"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2619 msgid ""
2620 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2621 "this interface."
2622 msgstr ""
2623 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2624 "para esta interface."
2625
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2628 msgid "Disable DNS lookups"
2629 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2630
2631 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2632 msgid "Disable Encryption"
2633 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2636 msgid "Disable Inactivity Polling"
2637 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2640 msgid "Disable this interface"
2641 msgstr "Desativar esta interface"
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2644 msgid "Disable this network"
2645 msgstr "Desabilitar esta rede"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2654 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2655 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2656 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2663 msgid "Disabled"
2664 msgstr "Desabilitado"
2665
2666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2667 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2668 msgid "Disabled"
2669 msgstr "Desativado"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2672 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2673 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2676 msgid ""
2677 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2678 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2682 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2683 msgstr ""
2684 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2685 "{rfc_1918_link}."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2691 msgid "Disconnect"
2692 msgstr "Desconectar"
2693
2694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2695 msgid "Disconnection attempt failed"
2696 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2697
2698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2699 msgid "Disconnection attempt failed."
2700 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2701
2702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2703 msgid "Disk space"
2704 msgstr "Espaço no disco"
2705
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2715 msgid "Dismiss"
2716 msgstr "Dispensar"
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2719 msgid "Distance Optimization"
2720 msgstr "Otimização de Distância"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2723 msgid ""
2724 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2725 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2729 msgid "Distributed ARP Table"
2730 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2733 msgid ""
2734 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2735 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2739 msgid ""
2740 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2741 "section is valid for all dnsmasq instances."
2742 msgstr ""
2743 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2744 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2745 "dnsmasq."
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2748 msgid ""
2749 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2750 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2751 "abbr> forwarder."
2752 msgstr ""
2753 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2754 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2755 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2758 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2759 msgstr ""
2760 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2761 "por exemplo."
2762
2763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2767 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2768 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2769 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2772 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2773 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2776 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2777 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2780 msgid ""
2781 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2782 "packets."
2783 msgstr ""
2784 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2785 "abbr>."
2786
2787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2788 msgid "Do not send a Release when restarting"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2792 msgid "Do not send a hostname"
2793 msgstr "Não envie um nome de host"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2796 msgid ""
2797 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2798 "abbr> messages on this interface."
2799 msgstr ""
2800 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2801 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2802
2803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2804 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2805 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2806
2807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2808 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2809 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2810
2811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2812 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2813 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2814
2815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2816 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2817 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2822 msgid "Domain"
2823 msgstr "Domínio"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2826 msgid "Domain required"
2827 msgstr "Requerer domínio"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2830 msgid "Domain whitelist"
2831 msgstr "Lista branca de domínios"
2832
2833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2835 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2836 msgid "Don't Fragment"
2837 msgstr "Não Fragmentar"
2838
2839 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2840 msgid "Down"
2841 msgstr "Abaixo"
2842
2843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2844 msgid "Down Delay"
2845 msgstr "Atraso de Descida"
2846
2847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2848 msgid "Download"
2849 msgstr "Baixar"
2850
2851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2852 msgid "Download backup"
2853 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2854
2855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2856 msgid "Download failed: %s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2860 msgid "Download mtdblock"
2861 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2864 msgid "Downstream SNR offset"
2865 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2866
2867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2868 msgid ""
2869 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2870 "WireGuard interface."
2871 msgstr ""
2872 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2873 "interface local do WireGuard."
2874
2875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2876 msgid "Drag to reorder"
2877 msgstr "Arraste para reordenar"
2878
2879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2880 msgid "Drop Duplicate Frames"
2881 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2884 msgid ""
2885 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2886 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2887 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2888 msgstr ""
2889 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2890 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2891 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2894 msgid ""
2895 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2896 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2897 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2898 msgstr ""
2899 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2900 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2901 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2904 msgid "Drop gratuitous ARP"
2905 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2908 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2909 msgstr ""
2910 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2913 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2914 msgstr ""
2915 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2918 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2919 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2922 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2923 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2924
2925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2926 msgctxt "nft drop action"
2927 msgid "Drop packet"
2928 msgstr "Derrubar o pacote"
2929
2930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2931 msgctxt "Chain policy: drop"
2932 msgid "Drop unmatched packets"
2933 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2936 msgid "Drop unsolicited NA"
2937 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2938
2939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2940 msgid "Dropbear Instance"
2941 msgstr "Dropbear"
2942
2943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2944 msgid ""
2945 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2946 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2947 msgstr ""
2948 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2949 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2950 "integrado"
2951
2952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2954 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2955 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2958 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2962 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2963 msgstr ""
2964 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2965 "Dinâmico"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2968 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2969 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2972 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2973 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2976 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2977 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2978
2979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2980 msgid "Dynamic tunnel"
2981 msgstr "Túnel dinâmico"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2984 msgid ""
2985 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2986 "having static leases will be served."
2987 msgstr ""
2988 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2989 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2992 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2993 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2996 msgid "E.g. eth0, eth1"
2997 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2998
2999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3000 msgid "EA-bits length"
3001 msgstr "Comprimento dos bits EA"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3004 msgid "EAP-Method"
3005 msgstr "Método EAP"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3008 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3009 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
3010
3011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3018 msgid "Edit"
3019 msgstr "Editar"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3022 msgid "Edit IP set"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3026 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3030 msgid "Edit peer"
3031 msgstr "Edite o par"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3034 msgid "Edit static lease"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3038 msgid ""
3039 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3040 "reload the page."
3041 msgstr ""
3042 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
3043 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3046 msgid "Edit this network"
3047 msgstr "Editar esta rede"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3050 msgid "Edit wireless network"
3051 msgstr "Editar rede sem fio"
3052
3053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3054 msgctxt "nft rt mtu"
3055 msgid "Effective route MTU"
3056 msgstr "Rota MTU efetiva"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3059 msgid "Egress QoS mapping"
3060 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3061
3062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3063 msgctxt "nft meta oif"
3064 msgid "Egress device id"
3065 msgstr "ID do dispositivo Egress"
3066
3067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3068 msgctxt "nft meta oifname"
3069 msgid "Egress device name"
3070 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
3071
3072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3073 msgid "Emergency"
3074 msgstr "Emergência"
3075
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3078 msgid "Enable"
3079 msgstr "Ativar"
3080
3081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3082 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3083 msgstr ""
3084 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3085 "alterações."
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3088 msgid ""
3089 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3090 "snooping"
3091 msgstr ""
3092 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3093 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3096 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3097 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3100 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3101 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3102
3103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3106 msgid "Enable DNS lookups"
3107 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3108
3109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3110 msgid "Enable Debugmode"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3114 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3115 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3116
3117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3118 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3119 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3122 msgid "Enable IPv6"
3123 msgstr "Ative o IPv6"
3124
3125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3127 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3128 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3135 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3136 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3137 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3140 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3141 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3144 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3145 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3148 msgid "Enable MAC address learning"
3149 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3150
3151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3152 msgid "Enable NTP client"
3153 msgstr "Ativar cliente NTP"
3154
3155 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3156 msgid "Enable Single DES"
3157 msgstr "Ative o DES Simples"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3160 msgid "Enable TFTP server"
3161 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3164 msgid "Enable VLAN filtering"
3165 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3168 msgid "Enable VLAN functionality"
3169 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3172 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3173 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3174
3175 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3176 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3180 msgid ""
3181 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3182 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3183 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3184 msgstr ""
3185 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3186 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3187 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3190 msgid ""
3191 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3192 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3195 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3196 msgstr ""
3197 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3200 msgid "Enable learning and aging"
3201 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3204 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3205 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3208 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3209 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3212 msgid "Enable multicast fast leave"
3213 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3216 msgid "Enable multicast querier"
3217 msgstr "Ative o consultor multicast"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3220 msgid "Enable multicast support"
3221 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3224 msgid ""
3225 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3226 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3227 "Yggdrasil version are included."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3231 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3235 msgid "Enable promiscuous mode"
3236 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3237
3238 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3240 msgid "Enable rx checksum"
3241 msgstr "Ative o checksum no rx"
3242
3243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3247 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3248 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3249
3250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3252 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3253 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3254 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3257 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3258 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3261 msgid "Enable this network"
3262 msgstr "Ative esta rede"
3263
3264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3265 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3270 msgid "Enable tx checksum"
3271 msgstr "Ative o checksum no tx"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3274 msgid "Enable unicast flooding"
3275 msgstr "Ative a inundação unicast"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3282 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3283 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3284 msgid "Enabled"
3285 msgstr "Ativado"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3288 msgid "Enabled (all CPUs)"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3292 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3293 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3296 msgid ""
3297 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3298 "Domain"
3299 msgstr ""
3300 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3301 "de Mobilidade"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3304 msgid ""
3305 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3306 "batman-adv."
3307 msgstr ""
3308 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3309 "consciente do grupo do batman-adv."
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3312 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3313 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3314
3315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3317 msgid "Encapsulation limit"
3318 msgstr "Limite do encapsulamento"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3322 msgid "Encapsulation mode"
3323 msgstr "Modo do encapsulamento"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3330 msgid "Encryption"
3331 msgstr "Criptografia"
3332
3333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3335 msgid "Endpoint"
3336 msgstr "Extremidade"
3337
3338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3339 msgid "Endpoint Host"
3340 msgstr "Equipamento do ponto final"
3341
3342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3343 msgid "Endpoint Port"
3344 msgstr "Porta do ponto final"
3345
3346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3347 msgid "Endpoint setting is invalid"
3348 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3351 msgid "Enforce IGMPv1"
3352 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3355 msgid "Enforce IGMPv2"
3356 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3359 msgid "Enforce IGMPv3"
3360 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3363 msgid "Enforce MLD version 1"
3364 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3367 msgid "Enforce MLD version 2"
3368 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3369
3370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3371 msgid "Enter custom value"
3372 msgstr "Entre com valor personalizado"
3373
3374 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3375 msgid "Enter custom values"
3376 msgstr "Entre com valores personalizados"
3377
3378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3379 msgid "Erasing..."
3380 msgstr "Apagando..."
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3388 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3389 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3390 msgid "Error"
3391 msgstr "Erro"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3394 msgid "Error getting PublicKey"
3395 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3396
3397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3399 msgid "Ethernet Adapter"
3400 msgstr "Adaptador Ethernet"
3401
3402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3404 msgid "Ethernet Switch"
3405 msgstr "Switch Ethernet"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3408 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3409 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3410
3411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3412 msgid "Every second (fast, 1)"
3413 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3416 msgid "Exclude interfaces"
3417 msgstr "Excluir interfaces"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3420 msgid ""
3421 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3422 "resolution to other systems."
3423 msgstr ""
3424 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3425 "dos nomes com os outros sistemas."
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3428 msgid ""
3429 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3430 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3431 msgstr ""
3432 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3433 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3436 msgid "Existing device"
3437 msgstr "Dispositivo existente"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3440 msgid "Expand hosts"
3441 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3444 msgid "Expected port number."
3445 msgstr "Era esperado o número da porta."
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3448 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3449 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3452 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3453 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3456 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3457 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3460 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3464 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3465 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3466
3467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3477 msgid "Expecting: %s"
3478 msgstr "Esperando: %s"
3479
3480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3481 msgid "Expecting: non-empty value"
3482 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3483
3484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3485 msgid "Expires"
3486 msgstr "Expira"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3489 msgid ""
3490 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3491 msgstr ""
3492 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3493 "code>)."
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3496 msgid ""
3497 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3498 "with caution."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3502 msgid "External"
3503 msgstr "Externo"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3506 msgid "External R0 Key Holder List"
3507 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3510 msgid "External R1 Key Holder List"
3511 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3514 msgid "External system log server"
3515 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3516
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3518 msgid "External system log server port"
3519 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3522 msgid "External system log server protocol"
3523 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3524
3525 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3526 msgid "Externally managed interface"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3530 msgid "Extra DHCP logging"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3534 msgid "Extra SSH command options"
3535 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3536
3537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3538 msgid "Extra config"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3542 msgid "Extra pppd options"
3543 msgstr "Opções extras do pppd"
3544
3545 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3546 msgid "Extra sstpc options"
3547 msgstr "Opções extras do sstpc"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3550 msgid "FQDN"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3554 msgid "FT over DS"
3555 msgstr "FT sobre DS"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3558 msgid "FT over the Air"
3559 msgstr "FT pelo ar"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3562 msgid "FT protocol"
3563 msgstr "Protocolo FT"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3566 msgid "Failed Reason"
3567 msgstr "Motivo da falha"
3568
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3570 msgid "Failed to change the system password."
3571 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3572
3573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3574 msgid "Failed to configure modem"
3575 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3576
3577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3578 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3579 msgstr ""
3580 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3581 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3584 msgid "Failed to connect"
3585 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3586
3587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3588 msgid "Failed to disconnect"
3589 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3590
3591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3592 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3593 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3596 msgid "Failed to get modem information"
3597 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3598
3599 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3600 msgid "Failed to initialize modem"
3601 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3602
3603 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3604 msgid "Failed to set operating mode"
3605 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3606
3607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3608 msgid "File"
3609 msgstr "Arquivo"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3612 msgid ""
3613 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3614 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3615 msgstr ""
3616 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3617 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3618
3619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3620 msgid "File not accessible"
3621 msgstr "Arquivo não associado"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3624 msgid "File to store DHCP lease information."
3625 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3628 msgid "File with upstream resolvers."
3629 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3630
3631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3633 msgid "Filename"
3634 msgstr "Nome do arquivo"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3637 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3638 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3639
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3642 msgid "Filesystem"
3643 msgstr "Arquivo de sistema"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3646 msgid "Filter"
3647 msgstr "Filtro"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3650 msgid "Filter IPv4 A records"
3651 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3654 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3655 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3658 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3659 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3662 msgid "Filter private"
3663 msgstr "Filtrar endereços privados"
3664
3665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3666 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3667 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3668
3669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3670 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3671 msgstr ""
3672 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3673 "ativo"
3674
3675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3676 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3677 msgstr ""
3678 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3681 msgid ""
3682 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3683 msgstr ""
3684 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3685 "dial-on-demand."
3686
3687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3688 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3689 msgid "Finalizing failed"
3690 msgstr "A finalização falhou"
3691
3692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3693 msgid ""
3694 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3695 "with defaults based on what was detected"
3696 msgstr ""
3697 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3698 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3699 "detectado"
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3702 msgid "Find and join network"
3703 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3704
3705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3706 msgid "Finish"
3707 msgstr "Terminar"
3708
3709 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3711 msgid "Firewall"
3712 msgstr "Firewall"
3713
3714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3716 msgid "Firewall Mark"
3717 msgstr "Marca do firewall"
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3720 msgid "Firewall Settings"
3721 msgstr "Configurações do firewall"
3722
3723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3724 msgid "Firewall Status"
3725 msgstr "Condição do firewall"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3728 msgid "Firewall mark"
3729 msgstr "Marca do firewall"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3732 msgid "Firmware File"
3733 msgstr "Arquivo do firmware"
3734
3735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3736 msgid "Firmware Version"
3737 msgstr "Versão do firmware"
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3740 msgid "First answer wins."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3744 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3745 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3746
3747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3749 msgid "Flash image..."
3750 msgstr "Gravar imagem..."
3751
3752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3753 msgid "Flash image?"
3754 msgstr "Instalar imagem?"
3755
3756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3757 msgid "Flash new firmware image"
3758 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3759
3760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3761 msgid "Flash operations"
3762 msgstr "Operações na memória flash"
3763
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3766 msgid "Flashing…"
3767 msgstr "Instalando…"
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3770 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3775 msgid "Force"
3776 msgstr "Impor"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3779 msgid "Force 40MHz mode"
3780 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3783 msgid "Force CCMP (AES)"
3784 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3787 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3788 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3791 msgid "Force IGMP version"
3792 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3795 msgid "Force MLD version"
3796 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3799 msgid "Force TKIP"
3800 msgstr "Impor TKIP"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3803 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3804 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3807 msgid "Force broadcast DHCP response."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3811 msgid "Force link"
3812 msgstr "Impor o enlace"
3813
3814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3815 msgid "Force upgrade"
3816 msgstr "Atualização forçada"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3819 msgid "Force use of NAT-T"
3820 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3821
3822 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3823 msgid "Form token mismatch"
3824 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3827 msgid "Format:"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3831 msgid ""
3832 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3833 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3834 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3835 "designated master interface and downstream interfaces."
3836 msgstr ""
3837 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3838 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3839 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3840 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3843 msgid ""
3844 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3845 "messages received on the designated master interface to downstream "
3846 "interfaces."
3847 msgstr ""
3848 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3849 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3850 "\"downstream\"."
3851
3852 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3853 msgid "Forward DHCP traffic"
3854 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3857 msgid ""
3858 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3859 "downstream interfaces."
3860 msgstr ""
3861 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3862 "\"downstream\"."
3863
3864 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3865 msgid "Forward broadcast traffic"
3866 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3867
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3869 msgid "Forward delay"
3870 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3873 msgid "Forward mesh peer traffic"
3874 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3877 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3878 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3881 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3885 msgid "Forward/reverse DNS"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3889 msgid "Forwarding mode"
3890 msgstr "Modo de encaminhamento"
3891
3892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3893 msgid "Forwards"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3897 msgid "Fragmentation"
3898 msgstr "Fragmentação"
3899
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3901 msgid "Fragmentation Threshold"
3902 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3903
3904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3905 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3906 msgid "Full port randomization"
3907 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3910 msgid ""
3911 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3912 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3913 msgstr ""
3914 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3915 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3916
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3920 msgid "GHz"
3921 msgstr "GHz"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3924 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3925 msgid "GPRS only"
3926 msgstr "Somente GPRS"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3929 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3930 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3933 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3934 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3937 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3938 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3941 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3942 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3947 msgid "Gateway"
3948 msgstr "Roteador"
3949
3950 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3951 msgid "Gateway Mode"
3952 msgstr "Modo gateway"
3953
3954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3955 msgid "Gateway Ports"
3956 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3957
3958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3960 msgid "Gateway address is invalid"
3961 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3962
3963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3964 msgid "Gateway metric"
3965 msgstr "Métrica de gateway"
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3968 msgid "General"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3976 msgid "General Settings"
3977 msgstr "Configurações gerais"
3978
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3983 msgid "General Setup"
3984 msgstr "Configurações Gerais"
3985
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3987 msgid "General device options"
3988 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3989
3990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3991 msgid "Generate Config"
3992 msgstr "Gerar Configuração"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3995 msgid "Generate PMK locally"
3996 msgstr "Gerar PMK localmente"
3997
3998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3999 msgid "Generate archive"
4000 msgstr "Gerar arquivo"
4001
4002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4003 msgid "Generate configuration"
4004 msgstr "Gera a configuração"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4007 msgid "Generate configuration…"
4008 msgstr "Gera a configuração…"
4009
4010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4011 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4012 msgid "Generate new key pair"
4013 msgstr "Gera um novo par de chaves"
4014
4015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4016 msgid "Generate preshared key"
4017 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4020 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4021 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4024 msgid "Generating QR code…"
4025 msgstr "Gerando o código QR…"
4026
4027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4028 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4029 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
4030
4031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4032 msgid "Global Settings"
4033 msgstr "Configurações Globais"
4034
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4036 msgid "Global network options"
4037 msgstr "Opção global de rede"
4038
4039 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4040 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4041 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4042 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4043 msgid "Go to firmware upgrade..."
4044 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
4045
4046 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4047 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4048 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4049 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4050 msgid "Go to password configuration..."
4051 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
4052
4053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4057 msgid "Go to relevant configuration page"
4058 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
4059
4060 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4061 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4062 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
4063
4064 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4065 msgid "Grant access to DHCP status display"
4066 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
4067
4068 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4069 msgid "Grant access to DSL status display"
4070 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
4071
4072 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4073 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4074 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
4075
4076 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4077 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4078 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4079
4080 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4081 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4085 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4086 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4087
4088 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4089 msgid "Grant access to SSH configuration"
4090 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4091
4092 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4093 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4097 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4098 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4099
4100 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4101 msgid "Grant access to crontab configuration"
4102 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4103
4104 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4105 msgid "Grant access to firewall status"
4106 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4107
4108 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4109 msgid "Grant access to flash operations"
4110 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4111
4112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4113 msgid "Grant access to main status display"
4114 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4115
4116 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4117 msgid "Grant access to mmcli"
4118 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4119
4120 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4121 msgid "Grant access to mount configuration"
4122 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4125 msgid "Grant access to network configuration"
4126 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4127
4128 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4129 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4130 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4131
4132 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4133 msgid "Grant access to network status information"
4134 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4137 msgid "Grant access to port status display"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4141 msgid "Grant access to process status"
4142 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4145 msgid "Grant access to realtime statistics"
4146 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4147
4148 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4149 msgid "Grant access to routing status"
4150 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4151
4152 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4153 msgid "Grant access to startup configuration"
4154 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4155
4156 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4157 msgid "Grant access to system configuration"
4158 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4159
4160 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4161 msgid "Grant access to system logs"
4162 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4163
4164 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4165 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4166 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4167
4168 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4169 msgid "Grant access to wireless channel status"
4170 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4171
4172 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4173 msgid "Grant access to wireless status display"
4174 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4175
4176 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4177 msgid "Group Password"
4178 msgstr "Senha do Grupo"
4179
4180 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4181 msgid "Guest"
4182 msgstr "Convidado"
4183
4184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4185 msgid "HE.net password"
4186 msgstr "Senha HE.net"
4187
4188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4189 msgid "HE.net username"
4190 msgstr "Usuário do HE.net"
4191
4192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4193 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4194 msgid "HTTP(S) Access"
4195 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4196
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4198 msgid "Hang Up"
4199 msgstr "Suspender"
4200
4201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4202 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4203 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4206 msgid "Hello interval"
4207 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4208
4209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4210 msgid ""
4211 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4212 "the timezone."
