e1df21beb30139c0e49c60a749307789ce617f1d
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-05-04 07:42+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
49 msgid ""
50 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
51 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
52 "intermediary nodes."
53 msgstr "%s 是一個獨立項目,旨在利用 NAT 穿越中間節點,減少 Yggdrasil 網路連接的延遲。"
54
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
56 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
57 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
58
59 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
60 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
61 msgstr "%s 表示 “執行 dnsmasq 的系統位址”。"
62
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
64 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
68 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
69 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
70
71 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
72 msgid "(Max 1h == 3600)"
73 msgstr "(最大值 1h == 3600)"
74
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
81 msgid "(empty)"
82 msgstr "(空白)"
83
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
87 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
88 msgid "(no interfaces attached)"
89 msgstr "(未連接介面)"
90
91 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
92 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
93 msgid "+ %d more"
94 msgstr "+ 另外 %d"
95
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
97 msgid "-- Additional Field --"
98 msgstr "-- 額外欄位 --"
99
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
108 msgid "-- Please choose --"
109 msgstr "-- 請選擇 --"
110
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
115 msgid "-- custom --"
116 msgstr "-- 自訂 --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
120 msgid "-- match by label --"
121 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
122
123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
125 msgid "-- match by uuid --"
126 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
127
128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
131 msgid "-- please select --"
132 msgstr "-- 請選擇 --"
133
134 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
135 msgctxt "sstp log level value"
136 msgid "0"
137 msgstr "0"
138
139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
140 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
141 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
142
143 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
144 msgctxt "sstp log level value"
145 msgid "1"
146 msgstr "1"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
149 msgid "1 Minute Load:"
150 msgstr "1分鐘負載:"
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
153 msgctxt "nft amount of flags"
154 msgid "1 flag"
155 msgid_plural "%d flags"
156 msgstr[0] "%d 旗幟"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
160 msgid "12h (12 hours - default)"
161 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
162
163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
164 msgid "15 Minute Load:"
165 msgstr "15分鐘負載:"
166
167 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
168 msgctxt "sstp log level value"
169 msgid "2"
170 msgstr "2"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "3"
175 msgstr "3"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
179 msgid "3h (3 hours)"
180 msgstr "3h(3 小時)"
181
182 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
183 msgctxt "sstp log level value"
184 msgid "4"
185 msgstr "4"
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
188 msgid "4-character hexadecimal ID"
189 msgstr "4 字元十六進位 ID"
190
191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
193 msgid "464XLAT (CLAT)"
194 msgstr "464XLAT (CLAT)"
195
196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
197 msgid "5 Minute Load:"
198 msgstr "5分鐘負載:"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
202 msgid "5m (5 minutes)"
203 msgstr "5m (5分鐘)"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
206 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
207 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
211 msgid "7d (7 days)"
212 msgstr "7d (7天)"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
215 msgid "802.11k RRM"
216 msgstr "802.11k RRM"
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
219 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
220 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
223 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
224 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
227 msgid "802.11r Fast Transition"
228 msgstr "802.11r 快速切換"
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
231 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
232 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
235 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
236 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
239 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
240 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
243 msgid ""
244 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
245 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
258 msgid ""
259 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
260 "reinstallation attacks."
261 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
264 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
265 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
268 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
269 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
272 msgid "802.11w Management Frame Protection"
273 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
276 msgid "802.11w maximum timeout"
277 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
280 msgid "802.11w retry timeout"
281 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
284 msgid "; invalid MAC:"
285 msgstr ";無效 MAC:"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
288 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
289 msgstr ""
290 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
293 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
294 msgstr ""
295 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
299 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
300 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
301
302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
303 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
304 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
305
306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
307 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
308 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
311 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
312 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
315 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
316 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
319 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
320 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
324 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
337
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
339 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
344 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
349 msgctxt "nft set match expression"
350 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
354 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
359 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
364 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
369 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
374 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
379 msgctxt "nft not in set match expression"
380 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
382
383 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
384 msgid ""
385 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
386 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
387 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
388 "entirely (which is the default setting)."
389 msgstr ""
390 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
391 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
394 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
395 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
396
397 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
398 msgid ""
399 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
400 "default."
401 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
402
403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
404 msgid "A directory with the same name already exists."
405 msgstr "已存在同名的目錄。"
406
407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
408 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
409 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
412 msgid "A43C + J43 + A43"
413 msgstr "A43C + J43 + A43"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
416 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
417 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
420 msgid "ADSL"
421 msgstr "ADSL"
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
424 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
425 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
428 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
429 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
432 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
433 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
436 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
437 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
440 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
441 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
444 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
445 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
448 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
449 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
452 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
456 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
457 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
460 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
461 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
464 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
465 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
468 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
469 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
472 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
473 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
476 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
477 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
480 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
481 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
484 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
485 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
488 msgid "ANSI T1.413"
489 msgstr "ANSI T1.413"
490
491 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
492 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
496 msgid "APN"
497 msgstr "APN"
498
499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
500 msgid "APN profile index"
501 msgstr "APN 設定檔索引"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
504 msgid "ARP"
505 msgstr "ARP"
506
507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
508 msgid "ARP IP Targets"
509 msgstr "ARP IP 目標"
510
511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
512 msgid "ARP Interval"
513 msgstr "ARP 間隔"
514
515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
516 msgid "ARP Validation"
517 msgstr "ARP 驗證"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
520 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
521 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
524 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
525 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
526
527 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
528 msgid "ARP retry threshold"
529 msgstr "ARP重試門檻"
530
531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
532 msgid "ARP traffic table \"%h\""
533 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
534
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
536 msgid ""
537 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
538 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
539 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
540 msgstr ""
541 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
542 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
543 "預期。"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
546 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
547 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
550 msgid "ATM Bridges"
551 msgstr "ATM橋接"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
560 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
561 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
564 msgid ""
565 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
566 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
567 "to dial into the provider network."