4213 msgstr ""
4214 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4215 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4218 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4219 msgstr ""
4220 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4221 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4222
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4225 msgid "Hide empty chains"
4226 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4229 msgid "High"
4230 msgstr "Alta"
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4233 msgid "Honor gratuitous ARP"
4234 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4235
4236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4237 msgctxt "Chain hook description"
4238 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4239 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4240
4241 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4242 msgid "Hop Penalty"
4243 msgstr "Penalidade do salto"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4249 msgid "Host"
4250 msgstr "Host"
4251
4252 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4253 msgid "Host expiry timeout"
4254 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4255
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4257 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4258 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4259
4260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4261 msgid "Host-Uniq tag content"
4262 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4263
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4265 msgid ""
4266 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4267 "code>."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4276 msgid "Hostname"
4277 msgstr "Nome do equipamento"
4278
4279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4280 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4281 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4282
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4284 msgid "Hostnames"
4285 msgstr "Nome dos equipamentos"
4286
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4288 msgid ""
4289 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4290 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4291 "useful to rebind an FQDN."
4292 msgstr ""
4293 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4294 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4295 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4296
4297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4298 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4299 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4300
4301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4302 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4303 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4304
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4306 msgid "Human-readable counters"
4307 msgstr "Contadores legíveis"
4308
4309 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4310 msgid "Hybrid"
4311 msgstr "Híbrido"
4312
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4314 msgctxt "nft icmp code"
4315 msgid "ICMP code"
4316 msgstr "Código ICMP"
4317
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4319 msgctxt "nft icmp type"
4320 msgid "ICMP type"
4321 msgstr "Tipo ICMP"
4322
4323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4324 msgctxt "nft icmpv6 code"
4325 msgid "ICMPv6 code"
4326 msgstr "Código ICMPv6"
4327
4328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4329 msgctxt "nft icmpv6 type"
4330 msgid "ICMPv6 type"
4331 msgstr "Tipo ICMPv6"
4332
4333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4335 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4336 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4337
4338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4339 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4340 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4343 msgid "IKE DH Group"
4344 msgstr "Grupo IKE DH"
4345
4346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4347 msgid "IMEI"
4348 msgstr "IMEI"
4349
4350 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4351 msgid "IP Address"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4355 msgid "IP Addresses"
4356 msgstr "Endereços IP"
4357
4358 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4359 msgid "IP Protocol"
4360 msgstr "Protocolo IP"
4361
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4363 msgid "IP Sets"
4364 msgstr "Conjuntos de IP"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4367 msgid "IP Type"
4368 msgstr "Tipo de IP"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4373 msgid "IP address"
4374 msgstr "Endereço IP"
4375
4376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4378 msgid "IP address is invalid"
4379 msgstr "O endereço IP é inválido"
4380
4381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4383 msgid "IP address is missing"
4384 msgstr "O endereço IP está ausente"
4385
4386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4387 msgid ""
4388 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4389 "this setting."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4393 msgid ""
4394 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4395 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4396 "packets with matching destination IP."
4397 msgstr ""
4398 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4399 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4400 "pacotes com IP de destino correspondente."
4401
4402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4403 msgctxt "nft ip protocol"
4404 msgid "IP protocol"
4405 msgstr "Protocolo IP"
4406
4407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4408 msgctxt "nft meta l4proto"
4409 msgid "IP protocol"
4410 msgstr "Protocolo IP"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4413 msgid "IP sets"
4414 msgstr "Conjuntos IP"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4417 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4418 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4419
4420 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4421 msgid "IPsec XFRM"
4422 msgstr "IPsec XFRM"
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4432 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4433 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4434 msgid "IPv4"
4435 msgstr "IPv4"
4436
4437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4438 msgid "IPv4 Firewall"
4439 msgstr "Firewall para IPv4"
4440
4441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4442 msgid "IPv4 Neighbours"
4443 msgstr "Vizinhos IPv4"
4444
4445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4446 msgid "IPv4 Routing"
4447 msgstr "Roteamento IPv4"
4448
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4450 msgid "IPv4 Rules"
4451 msgstr "Regras IPv4"
4452
4453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4454 msgid "IPv4 Upstream"
4455 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4456
4457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4462 msgid "IPv4 address"
4463 msgstr "Endereço IPv4"
4464
4465 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4466 msgid "IPv4 assignment length"
4467 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4468
4469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4470 msgid "IPv4 broadcast"
4471 msgstr "Broadcast IPv4"
4472
4473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4474 msgid "IPv4 gateway"
4475 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4476
4477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4479 msgid "IPv4 netmask"
4480 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4481
4482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4483 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4484 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4485
4486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4487 msgid "IPv4 only"
4488 msgstr "Apenas IPv4"
4489
4490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4492 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4496 msgid "IPv4 prefix"
4497 msgstr "Prefixo IPv4"
4498
4499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4501 msgid "IPv4 prefix length"
4502 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4503
4504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4505 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4506 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4509 msgid "IPv4+6"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4513 msgid "IPv4+IPv6"
4514 msgstr "IPv4+IPv6"
4515
4516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4517 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4518 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4519 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4520
4521 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4522 msgid "IPv4/IPv6"
4523 msgstr "IPv4/IPv6"
4524
4525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4526 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4527 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4528
4529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4530 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4531 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4546 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4547 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4548 msgid "IPv6"
4549 msgstr "IPv6"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4552 msgid "IPv6 APN"
4553 msgstr "IPv6 APN"
4554
4555 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4556 msgid "IPv6 APN profile index"
4557 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4558
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4560 msgid "IPv6 Firewall"
4561 msgstr "Firewall para IPv6"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4564 msgid "IPv6 MTU"
4565 msgstr "MTU IPv6"
4566
4567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4568 msgid "IPv6 Neighbours"
4569 msgstr "Vizinhos IPv6"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4572 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4576 msgid "IPv6 RA Settings"
4577 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4578
4579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4580 msgid "IPv6 Routing"
4581 msgstr "Roteamento IPv6"
4582
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4584 msgid "IPv6 Rules"
4585 msgstr "Regras IPv6"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4588 msgid "IPv6 Settings"
4589 msgstr "Configurações IPv6"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4592 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4593 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4594
4595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4596 msgid "IPv6 Upstream"
4597 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4598
4599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4602 msgid "IPv6 address"
4603 msgstr "Endereço IPv6"
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4606 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4607 msgid "IPv6 assignment hint"
4608 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4611 msgid "IPv6 assignment length"
4612 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4613
4614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4615 msgid "IPv6 gateway"
4616 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4617
4618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4619 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4620 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4621
4622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4623 msgid "IPv6 only"
4624 msgstr "Apenas IPv6"
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4627 msgid "IPv6 preference"
4628 msgstr "Preferência do IPv6"
4629
4630 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4632 msgid "IPv6 prefix"
4633 msgstr "Prefixo IPv6"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4636 msgid "IPv6 prefix filter"
4637 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4640 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4641 msgid "IPv6 prefix length"
4642 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4643
4644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4646 msgid "IPv6 routed prefix"
4647 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4650 msgid "IPv6 source routing"
4651 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4654 msgid "IPv6 suffix"
4655 msgstr "Sufixo IPv6"
4656
4657 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4658 msgid "IPv6 support"
4659 msgstr "Suporte ao IPv6"
4660
4661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4662 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4663 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4666 msgid "IPv6-PD"
4667 msgstr "IPv6-PD"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4670 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4675 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4676 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4677
4678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4680 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4681 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4682
4683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4685 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4686 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4687
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4689 msgid "Identity"
4690 msgstr "Identidade"
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4693 msgid ""
4694 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4695 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4699 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4700 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4703 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4704 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4705
4706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4707 msgid "If checked, encryption is disabled"
4708 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4709
4710 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4711 msgid ""
4712 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4713 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4717 msgid ""
4718 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4719 "classes."
4720 msgstr ""
4721 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4722 "prefixo IPv6 ."
4723
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4725 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4726 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4727
4728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4730 msgid ""
4731 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4732 msgstr ""
4733 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4734 "dispositivo fixo"
4735
4736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4738 msgid ""
4739 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4740 "device node"
4741 msgstr ""
4742 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4743 "um nó de dispositivo fixo"
4744
4745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4746 msgid ""
4747 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4748 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4749 "otherwise modifications will be reverted."
4750 msgstr ""
4751 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4752 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4753 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4757 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4758 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4759 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4760 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4761 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4764 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4765 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4766 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4767 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4768 msgstr ""
4769 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4770
4771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4772 msgid ""
4773 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4774 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4775 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4776 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4777 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4778 msgstr ""
4779 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4780 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4781 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4782 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4783 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4784 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4785 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4788 msgid "Ignore"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4792 msgid "Ignore interface"
4793 msgstr "Ignorar interface"
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4796 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4800 msgid "Ignore resolv file"
4801 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4802
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4804 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4808 msgid "Image"
4809 msgstr "Imagem"
4810
4811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4812 msgid "Image check failed:"
4813 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4814
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4816 msgid "Import as peer"
4817 msgstr "Importe como par"
4818
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4821 msgid "Import configuration"
4822 msgstr "Importa a configuração"
4823
4824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4825 msgid "Import configuration as peer…"
4826 msgstr "Importa a configuração como par…"
4827
4828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4829 msgid "Import settings"
4830 msgstr "Importa as configurações"
4831
4832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4834 msgid "Imported peer configuration"
4835 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4836
4837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4838 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4839 msgstr ""
4840 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4841
4842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4843 msgid "In"
4844 msgstr "Entrada"
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4847 msgid ""
4848 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4849 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4850 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4851 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4855 msgid ""
4856 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4857 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4858 msgstr ""
4859 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4860 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4861 "uma paralisação."
4862
4863 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4864 msgid ""
4865 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4866 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4867 msgstr ""
4868 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4869 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4870
4871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4872 msgid "In seconds"
4873 msgstr "Em segundos"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4880 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4881 msgid "Inactivity timeout"
4882 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4883
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4885 msgid "Inbound:"
4886 msgstr "Entrando:"
4887
4888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4889 msgid ""
4890 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4891 "installed_packages.txt"
4892 msgstr ""
4893 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4894 "installed_packages.txt"
4895
4896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4900 msgid "Incoming checksum"
4901 msgstr "Checksum da entrada"
4902
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4904 msgid "Incoming interface"
4905 msgstr "Interface de entrada"
4906
4907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4911 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4912 msgid "Incoming key"
4913 msgstr "Chave da entrada"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4919 msgid "Incoming serialization"
4920 msgstr "Entrada da serialização"
4921
4922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4923 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4924 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4925 msgid "Info"
4926 msgstr "Informação"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4929 msgid "Information"
4930 msgstr "Informações"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4933 msgid "Ingress QoS mapping"
4934 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4935
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4937 msgctxt "nft meta iif"
4938 msgid "Ingress device id"
4939 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4940
4941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4942 msgctxt "nft meta iifname"
4943 msgid "Ingress device name"
4944 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4945
4946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4947 msgid "Initialization failure"
4948 msgstr "Falha na iniciação"
4949
4950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4951 msgid "Initscript"
4952 msgstr "Script de iniciação"
4953
4954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4955 msgid "Initscripts"
4956 msgstr "Scripts de iniciação"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4959 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4960 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4963 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4964 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4965
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4967 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4968 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4971 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4972 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4975 msgid "Install protocol extensions..."
4976 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4980 msgid "Instance"
4981 msgstr "Instância"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4984 msgctxt "WireGuard instance heading"
4985 msgid "Instance \"%h\""
4986 msgstr "Instância \"%h\""
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4989 msgctxt "Dnsmasq instance"
4990 msgid "Instance \"%q\""
4991 msgstr ""
4992
4993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4994 msgid "Instance Details"
4995 msgstr "Detalhes da instância"
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4998 msgid ""
4999 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5000 "BSSID <code>%h</code>."
5001 msgstr ""
5002 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
5003 "ao BSSID <code>%h</code>."
5004
5005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5006 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5007 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
5008
5009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5010 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5011 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5017 msgid "Interface"
5018 msgstr "Interface"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5021 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5022 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5025 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5026 msgstr ""
5027 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5030 msgid "Interface Configuration"
5031 msgstr "Configuração da Interface"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5034 msgid "Interface ID"
5035 msgstr "ID da interface"
5036
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5039 msgid "Interface has %d pending changes"
5040 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5043 msgid "Interface is disabled"
5044 msgstr "A interface está desativada"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5047 msgid "Interface is marked for deletion"
5048 msgstr "Interface está marcada para apagar"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5051 msgid "Interface is reconnecting..."
5052 msgstr "A interface está reconectando..."
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5057 msgid "Interface is shutting down..."
5058 msgstr "A interface está desligando..."
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5061 msgid "Interface is starting..."
5062 msgstr "Interface está iniciando..."
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5065 msgid "Interface is stopping..."
5066 msgstr "Interface está parando..."
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5069 msgid "Interface name"
5070 msgstr "Nome da Interface"
5071
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5074 msgid "Interface not present or not connected yet."
5075 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5079 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5080 msgid "Interfaces"
5081 msgstr "Interfaces"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5084 msgid "Internal"
5085 msgstr "Interno"
5086
5087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5088 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5089 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5090
5091 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5092 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5093 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5096 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5097 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5100 msgid ""
5101 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5102 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5103 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5104 msgstr ""
5105 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5106 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5107 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5108 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5111 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5112 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5113
5114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5116 msgid "Invalid"
5117 msgstr "Valor inválido"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5120 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5121 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5123 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5124 msgid "Invalid APN provided"
5125 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5126
5127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5129 msgid "Invalid Base64 key string"
5130 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5131
5132 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5133 msgid "Invalid IPv6 address"
5134 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5135
5136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5138 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5139 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5140
5141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5143 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5144 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5147 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5148 msgstr ""
5149 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5150 "são permitidos."
5151
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5153 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5154 msgstr ""
5155 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5156 "permitidos"
5157
5158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5159 msgid "Invalid argument"
5160 msgstr "Argumento inválido"
5161
5162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5163 msgid ""
5164 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5165 "supports one and only one bearer."
5166 msgstr ""
5167 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5168 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5169
5170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5171 msgid "Invalid command"
5172 msgstr "Comando inválido"
5173
5174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5175 msgid "Invalid hexadecimal value"
5176 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5177
5178 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5179 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5180 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5181
5182 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5183 msgid "Invalid port"
5184 msgstr "Porta inválida"
5185
5186 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5187 msgid "Invalid private key string %s"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5191 msgid "Invalid public key string %s"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5195 msgid "Invalid server URL"
5196 msgstr "URL do servidor inválida"
5197
5198 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5199 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5200 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5201 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5202
5203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5204 msgid "Invert blinking"
5205 msgstr "Inverte a piscagem"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5208 msgid "Invert match"
5209 msgstr "Inverta a correspondência"
5210
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5212 msgctxt "VLAN port state"
5213 msgid "Is Primary VLAN"
5214 msgstr "É a VLAN primária"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5217 msgid "Isolate Clients"
5218 msgstr "Isolar Clientes"
5219
5220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5221 msgid ""
5222 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5223 "flash memory, please verify the image file!"
5224 msgstr ""
5225 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5226 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5229 msgid ""
5230 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5231 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5232 "without requiring firewall or port configuration."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5236 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5237 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5238 msgid "JavaScript required!"
5239 msgstr "É necessário JavaScript!"
5240
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5242 msgid "Join Network"
5243 msgstr "Conectar à Rede"
5244
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5246 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5247 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5250 msgid "Joining Network: %q"
5251 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5252
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5254 msgid "Jump to rule"
5255 msgstr "Ir para a regra"
5256
5257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5258 msgid "Jumper"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5262 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5263 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5264
5265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5266 msgid "Keep-Alive"
5267 msgstr "Manter vivo"
5268
5269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5270 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5271 msgid "Kernel Log"
5272 msgstr "Registro do kernel"
5273
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5275 msgid "Kernel Version"
5276 msgstr "Versão do kernel"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5279 msgid "Key"
5280 msgstr "Chave"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5287 msgid "Key #%d"
5288 msgstr "Chave #%d"
5289
5290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5294 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5295 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5296 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5297
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5302 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5303 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5304 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5305
5306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5307 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5308 msgid "Key missing"
5309 msgstr "Chave faltando"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5312 msgid "Key used to sign network config"
5313 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5314
5315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5316 msgctxt "nft unit"
5317 msgid "KiB"
5318 msgstr "KiB"
5319
5320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5321 msgid "Kill"
5322 msgstr "Matar"
5323
5324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5326 msgid "L2TP"
5327 msgstr "L2TP"
5328
5329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5330 msgid "L2TP Server"
5331 msgstr "Servidor L2TP"
5332
5333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5334 msgid "LACPDU Packets"
5335 msgstr "Pacotes LACPDU"
5336
5337 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5342 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5343 msgid "LCP echo failure threshold"
5344 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5345
5346 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5351 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5352 msgid "LCP echo interval"
5353 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5354
5355 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5356 msgid "LED Configuration"
5357 msgstr "Configuração do LED"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5360 msgid "LLC"
5361 msgstr "LLC"
5362
5363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5365 msgid "Label"
5366 msgstr "Etiqueta"
5367
5368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5369 msgid "Language"
5370 msgstr "Idioma"
5371
5372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5373 msgid "Language and Style"
5374 msgstr "Idioma e Estilo"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5377 msgid ""
5378 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5379 "probability of being selected."
5380 msgstr ""
5381 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5382 "maior de serem selecionados."
5383
5384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5385 msgid "Last Error"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5389 msgid "Last member interval"
5390 msgstr "O intervalo do último membro"
5391
5392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5394 msgid "Latest Handshake"
5395 msgstr "Última Negociação"
5396
5397 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5398 msgid "Leaf"
5399 msgstr "Folha"
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5402 msgid "Learn"
5403 msgstr "Aprenda"
5404
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5406 msgid "Learn routes"
5407 msgstr "Aprenda as rotas"
5408
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5410 msgid "Lease file"
5411 msgstr "Arquivo de atribuições"
5412
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5415 msgid "Lease time"
5416 msgstr "Tempo de concessão"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5422 msgid "Lease time remaining"
5423 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5424
5425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5427 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5428 msgid "Leave empty to autodetect"
5429 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5430
5431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5436 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5437 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5440 msgid ""
5441 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5442 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5443 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5444 msgstr ""
5445 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5446 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5447 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5448 "802,11b sempre que possível."
5449
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5451 msgid "Legacy rules detected"
5452 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5453
5454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5455 msgid "Legend:"
5456 msgstr "Legenda:"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5459 msgid "Limit"
5460 msgstr "Limite"
5461
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5463 msgid ""
5464 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5465 "subnet of the querying interface."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5469 msgid "Limits"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5473 msgid "Line Mode"
5474 msgstr "Modo da linha"
5475
5476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5477 msgid "Line State"
5478 msgstr "Estado da linha"
5479
5480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5481 msgid "Line Uptime"
5482 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5485 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5486 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5487
5488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5489 msgid "Link Monitoring"
5490 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5491
5492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5493 msgid "Link On"
5494 msgstr "Enlace Ativo"
5495
5496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5497 msgctxt "nft @ll,off,len"
5498 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5499 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5503 msgid ""
5504 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5505 "also specified here."
5506 msgstr ""
5507 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5510 msgid ""
5511 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5512 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5513 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5514 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5515 "Association."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5519 msgid ""
5520 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5521 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5522 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5523 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5524 "PMK-R1 keys."
5525 msgstr ""
5526 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5527 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5528 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5529 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5530 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5531
5532 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5533 msgid "List of SSH key files for auth"
5534 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5535
5536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5537 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5538 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5539
5540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5541 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5546 msgid "Listen Port"
5547 msgstr "Porta de escuta"
5548
5549 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5550 msgid "Listen addresses"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5554 msgid "Listen for peers"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5558 msgid "Listen interfaces"
5559 msgstr "Interfaces de escuta"
5560
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5562 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5563 msgstr ""
5564 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5567 msgid ""
5568 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5569 "explicitly."