568 msgstr ""
569 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
570 "號連接到網際網路。"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
574 msgid "ATM device number"
575 msgstr "ATM裝置號碼"
576
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
580 msgid "Absent Interface"
581 msgstr "缺少的介面"
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
584 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
585 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
586
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr "接受公鑰"
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "接受本地連接"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "接受數據包"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
603
604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
605 msgid "Access Concentrator"
606 msgstr "存取集線器"
607
608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgid "Access Point"
612 msgstr "存取點 (AP)"
613
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "接入點隔離"
617
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "存取技術"
621
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
623 msgid "Actions"
624 msgstr "動作"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
628 msgid "Active"
629 msgstr "已啓用"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "啟用連線"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "活動的 IPv4 路由"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "活動的 IPv4 規則"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "活動的 IPv6 路由"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "活動的 IPv6 規則"
660
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
662 msgid "Active peers"
663 msgstr "活躍 Peers"
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "加入"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "新增 ATM 橋接"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "新增 IPv4 位址…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "新增 IPv6 位址…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "新增 LED 動作"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "新增 VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "加入裝置設定"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "加入裝置設定…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "加入實體"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "加入金鑰"
735
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
737 msgid ""
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
743 msgstr ""
744 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
745 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
746 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
747 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
748 "<code>quic://</code>"
749
750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
751 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
752 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
753
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
755 msgid "Add multicast rule"
756 msgstr "增加多播規則"
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
760 msgid "Add new interface..."
761 msgstr "新增新介面…"
762
763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
764 msgid "Add peer"
765 msgstr "新增 對等方"
766
767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
768 msgid "Add peer address"
769 msgstr "增加 peer 位址"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
772 msgctxt "Dnsmasq instance"
773 msgid "Add server instance"
774 msgstr "新增伺服器實例"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
777 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
778 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
779
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
781 msgid "Add to Blacklist"
782 msgstr "新增至黑名單"
783
784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
785 msgid "Add to Whitelist"
786 msgstr "新增至白名單"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
789 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
790 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
791
792 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
793 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
794 msgstr "額外的配置設定(TOML 格式)。"
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
797 msgid "Additional hosts files"
798 msgstr "額外的 hosts 檔案"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
801 msgid "Additional options to send to the below match tags."
802 msgstr "傳送到下方符合標籤的其他選項。"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
805 msgid "Additional servers file"
806 msgstr "額外的伺服器文件"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
818 msgid "Address"
819 msgstr "位址"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
822 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
823 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
824
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
826 msgctxt "nft meta nfproto"
827 msgid "Address family"
828 msgstr "地址家族"
829
830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
831 msgid "Address setting is invalid"
832 msgstr "位址設定無效"
833
834 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
835 msgid "Address to access local relay bridge"
836 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
840 msgid "Addresses"
841 msgstr "位址"
842
843 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
844 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
845 msgid "Administration"
846 msgstr "管理"
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
856 msgid "Advanced Settings"
857 msgstr "進階設定"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
860 msgid "Advanced device options"
861 msgstr "進階裝置選項"
862
863 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
864 msgid ""
865 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
866 "manually restarted."
867 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
870 msgid "Ageing time"
871 msgstr "老化時間"
872
873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
874 msgid "Aggregate Originator Messages"
875 msgstr "聚合發起方消息"
876
877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
878 msgid "Aggregation Selection Logic"
879 msgstr "彙總邏輯選集"
880
881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
882 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
883 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
884
885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
886 msgid ""
887 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
888 "state changes (count, 2)"
889 msgstr ""
890 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
895
896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
897 msgid "Alert"
898 msgstr "警示"
899
900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
903 msgid "Alias Interface"
904 msgstr "別名介面"
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
907 msgid "Alias of \"%s\""
908 msgstr "\"%s\" 的別名"
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
911 msgid "All servers"
912 msgstr "所有伺服器"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
915 msgid ""
916 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
917 "address."
918 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
921 msgid "Allocate IPs sequentially"
922 msgstr "依序分配 IP"
923
924 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
925 msgid "Allocate listen addresses"
926 msgstr "分配監聽位址"
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
929 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
934 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
935
936 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
937 msgid ""
938 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
939 "listen address and random port."