5570 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5571
5572 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5573 msgid "Listen to multicast beacons"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5577 msgid "ListenPort setting is invalid"
5578 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5581 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5582 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5583
5584 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5585 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5586 msgid "Load"
5587 msgstr "Carga"
5588
5589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5590 msgid "Load Average"
5591 msgstr "Carga média"
5592
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5594 msgid ""
5595 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5596 "resources."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5600 msgid "Load configuration…"
5601 msgstr "Carrega a configuração…"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5606 msgid "Loading data…"
5607 msgstr "Carregando os dados…"
5608
5609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5610 msgid "Loading directory contents…"
5611 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5612
5613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5614 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5615 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5616 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5617 msgid "Loading view…"
5618 msgstr "Carregando a visualização…"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5622 msgid "Local"
5623 msgstr "Local"
5624
5625 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5626 msgid "Local IP address"
5627 msgstr "Endereço IP local"
5628
5629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5631 msgid "Local IP address is invalid"
5632 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5633
5634 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5635 msgid "Local IP address to assign"
5636 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5637
5638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5640 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5645 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5646 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5647 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5648 msgid "Local IPv4 address"
5649 msgstr "Endereço IPv4 local"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5652 msgid "Local IPv6 DNS server"
5653 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5654
5655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5660 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5661 msgid "Local IPv6 address"
5662 msgstr "Endereço IPv6 local"
5663
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5665 msgid "Local Startup"
5666 msgstr "Iniciação local"
5667
5668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5670 msgid "Local Time"
5671 msgstr "Hora local"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5674 msgid "Local ULA"
5675 msgstr "ULA local"
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5678 msgid "Local domain"
5679 msgstr "Domínio local"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5682 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5683 msgstr ""
5684 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5685 "hosts."
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5688 msgid "Local service only"
5689 msgstr "Somente o serviço local"
5690
5691 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5692 msgid "Local wireguard key"
5693 msgstr "Chave wireguard local"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5696 msgid "Localise queries"
5697 msgstr "Localizar consultas"
5698
5699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5700 msgid "Location Area Code"
5701 msgstr "Código de área do local"
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5704 msgid "Lock to BSSID"
5705 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5708 msgid "Log"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5712 msgid ""
5713 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5717 msgctxt "nft log action"
5718 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5719 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5720
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5722 msgid "Log facility"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5726 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5727 msgid "Log in"
5728 msgstr "Entrar"
5729
5730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5731 msgid "Log in…"
5732 msgstr "Para fazer login…"
5733
5734 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5735 msgid "Log level"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5739 msgid "Log out"
5740 msgstr "Sair"
5741
5742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5743 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5744 msgid "Log output level"
5745 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5748 msgid "Log queries"
5749 msgstr "Registar as consultas"
5750
5751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5752 msgid "Logging"
5753 msgstr "Registrando os eventos"
5754
5755 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5756 msgid "Logging in…"
5757 msgstr "Iniciando a seção…"
5758
5759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5761 msgid ""
5762 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5763 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5764 msgstr ""
5765 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5766 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5767
5768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5770 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5771 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5774 msgid "Loose filtering"
5775 msgstr "Filtragem livre"
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5778 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5779 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5780
5781 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5782 msgid "Lua compatibility mode active"
5783 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5787 msgid "MAC"
5788 msgstr "MAC"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5791 msgid "MAC Address"
5792 msgstr "Endereço MAC"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5795 msgid "MAC Address Filter"
5796 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5797
5798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5799 msgid "MAC Address For The Actor"
5800 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5804 msgid "MAC VLAN"
5805 msgstr "VLAN MAC"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5816 msgid "MAC address"
5817 msgstr "Endereço MAC"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5820 msgid "MAC address(es)"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5824 msgid "MAC-Filter"
5825 msgstr "Filtro de MAC"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5828 msgid "MAC-List"
5829 msgstr "Lista de MAC"
5830
5831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5833 msgid "MAP / LW4over6"
5834 msgstr "MAP / LW4over6"
5835
5836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5838 msgid "MAP rule is invalid"
5839 msgstr "A regra MAC é inválida"
5840
5841 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5842 msgid "MBIM Cellular"
5843 msgstr "Celular MBIM"
5844
5845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5846 msgid "MD5"
5847 msgstr "MD5"
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5851 msgid "MHz"
5852 msgstr "MHz"
5853
5854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5855 msgid "MII"
5856 msgstr "MII"
5857
5858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5859 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5860 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5861
5862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5863 msgid "MII Interval"
5864 msgstr "Intervalo MII"
5865
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5869 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5871 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5872 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5873 msgid "MTU"
5874 msgstr "MTU"
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5877 msgid "MX"
5878 msgstr "MX"
5879
5880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5881 msgid ""
5882 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5883 "below:"
5884 msgstr ""
5885 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5886 "abaixo:"
5887
5888 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5889 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5895 msgid "Manual"
5896 msgstr "Manual"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5899 msgid "Manufacturer"
5900 msgstr "Fabricante"
5901
5902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5903 msgid "Master (VLAN)"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5907 msgid "Match Tag"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5911 msgid "Match this Tag"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5915 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5916 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5919 msgid "Max cache TTL"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5923 msgid "Max valid value %s."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5927 msgid "Max. DHCP leases"
5928 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5931 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5932 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5935 msgid "Max. concurrent queries"
5936 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5939 msgid "Maximum age"
5940 msgstr "Idade máxima"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5943 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5944 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5947 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5948 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5951 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5952 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5955 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5956 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5957
5958 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5959 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5960 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5961 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5962 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5965 msgid "Maximum number of leased addresses."
5966 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5969 msgid "Maximum snooping table size"
5970 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5973 msgid "Maximum source port #"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5977 msgid ""
5978 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5979 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5980 msgstr ""
5981 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5982 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5983 "predefinido é de 600 segundos."
5984
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5986 msgid "Maximum transmit power"
5987 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5990 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5991 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6004 msgid "Mbit/s"
6005 msgstr "Mbit/s"
6006
6007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6008 msgid "Medium"
6009 msgstr "Médio"
6010
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6012 msgid "Memory"
6013 msgstr "Memória"
6014
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6016 msgid "Memory usage (%)"
6017 msgstr "Uso da memória (%)"
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6020 msgid "Mesh ID"
6021 msgstr "ID de Mesh"
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6024 msgid "Mesh Id"
6025 msgstr "Identificador da Malha"
6026
6027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6028 msgid "Mesh Point"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6032 msgid "Mesh Routing"
6033 msgstr "Roteamento mesh"
6034
6035 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6036 msgid "Mesh and routing related options"
6037 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6038
6039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6040 msgid "Method not found"
6041 msgstr "Método não encontrado"
6042
6043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6044 msgid "Method of link monitoring"
6045 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6046
6047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6048 msgid "Method to determine link status"
6049 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6054 msgid "Metric"
6055 msgstr "Métrica"
6056
6057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6058 msgctxt "nft unit"
6059 msgid "MiB"
6060 msgstr "MiB"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6063 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6064 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6067 msgid "Min cache TTL"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6071 msgid "Min valid value %s."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6075 msgid "Minimum ARP validity time"
6076 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6077
6078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6079 msgid "Minimum Number of Links"
6080 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6083 msgid ""
6084 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6085 "Prevents ARP cache thrashing."
6086 msgstr ""
6087 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6088 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6091 msgid "Minimum source port #"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6095 msgid ""
6096 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6097 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6098 msgstr ""
6099 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
6100 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
6101 "predefinido é de 200 segundos."
6102
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6104 msgid "Mirror monitor port"
6105 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6106
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6108 msgid "Mirror source port"
6109 msgstr "Porta de origem do espelho"
6110
6111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6112 msgid "Mobile Country Code"
6113 msgstr "Código do país do celular"
6114
6115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6116 msgid "Mobile Data"
6117 msgstr "Dados móveis"
6118
6119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6120 msgid "Mobile Network Code"
6121 msgstr "Código da rede móvel"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6124 msgid "Mobility Domain"
6125 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6126
6127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6136 msgid "Mode"
6137 msgstr "Modo"
6138
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6141 msgid "Model"
6142 msgstr "Modelo"
6143
6144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6145 msgid "Modem Info"
6146 msgstr "Informações sobre o modem"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6149 msgid ""
6150 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6151 "minutes."
6152 msgstr ""
6153 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6154 "minutos."
6155
6156 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6157 msgid "Modem default"
6158 msgstr "Padrão do modem"
6159
6160 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6163 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6165 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6166 msgid "Modem device"
6167 msgstr "Dispositivo do Modem"
6168
6169 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6170 msgid "Modem information query failed"
6171 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6174 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6176 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6177 msgid "Modem init timeout"
6178 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6181 msgid "ModemManager"
6182 msgstr "ModemManager"
6183
6184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6186 msgid "Monitor"
6187 msgstr "Monitor"
6188
6189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6190 msgid "More Characters"
6191 msgstr "Mais Caracteres"
6192
6193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6194 msgid "More…"
6195 msgstr "Mais…"
6196
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6198 msgid "Mount Point"
6199 msgstr "Ponto de Montagem"
6200
6201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6203 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6204 msgid "Mount Points"
6205 msgstr "Pontos de Montagem"
6206
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6208 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6209 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6210
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6212 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6213 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6214
6215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6216 msgid ""
6217 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6218 "filesystem"
6219 msgstr ""
6220 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6221 "anexado ao sistema de arquivos"
6222
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6224 msgid "Mount attached devices"
6225 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6226
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6228 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6229 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6230
6231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6232 msgid "Mount options"
6233 msgstr "Opções de montagem"
6234
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6236 msgid "Mount point"
6237 msgstr "Ponto de montagem"
6238
6239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6240 msgid "Mount swap not specifically configured"
6241 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6242
6243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6244 msgid "Mounted file systems"
6245 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6246
6247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6248 msgid "Move down"
6249 msgstr "Mover para baixo"
6250
6251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6252 msgid "Move up"
6253 msgstr "Mover para cima"
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6256 msgid "Multi To Unicast"
6257 msgstr "Multi para Unicast"
6258
6259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6263 msgid "Multicast"
6264 msgstr "Multicast"
6265
6266 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6267 msgid "Multicast Mode"
6268 msgstr "Modo multicast"
6269
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6271 msgid "Multicast routing"
6272 msgstr "Roteamento multicast"
6273
6274 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6275 msgid "Multicast rules"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6279 msgid "Multicast to unicast"
6280 msgstr "Multicast para unicast"
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6283 msgid "Must be in %s format."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6287 msgid "NAS ID"
6288 msgstr "NAS ID"
6289
6290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6291 msgid "NAT action chain \"%h\""
6292 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6293
6294 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6295 msgid "NAT-T Mode"
6296 msgstr "Modo NAT-T"
6297
6298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6299 msgid "NAT64 Prefix"
6300 msgstr "Prefixo NAT64"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6303 msgid "NAT64 prefix"
6304 msgstr "Prefixo NAT64"
6305
6306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6308 msgid "NCM"
6309 msgstr "NCM"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6312 msgid "NDP-Proxy slave"
6313 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6316 msgid "NT Domain"
6317 msgstr "Domínio NT"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6320 msgid "NTP Servers"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6324 msgid "NTP server candidates"
6325 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6326
6327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6334 msgid "Name"
6335 msgstr "Nome"
6336
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6338 msgid ""
6339 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6340 "name/SSID)"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6344 msgid "Name of the new network"
6345 msgstr "Nome da nova rede"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6348 msgid "Name of the set"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6352 msgid "Name of the tunnel device"
6353 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6356 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6360 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6361 msgid "Navigation"
6362 msgstr "Navegação"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6365 msgid "Nebula Network"
6366 msgstr "Rede Nebulosa"
6367
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6369 msgid "Neighbour Report"
6370 msgstr "Relatório da vizinhança"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6373 msgid "Neighbour cache validity"
6374 msgstr "Validade do cache vizinho"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6377 msgid "Netfilter table name"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6386 msgid "Network"
6387 msgstr "Rede"
6388
6389 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6390 msgid "Network Coding"
6391 msgstr "Codificação da rede"
6392
6393 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6394 msgid "Network Mode"
6395 msgstr "Modo de rede"
6396
6397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6398 msgid "Network Registration"
6399 msgstr "Registro da rede"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6402 msgid "Network SSID"
6403 msgstr "Rede SSID"
6404
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6406 msgid "Network address"
6407 msgstr "Endereço de rede"
6408
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6410 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6414 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6418 msgid "Network boot image"
6419 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6422 msgid "Network bridge configuration migration"
6423 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6427 msgid "Network device"
6428 msgstr "Dispositivo de rede"
6429
6430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6431 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6432 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6433
6434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6436 msgid "Network device is not present"
6437 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6438
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6440 msgid "Network device table \"%h\""
6441 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6442
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6444 msgctxt "nft @nh,off,len"
6445 msgid "Network header bits %d-%d"
6446 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6447
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6449 msgid "Network ifname configuration migration"
6450 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6451
6452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6454 msgid "Network interface"
6455 msgstr "Interfaces de rede"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6458 msgid "Never"
6459 msgstr "Nunca"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6462 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6463 msgid "Never"
6464 msgstr "Nunca"
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6467 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6471 msgid ""
6472 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6473 "hosts files only."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6477 msgctxt "Dnsmasq instance"
6478 msgid "New instance name…"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6482 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6483 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6484
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6486 msgid "New interface name…"
6487 msgstr "Nome de nova interface…"
6488
6489 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6490 msgid "Next »"
6491 msgstr "Próximo »"
6492
6493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6496 msgid "No"
6497 msgstr "Não"
6498
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6500 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6501 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6502
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6504 msgid "No Data"
6505 msgstr "Sem dados"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6508 msgid "No Encryption"
6509 msgstr "Sem criptografia"
6510
6511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6512 msgid "No Host Routes"
6513 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6514
6515 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6516 msgid "No NAT-T"
6517 msgstr "Sem NAT-T"
6518
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6520 msgid "No RX signal"
6521 msgstr "Sem sinal RX"
6522
6523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6524 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6525 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6526
6527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6528 msgid "No allowed mode configuration found."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6532 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6533 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6534 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6535 msgid ""
6536 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6537 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6538 msgstr ""
6539 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6540 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6541 "de firmware"
6542
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6544 msgid "No client associated"
6545 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6546
6547 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6548 msgid "No control device specified"
6549 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6550
6551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6552 msgctxt "empty table placeholder"
6553 msgid "No data"
6554 msgstr "Sem dados"
6555
6556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6557 msgid "No data received"
6558 msgstr "Nenhum dado recebido"
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6562 msgid "No enforcement"
6563 msgstr "Sem imposição"
6564
6565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6571 msgid "No entries available"
6572 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6573
6574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6575 msgid "No entries in this directory"
6576 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6577
6578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6579 msgid ""
6580 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6581 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6582 msgstr ""
6583 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6584 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6585
6586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6590 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6591 msgid "No host route"
6592 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6598 msgid "No information available"
6599 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6600
6601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6603 msgid "No matching prefix delegation"
6604 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6605
6606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6608 msgid "No more slaves available"
6609 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6610
6611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6612 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6613 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6614
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6616 msgid "No negative cache"
6617 msgstr "Nenhum cache negativo"
6618
6619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6620 msgid "No nftables ruleset loaded."
6621 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6622
6623 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6624 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6625 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6626 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6627 msgid "No password set!"
6628 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6629
6630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6631 msgid "No peers connected"
6632 msgstr "Nenhum par conectado"
6633
6634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6635 msgid "No peers defined yet."
6636 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6637
6638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6639 msgid "No preferred mode configuration found."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6644 msgid "No public keys present yet."
6645 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6646
6647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6648 msgid "No related logs yet!"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6652 msgctxt "nft chain is empty"
6653 msgid "No rules in this chain"
6654 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6655
6656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6657 msgid "No rules in this chain."
6658 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6659
6660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6661 msgid "No validation or filtering"
6662 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6667 msgid "No zone assigned"
6668 msgstr "Nenhuma zona definida"
6669
6670 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6671 msgid "Node info"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6675 msgid "Node info privacy"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6683 msgid "Noise"
6684 msgstr "Ruído"
6685
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6687 msgid "Noise Margin"
6688 msgstr "Margem de ruído"
6689
6690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6691 msgid "Noise:"
6692 msgstr "Ruído:"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6695 msgid "Non-wildcard"
6696 msgstr "Sem caracter curinga"
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6700 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6702 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6703 msgid "None"
6704 msgstr "Nenhum"
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6708 msgid "Normal"
6709 msgstr "Normal"
6710
6711 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6712 msgid "Not Found"
6713 msgstr "Não Encontrado"
6714
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6716 msgctxt "VLAN port state"
6717 msgid "Not Member"
6718 msgstr "Não membro"
6719
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6721 msgid "Not associated"
6722 msgstr "Não conectado"
6723
6724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6725 msgid "Not connected"
6726 msgstr "Não conectado"
6727
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6733 msgid "Not present"
6734 msgstr "Não presente"
6735
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6737 msgid "Not started on boot"
6738 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6739
6740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6741 msgid "Not supported"
6742 msgstr "Sem suporte"
6743
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6745 msgid "Note: IPv4 only."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6749 msgid ""
6750 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6751 "have problems"
6752 msgstr ""
6753 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6754 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6755
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6757 msgid ""
6758 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6759 "forwarding)."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6763 msgid ""
6764 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6765 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6766 msgstr ""
6767 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6768 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6769 "(<code>addr#port</code>)."
6770
6771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6772 msgid "Notes"
6773 msgstr "Anotações"
6774
6775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6776 msgid "Notice"
6777 msgstr "Aviso"
6778
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6780 msgid "Nslookup"
6781 msgstr "Nslookup"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6784 msgid "Number of IGMP membership reports"
6785 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6786
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6788 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6789 msgstr ""
6790 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6791
6792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6793 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6794 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6795
6796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6797 msgid "Obfuscated Group Password"
6798 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6799
6800 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6801 msgid "Obfuscated Password"
6802 msgstr "Senha Ofuscada"
6803
6804 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6805 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6811 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6812 msgid "Obtain IPv6 address"
6813 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6814
6815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6816 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6819 msgid "Off"
6820 msgstr "Desligado"
6821
6822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6823 msgid "Off-State Delay"
6824 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6825
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6827 msgid ""
6828 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6829 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6830 msgstr ""
6831 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6832 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6833
6834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6835 msgid "On"
6836 msgstr "Ligado"
6837
6838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6839 msgid "On-State Delay"
6840 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6841
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6843 msgid "On-link"
6844 msgstr "Rota em enlace"
6845
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6847 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6848 msgstr ""
6849 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6850
6851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6852 msgid "One of the following: %s"
6853 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6854
6855 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6857 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6858 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6859
6860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6861 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6862 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6863
6864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6866 msgid "One or more required fields have no value!"
6867 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6868
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6870 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6874 msgid "Only accept replies via"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6878 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6879 msgstr ""
6880 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6881 "ponte"
6882
6883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6884 msgid ""
6885 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6886 msgstr ""
6887 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6888 "(falha, 2)"
6889
6890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6891 msgid "Open iptables rules overview…"
6892 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6893
6894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6895 msgid "Open list..."
6896 msgstr "Abrir lista..."
6897
6898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6900 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6901 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6904 msgid "OpenFortivpn"
6905 msgstr "OpenFortivpn"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6908 msgid ""
6909 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6910 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6911 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6912 msgstr ""
6913 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6914 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6915 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6916
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6918 msgid ""
6919 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6920 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6921 msgstr ""
6922 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6923 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6926 msgid ""
6927 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6928 "otherwise disable service."
6929 msgstr ""
6930 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6931 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6932
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6934 msgid "Operating frequency"
6935 msgstr "Frequência de Operação"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6938 msgid "Operator"
6939 msgstr "Operador"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6942 msgid "Operator Code"
6943 msgstr "Código do operador"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6946 msgid "Operator Name"
6947 msgstr "Nome do operador"
6948
6949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6951 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6952 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6953
6954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6955 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6956 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6957
6958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6959 msgid "Option changed"
6960 msgstr "Opção alterada"
6961
6962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6963 msgid "Option removed"
6964 msgstr "Opção removida"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6968 msgid "Optional"
6969 msgstr "Opcional"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6972 msgid "Optional hostname to assign"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6976 msgid ""
6977 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6978 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6979 "on request."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6983 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6984 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6987 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6988 msgstr ""
6989 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6990 "reconexão será feita."
6991
6992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6993 msgid ""
6994 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6995 "starting with <code>0x</code>."
6996 msgstr ""
6997 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6998 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6999
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7001 msgid ""
7002 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7003 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7004 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7005 "for the interface."
7006 msgstr ""
7007 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
7008 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
7009 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
7010 "c:d::1') para esta interface."
7011
7012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7013 msgid ""
7014 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7015 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7016 msgstr ""
7017 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
7018 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
7019
7020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7021 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7022 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
7023
7024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7025 msgid "Optional. Description of peer."
7026 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
7027
7028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7029 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7030 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
7031
7032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7033 msgid ""
7034 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7035 "interface."