940 msgstr "允許 Yggdrasil Jumper 自動為 Yggdrasil 配置正確的監聽位址和隨機連接埠。"
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
943 msgid "Allow all except listed"
944 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
945
946 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
947 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
948 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
951 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
952 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
955 msgid "Allow listed only"
956 msgstr "僅允許列表內"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
959 msgid "Allow localhost"
960 msgstr "允許本機"
961
962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
963 msgid "Allow rebooting the device"
964 msgstr "允許重新啟動設備"
965
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
967 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
968 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
969
970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
971 msgid "Allow root logins with password"
972 msgstr "允許 root 以密碼登入"
973
974 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
975 msgid "Allow system feature probing"
976 msgstr "允許系統功能探測"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
979 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
980 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
981
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
985 msgid "Allowed IPs"
986 msgstr "允許的 IP群"
987
988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
989 msgid "Allowed network technology"
990 msgstr "允許的網路技術"
991
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
993 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
994 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
997 msgid "Always"
998 msgstr "始終"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1001 msgid "Always off (kernel: none)"
1002 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
1003
1004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1005 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1006 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1009 msgid ""
1010 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1011 msgstr "始終發送所選的 DHCP 選項。有時需要,例如PXELinux。"
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1014 msgid ""
1015 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1016 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1017 msgstr ""
1018 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
1019 "802.11n-2009 規範!"
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1022 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1023 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
1024
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1038 msgid "Annex"
1039 msgstr "附件"
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1042 msgid ""
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1044 "messages."
1045 msgstr ""
1046 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1049 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1050 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1053 msgid ""
1054 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1055 "present."
1056 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1059 msgid ""
1060 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1061 "regardless of local default route availability."
1062 msgstr ""
1063 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1064 "性。"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1067 msgid ""
1068 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1069 "default route is present."
1070 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1071
1072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1073 msgid "Announced DNS domains"
1074 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1077 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1078 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1079
1080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1081 msgid "Anonymous Identity"
1082 msgstr "匿名身份"
1083
1084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1085 msgid "Anonymous Mount"
1086 msgstr "自動掛載檔案系統"
1087
1088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1089 msgid "Anonymous Swap"
1090 msgstr "自動掛載swap分區"
1091
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1093 msgctxt "nft match any traffic"
1094 msgid "Any packet"
1095 msgstr "任何數據包"
1096
1097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1101 msgid "Any zone"
1102 msgstr "任意區域"
1103
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1105 msgid "Apply and keep settings"
1106 msgstr "套用並保留設定"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1109 msgid "Apply backup?"
1110 msgstr "是否套用備份?"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1113 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1114 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1115
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1119 msgid "Apply unchecked"
1120 msgstr "應用未核取"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1123 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1124 msgstr "連線遺失後套用還原"
1125
1126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1127 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1128 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1129
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1131 msgid "Architecture"
1132 msgstr "架構"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1135 msgid "Arp-scan"
1136 msgstr "Arp 掃描"
1137
1138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1139 msgid ""
1140 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1141 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1144 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1145 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1149 msgid ""
1150 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1151 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1155 msgid "Associated Stations"
1156 msgstr "已連接裝置"
1157
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1159 msgid "Associations"
1160 msgstr "已連接裝置"
1161
1162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1164 msgid ""
1165 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1166 "strong>"
1167 msgstr ""
1168 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1169
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1172 msgid ""
1173 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1174 "strong>"
1175 msgstr ""
1176 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1177
1178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1179 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1180 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1181
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1184 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1185 msgstr "在每個請求中新增/替換的屬性。"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1189 msgid "Auth Group"
1190 msgstr "認證群組"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1193 msgid "Authentication"
1194 msgstr "認證"
1195
1196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1199 msgid "Authentication Type"
1200 msgstr "認證類型"
1201
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1203 msgid "Authoritative"
1204 msgstr "授權"
1205
1206 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1207 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1208 msgid "Authorization Required"
1209 msgstr "需要授權"
1210
1211 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1212 msgid "Autofill listen addresses"
1213 msgstr "自動填入偵聽位址"
1214
1215 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1216 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1219 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1220 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1226 msgid "Automatic"
1227 msgstr "自動"
1228
1229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1230 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1231 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1232 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1235 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1236 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1239 msgid ""
1240 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1241 "routing."