7036 msgstr ""
7037 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7038 "interface."
7039
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7041 msgid ""
7042 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7043 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7044 "routes through the tunnel."
7045 msgstr ""
7046 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7047 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7048 "que os pares encaminham através do túnel."
7049
7050 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7051 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7052 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7053
7054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7055 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7056 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7057
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7059 msgid "Optional. Port of peer."
7060 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7061
7062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7063 msgid ""
7064 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7065 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7066 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7067 "exported."
7068 msgstr ""
7069 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7070 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7071 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7072 "exportação da configuração."
7073
7074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7075 msgid ""
7076 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7077 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7078 msgstr ""
7079 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
7080 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
7081 "uma NAT é 25."
7082
7083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7084 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7085 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7086
7087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7088 msgid "Options"
7089 msgstr "Opções"
7090
7091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7092 msgid "Options:"
7093 msgstr "Opções:"
7094
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7097 msgid "Ordinal: lower comes first."
7098 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7099
7100 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7101 msgid "Originator Interval"
7102 msgstr "Intervalo do originador"
7103
7104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7105 msgid "Other:"
7106 msgstr "Outro:"
7107
7108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7109 msgid "Out"
7110 msgstr "Saída"
7111
7112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7113 msgid "Outbound:"
7114 msgstr "Saindo:"
7115
7116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7120 msgid "Outgoing checksum"
7121 msgstr "Checksum de Saída"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7124 msgid "Outgoing interface"
7125 msgstr "Interface de saída"
7126
7127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7131 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7132 msgid "Outgoing key"
7133 msgstr "Chave de Saída"
7134
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7139 msgid "Outgoing serialization"
7140 msgstr "Serialização de saída"
7141
7142 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7143 msgid "Output Interface"
7144 msgstr "Interface de Saída"
7145
7146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7148 msgid "Output zone"
7149 msgstr "Zona de saída"
7150
7151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7152 msgid "Overlap"
7153 msgstr "Sobreposição"
7154
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7156 msgid "Override IPv4 routing table"
7157 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7160 msgid "Override IPv6 routing table"
7161 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7168 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7169 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7170 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7171 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7172 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7176 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7178 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7179 msgid "Override MTU"
7180 msgstr "Substituir o MTU"
7181
7182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7184 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7185 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7186 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7187 msgid "Override TOS"
7188 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7189
7190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7194 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7197 msgid "Override TTL"
7198 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7201 msgid ""
7202 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7203 "limited by the driver"
7204 msgstr ""
7205 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7206 "limitada pelo controlador"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7209 msgid "Override default interface name"
7210 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7213 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7214 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7215
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7217 msgid ""
7218 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7219 "subnet that is served."
7220 msgstr ""
7221 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7222 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7223 "endereço."
7224
7225 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7226 msgid "Override the table used for internal routes"
7227 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7228
7229 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7230 msgid "Overview"
7231 msgstr "Visão geral"
7232
7233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7234 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7235 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7236
7237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7238 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7239 msgstr ""
7240 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7241
7242 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7243 msgid "Own Numbers"
7244 msgstr "Números próprios"
7245
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7247 msgid "Owner"
7248 msgstr "Dono"
7249
7250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7251 msgid "P2P Client"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7255 msgid "P2P Go"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7259 msgid "PAP"
7260 msgstr "PAP"
7261
7262 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7263 msgid "PAP/CHAP"
7264 msgstr "PAP/CHAP"
7265
7266 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7267 msgid "PAP/CHAP (both)"
7268 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7269
7270 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7279 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7280 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7281 msgid "PAP/CHAP password"
7282 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7285 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7294 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7295 msgid "PAP/CHAP username"
7296 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7297
7298 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7299 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7300 msgid "PDP Type"
7301 msgstr "Tipo de PDP"
7302
7303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7304 msgid "PID"
7305 msgstr "PID"
7306
7307 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7308 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7310 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7312 msgid "PIN"
7313 msgstr "PIN"
7314
7315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7317 msgid "PIN code rejected"
7318 msgstr "Código PIN rejeitado"
7319
7320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7321 msgid "PMK R1 Push"
7322 msgstr "PMK R1 Push"
7323
7324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7326 msgid "PPP"
7327 msgstr "PPP"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7330 msgid "PPPoA Encapsulation"
7331 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7332
7333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7335 msgid "PPPoATM"
7336 msgstr "PPPoATM"
7337
7338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7340 msgid "PPPoE"
7341 msgstr "PPPoE"
7342
7343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7344 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7345 msgid "PPPoSSH"
7346 msgstr "PPPoSSH"
7347
7348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7350 msgid "PPtP"
7351 msgstr "PPtP"
7352
7353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7354 msgid "PSID offset"
7355 msgstr "Deslocamento PSID"
7356
7357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7358 msgid "PSID-bits length"
7359 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7360
7361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7362 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7363 msgid "PSK"
7364 msgstr "PSK"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7367 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7368 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7371 msgid "PXE/TFTP"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7375 msgid "Packet Service State"
7376 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7379 msgid "Packet Steering"
7380 msgstr "Desviando pacotes"
7381
7382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7383 msgctxt "nft meta mark"
7384 msgid "Packet mark"
7385 msgstr "Marcação do pacote"
7386
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7388 msgctxt "nft meta time"
7389 msgid "Packet receive time"
7390 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7391
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7393 msgid "Packets"
7394 msgstr "Pacotes"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7397 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7398 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7399
7400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7401 msgid "Part of network:"
7402 msgid_plural "Part of networks:"
7403 msgstr[0] ""
7404 msgstr[1] ""
7405
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7409 msgid "Part of zone %q"
7410 msgstr "Parte da zona %q"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7413 msgctxt "MACVLAN mode"
7414 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7415 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7416
7417 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7420 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7421 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7422 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7423 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7424 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7425 msgid "Password"
7426 msgstr "Senha"
7427
7428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7429 msgid "Password authentication"
7430 msgstr "Autenticação por senha"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7433 msgid "Password of Private Key"
7434 msgstr "Senha da chave privada"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7437 msgid "Password of inner Private Key"
7438 msgstr "Senha interna da chave privada"
7439
7440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7444 msgid "Password strength"
7445 msgstr "Força da senha"
7446
7447 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7448 msgid "Password2"
7449 msgstr "Senha2"
7450
7451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7452 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7453 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7454
7455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7456 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7457 msgstr ""
7458 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7459
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7461 msgid ""
7462 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7463 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7464 "connect to the local WireGuard interface."
7465 msgstr ""
7466 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7467 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7468 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7469
7470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7471 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7472 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7475 msgid "Path to CA-Certificate"
7476 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7479 msgid "Path to Client-Certificate"
7480 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7483 msgid "Path to Private Key"
7484 msgstr "Caminho para a chave privada"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7487 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7488 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7491 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7492 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7495 msgid "Path to inner Private Key"
7496 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7497
7498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7499 msgid "Paused"
7500 msgstr "Pausado"
7501
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7513 msgid "Peak:"
7514 msgstr "Pico:"
7515
7516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7517 msgid "Peer"
7518 msgstr "Parceiro"
7519
7520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7521 msgid "Peer Details"
7522 msgstr "Detalhes do par"
7523
7524 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7525 msgid "Peer IP address to assign"
7526 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7529 msgid "Peer MAC address"
7530 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7533 msgid "Peer URI"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7538 msgid "Peer address is missing"
7539 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7540
7541 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7542 msgid "Peer addresses"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7546 msgid "Peer device name"
7547 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7548
7549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7550 msgid "Peer disabled"
7551 msgstr "Par desativado"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7554 msgid "Peer interface"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7558 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7559 msgid "Peers"
7560 msgstr "Pares"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7563 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7564 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7565
7566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7570 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7571 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7572
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7574 msgid "Perform reboot"
7575 msgstr "Reinicie o sistema"
7576
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7578 msgid "Perform reset"
7579 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7580
7581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7582 msgid "Permission denied"
7583 msgstr "Permissão negada"
7584
7585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7586 msgid "Persistent Keep Alive"
7587 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7588
7589 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7590 msgid "Persistent reconnect interval"
7591 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7592
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7594 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7595 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7596
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7598 msgid "Phy Rate:"
7599 msgstr "Taxa física:"
7600
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7602 msgid "Physical Settings"
7603 msgstr "Configurações Físicas"
7604
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7608 msgid "Ping"
7609 msgstr "Ping"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7617 msgid "Pkts."
7618 msgstr "Pcts."
7619
7620 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7621 msgid "Please enter your username and password."
7622 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7623
7624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7625 msgid "Please select the file to upload."
7626 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7627
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7629 msgid "Policy"
7630 msgstr "Política"
7631
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7633 msgctxt "Chain hook policy"
7634 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7635 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7639 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7640 msgid "Port"
7641 msgstr "Porta"
7642
7643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7644 msgctxt "WireGuard listen port"
7645 msgid "Port %d"
7646 msgstr "Porta %d"
7647
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7649 msgid "Port is not part of any network"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7653 msgid "Port isolation"
7654 msgstr "Isolamento da porta"
7655
7656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7657 msgid "Port status"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7661 msgid "Port status:"
7662 msgstr "Status da porta:"
7663
7664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7665 msgid "Potential negation of: %s"
7666 msgstr "Negação potencial de: %s"
7667
7668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7669 msgid "Power State"
7670 msgstr "Condição da energia"
7671
7672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7673 msgid "Prefer LTE"
7674 msgstr "Preferir LTE"
7675
7676 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7677 msgid "Prefer UMTS"
7678 msgstr "Preferir UMTS"
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7681 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7685 msgid "Preferred network technology"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7689 msgid "Prefix Delegated"
7690 msgstr "Prefixo Delegado"
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7693 msgid "Prefix suppressor"
7694 msgstr "Supressor de prefixos"
7695
7696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7697 msgid "Preshared Key"
7698 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7699
7700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7701 msgid "Preshared key in use"
7702 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7705 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7706 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7707
7708 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7713 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7714 msgid ""
7715 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7716 "ignore failures"
7717 msgstr ""
7718 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7719 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7722 msgid "Prevents client-to-client communication"
7723 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7724
7725 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7726 msgid ""
7727 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7728 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7729 msgstr ""
7730 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7731 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7732
7733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7734 msgid "Primary Slave"
7735 msgstr "Escravo Primário"
7736
7737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7738 msgid ""
7739 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7740 "better than current slave (better, 1)"
7741 msgstr ""
7742 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7743 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7744
7745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7746 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7747 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7755 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7756 msgid "Priority"
7757 msgstr "Prioridade"
7758
7759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7760 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7761 msgid "Private"
7762 msgstr "Privado"
7763
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7765 msgctxt "MACVLAN mode"
7766 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7767 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7768
7769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7771 msgid "Private Key"
7772 msgstr "Chave privada"
7773
7774 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7775 msgid "Private key"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7779 msgid "Private key present"
7780 msgstr "Chave privada presente"
7781
7782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7783 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7784 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7787 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7788 msgid "Processes"
7789 msgstr "Processos"
7790
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7792 msgid "Prot."
7793 msgstr "Protocolo"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7802 msgid "Protocol"
7803 msgstr "Protocolo"
7804
7805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7806 msgid "Provide NTP server"
7807 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7810 msgid ""
7811 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7812 "and requests."
7813 msgstr ""
7814 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7815 "e pedidos deste protocolo."
7816
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7818 msgid "Provide new network"
7819 msgstr "Prover nova rede"
7820
7821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7822 msgid ""
7823 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7824 "interfaces"
7825 msgstr ""
7826 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7827 "todas as interfaces"
7828
7829 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7830 msgid "Proxy Server"
7831 msgstr "Servidor de proxy"
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7834 msgid "ProxyARP"
7835 msgstr "ProxyARP"
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7838 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7839 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7840
7841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7845 msgid "Public Key"
7846 msgstr "Chave Pública"
7847
7848 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7849 msgid "Public key"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7853 msgid "Public key is missing"
7854 msgstr "Falta a chave pública"
7855
7856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7858 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7859 msgid "Public key: %h"
7860 msgstr "Chave pública: %h"
7861
7862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7863 msgid ""
7864 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7865 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7866 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7867 "code> file into the input field."
7868 msgstr ""
7869 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7870 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7871 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7872 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7873
7874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7875 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7876 msgstr ""
7877 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7878 "clientes."
7879
7880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7881 msgid "PublicKey setting is invalid"
7882 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7883
7884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7885 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7886 msgid "QMI Cellular"
7887 msgstr "Celular QMI"
7888
7889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7890 msgid "Quality"
7891 msgstr "Qualidade"
7892
7893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7894 msgid ""
7895 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7896 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7897 "packets"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7901 msgid "Query all available upstream resolvers."
7902 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7905 msgid "Query interval"
7906 msgstr "Intervalo da consulta"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7909 msgid "Query response interval"
7910 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7913 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7917 msgid "R0 Key Lifetime"
7918 msgstr "Validade da Chave R0"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7921 msgid "R1 Key Holder"
7922 msgstr "Detentor da Chave R1"
7923
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7925 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7929 msgid "RADIUS Accounting Port"
7930 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7933 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7934 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7935
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7937 msgid "RADIUS Accounting Server"
7938 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7941 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7945 msgid "RADIUS Authentication Port"
7946 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7949 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7950 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7951
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7953 msgid "RADIUS Authentication Server"
7954 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7957 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7958 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7961 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7962 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7965 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7966 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7967
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7969 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7970 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7973 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7974 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7975
7976 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7977 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7978 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7981 msgid "RSN Preauth"
7982 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7985 msgid "RSSI threshold for joining"
7986 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7987
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7989 msgid "RTS/CTS Threshold"
7990 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7995 msgid "RX"
7996 msgstr "RX"
7997
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7999 msgid "RX Rate"
8000 msgstr "Taxa de RX"
8001
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8003 msgid "RX Rate / TX Rate"
8004 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
8005
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8007 msgid ""
8008 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8009 "clients support this."
8010 msgstr ""
8011 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
8012 "todos os clientes são compatíveis."
8013
8014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8015 msgctxt "nft nat flag random"
8016 msgid "Randomize source port mapping"
8017 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
8018
8019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8020 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8021 msgstr ""
8022 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
8023 "provedor requeira isso"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8026 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8027 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
8028
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8030 msgid "Really switch protocol?"
8031 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
8032
8033 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8034 msgid "Realtime Graphs"
8035 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8036
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8038 msgid "Reassociation Deadline"
8039 msgstr "Limite para Reassociação"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8042 msgid "Rebind protection"
8043 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
8044
8045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8046 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8047 msgid "Reboot"
8048 msgstr "Reiniciar"
8049
8050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8054 msgid "Rebooting…"
8055 msgstr "Reiniciando…"
8056
8057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8058 msgid "Reboots the operating system of your device"
8059 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
8060
8061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8062 msgid "Receive"
8063 msgstr "Receber"
8064
8065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8066 msgid "Receive dropped"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8070 msgid "Receive errors"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8074 msgid "Received Data"
8075 msgstr "Dados recebidos"
8076
8077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8078 msgid "Received bytes"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8082 msgid "Received multicast"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8086 msgid "Received packets"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8090 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8091 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8092
8093 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8094 msgid "Reconnect Timeout"
8095 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8098 msgid "Reconnect this interface"
8099 msgstr "Reconectar esta interface"
8100
8101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8102 msgid "Redirect to HTTPS"
8103 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8104
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8106 msgctxt "nft redirect to port"
8107 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8108 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
8109
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8111 msgctxt "nft redirect"
8112 msgid "Redirect to local system"
8113 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
8114
8115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8116 msgid "References"
8117 msgstr "Referências"
8118
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8120 msgid "Refresh Channels"
8121 msgstr "Atualiza os canais"
8122
8123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8124 msgid "Refreshing"
8125 msgstr "Atualizando"
8126
8127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8128 msgid "Registration State"
8129 msgstr "Estado do registro"
8130
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8132 msgctxt "nft reject with icmp type"
8133 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8134 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8135
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8137 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8138 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8139 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8140
8141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8142 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8143 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8144 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8145
8146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8147 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8148 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8149 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8150
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8152 msgid ""
8153 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8154 "{etc_hosts}."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8158 msgid ""
8159 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8160 "specified value"
8161 msgstr ""
8162 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8163 "ou igual ao valor especificado"
8164
8165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8168 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8169 msgid "Relay"
8170 msgstr "Retransmissor"
8171
8172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8173 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8174 msgid "Relay Bridge"
8175 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8178 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8179 msgstr ""
8180 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8181 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8182
8183 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8184 msgid "Relay between networks"
8185 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8186
8187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8188 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8189 msgid "Relay bridge"
8190 msgstr "Ponte por retransmissão"
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8193 msgid "Relay from"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8197 msgid "Relay to address"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8203 msgid "Remote IPv4 address"
8204 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8205
8206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8208 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8209 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8210 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8211 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8212
8213 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8214 msgid "Remote IPv6 address"
8215 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8216
8217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8220 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8221 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8222
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8224 msgid "Remove"
8225 msgstr "Remover"
8226
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8228 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8229 msgstr ""
8230 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8233 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8234 msgstr ""
8235 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8236
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8238 msgctxt "Dnsmasq instance"
8239 msgid "Remove default instance"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8243 msgctxt "Dnsmasq instance"
8244 msgid "Remove instance \"%q\""
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8248 msgctxt "Dnsmasq instance"
8249 msgid "Remove instance #%d"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8253 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8254 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8257 msgid "Replace wireless configuration"
8258 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8259
8260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8261 msgid "Request IPv6-address"
8262 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8263
8264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8265 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8266 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8267
8268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8269 msgid "Request timeout"
8270 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8271
8272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8276 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8277 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8278
8279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8283 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8284 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8288 msgid "Required"
8289 msgstr "Necessário"
8290
8291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8292 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8293 msgstr ""
8294 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8295
8296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8297 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8298 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8299
8300 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8301 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8302 msgstr ""
8303 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8304
8305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8306 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8307 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8308
8309 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8310 msgid "Required. Underlying interface."
8311 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8312
8313 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8314 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8315 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8318 msgid ""
8319 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8320 "attributes."
8321 msgstr ""
8322 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8323 "atributos apropriados da VLAN."
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8328 msgid "Requires hostapd"
8329 msgstr "Requer hostapd"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8333 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8334 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8338 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8339 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8342 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8343 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8347 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8348 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8349
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8352 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8353 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8361 msgid "Requires wpa-supplicant"
8362 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8363
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8366 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8367 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8371 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8372 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8375 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8376 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8381 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8382 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8386 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8387 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8388
8389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8390 msgid "Reselection policy for primary slave"
8391 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8392
8393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8394 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8398 msgid "Reset"
8399 msgstr "Limpar"
8400
8401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8402 msgid "Reset Counters"
8403 msgstr "Reinicie os contadores"
8404
8405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8406 msgid "Reset to defaults"
8407 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8410 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8414 msgid "Resolv file"
8415 msgstr "Arquivo resolv"
8416
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8418 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8419 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8420
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8422 msgid "Resolve these locally"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8426 msgid "Resource not found"
8427 msgstr "Recurso não encontrado"
8428
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8432 msgid "Restart"
8433 msgstr "Reiniciar"
8434
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8436 msgid "Restart Firewall"
8437 msgstr "Reinicie o firewall"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8440 msgid "Restart radio interface"
8441 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8442
8443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8444 msgid "Restore"
8445 msgstr "Restauração"
8446
8447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8448 msgid "Restore backup"
8449 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8452 msgid ""
8453 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8458 msgid "Reveal/hide password"
8459 msgstr "Revele/oculte a senha"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8462 msgid "Reverse path filter"
8463 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8464
8465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8466 msgid "Revert"
8467 msgstr "Reverta"
8468
8469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8470 msgid "Revert changes"
8471 msgstr "Reverta as alterações"
8472
8473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8474 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8475 msgstr ""
8476 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8477
8478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8479 msgid "Reverting configuration…"
8480 msgstr "Revertendo configurações…"
8481
8482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8483 msgid "Revision"
8484 msgstr "Revisão"
8485
8486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8487 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8488 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8489 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8490
8491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8492 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8493 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8494 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8495
8496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8497 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8498 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8499 msgstr ""
8500 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8501
8502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8503 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8504 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8505 msgstr ""
8506 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8507
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8509 msgctxt "nft snat ip to addr"
8510 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8511 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8512
8513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8514 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8515 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8516 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8517
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8519 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8520 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8521 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8522
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8524 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8525 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8526 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8527
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8529 msgid "Rewrite to egress device address"
8530 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8533 msgid ""
8534 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8535 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8536 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8537 msgstr ""
8538 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8539 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8540 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8541 "reassociação."
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8544 msgid "Robustness"
8545 msgstr "Robustez"
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8548 msgid ""
8549 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8550 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8551 "<em>TFTP server root</em>."
8552 msgstr ""
8553 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8554 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8555 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8556
8557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8558 msgid "Root preparation"
8559 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8560
8561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8562 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8563 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8564
8565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8566 msgid "Route Allowed IPs"
8567 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8568
8569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8570 msgid "Route action chain \"%h\""
8571 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8574 msgid "Route type"
8575 msgstr "Tipo de rota"
8576
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8578 msgid ""
8579 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8580 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8581 msgstr ""
8582 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8583 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8584 "9.000 segundos."
8585
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8587 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8588 msgid "Router Password"
8589 msgstr "Senha do Roteador"
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8592 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8594 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8595 msgid "Routing"
8596 msgstr "Roteamento"
8597
8598 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8599 msgid "Routing Algorithm"
8600 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8601
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8603 msgid ""
8604 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8605 "can be reached."
8606 msgstr ""
8607 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8608 "podem ser alcançado."
8609
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8613 msgid "Rule"
8614 msgstr "Regra"
8615
8616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8617 msgid "Rule actions"
8618 msgstr "Ações da regra"
8619
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8621 msgctxt "nft comment"
8622 msgid "Rule comment: %s"
8623 msgstr "Comentário da regra: %s"
8624
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8626 msgid "Rule container chain \"%h\""
8627 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8628
8629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8630 msgid "Rule matches"
8631 msgstr "Correspondências das regras"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8634 msgid "Rule type"
8635 msgstr "Tipo da regra"
8636
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8638 msgid "Runtime error"
8639 msgstr "Erro de execução"
8640
8641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8642 msgid "SHA256"
8643 msgstr "SHA256"
8644
8645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8646 msgid "SIM %d"
8647 msgstr "SIM %d"
8648
8649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8650 msgid "SIMs"
8651 msgstr "SIMs"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8655 msgid "SNR"
8656 msgstr "SNR"
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8660 msgid "SRV"
8661 msgstr "SRV"
8662
8663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8664 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8665 msgid "SSH Access"
8666 msgstr "Acesso SSH"
8667
8668 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8669 msgid "SSH server address"
8670 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8671
8672 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8673 msgid "SSH server port"
8674 msgstr "Porta do servidor SSH"
8675
8676 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8677 msgid "SSH username"
8678 msgstr "Usuário do SSH"
8679
8680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8682 msgid "SSH-Keys"
8683 msgstr "Chaves SSH"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8690 msgid "SSID"
8691 msgstr "SSID"
8692
8693 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8694 msgid "SSTP"
8695 msgstr "SSTP"
8696
8697 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8698 msgid "SSTP Port"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8702 msgid "SSTP Server"
8703 msgstr "Servidor SSTP"
8704
8705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8706 msgid "SWAP"
8707 msgstr "SWAP"
8708
8709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8716 msgid "Save"
8717 msgstr "Salvar"
8718
8719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8722 msgid "Save & Apply"
8723 msgstr "Salvar & Aplicar"
8724
8725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8726 msgid "Save error"
8727 msgstr "Erro ao salvar"
8728
8729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8730 msgid "Save mtdblock"
8731 msgstr "Salve o bloco mtd"
8732
8733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8734 msgid "Save mtdblock contents"
8735 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8736
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8738 msgid "Scan"
8739 msgstr "Procurar"
8740
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8742 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8743 msgid "Scheduled Tasks"
8744 msgstr "Tarefas Agendadas"
8745
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8748 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8749 msgid "Scroll to head"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8754 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8755 msgid "Scroll to tail"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8759 msgid "Search domain"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8763 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8764 msgid "Section %s is empty."
8765 msgstr "A seção %s está vazia."
8766
8767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8768 msgid "Section added"
8769 msgstr "Seção adicionada"
8770
8771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8772 msgid "Section removed"
8773 msgstr "Seção removida"
8774
8775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8776 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8777 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8778
8779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8780 msgid ""
8781 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8782 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8783 "your device!"
8784 msgstr ""
8785 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8786 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8787 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8788
8789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8792 msgid "Select file…"
8793 msgstr "Selecione o arquivo…"
8794
8795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8796 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8797 msgstr ""
8798 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8799 "escravos"
8800
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8802 msgid ""
8803 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8804 "messages advertising this device as IPv6 router."
8805 msgstr ""
8806 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8807 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8810 msgid "Send ICMP redirects"
8811 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8812
8813 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8818 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8819 msgid ""
8820 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8821 "conjunction with failure threshold"
8822 msgstr ""
8823 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8824 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8825
8826 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8827 msgid "Send multicast beacon"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8831 msgid "Send the hostname of this device"
8832 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8833
8834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8835 msgid "Server"
8836 msgstr "Servidor"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8839 msgid "Server address"
8840 msgstr "Endereço do servidor"
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8843 msgid "Server name"
8844 msgstr "Nome do servidor"
8845
8846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8847 msgid "Service Name"
8848 msgstr "Nome do Serviço"
8849
8850 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8851 msgid "Service Type"
8852 msgstr "Tipo do Serviço"
8853
8854 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8855 msgid "Services"
8856 msgstr "Serviços"
8857
8858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8859 msgid "Session expired"
8860 msgstr "Sessão expirada"
8861
8862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8864 msgid "Set Static"
8865 msgstr "Define como estático"
8866
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8868 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8872 msgid "Set an alias for a hostname."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8876 msgctxt "nft mangle"
8877 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8878 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8879
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8881 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8882 msgstr ""
8883 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8884 "estar desligado."
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8887 msgid ""
8888 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8889 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8890 msgstr ""
8891 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8892 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8893 "do hotplug)."
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8896 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8900 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8901 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8904 msgid ""
8905 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8906 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8907 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8908 msgstr ""
8909 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8910 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8911 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8912 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8915 msgid ""
8916 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8917 "proxying."
8918 msgstr ""
8919 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8920 "proxy NDP."
8921
8922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8923 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8924 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8925
8926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8927 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8928 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8929
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8932 msgid "Set up DHCP Server"
8933 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8936 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8937 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8938
8939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8941 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8942 msgid "Setting PLMN failed"
8943 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8944
8945 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8946 msgid "Setting operation mode failed"
8947 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8948
8949 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8950 msgid "Setting the allowed network technology."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8954 msgid "Setting the preferred network technology."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8958 msgid "Settings"
8959 msgstr "Configurações"
8960
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8962 msgid ""
8963 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8964 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8965 msgstr ""
8966 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8967 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8971 msgid "Short GI"
8972 msgstr "GI curto"
8973
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8975 msgid "Short Preamble"
8976 msgstr "Preâmbulo curto"
8977
8978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8979 msgid "Show current backup file list"
8980 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8981
8982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8983 msgid "Show empty chains"
8984 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8985
8986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8988 msgid "Show raw counters"
8989 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8992 msgid "Shutdown this interface"
8993 msgstr "Desligar esta interface"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9005 msgid "Signal"
9006 msgstr "Sinal"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9009 msgid "Signal / Noise"
9010 msgstr "Sinal / Ruído"
9011
9012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9013 msgid "Signal Quality"
9014 msgstr "Qualidade do sinal"
9015
9016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9017 msgid "Signal Refresh Rate"
9018 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
9019
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9021 msgid "Signal:"
9022 msgstr "Sinal:"
9023
9024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9026 msgid "Size"
9027 msgstr "Tamanho"
9028
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9030 msgid "Size of DNS query cache"
9031 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9032
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9034 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9035 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
9036
9037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9039 msgid "Skip"
9040 msgstr "Pular"
9041
9042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9043 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9044 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
9045
9046 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9048 msgid "Skip to content"
9049 msgstr "Pular para o conteúdo"
9050
9051 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9052 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9053 msgid "Skip to navigation"
9054 msgstr "Pular para a navegação"
9055
9056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9057 msgid "Slave Interfaces"
9058 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9059
9060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9062 msgid "Software VLAN"
9063 msgstr "VLAN em Software"
9064
9065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9066 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9067 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
9068
9069 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9070 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9071 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
9072
9073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9074 msgid ""
9075 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9076 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9077 "instructions."
9078 msgstr ""
9079 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9080 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9081 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
9082
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9088 msgid "Source"
9089 msgstr "Origem"
9090
9091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9092 msgctxt "nft ip saddr"
9093 msgid "Source IP"
9094 msgstr "IP de origem"
9095
9096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9097 msgctxt "nft ip6 saddr"
9098 msgid "Source IPv6"
9099 msgstr "Origem IPv6"
9100
9101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9103 msgid "Source interface"
9104 msgstr "Interface de origem"
9105
9106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9107 msgctxt "nft ip sport"
9108 msgid "Source port"
9109 msgstr "Porta de origem"
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9112 msgid ""
9113 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9114 "options for Dnsmasq."
9115 msgstr ""
9116 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
9117 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9120 msgid ""
9121 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9122 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9123 msgstr ""
9124 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
9125 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
9126 "será anunciado."
9127
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9129 msgid ""
9130 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9131 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9132 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9133 msgstr ""
9134 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
9135 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
9136 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
9137 "desativada."
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9140 msgid ""
9141 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9142 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9143 "corresponding range"
9144 msgstr ""
9145 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9146 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
9147 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9148 "intervalo"
9149
9150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9151 msgid ""
9152 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9153 "dropped or delivered"
9154 msgstr ""
9155 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9156 "descartados ou entregues"
9157
9158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9159 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9160 msgstr ""
9161 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9162
9163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9164 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9165 msgstr ""
9166 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9167
9168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9169 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9170 msgstr ""
9171 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9172
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9174 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9175 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9176
9177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9178 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9179 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9182 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9183 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9184
9185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9186 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9187 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9188
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9190 msgid ""
9191 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9192 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9193 "stateful DHCPv6."
9194 msgstr ""
9195 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9196 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9197 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9198
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9200 msgid ""
9201 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9202 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9203 msgstr ""
9204 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9205 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9206 "valor marcado como par"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9209 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9210 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9213 msgid ""
9214 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9215 "this route belongs to"
9216 msgstr ""
9217 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9218 "qual esta rota pertence"
9219
9220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9221 msgid ""
9222 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9223 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9224 msgstr ""
9225 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9226 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9227 "como predefinido do sistema"
9228
9229 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9230 msgid ""
9231 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9232 "to be dead"
9233 msgstr ""
9234 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9235 "considerar que um equipamento está morto"
9236
9237 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9238 msgid ""
9239 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9240 "dead"
9241 msgstr ""
9242 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9243 "equipamento está morto"
9244
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9246 msgid ""
9247 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9248 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9249 "be reduced by the driver."
9250 msgstr ""
9251 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9252 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9253 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9254
9255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9256 msgid ""
9257 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9258 "carrier"
9259 msgstr ""
9260 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9261 "declarar a operadora"
9262
9263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9264 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9265 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9266
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9268 msgid ""
9269 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9270 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9271 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9272 msgstr ""
9273 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9274 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9275 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9276
9277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9278 msgid ""
9279 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9280 "failover event in 200ms intervals"
9281 msgstr ""
9282 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9283 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9284
9285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9286 msgid ""
9287 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9288 "the next one"
9289 msgstr ""
9290 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9291 "antes de passar para o próximo"
9292
9293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9294 msgid ""
9295 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9296 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9297 msgstr ""
9298 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9299 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9300 "failover"
9301
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9303 msgid ""
9304 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9305 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9306 msgstr ""
9307 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9308 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9309 "escravos"
9310
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9312 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9313 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9314
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9316 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9317 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9318
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9320 msgid ""
9321 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9322 "by the target"
9323 msgstr ""
9324 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9325 "cobertos pelo alvo"
9326
9327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9328 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9329 msgstr ""
9330 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9331
9332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9333 msgid ""
9334 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9335 "LACPDU packets"
9336 msgstr ""
9337 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9338 "transmitir os pacotes LACPDU"
9339
9340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9341 msgid ""
9342 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9343 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9344 msgstr ""
9345 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9346 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9349 msgid "Specifies the route metric to use"
9350 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9351
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9353 msgid "Specifies the route type to be created"
9354 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9355
9356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9357 msgid "Specifies the rule target routing action"
9358 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9361 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9362 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9363
9364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9365 msgid "Specifies the system priority"
9366 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9367
9368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9369 msgid ""
9370 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9371 "link failure detection"
9372 msgstr ""
9373 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9374 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9375
9376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9377 msgid ""
9378 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9379 "link recovery detection"
9380 msgstr ""
9381 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9382 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9383
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9385 msgid ""
9386 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9387 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9388 "wireless settings."
9389 msgstr ""
9390 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9391 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9392 "configurações sem fio."
9393
9394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9395 msgid ""
9396 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9397 "traffic should be filtered for link monitoring"
9398 msgstr ""
9399 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9400 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9401
9402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9403 msgid ""
9404 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9405 "address at enslavement"
9406 msgstr ""
9407 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9408 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9409
9410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9411 msgid ""
9412 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9413 "netif_carrier_ok()"
9414 msgstr ""
9415 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9416 "netif_carrier_ok()"
9417
9418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9419 msgid ""
9420 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9421 msgstr ""
9422 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9423 "base na carga"
9424
9425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9426 msgid ""
9427 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9428 msgstr ""
9429 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9430 "de ligação"
9431
9432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9433 msgid ""
9434 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9435 "slave while it is available"
9436 msgstr ""
9437 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9438 "ativo enquanto estiver disponível"
9439
9440 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9441 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9442 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9443 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9444 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9445
9446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9449 msgid ""
9450 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9451 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9452 "<code>00..FF</code> (optional)."
9453 msgstr ""
9454 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9455 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9456 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9457
9458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9461 msgid ""
9462 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9463 "default (64) (optional)."
9464 msgstr ""
9465 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9466 "padrão (64) (opcional)."
9467
9468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9469 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9471 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9472 msgid ""
9473 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9474 "default (64)."
9475 msgstr ""
9476 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9477 "do padrão (64)."
9478
9479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9480 msgid ""
9481 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9482 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9483 "FF</code> (optional)."
9484 msgstr ""
9485 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9486 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9487 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9488
9489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9493 msgid ""
9494 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9495 "bytes) (optional)."
9496 msgstr ""
9497 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9498 "bytes) (opcional)."
9499
9500 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9501 msgid ""
9502 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9503 "bytes)."
9504 msgstr ""
9505 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9506 "(1280 bytes)."
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9509 msgid "Specify the secret encryption key here."
9510 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9511
9512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9513 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9517 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9518 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9521 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9522 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9523
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9525 msgid "Standard: none"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9530 msgid "Start"
9531 msgstr "Início"
9532
9533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9534 msgid "Start WPS"
9535 msgstr "Iniciar o WPS"
9536
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9538 msgid "Start priority"
9539 msgstr "Prioridade de iniciação"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9542 msgid "Start refresh"
9543 msgstr "Iniciar atualização"
9544
9545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9546 msgid "Starting configuration apply…"
9547 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9551 msgid "Starting wireless scan..."
9552 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9553
9554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9555 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9556 msgid "Startup"
9557 msgstr "Iniciação"
9558
9559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9560 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9561 msgid "State"
9562 msgstr "Estado"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9565 msgid "Static IPv4 Routes"
9566 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9567
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9569 msgid "Static IPv6 Routes"
9570 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9571
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9574 msgid "Static Lease"
9575 msgstr "Alocação estática"
9576
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9578 msgid "Static Leases"
9579 msgstr "Alocações Estáticas"
9580
9581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9584 msgid "Static address"
9585 msgstr "Endereço Estático"
9586
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9588 msgid ""
9589 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9590 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9591 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9592 msgstr ""
9593 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9594 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9595 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9596 "disponibilizada."
9597
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9599 msgid "Station inactivity limit"
9600 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9601
9602 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9605 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9606 msgid "Status"
9607 msgstr "Status"
9608
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9610 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9615 msgid "Stop"
9616 msgstr "Parar"
9617
9618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9619 msgid "Stop WPS"
9620 msgstr "Pare o WPS"
9621
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9624 msgid "Stop refresh"
9625 msgstr "Parar atualização"
9626
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9628 msgid "Storage"
9629 msgstr "Uso do armazenamento"
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9632 msgid "Strict filtering"
9633 msgstr "Filtragem rigorosa"
9634
9635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9636 msgid "Strict order"
9637 msgstr "Ordem Exata"
9638
9639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9640 msgid "Strong"
9641 msgstr "Forte"
9642
9643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9645 msgid "Submit"
9646 msgstr "Enviar"
9647
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9649 msgid "Suggested: 128"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9653 msgid "Suppress logging"
9654 msgstr "Suprimir registros (log)"
9655
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9657 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9658 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9659
9660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9661 msgid "Swap free"
9662 msgstr "Swap livre"
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9665 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9666 msgid "Switch"
9667 msgstr "Switch"
9668
9669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9670 msgid "Switch %q"
9671 msgstr "Switch %q"
9672
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9674 msgid ""
9675 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9676 msgstr ""
9677 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9678 "não ser precisas."
9679
9680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9682 msgid "Switch VLAN"
9683 msgstr "Switch VLAN"
9684
9685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9686 msgid "Switch port"
9687 msgstr "Porta do switch"
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9690 msgid "Switch protocol"
9691 msgstr "Trocar o protocolo"
9692
9693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9696 msgid "Switch to CIDR list notation"
9697 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9698
9699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9700 msgid "Symbolic link"
9701 msgstr "Link simbólico"
9702
9703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9704 msgid "Sync with NTP-Server"
9705 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9706
9707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9708 msgid "Sync with browser"
9709 msgstr "Sincronize com o navegador"
9710
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9712 msgid "Syntax:"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9716 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9717 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9718
9719 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9722 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9723 msgid "System"
9724 msgstr "Sistema"
9725
9726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9727 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9728 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9729 msgid "System Log"
9730 msgstr "Registro do Sistema"
9731
9732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9733 msgid "System Priority"
9734 msgstr "Prioridade do Sistema"
9735
9736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9737 msgid "System Properties"
9738 msgstr "Propriedades do Sistema"
9739
9740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9741 msgid "System load"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9745 msgid "System log buffer size"
9746 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9747
9748 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9749 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9750 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9751 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9752 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9753 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9754
9755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9756 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9757 msgid "TCP MSS"
9758 msgstr "TCP MSS"
9759
9760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9761 msgctxt "nft tcp dport"
9762 msgid "TCP destination port"
9763 msgstr "Porta de destino TCP"
9764
9765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9766 msgctxt "nft tcp flags"
9767 msgid "TCP flags"
9768 msgstr "Sinalizadores TCP"
9769
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9771 msgctxt "nft tcp sport"
9772 msgid "TCP source port"
9773 msgstr "Porta de origem TCP"
9774
9775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9776 msgid "TCP:"
9777 msgstr "TCP:"
9778
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9780 msgid "TFTP server root"
9781 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9782
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9785 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9786 msgid "TX"
9787 msgstr "TX"
9788
9789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9790 msgid "TX Rate"
9791 msgstr "Taxa de TX"
9792
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9794 msgid "TX queue length"
9795 msgstr "Comprimento da fila TX"
9796
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9803 msgid "Table"
9804 msgstr "Tabela"
9805
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9807 msgid "Table IP family"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9811 msgid "Tag"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9815 msgctxt "VLAN port state"
9816 msgid "Tagged"
9817 msgstr "Marcado"
9818
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9827 msgid "Target"
9828 msgstr "Destino"
9829
9830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9831 msgid "Target Platform"
9832 msgstr "Plataforma alvo"
9833
9834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9835 msgid "Target network"
9836 msgstr "Rede de destino"
9837
9838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9839 msgid "Temp space"
9840 msgstr "Espaço temporário"
9841
9842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9843 msgid "Terminate"
9844 msgstr "Terminar"
9845
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9847 msgid ""
9848 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9849 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9850 "Minimum is 1280 bytes."
9851 msgstr ""
9852 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9853 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9854 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9857 msgid ""
9858 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9859 "addresses are available via DHCPv6."
9860 msgstr ""
9861 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9862 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9863
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9865 msgid ""
9866 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9867 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9868 msgstr ""
9869 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9870 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9871
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9873 msgid ""
9874 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9875 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9876 msgstr ""
9877 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9878 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9879
9880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9881 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9882 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9883
9884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9885 msgid ""
9886 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9887 "the configuration."
9888 msgstr ""
9889 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9890 "código QR da configuração."
9891
9892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9893 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9897 msgid ""
9898 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9899 "weight specified here"
9900 msgstr ""
9901 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9902 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9903
9904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9905 msgid ""
9906 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9907 "username instead of the user ID!"
9908 msgstr ""
9909 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9910 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9911
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9913 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9914 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9915
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9917 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9918 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9919
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9921 msgid "The IP address of the boot server"
9922 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9923
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9925 msgid ""
9926 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9927 "DHCP request from this host."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9931 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9932 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9933
9934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9936 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9937 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9938 msgid ""
9939 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9940 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9941
9942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9943 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9944 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9945
9946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9948 msgid ""
9949 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9950 msgstr ""
9951 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9952 "extremidade do túnel remoto."