1242 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1245 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1246 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1247
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1249 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1250 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1253 msgid "Automount Filesystem"
1254 msgstr "自動掛載檔案系統"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1257 msgid "Automount Swap"
1258 msgstr "自動掛載swap分區"
1259
1260 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1261 msgid "Avahi IPv4LL"
1262 msgstr "Avahi IPv4LL"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1265 msgid "Available"
1266 msgstr "可用的"
1267
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1279 msgid "Average:"
1280 msgstr "平均:"
1281
1282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1283 msgid "Avoid Bridge Loops"
1284 msgstr "避免網橋環路"
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1287 msgid "B43 + B43C"
1288 msgstr "B43 + B43C"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1291 msgid "B43 + B43C + V43"
1292 msgstr "B43 + B43C + V43"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1295 msgid "BR / DMR / AFTR"
1296 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1299 msgid "BSS Transition"
1300 msgstr "BSS 過渡"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1307 msgid "BSSID"
1308 msgstr "BSSID"
1309
1310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1311 msgid "Back"
1312 msgstr "返回"
1313
1314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1316 msgid "Back to Overview"
1317 msgstr "返回至總覽"
1318
1319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1320 msgid "Back to peer configuration"
1321 msgstr "返回 peer 設定"
1322
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1324 msgid "Backup"
1325 msgstr "備份"
1326
1327 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1328 msgid "Backup / Flash Firmware"
1329 msgstr "備份/燒錄韌體"
1330
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1332 msgid "Backup file list"
1333 msgstr "備份檔列表"
1334
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1337 msgid "Band"
1338 msgstr "頻段"
1339
1340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1341 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1342 msgid "Bandwith"
1343 msgstr "頻寬"
1344
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1346 msgid "Base device"
1347 msgstr "基礎裝置"
1348
1349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1350 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1351 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1352
1353 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1355 msgid "Batman Device"
1356 msgstr "Batman設備"
1357
1358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1359 msgid "Batman Interface"
1360 msgstr "Batman介面"
1361
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1363 msgid ""
1364 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1365 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1366 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1367 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1368 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1369 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1370 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1371 msgstr ""
1372 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1373 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1374 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1375 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1376 "段。"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1379 msgid "Beacon Interval"
1380 msgstr "訊號間隔"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1383 msgid "Beacon Report"
1384 msgstr "信標報告"
1385
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1387 msgid ""
1388 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1389 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1390 "defined backup patterns."
1391 msgstr ""
1392 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1393 "份檔案。"
1394
1395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1396 msgid "Bind NTP server"
1397 msgstr "綁定NTP伺服器"
1398
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1403 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1404 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1405 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1408 msgid "Bind interface"
1409 msgstr "綁定介面"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1412 msgid ""
1413 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1414 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1417 msgid ""
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1419 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1420
1421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1422 msgid ""
1423 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1424 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1425 msgstr ""
1426 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1427
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1434 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1437 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1438 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1443 msgid "Bitrate"
1444 msgstr "位元速率"
1445
1446 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1447 msgid "Bonding Mode"
1448 msgstr "綁定模式"
1449
1450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1451 msgid "Bonding Policy"
1452 msgstr "保固政策"
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1455 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1456 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1457
1458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1460 msgid "Bridge"
1461 msgstr "橋接"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1464 msgctxt "MACVLAN mode"
1465 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1466 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1470 msgid "Bridge VLAN filtering"
1471 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1475 msgid "Bridge device"
1476 msgstr "橋接裝置"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1480 msgid "Bridge port specific options"
1481 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1484 msgid "Bridge ports"
1485 msgstr "橋接連接埠"
1486
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1488 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1489 msgstr "橋接流量表「%h」"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1492 msgid "Bridge unit number"
1493 msgstr "橋接單位號碼"
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1496 msgid "Bring up empty bridge"
1497 msgstr "允許啟動空橋接"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1500 msgid "Bring up on boot"
1501 msgstr "開機自動執行"
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1504 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1505 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1508 msgid "Broadcast"
1509 msgstr "廣播"
1510
1511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1512 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1513 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1514
1515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1517 msgid "Browse…"
1518 msgstr "瀏覽…"
1519
1520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1521 msgid "Buffered"
1522 msgstr "已緩衝"
1523
1524 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1525 msgid ""
1526 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1527 "gateway certificate."
1528 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1529
1530 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1531 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1532 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1533
1534 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1535 msgid "CHAP"
1536 msgstr "CHAP"
1537
1538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1539 msgid "CLAT configuration failed"
1540 msgstr "CLAT 組態失敗"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1543 msgid "CNAME"
1544 msgstr "CNAME"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1547 msgid "CNAME or fqdn"
1548 msgstr "cname或fqdn"
1549
1550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1551 msgid "CPU usage (%)"
1552 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1553
1554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1555 msgid "Cached"
1556 msgstr "已快取"
1557
1558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1560 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1561 msgid "Call failed"
1562 msgstr "呼叫失敗"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1565 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1566 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1569 msgid ""
1570 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1571 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1572
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1585 msgid "Cancel"
1586 msgstr "取消"
1587
1588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1589 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1590 msgstr "無法解析設定:%s"
1591
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1593 msgctxt "Chain hook: forward"
1594 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1595 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1596
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1598 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1599 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1600 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1601
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1603 msgctxt "Chain hook: input"
1604 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1605 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1606
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1608 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1609 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1610 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1613 msgctxt "Chain hook: output"
1614 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1615 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1618 msgctxt "Chain hook: ingress"
1619 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1620 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1621
1622 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1623 msgid "Category"
1624 msgstr "類別"
1625
1626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1627 msgid "Cell ID"
1628 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1629
1630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1631 msgid "Cell Location"
1632 msgstr "蜂巢式網路位址"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1636 msgid "Cellular Network"
1637 msgstr "蜂巢式網路"
1638
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1640 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1641 msgstr "憑證約束 (網域)"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1644 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1645 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1648 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1649 msgstr "憑證約束 (主體)"
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1652 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1653 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1654
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1657 msgid ""
1658 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1659 "`logread -f` during handshake for actual values"
1660 msgstr ""
1661 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1662 "實際值"
1663
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1666 msgid ""
1667 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1668 "Subject CN (exact match)"
1669 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1670
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1673 msgid ""
1674 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1675 "Subject CN (suffix match)"
1676 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1680 msgid ""
1681 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1682 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1683 msgstr ""
1684 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1685 "DNS:wifi.mycompany.com"
1686
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1690 msgid "Chain"
1691 msgstr "鏈"
1692
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1694 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1695 msgid "Chain hook \"%h\""
1696 msgstr "鏈鉤“%h”"
1697
1698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1699 msgid "Changes"
1700 msgstr "待修改"
1701
1702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1703 msgid "Changes have been reverted."
1704 msgstr "設定值已還原."
1705
1706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1707 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1708 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1709
1710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1717 msgid "Channel"
1718 msgstr "頻道"
1719
1720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1721 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1722 msgid "Channel Analysis"
1723 msgstr "通道分析"
1724
1725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1726 msgid "Channel Width"
1727 msgstr "通道寬度"
1728
1729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1730 msgid "Check filesystems before mount"
1731 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1734 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1735 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1736
1737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1738 msgid "Checking archive…"
1739 msgstr "檢查壓縮檔…"
1740
1741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1743 msgid "Checking image…"
1744 msgstr "檢查映像檔…"
1745
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1747 msgid "Choose mtdblock"
1748 msgstr "選擇 mtdblock"
1749
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1752 msgid ""
1753 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1754 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1755 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1756 "interface to it."
1757 msgstr ""
1758 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1759 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1760
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1762 msgid ""
1763 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1764 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1765 msgstr ""
1766 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1767 "網路."
1768
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1770 msgid "Cipher"
1771 msgstr "加密方式"
1772
1773 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1774 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1775 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1776
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1778 msgid ""
1779 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1780 "configuration files."
1781 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1782
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1784 msgid ""
1785 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1786 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1787 msgstr ""
1788 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1789 "士!)"
1790
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1794 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1795 msgid "Client"
1796 msgstr "用戶端"
1797
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1800 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1801 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1802
1803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1806 msgid "Close"
1807 msgstr "關閉"
1808
1809 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1814 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1815 msgid ""
1816 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1817 "persist connection"
1818 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1819
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1826 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1827 msgid "Collecting data..."
1828 msgstr "正在收集資料中…"
1829
1830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1831 msgid "Collisions seen"
1832 msgstr "發現衝突"
1833
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1835 msgid "Command"
1836 msgstr "命令"
1837
1838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1839 msgid "Command OK"
1840 msgstr "指令 OK"
1841
1842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1843 msgid "Command failed"
1844 msgstr "指令失敗"
1845
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1847 msgid "Comment"
1848 msgstr "註解"
1849
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1851 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1852 msgstr "在其中找到此路由的 %s 的通用名稱或數字 ID"
1853
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1855 msgid ""
1856 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1857 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1858 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1859 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1860 msgstr ""
1861 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1862 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1863 "流量負載較重的環境中。"
1864
1865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1869 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1870 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1871
1872 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1873 msgid "Config File"
1874 msgstr "配置檔"
1875
1876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1878 msgid "Configuration"
1879 msgstr "組態"
1880
1881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1882 msgid "Configuration Export"
1883 msgstr "設定檔案匯出"
1884
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1886 msgid "Configuration changes applied."
1887 msgstr "組態變更已套用。"
1888
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1890 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1891 msgstr "組態變更已被復原!"
1892
1893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1894 msgid "Configuration failed"
1895 msgstr "組態已失敗"
1896
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1898 msgid ""
1899 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1900 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1901 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1902 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1903 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1904 "offered."
1905 msgstr ""
1906 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1907 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1908 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1909 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1912 msgid ""
1913 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1914 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1915 msgstr ""
1916 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1917
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1919 msgid ""
1920 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1921 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1922 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1923 "than or equal to the requested prefix."
1924 msgstr ""
1925 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1926 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1929 msgid ""
1930 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1931 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1932 msgstr ""
1933 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1936 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1937 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
1940 msgid ""
1941 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1942 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
1945 msgid "Configure…"
1946 msgstr "設定…"
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1949 msgid "Confirm disconnect"
1950 msgstr "確認中斷連線"
1951
1952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1953 msgid "Confirmation"
1954 msgstr "再確認"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1961 msgid "Connected"
1962 msgstr "已連線"
1963
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1966 msgid "Connection attempt failed"
1967 msgstr "連線嘗試失敗"
1968
1969 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1970 msgid "Connection attempt failed."
1971 msgstr "嘗試連線失敗."
1972
1973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1974 msgid "Connection endpoint"
1975 msgstr "連線端點"
1976
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1978 msgid "Connection lost"
1979 msgstr "連接遺失"
1980
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
1982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1983 msgid "Connections"
1984 msgstr "連線數"
1985
1986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
1987 msgid "Connectivity change"
1988 msgstr "連線變更"
1989
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1991 msgctxt "nft ct state"
1992 msgid "Conntrack state"
1993 msgstr "連接狀態"
1994
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1996 msgctxt "nft ct status"
1997 msgid "Conntrack status"
1998 msgstr "連接狀態"
1999
2000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2001 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2002 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
2003
2004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2005 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2006 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
2007
2008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2011 msgid "Contents have been saved."