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9955 msgid ""
9956 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9957 "16 chars)."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9962 msgid ""
9963 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9964 msgstr ""
9965 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9966
9967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9968 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9969 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9970
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9972 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9973 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9974
9975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9976 msgid ""
9977 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9978 msgstr ""
9979 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9980
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9982 msgid "The LED is always in default state off."
9983 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9984
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9986 msgid "The LED is always in default state on."
9987 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9990 msgid ""
9991 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9992 "pool"
9993 msgstr ""
9994 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9995 "faixa do DHCP"
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9998 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9999 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
10000
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10002 msgid "The VLAN ID must be unique"
10003 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
10004
10005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10006 msgid "The address through which this %s is reachable"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10010 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10011 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10014 msgid ""
10015 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10016 "code> and <code>_</code>"
10017 msgstr ""
10018 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10019 "code> e <code>_</code>"
10020
10021 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10022 msgid ""
10023 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10024 "package is installed."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10028 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10029 msgstr ""
10030 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
10031
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10033 msgid ""
10034 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10035 "network"
10036 msgstr ""
10037 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
10038 "oculta sem fio"
10039
10040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10041 msgid ""
10042 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10043 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10044 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10045 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10046 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10047 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10048 "state."
10049 msgstr ""
10050 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
10051 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
10052 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
10053 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
10054 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
10055 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
10056 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
10057
10058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10060 msgid ""
10061 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10062 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10063 msgstr ""
10064 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
10065 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10068 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10069 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10073 msgid ""
10074 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10075 "properly."
10076 msgstr ""
10077 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10078 "funcione corretamente."
10079
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10081 msgid ""
10082 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10083 "properly."
10084 msgstr ""
10085 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
10086 "corretamente."
10087
10088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10089 msgid ""
10090 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10091 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10092 "'Continue' below to start the flash procedure."
10093 msgstr ""
10094 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
10095 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
10096 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
10097 "procedimento de atualização."
10098
10099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10100 msgid "The following rules are currently active on this system."
10101 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
10102
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10104 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10105 msgstr ""
10106 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10107
10108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10109 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10110 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
10111
10112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10113 msgid ""
10114 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10115 "application to set up a connection towards this device."
10116 msgstr ""
10117 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
10118 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
10119
10120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10121 msgid "The given SSH public key has already been added."
10122 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
10123
10124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10125 msgid ""
10126 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10127 "ED25519 or ECDSA keys."
10128 msgstr ""
10129 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
10130 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
10131
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10133 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10137 msgid ""
10138 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10139 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10140 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10141 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10142 msgstr ""
10143 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10144 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10145 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10146 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10147
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10149 msgid "The hostname of the boot server"
10150 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10151
10152 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10153 msgid "The interface could not be found"
10154 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10157 msgid "The interface name is already used"
10158 msgstr "O nome da interface já está em uso"
10159
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10161 msgid "The interface name is too long"
10162 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10163
10164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10166 msgid ""
10167 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10168 "addresses."
10169 msgstr ""
10170 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
10171
10172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10174 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10175 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10176
10177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10178 msgid "The local IPv4 address"
10179 msgstr "O endereço IPv4 local"
10180
10181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10183 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10184 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10185 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10186 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10187 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10188
10189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10190 msgid "The local IPv4 netmask"
10191 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10192
10193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10196 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10197 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10200 msgid ""
10201 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10202 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10203 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10204 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10205 "detect the loss of the last member of a group"
10206 msgstr ""
10207 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10208 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10209 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10210 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10211 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10212 "perda do último membro de um grupo"
10213
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10215 msgid ""
10216 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10217 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10218 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10219 "host responses are spread out over a larger interval"
10220 msgstr ""
10221 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10222 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10223 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10224 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10225 "maior"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10228 msgid ""
10229 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10230 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10231 msgstr ""
10232 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10233 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10234
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10236 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10240 msgid ""
10241 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10242 "of the \"%h\" interface."
10243 msgstr ""
10244 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10245 "configurações da interface \"%h\"."
10246
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10248 msgid "The network name is already used"
10249 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10252 msgid ""
10253 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10254 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10255 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10256 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10257 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10258 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10259 msgstr ""
10260 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10261 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10262 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10263 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10264 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10265 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10266
10267 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10268 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10272 msgid ""
10273 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10274 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10275 "domain."
10276 msgstr ""
10277 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10278 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10279 "estático ou um domínio DDNS."
10280
10281 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10282 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10286 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10287 msgstr ""
10288 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10289 "da consulta"
10290
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10293 msgid "The reboot command failed with code %d"
10294 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10295
10296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10297 msgid "The restore command failed with code %d"
10298 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10299
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10301 msgid ""
10302 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10303 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10304 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10305 msgstr ""
10306 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10307 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10308 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10309
10310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10311 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10315 msgid ""
10316 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10317 msgstr ""
10318 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10319 "prioritário"
10320
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10323 msgid ""
10324 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10325 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10326 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10327 msgstr ""
10328 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10329 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10330 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10331 "(253) também são válidos"
10332
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10334 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10335 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10336
10337 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10338 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10339 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10340
10341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10342 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10346 msgid ""
10347 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10348 "when finished."
10349 msgstr ""
10350 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10351 "quando for concluído."
10352
10353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10354 msgid ""
10355 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10356 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10357 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10358 "settings."
10359 msgstr ""
10360 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10361 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10362 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10363 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10364
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10366 msgid ""
10367 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10368 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10369 msgstr ""
10370 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10371 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10372 "manualmente."
10373
10374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10375 msgid "The system password has been successfully changed."
10376 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10377
10378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10379 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10380 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10381
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10383 msgid ""
10384 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10385 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10386 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10387 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10391 msgid ""
10392 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10393 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10394 "\"Cancel\" to abort the operation."
10395 msgstr ""
10396 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10397 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10398 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10399
10400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10401 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10402 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10403
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10405 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10406 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10407
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10409 msgid ""
10410 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10411 "you choose the generic image format for your platform."
10412 msgstr ""
10413 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10414 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10415
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10418 msgid "The value is overridden by configuration."
10419 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10420
10421 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10422 msgid ""
10423 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10424 "the network with its protocol information."
10425 msgstr ""
10426 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10427 "rede com as suas informações de protocolo."
10428
10429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10430 msgid ""
10431 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10432 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10433 msgstr ""
10434 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10435 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10436 "incompleta filtragem de tráfego."
10437
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10442 msgid "There are no active leases"
10443 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10444
10445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10446 msgid "There are no changes to apply"
10447 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10448
10449 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10450 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10451 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10452 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10453 msgid ""
10454 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10455 "protect the web interface."
10456 msgstr ""
10457 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10458 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10459
10460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10461 msgid "This IPv4 address of the relay"
10462 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10463
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10465 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10466 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10467
10468 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10469 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10470 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10471 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10472
10473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10474 msgid ""
10475 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10476 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10477 "configurations are automatically preserved."
10478 msgstr ""
10479 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10480 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10481 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10482 "preservados."
10483
10484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10485 msgid ""
10486 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10487 "password if no update key has been configured"
10488 msgstr ""
10489 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10490 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10491
10492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10493 msgid ""
10494 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10495 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10496 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10497 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10498 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10499 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10500 "a network from there."
10501 msgstr ""
10502 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10503 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10504 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10505 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10506 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10507 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10508 "essa interface como uma rede a partir daí."
10509
10510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10511 msgid ""
10512 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10513 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10514 msgstr ""
10515 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10516 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10517 "boot."
10518
10519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10520 msgid ""
10521 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10522 "ends with <code>...:2/64</code>"
10523 msgstr ""
10524 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10525 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10526
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10528 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10529 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10530
10531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10532 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10533 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10534
10535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10536 msgid ""
10537 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10538 msgstr ""
10539 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10540 "clientes"
10541
10542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10543 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10544 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10545
10546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10547 msgid ""
10548 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10549 msgstr ""
10550 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10551
10552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10553 msgid ""
10554 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10555 "their status."
10556 msgstr ""
10557 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10561 msgid ""
10562 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10563 msgstr ""
10564 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10565
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10567 msgid "This page displays the active connections via this device."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10571 msgid ""
10572 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10576 msgid ""
10577 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10581 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10582 msgstr ""
10583 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10584
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10586 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10592 msgid "This section contains no values yet"
10593 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10594
10595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10596 msgid "Time Synchronization"
10597 msgstr "Sincronização de horário"
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10600 msgid "Time advertisement"
10601 msgstr "Tempo do anúncio"
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10604 msgid "Time in milliseconds"
10605 msgstr "O tempo em milissegundos"
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10608 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10609 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10610
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10612 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10613 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10614
10615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10616 msgid "Time zone"
10617 msgstr "Fuso horário"
10618
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10620 msgid "Timed-out"
10621 msgstr "Tempo esgotado"
10622
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10624 msgid "Timeout in seconds"
10625 msgstr "Tempo limite em segundos"
10626
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10628 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10629 msgstr ""
10630 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10631 "do encaminhamento"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10634 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10635 msgstr ""
10636 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10637 "do enlace"
10638
10639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10640 msgid "Timezone"
10641 msgstr "Fuso horário"
10642
10643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10644 msgid ""
10645 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10646 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10647 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10648 msgstr ""
10649 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10650 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10651 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10652 "href=\"#\"></a></strong>."
10653
10654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10655 msgid ""
10656 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10657 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10658 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10659 msgstr ""
10660 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10661 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10662 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10663 "imagens do tipo squashfs)."
10664
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10666 msgid "Tone"
10667 msgstr "Tom"
10668
10669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10670 msgid "Total Available"
10671 msgstr "Total disponível"
10672
10673 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10674 msgid "Trace"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10680 msgid "Traceroute"
10681 msgstr "Traceroute"
10682
10683 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10684 msgid "Tracking Area Code"
10685 msgstr "Código de rastreamento da área"
10686
10687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10689 msgid "Traffic"
10690 msgstr "Tráfego"
10691
10692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10694 msgid "Traffic Class"
10695 msgstr "Classe de tráfego"
10696
10697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10698 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10699 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10700
10701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10702 msgctxt "nft counter"
10703 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10704 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10705
10706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10707 msgid "Transfer"
10708 msgstr "Transferências"
10709
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10711 msgid ""
10712 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10713 "{nxdomain} responses."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10717 msgid "Transmit"
10718 msgstr "Transmitir"
10719
10720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10721 msgid "Transmit Hash Policy"
10722 msgstr "Política de transmissão do hash"
10723
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10725 msgid "Transmit dropped"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10729 msgid "Transmit errors"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10733 msgid "Transmitted Data"
10734 msgstr "Dados transmitidos"
10735
10736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10737 msgid "Transmitted bytes"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10741 msgid "Transmitted packets"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10745 msgctxt "nft @th,off,len"
10746 msgid "Transport header bits %d-%d"
10747 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10748
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10750 msgctxt "nft th dport"
10751 msgid "Transport header destination port"
10752 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10753
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10755 msgctxt "nft th sport"
10756 msgid "Transport header source port"
10757 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10758
10759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10760 msgid "Trigger"
10761 msgstr "Disparo"
10762
10763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10764 msgid "Trigger Mode"
10765 msgstr "Modo de disparo"
10766
10767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10768 msgid "Tunnel ID"
10769 msgstr "Identificador do túnel"
10770
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10773 msgid "Tunnel Interface"
10774 msgstr "Interface de Tunelamento"
10775
10776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10780 msgid "Tunnel Link"
10781 msgstr "Enlace do túnel"
10782
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10784 msgid "Tunnel device"
10785 msgstr "Dispositivo de túnel"
10786
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10788 msgid "Tx-Power"
10789 msgstr "Potência de transmissão"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10795 msgid "Type"
10796 msgstr "Tipo"
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10799 msgid "Type of service"
10800 msgstr "Tipo do serviço"
10801
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10803 msgctxt "nft udp dport"
10804 msgid "UDP destination port"
10805 msgstr "Porto de destino UDP"
10806
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10808 msgctxt "nft udp sport"
10809 msgid "UDP source port"
10810 msgstr "Porta de origem UDP"
10811
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10813 msgid "UDP:"
10814 msgstr "UDP:"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10817 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10818 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10819
10820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10821 msgid "UMTS only"
10822 msgstr "Somente UMTS"
10823
10824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10825 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10826 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10827 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10828
10829 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10830 msgid "URI"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10834 msgid "URI scheme %s not supported"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10839 msgid "UUID"
10840 msgstr "UUID"
10841
10842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10846 msgid "Unable to determine device name"
10847 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10848
10849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10851 msgid "Unable to determine external IP address"
10852 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10853
10854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10856 msgid "Unable to determine upstream interface"
10857 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10858
10859 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10860 msgid "Unable to dispatch"
10861 msgstr "Não é possível a expedição"
10862
10863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10864 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10865 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10866
10867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10869 msgid "Unable to load log data:"
10870 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10871
10872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10874 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10875 msgid "Unable to obtain client ID"
10876 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10877
10878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10879 msgid "Unable to obtain mount information"
10880 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10881
10882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10883 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10884 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10885
10886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10887 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10888 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10889
10890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10892 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10893 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10894
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10897 msgid "Unable to resolve peer host name"
10898 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10899
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10901 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10902 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10903
10904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10907 msgid "Unable to save contents: %s"
10908 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10909
10910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10911 msgid "Unable to set allowed mode list."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10915 msgid "Unable to set preferred mode."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10919 msgid "Unable to verify PIN"
10920 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10921
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10923 msgid "Unconfigure"
10924 msgstr "Desconfigurar"
10925
10926 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10927 msgid "Unet"
10928 msgstr "Unet"
10929
10930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10931 msgid "Unexpected reply data format"
10932 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10935 msgid ""
10936 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10937 "always 1)."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10944 msgid "Unknown"
10945 msgstr "Desconhecido"
10946
10947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10948 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10949 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10950
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10953 msgid "Unknown error (%s)"
10954 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10955
10956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10957 msgid "Unknown error code"
10958 msgstr "Código de erro desconhecido"
10959
10960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10963 msgid "Unmanaged"
10964 msgstr "Não gerenciado"
10965
10966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10968 msgid "Unmount"
10969 msgstr "Desmontar"
10970
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10972 msgctxt "Dnsmasq instance"
10973 msgid "Unnamed instance #%d"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10977 msgid "Unnamed key"
10978 msgstr "Chave sem nome"
10979
10980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10981 msgid "Unsaved Changes"
10982 msgstr "Alterações Não Salvas"
10983
10984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10985 msgid "Unspecified error"
10986 msgstr "Erro não especificado"
10987
10988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10990 msgid "Unsupported MAP type"
10991 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10992
10993 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10994 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10998 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10999 msgid "Unsupported modem"
11000 msgstr "Modem não suportado"
11001
11002 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11003 msgid "Unsupported protocol"
11004 msgstr "Protocolo não suportado"
11005
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11007 msgid "Unsupported protocol type."
11008 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11011 msgctxt "VLAN port state"
11012 msgid "Untagged"
11013 msgstr "Não marcado"
11014
11015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11017 msgid "Untitled peer"
11018 msgstr "Par sem título"
11019
11020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11021 msgid "Up"
11022 msgstr "Acima"
11023
11024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11025 msgid "Up Delay"
11026 msgstr "Atraso de Envio"
11027
11028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11029 msgid "Upload"
11030 msgstr "Envio"
11031
11032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11033 msgid ""
11034 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11035 msgstr ""
11036 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
11037 "o firmware em execução."
11038
11039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11042 msgid "Upload archive..."
11043 msgstr "Enviar arquivo..."
11044
11045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11046 msgid "Upload file"
11047 msgstr "Enviar arquivo"
11048
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11050 msgid "Upload file…"
11051 msgstr "Enviar arquivo…"
11052
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11054 msgid "Upload has been cancelled"
11055 msgstr "O upload foi cancelado"
11056
11057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11059 msgid "Upload request failed: %s"
11060 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
11061
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11064 msgid "Uploading file…"
11065 msgstr "Enviando o arquivo…"
11066
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11068 msgid ""
11069 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11070 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11071 "restarted to apply the updated configuration."
11072 msgstr ""
11073 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
11074 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
11075 "para aplicar as novas configurações."
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11078 msgid ""
11079 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11080 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11081 msgstr ""
11082 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11083 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11086 msgid ""
11087 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11088 "will be restarted to apply the updated configuration."
11089 msgstr ""
11090 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11091 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11095 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11096 msgid "Uptime"
11097 msgstr "Tempo de atividade"
11098
11099 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11100 msgid "Use DHCP"
11101 msgstr "Usar o DHCP"
11102
11103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11104 msgid "Use DHCP advertised servers"
11105 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
11106
11107 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11108 msgid "Use DHCP gateway"
11109 msgstr "Use o roteador do DHCP"
11110
11111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11112 msgid "Use DHCPv6"
11113 msgstr "Usar o DHCPv6"
11114
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11118 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11119 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11120 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
11121
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11123 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11124 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11125
11126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11133 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11134 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
11135
11136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11140 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11141 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11142
11143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11144 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11145 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11146
11147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11148 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11149 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11150
11151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11152 msgid ""
11153 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11154 "(encap2+3)"
11155 msgstr ""
11156 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11157 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11158
11159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11160 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11161 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11162
11163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11164 msgid "Use as root filesystem (/)"
11165 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
11166
11167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11168 msgid "Use broadcast flag"
11169 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11170
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11172 msgid "Use builtin IPv6-management"
11173 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
11174
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11176 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11177 msgid "Use custom DNS servers"
11178 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
11179
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11181 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11182 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11183 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11184 msgid "Use default gateway"
11185 msgstr "Use o roteador padrão"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11190 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11191 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11192 msgid "Use gateway metric"
11193 msgstr "Use a métrica do roteador"
11194
11195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11196 msgid "Use legacy MAP"
11197 msgstr "Use o MAP antigo"
11198
11199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11200 msgid ""
11201 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11202 "instead of RFC7597"
11203 msgstr ""
11204 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
11205 "em vez do RFC7597"
11206
11207 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11208 msgid "Use routing table"
11209 msgstr "Use a tabela de roteamento"
11210
11211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11212 msgctxt "nft nat flag persistent"
11213 msgid "Use same source and destination for each connection"
11214 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11217 msgid "Use system certificates"
11218 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11221 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11222 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11225 msgid ""
11226 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11227 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11228 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11229 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11230 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11231 msgstr ""
11232 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11233 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11234 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11235 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11236 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11237 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11238
11239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11240 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11241 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11242
11243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11244 msgid ""
11245 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11246 msgstr ""
11247 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11248 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11249
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11251 msgid "Use {etc_ethers}"
11252 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11253
11254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11256 msgid "Used"
11257 msgstr "Usado"
11258
11259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11260 msgid "Used Key Slot"
11261 msgstr "Posição da Chave Usada"
11262
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11264 msgid ""
11265 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11266 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11267 msgstr ""
11268 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11269 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11273 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11277 msgid "User Group"
11278 msgstr "Grupo do Usuário"
11279
11280 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11281 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11282 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11283 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11284
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11286 msgid "User identifier"
11287 msgstr "Identificador do usuário"
11288
11289 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11290 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11291 msgid "User key (PEM encoded)"
11292 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11293
11294 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11295 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11296 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11297 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11298 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11299 msgid "Username"
11300 msgstr "Nome do usuário"
11301
11302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11303 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11304 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11305
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
11307 msgid "VC-Mux"
11308 msgstr "VC-Mux"
11309
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
11311 msgid "VDSL"
11312 msgstr "VDSL"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11315 msgctxt "MACVLAN mode"
11316 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11317 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11318
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11321 msgid "VLAN (802.1ad)"
11322 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11323
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11326 msgid "VLAN (802.1q)"
11327 msgstr "VLAN (802.1q)"
11328
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11331 msgid "VLAN ID"
11332 msgstr "ID da VLAN"
11333
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11335 msgid "VLANs on %q"
11336 msgstr "VLANs em %q"
11337
11338 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11339 msgid "VPN"
11340 msgstr "VPN"
11341
11342 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11343 msgid "VPN Local address"
11344 msgstr "Endereço Local da VPN"
11345
11346 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11347 msgid "VPN Local port"
11348 msgstr "Porta Local da VPN"
11349
11350 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11351 msgid "VPN Protocol"
11352 msgstr "Protocolo VPN"
11353
11354 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11355 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11357 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11358 msgid "VPN Server"
11359 msgstr "Servidor VPN"
11360
11361 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11362 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11363 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11364
11365 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11366 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11367 msgid "VPN Server port"
11368 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11369
11370 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11371 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11372 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11373
11374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11375 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11376 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11377 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11378
11379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11380 msgid "VTI"
11381 msgstr "VTI"
11382
11383 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11384 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11385 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11386
11387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11389 msgid "VXLAN network identifier"
11390 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11391
11392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11393 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11394 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11395
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11397 msgid ""
11398 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11399 "DNSSEC."
11400 msgstr ""
11401 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11402 "suporte ao DNSSEC."
11403
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11406 msgid ""
11407 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11408 "the \"ca-bundle\" package"
11409 msgstr ""
11410 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11411 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11412
11413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11414 msgid "Validation for all slaves"
11415 msgstr "Validação para todos os escravos"
11416
11417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11418 msgid "Validation only for active slave"
11419 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11420
11421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11422 msgid "Validation only for backup slaves"
11423 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11424
11425 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11426 msgid "Vendor"
11427 msgstr "Fabricante"
11428
11429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11430 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11431 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11432
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11434 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11435 msgstr ""
11436 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11437 "domínios não assinados."
11438
11439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11440 msgid "Verifying the uploaded image file."
11441 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11442
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11444 msgid "Very High"
11445 msgstr "Muito alta"
11446
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11449 msgid "Virtual Ethernet"
11450 msgstr "Ethernet virtual"
11451
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11453 msgid "Virtual dynamic interface"
11454 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11455
11456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11459 msgid "WDS"
11460 msgstr "WDS"
11461
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11464 msgid "WEP Open System"
11465 msgstr "Sistema aberto WEP"
11466
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11469 msgid "WEP Shared Key"
11470 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11471
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11473 msgid "WEP passphrase"
11474 msgstr "Senha WEP"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11477 msgid "WLAN roaming"
11478 msgstr "Roaming WLAN"
11479
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11481 msgid "WMM Mode"
11482 msgstr "Modo WMM"
11483
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11485 msgid "WNM Sleep Mode"
11486 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11487
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11489 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11490 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11491
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11493 msgid "WPA passphrase"
11494 msgstr "Senha WPA"
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11497 msgid ""
11498 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11499 "and ad-hoc mode) to be installed."
11500 msgstr ""
11501 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11502 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11503
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11505 msgid "WPS status"
11506 msgstr "Condição geral do WPS"
11507
11508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11509 msgid "Waiting for device..."
11510 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11511
11512 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11513 msgid "Warn"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11519 msgid "Warning"
11520 msgstr "Alerta"
11521
11522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11523 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11524 msgstr ""
11525 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11526 "reinicialização!"
11527
11528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11529 msgid "Weak"
11530 msgstr "Fraco"
11531
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11533 msgid "Weight"
11534 msgstr "Peso"
11535
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11537 msgid ""
11538 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11539 "all known hosts."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11543 msgid ""
11544 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11545 "preference value are considered first when allocating subnets."
11546 msgstr ""
11547 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11548 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11549
11550 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11551 msgid ""
11552 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11553 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11554 msgstr ""
11555 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11556 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11557 "necessário."
11558
11559 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11560 msgid ""
11561 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11562 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11563 "much delay."
11564 msgstr ""
11565 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11566 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11567 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11568
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11570 msgid ""
11571 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11572 "interface prefix"
11573 msgstr ""
11574 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11575 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11576
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11578 msgid ""
11579 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11580 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11581 "but no new hosts are learned."
11582 msgstr ""
11583 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11584 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11585 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11586 "nenhum novo host será recebido."
11587
11588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11589 msgid ""
11590 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11591 "off by default and blinking on system activity."
11592 msgstr ""
11593 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11594 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11595
11596 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11597 msgid ""
11598 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11599 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11600 msgstr ""
11601 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11602 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11603
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11605 msgid ""
11606 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11607 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11608 "key options."
11609 msgstr ""
11610 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11611 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11612 "opções das teclas R0 e R1."
11613
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11615 msgid ""
11616 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11617 "802.11a/802.11g rates."
11618 msgstr ""
11619 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11620 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11621
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11623 msgid ""
11624 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11625 "may be significantly reduced."
11626 msgstr ""
11627 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11628 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11629
11630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11631 msgid "Which is used to access this %s"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11636 msgid "Width"
11637 msgstr "Largura"
11638
11639 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11640 msgid "WireGuard"
11641 msgstr "WireGuard"
11642
11643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11645 msgid "WireGuard Status"
11646 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11647
11648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11650 msgid "WireGuard VPN"
11651 msgstr "VPN WireGuard"
11652
11653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11654 msgid "WireGuard peer is disabled"
11655 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11656
11657 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11660 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11661 msgid "Wireless"
11662 msgstr "Rede sem fio"
11663
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11666 msgid "Wireless Adapter"
11667 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11668
11669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11673 msgid "Wireless Network"
11674 msgstr "Rede sem Fio"
11675
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11677 msgid "Wireless Overview"
11678 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11681 msgid "Wireless Security"
11682 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11683
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11685 msgid "Wireless configuration migration"
11686 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11687
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11691 msgid "Wireless is disabled"
11692 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11693
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11697 msgid "Wireless is not associated"
11698 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11701 msgid "Wireless network is disabled"
11702 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11703
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11705 msgid "Wireless network is enabled"
11706 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11707
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11709 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11710 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11711
11712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11713 msgid "Write system log to file"
11714 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11715
11716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11717 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11718 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11719
11720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11723 msgid "Yes"
11724 msgstr "Sim"
11725
11726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11727 msgid "Yes (none, 0)"
11728 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11729
11730 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11731 msgid "Yggdrasil Network"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11735 msgid ""
11736 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11737 "Do you really want to shut down the interface?"
11738 msgstr ""
11739 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11740 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11741
11742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11743 msgid ""
11744 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11745 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11746 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11747 msgstr ""
11748 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11749 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11750 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11751 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11752 "strong>"
11753
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11755 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11756 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11757
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11759 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11760 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11761
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11763 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11764 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11765
11766 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11767 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11768 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11769 msgid ""
11770 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11771 msgstr ""
11772 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11773 "funcionar corretamente."
11774
11775 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11776 msgid ""
11777 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11778 "interfaces!"
11779 msgstr ""
11780 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11781 "interfaces escravas selecionadas!"
11782
11783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11784 msgid ""
11785 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11786 msgstr ""
11787 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11788 "esteja selecionado!"
11789
11790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11791 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11792 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11793
11794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11795 msgid "ZRam Settings"
11796 msgstr "Configurações ZRam"
11797
11798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11799 msgid "ZRam Size"
11800 msgstr "Tamanho ZRam"
11801
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11803 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11804 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11805
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11807 msgid ""
11808 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11809 "possible, no browsers support SRV records.)"
11810 msgstr ""
11811 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11812 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11813
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11818 msgid "any"
11819 msgstr "qualquer"
11820
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11828 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11832 msgid "auto"
11833 msgstr "automático"
11834
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11837 msgid "automatic"
11838 msgstr "automático"
11839
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11841 msgid "automatic (disabled)"
11842 msgstr "automático (desativado)"
11843
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11845 msgid "automatic (enabled)"
11846 msgstr "automático (ativado)"
11847
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11849 msgid "baseT"
11850 msgstr "baseT"
11851
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
11853 msgid "bridged"
11854 msgstr "em ponte"
11855
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11861 msgid "create"
11862 msgstr "criar"
11863
11864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11865 msgid "create:"
11866 msgstr "criar:"
11867
11868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11901 msgid "dBm"
11902 msgstr "dBm"
11903
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11905 msgctxt "nft unit"
11906 msgid "day"
11907 msgstr "dia"
11908
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11910 msgid "disable"
11911 msgstr "desativar"
11912
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11921 msgid "disabled"
11922 msgstr "desativado"
11923
11924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11925 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11926 msgid "disabled"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11931 msgid "driver default"
11932 msgstr "padrão do driver"
11933
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11935 msgid "driver default (%s)"
11936 msgstr "padrão do driver (%s)"
11937
11938 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11939 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11940 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11941
11942 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11943 msgid "e.g: dump"
11944 msgstr "por exemplo: despejo"
11945
11946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11947 msgid "enabled"
11948 msgstr "ativado"
11949
11950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11951 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11952 msgid "every %ds"
11953 msgstr "a cada %ds"
11954
11955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11959 msgid "expired"
11960 msgstr "expirado"
11961
11962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11963 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11964 msgid "force"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11968 msgid "forced"
11969 msgstr "imposto"
11970
11971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11974 msgid "forward"
11975 msgstr "encaminhar"
11976
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11979 msgid "full-duplex"
11980 msgstr "full-duplex"
11981
11982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11984 msgid "half-duplex"
11985 msgstr "half-duplex"
11986
11987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11988 msgid "hexadecimal encoded value"
11989 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11990
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11993 msgid "hidden"
11994 msgstr "oculto"
11995
11996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11997 msgctxt "nft unit"
11998 msgid "hour"
11999 msgstr "hora"
12000
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12004 msgid "hybrid mode"
12005 msgstr "modo híbrido"
12006
12007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12009 msgid "ignore"
12010 msgstr "Ignorar"
12011
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12013 msgid "infinite (lease does not expire)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12019 msgid "input"
12020 msgstr "entrada"
12021
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12023 msgid "integer"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12027 msgid "key between 8 and 63 characters"
12028 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
12029
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12031 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12032 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
12033
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12035 msgid "known"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12039 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12043 msgid "managed config (M)"
12044 msgstr "configuração gerenciada (M)"
12045
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12047 msgid "medium security"
12048 msgstr "segurança média"
12049
12050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12051 msgctxt "nft unit"
12052 msgid "minute"
12053 msgstr "minuto"
12054
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12056 msgid "minutes"
12057 msgstr "minutos"
12058
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12060 msgid "mobile home agent (H)"
12061 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12062
12063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12064 msgid "netif_carrier_ok()"
12065 msgstr "netif_carrier_ok()"
12066
12067 # Is this yes/no or no like in no one?
12068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12069 msgid "no"
12070 msgstr "não"
12071
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12075 msgid "no link"
12076 msgstr "sem link"
12077
12078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12079 msgid "no override"
12080 msgstr "sem substituição"
12081
12082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12084 msgid "non-empty value"
12085 msgstr "valor não vazio"
12086
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12092 msgid "none"
12093 msgstr "nenhum"
12094
12095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12098 msgid "not present"
12099 msgstr "não presente"
12100
12101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12102 msgid "octet string"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12108 msgid "off"
12109 msgstr "desligado"
12110
12111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12112 msgid "on available prefix"
12113 msgstr "no prefixo disponível"
12114
12115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12116 msgid "open network"
12117 msgstr "rede aberta"
12118
12119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12120 msgid "other config (O)"
12121 msgstr "outra configuração (O)"
12122
12123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12125 msgid "output"
12126 msgstr "saída"
12127
12128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12129 msgid "over a day ago"
12130 msgstr "mais de um dia atrás"
12131
12132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12133 msgctxt "nft unit"
12134 msgid "packets"
12135 msgstr "pacotes"
12136
12137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12138 msgid "positive decimal value"
12139 msgstr "valor decimal positivo"
12140
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12142 msgid "positive integer value"
12143 msgstr "valor inteiro positivo"
12144
12145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12146 msgid "random"
12147 msgstr "aleatório"
12148
12149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12150 msgid "randomly generated"
12151 msgstr "gerado aleatoriamente"
12152
12153 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12154 msgid ""
12155 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12156 "single packet rather than many small ones"
12157 msgstr ""
12158 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12159 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12160
12161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12164 msgid "relay mode"
12165 msgstr "modo retransmissor"
12166
12167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
12168 msgid "routed"
12169 msgstr "roteado"
12170
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12172 msgid "sec"
12173 msgstr "seg"
12174
12175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12177 msgid "server mode"
12178 msgstr "modo servidor"
12179
12180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12181 msgid "sstpc Log-level"
12182 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12183
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12185 msgid "stderr"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12189 msgid "string (UTF-8)"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12193 msgid "strong security"
12194 msgstr "Segurança Forte"
12195
12196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12197 msgid "tagged"
12198 msgstr "marcado"
12199
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12201 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12202 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12203
12204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12205 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12206 msgid "try"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12210 msgid ""
12211 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12212 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12213 "access."
12214 msgstr ""
12215 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12216 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12217 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12218
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12220 msgid "unique value"
12221 msgstr "valor único"
12222
12223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12224 msgid "unknown"
12225 msgstr "desconhecido"
12226
12227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12228 msgid "unknown version"
12229 msgstr "versão desconhecida"
12230
12231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12235 msgid "unlimited"
12236 msgstr "ilimitado"
12237
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12246 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12248 msgid "unspecified"
12249 msgstr "não especificado"
12250
12251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12252 msgid "unspecified -or- create:"
12253 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12254
12255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12256 msgid "untagged"
12257 msgstr "não marc"
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12262 msgid "valid IP address"
12263 msgstr "endereço IP válido"
12264
12265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12266 msgid "valid IP address or prefix"
12267 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12268
12269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12270 msgid "valid IP address range"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12274 msgid "valid IPv4 CIDR"
12275 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12276
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12279 msgid "valid IPv4 address"
12280 msgstr "endereço IPv4 válido"
12281
12282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12283 msgid "valid IPv4 address or network"
12284 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12285
12286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12287 msgid "valid IPv4 address range"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12291 msgid "valid IPv4 address:port"
12292 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12293
12294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12295 msgid "valid IPv4 network"
12296 msgstr "rede IPv4 válida"
12297
12298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12299 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12300 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12301
12302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12303 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12304 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12305
12306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12307 msgid "valid IPv6 CIDR"
12308 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12309
12310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12312 msgid "valid IPv6 address"
12313 msgstr "endereço IPv6 válido"
12314
12315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12316 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12317 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12318
12319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12320 msgid "valid IPv6 address range"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12324 msgid "valid IPv6 host id"
12325 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12326
12327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12328 msgid "valid IPv6 network"
12329 msgstr "rede IPv6 válida"
12330
12331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12332 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12333 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12334
12335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12336 msgid "valid MAC address"
12337 msgstr "endereço MAC válido"
12338
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12340 msgid "valid UCI identifier"
12341 msgstr "identificador UCI válido"
12342
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12344 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12345 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12346
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12349 msgid "valid address:port"
12350 msgstr "endereço:porta válida"
12351
12352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12354 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12355 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12356
12357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12358 msgid "valid decimal value"
12359 msgstr "valor decimal válido"
12360
12361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12362 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12363 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12364
12365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12366 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12367 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12368
12369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12370 msgid "valid host:port"
12371 msgstr "host:porta válida"
12372
12373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12378 msgid "valid hostname"
12379 msgstr "nome de host válido"
12380
12381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12382 msgid "valid hostname or IP address"
12383 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12384
12385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12386 msgid "valid integer value"
12387 msgstr "valor inteiro válido"
12388
12389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12390 msgid "valid multicast MAC address"
12391 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12392
12393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12394 msgid ""
12395 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12396 "\"/\", \"%\" or spaces"
12397 msgstr ""
12398 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12399 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12400
12401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12402 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12403 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12404
12405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12406 msgid "valid network in address/netmask notation"
12407 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12408
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12410 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12411 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12412
12413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12415 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12416 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12417
12418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12420 msgid "valid port value"
12421 msgstr "valor de porta válida"
12422
12423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12424 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12425 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12426
12427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12428 msgid "value between %d and %d characters"
12429 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12430
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12432 msgid "value between %f and %f"
12433 msgstr "valor entre %f e %f"
12434
12435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12436 msgid "value greater or equal to %f"
12437 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12438
12439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12440 msgid "value smaller or equal to %f"
12441 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12442
12443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12444 msgid "value with %d characters"
12445 msgstr "valor com caracteres %d"
12446
12447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12448 msgid "value with at least %d characters"
12449 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12450
12451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12452 msgid "value with at most %d characters"
12453 msgstr "valor com até %d caracteres"
12454
12455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12456 msgid "weak security"
12457 msgstr "segurança fraca"
12458
12459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12460 msgctxt "nft unit"
12461 msgid "week"
12462 msgstr "semana"
12463
12464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12465 msgid "yes"
12466 msgstr "sim"
12467
12468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12469 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12470 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12474 msgctxt ""
12475 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12476 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12477 msgid ""
12478 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12479 "{example_com} and its subdomains."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12483 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12484 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12488 msgid "« Back"
12489 msgstr "« Voltar"
12490
12491 #~ msgid ""
12492 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12493 #~ msgstr ""
12494 #~ "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou "
12495 #~ "atrapalhar a velocidade da rede."
12496
12497 #~ msgid "Mobile Service"
12498 #~ msgstr "Serviço móvel"
12499
12500 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12501 #~ msgstr ""
12502 #~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
12503 #~ "dispositivo"
12504
12505 #~ msgid "Run filesystem check"
12506 #~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
12507
12508 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12509 #~ msgstr ""
12510 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12511
12512 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12513 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12514
12515 #~ msgid "Network-ID"
12516 #~ msgstr "Network-ID"
12517
12518 #~ msgid ""
12519 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12520 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12521 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12522 #~ "the system running dnsmasq\"."
12523 #~ msgstr ""
12524 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12525 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12526 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12527 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12528
12529 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12530 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12531
12532 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12533 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12534
12535 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12536 #~ msgstr ""
12537 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12538 #~ "arquivo resolv."
12539
12540 #~ msgid "IP set"
12541 #~ msgstr "conjunto IP"
12542
12543 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12544 #~ msgstr ""
12545 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12546 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12547
12548 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12549 #~ msgstr ""
12550 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12551
12552 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12553 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12554
12555 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12556 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12557
12558 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12559 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12560
12561 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12562 #~ msgstr ""
12563 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12564
12565 #~ msgid "Local server"
12566 #~ msgstr "Servidor local"
12567
12568 #~ msgid ""
12569 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12570 #~ "files only."
12571 #~ msgstr ""
12572 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12573 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12574
12575 #~ msgid ""
12576 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12577 #~ "was received if multiple IPs are available."
12578 #~ msgstr ""
12579 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12580 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12581
12582 #~ msgid "Master"
12583 #~ msgstr "Mestre"
12584
12585 #~ msgid "Mesh"
12586 #~ msgstr "Mesh"
12587
12588 #~ msgid ""
12589 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12590 #~ "NXDOMAIN."
12591 #~ msgstr ""
12592 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12593 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12594
12595 #~ msgid ""
12596 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12597 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12598 #~ msgstr ""
12599 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12600 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12601
12602 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12603 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12604
12605 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12606 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12607
12608 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12609 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12610
12611 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12612 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12613
12614 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12615 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12616
12617 #~ msgid ""
12618 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12619 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12620 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12621 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12622 #~ "Association."
12623 #~ msgstr ""
12624 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12625 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12626 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12627 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12628 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12629 #~ "Inicial."
12630
12631 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12632 #~ msgstr ""
12633 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12634 #~ "distribuição."
12635
12636 #~ msgid "ID"
12637 #~ msgstr "ID"
12638
12639 #~ msgid "Listen address"
12640 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12641
12642 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12643 #~ msgstr ""
12644 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12645
12646 #~ msgid "Relay To address"
12647 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12648
12649 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12650 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12651
12652 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12653 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12654
12655 #~ msgid "Modem is disabled."
12656 #~ msgstr "O modem está desativado."
12657
12658 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12659 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12660
12661 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12662 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12663
12664 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12665 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12666
12667 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12668 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12669
12670 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12671 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12672
12673 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12674 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12675
12676 #~ msgid "Annex B (all)"
12677 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12678
12679 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12680 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12681
12682 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12683 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12684
12685 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12686 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12687
12688 #~ msgid "Annex J (all)"
12689 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12690
12691 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12692 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12693
12694 #~ msgid "Annex M (all)"
12695 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12696
12697 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12698 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12699
12700 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12701 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12702
12703 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12704 #~ msgstr "Identificador de"
12705
12706 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12707 #~ msgstr ""
12708 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12709 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12710
12711 #~ msgctxt "VLAN port state"
12712 #~ msgid "Do not participate"
12713 #~ msgstr "Não participar"
12714
12715 #~ msgctxt "VLAN port state"
12716 #~ msgid "Egress tagged"
12717 #~ msgstr "Egresso marcado"
12718
12719 #~ msgctxt "VLAN port state"
12720 #~ msgid "Egress untagged"
12721 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12722
12723 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12724 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12725
12726 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12727 #~ msgstr ""
12728 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12729 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12730
12731 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12732 #~ msgstr ""
12733 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12734 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12735
12736 #~ msgid "Latency"
12737 #~ msgstr "Latência"
12738
12739 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12740 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12741
12742 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12743 #~ msgstr ""
12744 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12745 #~ "abbr>)"
12746
12747 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12748 #~ msgstr ""
12749 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12750 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12751
12752 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12753 #~ msgstr ""
12754 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12755 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12756
12757 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12758 #~ msgstr ""
12759 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12760 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12761
12762 #~ msgid "Power Management Mode"
12763 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12764
12765 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12766 #~ msgstr ""
12767 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12768
12769 #~ msgctxt "VLAN port state"
12770 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12771 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12772
12773 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12774 #~ msgstr ""
12775 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12776 #~ "abbr>)"
12777
12778 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12779 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12780
12781 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12782 #~ msgstr ""
12783 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12784 #~ "abbr>)"
12785
12786 #~ msgid ""
12787 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12788 #~ "and names with underscores)."
12789 #~ msgstr ""
12790 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12791 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12792
12793 #~ msgid "Filter useless"
12794 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12795
12796 #~ msgid "Network Utilities"
12797 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12798
12799 #~ msgid "Back to configuration"
12800 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12801
12802 #~ msgid "Close list..."