2012 msgstr "內容已儲存。"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2019 msgid "Continue"
2020 msgstr "繼續"
2021
2022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2023 msgctxt "nft jump action"
2024 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2025 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2026
2027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2028 msgid "Continue in calling chain"
2029 msgstr "繼續調用鏈"
2030
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2032 msgctxt "Chain policy: accept"
2033 msgid "Continue processing unmatched packets"
2034 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
2035
2036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2037 msgid ""
2038 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2039 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2040 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2041 msgstr ""
2042 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
2043 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
2044
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2046 msgid "Country"
2047 msgstr "國家"
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2050 msgid "Country Code"
2051 msgstr "國別碼"
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2054 msgid "Coverage cell density"
2055 msgstr "無線電波涵蓋密度"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2059 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2060 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2063 msgid "Create interface"
2064 msgstr "建立介面"
2065
2066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2067 msgid "Critical"
2068 msgstr "致命錯誤"
2069
2070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2071 msgid "Cron Log Level"
2072 msgstr "Cron 日誌等級"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2075 msgid "Current power"
2076 msgstr "目前功率"
2077
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2079 msgctxt "nft meta hour"
2080 msgid "Current time"
2081 msgstr "當前時間"
2082
2083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2084 msgctxt "nft meta day"
2085 msgid "Current weekday"
2086 msgstr "當前工作日"
2087
2088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2094 msgid "Custom Interface"
2095 msgstr "自訂介面"
2096
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2098 msgid ""
2099 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2100 "this, perform a factory-reset first."
2101 msgstr ""
2102 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2103
2104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2105 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2106 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2107
2108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2109 msgid ""
2110 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2111 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2112 msgstr ""
2113 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2114 "行為。"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2117 msgid "DAD transmits"
2118 msgstr "DAD 傳輸"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2121 msgid "DAE-Client"
2122 msgstr "DAE-客戶端"
2123
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2125 msgid "DAE-Port"
2126 msgstr "DAE-連接埠"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2129 msgid "DAE-Secret"
2130 msgstr "DAE-金鑰"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2133 msgid "DHCP Options"
2134 msgstr "DHCP 選項"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2137 msgid "DHCP Server"
2138 msgstr "DHCP伺服器"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2141 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2142 msgid "DHCP and DNS"
2143 msgstr "DHCP 與 DNS"
2144
2145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2148 msgid "DHCP client"
2149 msgstr "DHCP用戶端"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2152 msgid "DHCP-Options"
2153 msgstr "DHCP 選項"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2156 msgid ""
2157 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2158 "IPv6 prefix."
2159 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2160
2161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2163 msgid "DHCPv6 client"
2164 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2167 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2168 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2169 msgstr "DHCPv6 選項 56。%s。"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2172 msgid "DHCPv6-Service"
2173 msgstr "DHCPv6-服務"
2174
2175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2180 msgid "DNS"
2181 msgstr "DNS"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2184 msgid "DNS Forwards"
2185 msgstr "DNS封包轉發"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2188 msgid "DNS Records"
2189 msgstr "DNS 紀錄"
2190
2191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2192 msgid "DNS Servers"
2193 msgstr "DNS 伺服器"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2196 msgid "DNS query port"
2197 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2200 msgid "DNS search domains"
2201 msgstr "DNS 搜尋網域"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2204 msgid "DNS server port"
2205 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2206
2207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2208 msgid ""
2209 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2210 "Some wireguard clients require this to be set."
2211 msgstr ""
2212 "使用此隧道連接到 openwrt 設備的遠端用戶端的 DNS 伺服器。一些 Wireguard 用戶端"
2213 "要求進行此項設定。"
2214
2215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2216 msgid "DNS setting is invalid"
2217 msgstr "DNS 設定無效"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2220 msgid "DNS weight"
2221 msgstr "DNS 權重"
2222
2223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2224 msgid "DNS-Label / FQDN"
2225 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2229 msgid "DNSSEC"
2230 msgstr "DNSSEC"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2233 msgid "DNSSEC check unsigned"
2234 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2235
2236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2237 msgid "DPD Idle Timeout"
2238 msgstr "DPD 閒置逾時"
2239
2240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2241 msgid "DS-Lite AFTR address"
2242 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2246 msgid "DSL"
2247 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2248
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2250 msgid "DSL Status"
2251 msgstr "DSL狀態"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2254 msgid "DSL line mode"
2255 msgstr "DSL 線路模式"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2258 msgid "DTIM Interval"
2259 msgstr "DTIM 間隔"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2264 msgid "DUID"
2265 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2266
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2268 msgid "Data Rate"
2269 msgstr "資料速率"
2270
2271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2272 msgid "Data Received"
2273 msgstr "已接收"
2274
2275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2276 msgid "Data Transmitted"
2277 msgstr "已傳送"
2278
2279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2282 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2283 msgid "Debug"
2284 msgstr "除錯"
2285
2286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2287 msgid "Default gateway"
2288 msgstr "預設閘道"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2291 msgctxt "Dnsmasq instance"
2292 msgid "Default instance"
2293 msgstr "預設實例"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2296 msgid "Default router"
2297 msgstr "預設路由器"
2298
2299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2300 msgid "Default state"
2301 msgstr "預設狀態"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2304 msgid "Defaults to IPv4+6."