12803 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12804
12805 #~ msgid "Internal Server Error"
12806 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12807
12808 #~ msgid "No files found"
12809 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12810
12811 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12812 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12813
12814 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12815 #~ msgstr ""
12816 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12817 #~ "servidores públicos de nomes."
12818
12819 #~ msgid "Import peer configuration…"
12820 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12821
12822 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12823 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12824
12825 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12826 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12827
12828 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12829 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12830
12831 #~ msgid ""
12832 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12833 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12834 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12835 #~ "extracted from the configuration."
12836 #~ msgstr ""
12837 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12838 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12839 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12840 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12841
12842 #~ msgid ""
12843 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12844 #~ "on the router"
12845 #~ msgstr ""
12846 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12847 #~ "roteador"
12848
12849 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12850 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12851
12852 #~ msgid "Generate Key"
12853 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12854
12855 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12856 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12857
12858 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12859 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12860
12861 #~ msgid "Hide QR-Code"
12862 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12863
12864 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12865 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12866
12867 #~ msgid ""
12868 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12869 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12870 #~ msgstr ""
12871 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12872 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12873
12874 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12875 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12876
12877 #~ msgid "No peers defined yet"
12878 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12879
12880 #~ msgid "QR-Code"
12881 #~ msgstr "QR-Code"
12882
12883 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12884 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12885
12886 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12887 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12888
12889 #~ msgid ""
12890 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12891 #~ "button click and transfers the following information:"
12892 #~ msgstr ""
12893 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12894 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12895
12896 #~ msgid ""
12897 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12898 #~ "configured"
12899 #~ msgstr ""
12900 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12901 #~ "não esteja configurado"
12902
12903 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12904 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12905
12906 #~ msgctxt "nft meta oif"
12907 #~ msgid "Engress device id"
12908 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12909
12910 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12911 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12912
12913 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12914 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12915
12916 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12917 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12918
12919 #~ msgid ""
12920 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12921 #~ "interface prefix"
12922 #~ msgstr ""
12923 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12924 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12925
12926 #~ msgid "Default %d"
12927 #~ msgstr "Padrão %d"
12928
12929 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12930 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12931
12932 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12933 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12934
12935 #~ msgid "TFTP Settings"
12936 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12937
12938 #~ msgid "Auto Refresh"
12939 #~ msgstr "Atualização Automática"
12940
12941 #~ msgid "on"
12942 #~ msgstr "ligado"
12943
12944 #~ msgid ""
12945 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12946 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12947 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12948 #~ msgstr ""
12949 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12950 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12951 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12952
12953 #~ msgid "Value must not be empty"
12954 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12955
12956 #~ msgid ""
12957 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12958 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12959 #~ "correct and meant for your device!"
12960 #~ msgstr ""
12961 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12962 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12963 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12964 #~ "dispositivo!"
12965
12966 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12967 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12968
12969 #~ msgid "Host entries"
12970 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12971
12972 #~ msgid ""
12973 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12974 #~ "file was empty before editing."
12975 #~ msgstr ""
12976 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12977 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12978
12979 #~ msgid ""
12980 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12981 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12982 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12983 #~ msgstr ""
12984 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12985 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12986 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12987
12988 #~ msgid ""
12989 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12990 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12991 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12992 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12993 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12994 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12995 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12996 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12997 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12998 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12999 #~ "locally.</li></ul>"
13000 #~ msgstr ""
13001 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
13002 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
13003 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13004 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
13005 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
13006 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
13007 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
13008 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
13009 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
13010 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
13011 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
13012 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
13013 #~ "li></ul>"
13014
13015 #~ msgid ""
13016 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13017 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13018 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13019 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13020 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13021 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13022 #~ "server+relay.</li></ul>"
13023 #~ msgstr ""
13024 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
13025 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
13026 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
13027 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
13028 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
13029 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13030 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
13031 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
13032
13033 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13034 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
13035
13036 #~ msgid "Announce as default router"
13037 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
13038
13039 #~ msgid "Announced DNS servers"
13040 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13041
13042 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13043 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13044
13045 #~ msgid "Default is on."
13046 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
13047
13048 #~ msgid ""
13049 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13050 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13051 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13052 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13053 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13054 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13055 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13056 #~ msgstr ""
13057 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13058 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13059 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13060 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
13061 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
13062 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
13063 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13064 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
13065
13066 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13067 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
13068
13069 #~ msgid ""
13070 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13071 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13072 #~ "(<code>600</code>)."
13073 #~ msgstr ""
13074 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13075 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13076 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
13077
13078 #~ msgid ""
13079 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13080 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13081 #~ "(<code>200</code>)."
13082 #~ msgstr ""
13083 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13084 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13085 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13086
13087 #~ msgid "Override MAC address"
13088 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13089
13090 #~ msgid ""
13091 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13092 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13093 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13094 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13095 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13096 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13097 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13098 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13099 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13100 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13101 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13102 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13103 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13104 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13105 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13106 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13107 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13108 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13109 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13110 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13111 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13112 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13113 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13114 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13115 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13116 #~ msgstr ""
13117 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13118 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13119 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13120 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13121 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13122 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13123 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13124 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13125 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13126 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13127 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13128 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13129 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13130 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13131 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13132 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13133 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
13134 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13135 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13136 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13137 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13138 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13139 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13140 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13141 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13142 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13143 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13144 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13145 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13146
13147 #~ msgid ""
13148 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13149 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13150 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13151 #~ msgstr ""
13152 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13153 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13154 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13155
13156 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13157 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
13158
13159 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13160 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13161
13162 #~ msgid ""
13163 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13164 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13165 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13166 #~ msgstr ""
13167 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13168 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13169 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13170 #~ "de 1280."
13171
13172 #~ msgid ""
13173 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13174 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13175 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13176 #~ msgstr ""
13177 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13178 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13179 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13180
13181 #~ msgid "stateful-only"
13182 #~ msgstr "somente com estado"
13183
13184 #~ msgid "stateless"
13185 #~ msgstr "sem estado"
13186
13187 #~ msgid "stateless + stateful"
13188 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13189
13190 #~ msgid "Bridge interfaces"
13191 #~ msgstr "Interfaces ponte"
13192
13193 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13194 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
13195
13196 #~ msgid ""
13197 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13198 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13199 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13200 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13201 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13202 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13203 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
13204 #~ msgstr ""
13205 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13206 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13207 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13208 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
13209 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
13210 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
13211 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13212 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
13213
13214 #~ msgid ""
13215 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13216 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13217 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13218 #~ msgstr ""
13219 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
13220 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
13221 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
13222
13223 #~ msgid "Always announce default router"
13224 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
13225
13226 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13227 #~ msgstr ""
13228 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
13229
13230 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13231 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
13232
13233 #~ msgid "NDP-Proxy"
13234 #~ msgstr "Proxy NDP"
13235
13236 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13237 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13238
13239 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13240 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13241
13242 #~ msgid "Default Route"
13243 #~ msgstr "Rota padrão"
13244
13245 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13246 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
13247
13248 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13249 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13250
13251 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13252 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13253
13254 #~ msgid "Profile"
13255 #~ msgstr "Perfil"
13256
13257 #~ msgid ""
13258 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13259 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13260 #~ msgstr ""
13261 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13262 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13263
13264 #~ msgid "Invalid value"
13265 #~ msgstr "Valor inválido"
13266
13267 #~ msgid ""
13268 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13269 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13270 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13271 #~ msgstr ""
13272 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13273 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13274 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13275
13276 #~ msgid ""
13277 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13278 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13279 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13280 #~ msgstr ""
13281 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13282 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13283 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13284
13285 #~ msgid "default-on (kernel)"
13286 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13287
13288 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13289 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13290
13291 #~ msgid "netdev (kernel)"
13292 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13293
13294 #~ msgid "none (kernel)"
13295 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13296
13297 #~ msgid "timer (kernel)"
13298 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13299
13300 #~ msgid "Enable/Disable"
13301 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13302
13303 #~ msgid "No signal"
13304 #~ msgstr "Sem sinal"
13305
13306 #~ msgid "Free"
13307 #~ msgstr "Livre"
13308
13309 #~ msgid "Switch Port Mask"
13310 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13311
13312 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13313 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13314
13315 #~ msgid "USB Device"
13316 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13317
13318 #~ msgid "USB Ports"
13319 #~ msgstr "Portas USB"
13320
13321 #~ msgid "Define a name for this network."
13322 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13323
13324 #~ msgid "Bad address specified!"
13325 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13326
13327 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13328 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13329
13330 #~ msgid "Loading"
13331 #~ msgstr "Carregando"
13332
13333 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13334 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13335
13336 #~ msgid "Assign interfaces..."
13337 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13338
13339 #~ msgid "MB/s"
13340 #~ msgstr "MB/s"
13341
13342 #~ msgid "Network without interfaces."
13343 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13344
13345 #~ msgid ""
13346 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13347 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13348 #~ msgstr ""
13349 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13350 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13351 #~ "conectado por meio desta interface"
13352
13353 #~ msgid "Realtime Connections"
13354 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13355
13356 #~ msgid "Realtime Load"
13357 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13358
13359 #~ msgid "Realtime Traffic"
13360 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13361
13362 #~ msgid "Realtime Wireless"
13363 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13364
13365 #~ msgid "Swap"
13366 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13367
13368 #~ msgid "There are no active leases."
13369 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13370
13371 #~ msgid ""
13372 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13373 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13374
13375 #~ msgid "dB"
13376 #~ msgstr "dB"
13377
13378 #~ msgid "kB/s"
13379 #~ msgstr "kB/s"
13380
13381 #~ msgid "kbit/s"
13382 #~ msgstr "kbit/s"
13383
13384 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13385 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13386
13387 #~ msgid "Changes applied."
13388 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13389
13390 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13391 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13392
13393 #~ msgid "Device is rebooting..."
13394 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13395
13396 #~ msgid "Keep settings"
13397 #~ msgstr "Manter configurações"
13398
13399 #~ msgid "Rebooting..."
13400 #~ msgstr "Reiniciando..."
13401
13402 #~ msgid ""
13403 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13404 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13405 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13406 #~ msgstr ""
13407 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13408 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13409 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13410
13411 #~ msgid ""
13412 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13413 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13414 #~ msgstr ""
13415 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13416 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13417
13418 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13419 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13420
13421 #~ msgid "(%s available)"
13422 #~ msgstr "(%s disponível)"
13423
13424 #~ msgid "-- match by device --"
13425 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13426
13427 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13428 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13429
13430 #~ msgid "Check"
13431 #~ msgstr "Verificar"
13432
13433 #~ msgid "Checksum"
13434 #~ msgstr "Soma de verificação"
13435
13436 #~ msgid "Enable this mount"
13437 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13438
13439 #~ msgid "Enable this swap"
13440 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13441
13442 #~ msgid "Flash Firmware"
13443 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13444
13445 #~ msgid "Flashing..."
13446 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13447
13448 #~ msgid "Mount Entry"
13449 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13450
13451 #~ msgid "Proceed"
13452 #~ msgstr "Proceder"
13453
13454 #~ msgid "Really reset all changes?"
13455 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13456
13457 #~ msgid "Root"
13458 #~ msgstr "Raiz"
13459
13460 #~ msgid "Swap Entry"
13461 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13462
13463 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13464 #~ msgstr ""
13465 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13466
13467 #~ msgid ""
13468 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13469 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13470 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13471 #~ msgstr ""
13472 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13473 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13474 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13475
13476 #~ msgid ""
13477 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13478 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13479 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13480 #~ msgstr ""
13481 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13482 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13483 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13484 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13485
13486 #~ msgid "Verify"
13487 #~ msgstr "Verificar"
13488
13489 #~ msgid "overlay"
13490 #~ msgstr "sobreposição"
13491
13492 #~ msgid "Disabled (default)"
13493 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13494
13495 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13496 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13497
13498 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13499 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13500
13501 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13502 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13503
13504 #~ msgid "Antenna 1"
13505 #~ msgstr "Antena 1"
13506
13507 #~ msgid "Antenna 2"
13508 #~ msgstr "Antena 2"
13509
13510 #~ msgid "Antenna Configuration"
13511 #~ msgstr "Configuração da antena"
13512
13513 #~ msgid "Back to overview"
13514 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13515
13516 #~ msgid "Back to scan results"
13517 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13518
13519 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13520 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13521
13522 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13523 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13524
13525 #~ msgid ""
13526 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13527 #~ "adjusted to %d."
13528 #~ msgstr ""
13529 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13530 #~ "automaticamente para %d."
13531
13532 #~ msgid "Common Configuration"
13533 #~ msgstr "Configuração Comum"
13534
13535 #~ msgid "Connect"
13536 #~ msgstr "Conectar"
13537
13538 #~ msgid "Connection Limit"
13539 #~ msgstr "Limite de conexão"
13540
13541 #~ msgid "Cover the following interface"
13542 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13543
13544 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13545 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13546
13547 #~ msgid "Create Interface"
13548 #~ msgstr "Criar Interface"
13549
13550 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13551 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13552
13553 #~ msgid "Diversity"
13554 #~ msgstr "Diversidade"
13555
13556 #~ msgid "Edit this interface"
13557 #~ msgstr "Editar esta interface"
13558
13559 #~ msgid "Frame Bursting"
13560 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13561
13562 #~ msgid ""
13563 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13564 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13565 #~ msgstr ""
13566 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13567 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13568
13569 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13570 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13571
13572 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13573 #~ msgstr ""
13574 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13575 #~ "abbr> (802.11n)"
13576
13577 #~ msgid "Install package %q"
13578 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13579
13580 #~ msgid "Interface Overview"
13581 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13582
13583 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13584 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13585
13586 #~ msgid ""
13587 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13588 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13589 #~ msgstr ""
13590 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13591 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13592
13593 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13594 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13595
13596 #~ msgid "Name of the new interface"
13597 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13598
13599 #~ msgid "No network configured on this device"
13600 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13601
13602 #~ msgid "No network name specified"
13603 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13604
13605 #~ msgid "No scan results available yet..."
13606 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13607
13608 #~ msgid "Note: interface name length"
13609 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13610
13611 #~ msgid ""
13612 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13613 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13614 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13615 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13616 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13617 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13618 #~ msgstr ""
13619 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13620 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13621 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13622 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13623 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13624 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13625
13626 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13627 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13628
13629 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13630 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13631
13632 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13633 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13634
13635 #~ msgid ""
13636 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13637 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13638 #~ msgstr ""
13639 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13640 #~ "desfeita!\n"
13641 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13642 #~ "através desta interface."
13643
13644 #~ msgid "Receiver Antenna"
13645 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13646
13647 #~ msgid "Repeat scan"
13648 #~ msgstr "Repetir busca"
13649
13650 #~ msgid "Replace entry"
13651 #~ msgstr "Substituir entrada"
13652
13653 #~ msgid "Scan request failed"
13654 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13655
13656 #~ msgid "Separate Clients"
13657 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13658
13659 #~ msgid "Slot time"
13660 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13661
13662 #~ msgid ""
13663 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13664 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13665 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13666 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13667 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13668 #~ msgstr ""
13669 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13670 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13671 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13672 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13673 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13674 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13675
13676 #~ msgid ""
13677 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13678 #~ "this component for working wireless configuration!"
13679 #~ msgstr ""
13680 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13681 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13682
13683 #~ msgid "The given network name is not unique"
13684 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13685
13686 #~ msgid ""
13687 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13688 #~ "will be replaced if you proceed."
13689 #~ msgstr ""
13690 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13691 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13692
13693 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13694 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13695
13696 #~ msgid ""
13697 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13698 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13699 #~ msgstr ""
13700 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13701 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13702
13703 #~ msgid "Transmission Rate"
13704 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13705
13706 #~ msgid "Transmit Power"
13707 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13708
13709 #~ msgid "Uploaded File"
13710 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13711
13712 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13713 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13714
13715 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13716 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13717
13718 #~ msgid "open"
13719 #~ msgstr "aberto"
13720
13721 #~ msgid "Apply anyway"
13722 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13723
13724 #~ msgid "Netmask"
13725 #~ msgstr "Máscara de rede"
13726
13727 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13728 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13729
13730 #~ msgid "Synchronizing..."
13731 #~ msgstr "Sincronizando..."
13732
13733 #~ msgid ""
13734 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13735 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13736 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13737 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13738 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13739 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13740 #~ msgstr ""
13741 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13742 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13743 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13744 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13745 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13746 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13747 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13748
13749 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13750 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13751
13752 #~ msgid "Theme"
13753 #~ msgstr "Tema"
13754
13755 #~ msgid "There are no changes to apply."
13756 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13757
13758 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13759 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13760
13761 #~ msgid "There are no pending changes!"
13762 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13763
13764 #~ msgid ""
13765 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13766 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13767 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13768 #~ msgstr ""
13769 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13770 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13771 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13772
13773 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13774 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13775
13776 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13777 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13778
13779 #~ msgid ""
13780 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13781 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13782 #~ "Opera or Safari."
13783 #~ msgstr ""
13784 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13785 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13786 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13787
13788 #~ msgid "kB"
13789 #~ msgstr "kB"
13790
13791 #~ msgid ""
13792 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13793 #~ "communications"
13794 #~ msgstr ""
13795 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13796 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13797 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13798
13799 #~ msgid ""
13800 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13801 #~ "authentication."
13802 #~ msgstr ""
13803 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13804 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13805
13806 #~ msgid "Password successfully changed!"
13807 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13808
13809 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13810 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13811
13812 #~ msgid "Available packages"
13813 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13814
13815 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13816 #~ msgstr ""
13817 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13818 #~ "coringa."
13819
13820 #~ msgid ""
13821 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13822 #~ "preserved in any sysupgrade."
13823 #~ msgstr ""
13824 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13825 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13826
13827 #~ msgid ""
13828 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13829 #~ "in a sysupgrade."
13830 #~ msgstr ""
13831 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13832 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13833
13834 #~ msgid "Custom feeds"
13835 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13836
13837 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13838 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13839
13840 #~ msgid "Distribution feeds"
13841 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13842
13843 #~ msgid "Download and install package"
13844 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13845
13846 #~ msgid "Find package"
13847 #~ msgstr "Procurar pacote"
13848
13849 #~ msgid "Free space"
13850 #~ msgstr "Espaço livre"
13851
13852 #~ msgid "General options for opkg"
13853 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13854
13855 #~ msgid "Install"
13856 #~ msgstr "Instalar"
13857
13858 #~ msgid "Installed packages"
13859 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13860
13861 #~ msgid "No package lists available"
13862 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13863
13864 #~ msgid "OK"
13865 #~ msgstr "OK"
13866
13867 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13868 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13869
13870 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13871 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13872
13873 #~ msgid "Package name"
13874 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13875
13876 #~ msgid "Size (.ipk)"
13877 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13878
13879 #~ msgid "Software"
13880 #~ msgstr "Software"
13881
13882 #~ msgid "Update lists"
13883 #~ msgstr "Atualizar listas"
13884
13885 #~ msgid "Version"
13886 #~ msgstr "Versão"
13887
13888 #~ msgid "Disable DNS setup"
13889 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13890
13891 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13892 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13893
13894 #~ msgid "Lease validity time"
13895 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13896
13897 #~ msgid "Multicast address"
13898 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13899
13900 #~ msgid "Protocol family"
13901 #~ msgstr "Família do protocolo"
13902
13903 #~ msgid "No chains in this table"
13904 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13905
13906 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13907 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13908
13909 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13910 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13911
13912 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13913 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13914
13915 #~ msgid "Activate this network"
13916 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13917
13918 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13919 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13920
13921 #~ msgid "Interface reconnected"
13922 #~ msgstr "Interface reconectada"
13923
13924 #~ msgid "Interface shut down"
13925 #~ msgstr "Interface desligada"
13926
13927 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13928 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13929
13930 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13931 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13932
13933 #~ msgid ""
13934 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13935 #~ "you are connected via this interface."
13936 #~ msgstr ""
13937 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13938 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13939 #~ "através desta interface."
13940
13941 #~ msgid "Reconnecting interface"
13942 #~ msgstr "Reconectando interface"
13943
13944 #~ msgid "Shutdown this network"
13945 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13946
13947 #~ msgid "Wireless restarted"
13948 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13949
13950 #~ msgid "Wireless shut down"
13951 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13952
13953 #~ msgid "DHCP Leases"
13954 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13955
13956 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13957 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13958
13959 #~ msgid ""
13960 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13961 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13962 #~ msgstr ""
13963 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13964 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13965 #~ "através desta interface."
13966
13967 #~ msgid ""
13968 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13969 #~ "connected via this interface."
13970 #~ msgstr ""
13971 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13972 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13973 #~ "através desta interface."
13974
13975 #~ msgid "Sort"
13976 #~ msgstr "Ordenar"
13977
13978 #~ msgid "help"
13979 #~ msgstr "ajuda"
13980
13981 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13982 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13983
13984 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13985 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"