2305 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2308 msgid "Defaults to fw4."
2309 msgstr "預設為 fw4。"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2312 msgid ""
2313 "Define additional DHCP options, for example "
2314 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2315 "servers to clients."
2316 msgstr ""
2317 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2318 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2321 msgid ""
2322 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2323 "but for outgoing frames"
2324 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2327 msgid ""
2328 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2329 "priority on incoming frames"
2330 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2333 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2334 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2335
2336 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2337 msgid "Delay"
2338 msgstr "延遲"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2341 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2342 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2343
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2349 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2352 msgid "Delete"
2353 msgstr "刪除"
2354
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2357 msgid "Delete key"
2358 msgstr "刪除金鑰"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2361 msgid "Delete request failed: %s"
2362 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2365 msgid "Delete this network"
2366 msgstr "刪除這個網路"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2369 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2370 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2376 msgid "Description"
2377 msgstr "描述"
2378
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2380 msgid "Deselect"
2381 msgstr "取消選擇"
2382
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2384 msgid "Design"
2385 msgstr "主題"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2388 msgid "Designated master"
2389 msgstr "指定的主介面"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2394 msgid "Destination"
2395 msgstr "目的地"
2396
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2398 msgctxt "nft ip daddr"
2399 msgid "Destination IP"
2400 msgstr "目標 IP"
2401
2402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2403 msgctxt "nft ip6 daddr"
2404 msgid "Destination IPv6"
2405 msgstr "目標 IPV6"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2409 msgid "Destination port"
2410 msgstr "目的通訊埠"
2411
2412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2413 msgctxt "nft ip dport"
2414 msgid "Destination port"
2415 msgstr "目標 端口"
2416
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2419 msgid "Destination zone"
2420 msgstr "目標區域"
2421
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2438 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2439 msgid "Device"
2440 msgstr "裝置"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2443 msgid "Device Configuration"
2444 msgstr "裝置組態"
2445
2446 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2447 msgid "Device Identifier"
2448 msgstr "裝置識別符"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2451 msgid "Device is not active"
2452 msgstr "裝置未啟用"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2456 msgid "Device is restarting…"
2457 msgstr "裝置重啟中…"
2458
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2460 msgid "Device name"
2461 msgstr "裝置名稱"
2462
2463 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2464 msgid "Device not managed by ModemManager."
2465 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2468 msgid "Device not present"
2469 msgstr "裝置不存在"
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2472 msgid "Device type"
2473 msgstr "裝置類型"
2474
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2476 msgid "Device unreachable!"
2477 msgstr "裝置不可達!"
2478
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2480 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2481 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2484 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2485 msgid "Devices"
2486 msgstr "裝置"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2489 msgid "Devices &amp; Ports"
2490 msgstr "裝置與連接埠"
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2493 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2494 msgid "Diagnostics"
2495 msgstr "診斷"
2496
2497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2498 msgid "Dial number"
2499 msgstr "撥號號碼"
2500
2501 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2502 msgid "Dir"
2503 msgstr "目錄"
2504
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2506 msgid "Directory"
2507 msgstr "目錄"
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2513 msgid "Disable"
2514 msgstr "停用"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2517 msgid ""
2518 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2519 "this interface."
2520 msgstr ""
2521 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2522 "abbr>。"
2523
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2526 msgid "Disable DNS lookups"
2527 msgstr "停用 DNS Lookups"
2528
2529 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2530 msgid "Disable Encryption"
2531 msgstr "停用加密"
2532
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2534 msgid "Disable Inactivity Polling"
2535 msgstr "停用非活動輪詢"
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2538 msgid "Disable this interface"
2539 msgstr "停用此接口"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2542 msgid "Disable this network"
2543 msgstr "停用此網路"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2551 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2552 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2553 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2560 msgid "Disabled"
2561 msgstr "已停用"
2562
2563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2564 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2565 msgid "Disabled"
2566 msgstr "已停用"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2569 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2570 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2573 msgid ""
2574 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2575 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2576 msgstr ""
2577 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2578 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2581 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2582 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2588 msgid "Disconnect"
2589 msgstr "斷線"
2590
2591 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2592 msgid "Disconnection attempt failed"
2593 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2594
2595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2596 msgid "Disconnection attempt failed."
2597 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2598
2599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2600 msgid "Disk space"
2601 msgstr "磁碟空間"
2602
2603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2612 msgid "Dismiss"
2613 msgstr "關閉"
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2616 msgid "Distance Optimization"
2617 msgstr "最佳化距離"
2618
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2620 msgid ""
2621 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2622 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2623 msgstr ""
2624 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2625 "用。"
2626
2627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2628 msgid "Distributed ARP Table"
2629 msgstr "分散式ARP表"
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2632 msgid ""
2633 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2634 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2635 msgstr ""
2636 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2639 msgid ""
2640 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2641 "section is valid for all dnsmasq instances."
2642 msgstr ""
2643 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2644 "效。"
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2647 msgid ""
2648 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2649 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2650 "abbr> forwarder."
2651 msgstr ""
2652 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2653 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2654 "abbr> 轉發器。"
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2657 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2658 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2659
2660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2664 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2665 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2666 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2669 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2670 msgstr "不監聽這些介面。"
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2673 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2674 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2677 msgid ""
2678 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2679 "packets."
2680 msgstr ""
2681 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2682
2683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2684 msgid "Do not send a Release when restarting"
2685 msgstr "重啟時不發送 Release"
2686
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2688 msgid "Do not send a hostname"
2689 msgstr "不傳送主機名稱"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2692 msgid ""
2693 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2694 "abbr> messages on this interface."
2695 msgstr ""
2696 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2697 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2698
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2700 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2701 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2702
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2704 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2705 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2706
2707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2708 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2709 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2710
2711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2712 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2713 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2718 msgid "Domain"
2719 msgstr "網域名稱"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2722 msgid "Domain required"
2723 msgstr "忽視空網域解析"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2726 msgid "Domain whitelist"
2727 msgstr "網域白名單"
2728
2729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2731 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2732 msgid "Don't Fragment"
2733 msgstr "不要分段"
2734
2735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2736 msgid "Down"
2737 msgstr "下移"
2738
2739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2740 msgid "Down Delay"
2741 msgstr "下傳延遲"
2742
2743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2744 msgid "Download"
2745 msgstr "下載"
2746
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2748 msgid "Download backup"
2749 msgstr "下載備份檔"
2750
2751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2752 msgid "Download failed: %s"
2753 msgstr "下載失敗:%s"
2754
2755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2756 msgid "Download mtdblock"
2757 msgstr "下載 mtdblock"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2760 msgid "Downstream SNR offset"
2761 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2762
2763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2764 msgid ""
2765 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2766 "WireGuard interface."
2767 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2768
2769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2770 msgid "Drag to reorder"
2771 msgstr "拖動來排序"
2772
2773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2774 msgid "Drop Duplicate Frames"
2775 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2778 msgid ""
2779 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2780 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2781 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2782 msgstr ""
2783 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2784 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2785
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2787 msgid ""
2788 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2789 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2790 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2791 msgstr ""
2792 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2793 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2796 msgid "Drop gratuitous ARP"
2797 msgstr "丟棄非必要ARP"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2800 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2801 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2804 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2805 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2808 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2809 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2812 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2813 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2814
2815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2816 msgctxt "nft drop action"
2817 msgid "Drop packet"
2818 msgstr "丟棄數據包"
2819
2820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2821 msgctxt "Chain policy: drop"
2822 msgid "Drop unmatched packets"
2823 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2826 msgid "Drop unsolicited NA"
2827 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2828
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2830 msgid "Dropbear Instance"
2831 msgstr "Dropbear實例"
2832
2833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2834 msgid ""
2835 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2836 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2837 msgstr ""
2838 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2839 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2840
2841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2842 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2843 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2844 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2847 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2848 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2851 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2852 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2855 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2856 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2859 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2860 msgstr "動態授權擴展端口。"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2863 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2864 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2865
2866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2867 msgid "Dynamic tunnel"
2868 msgstr "動態隧道"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2871 msgid ""
2872 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2873 "having static leases will be served."
2874 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2877 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2878 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2881 msgid "E.g. eth0, eth1"
2882 msgstr "例如 eth0、eth1"
2883
2884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2885 msgid "EA-bits length"
2886 msgstr "EA-位元長度"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2889 msgid "EAP-Method"
2890 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2891
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2893 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2894 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2895
2896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2903 msgid "Edit"
2904 msgstr "編輯"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
2907 msgid "Edit IP set"
2908 msgstr "編輯 IP 集"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
2911 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2912 msgstr "編輯 PXE/TFTP/BOOTP 主機"
2913
2914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2915 msgid "Edit peer"
2916 msgstr "編輯對等"
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
2919 msgid "Edit static lease"
2920 msgstr "編輯靜態租約"
2921
2922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2923 msgid ""
2924 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2925 "reload the page."
2926 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2929 msgid "Edit this network"
2930 msgstr "編輯此網路"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2933 msgid "Edit wireless network"
2934 msgstr "編輯無線網路"
2935
2936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2937 msgctxt "nft rt mtu"
2938 msgid "Effective route MTU"
2939 msgstr "有效路由 MTU"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2942 msgid "Egress QoS mapping"
2943 msgstr "輸出 QoS 對應"
2944
2945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2946 msgctxt "nft meta oif"
2947 msgid "Egress device id"
2948 msgstr "出口設備ID"
2949
2950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2951 msgctxt "nft meta oifname"
2952 msgid "Egress device name"
2953 msgstr "出口設備名稱"
2954
2955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2956 msgid "Emergency"
2957 msgstr "緊急"
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2961 msgid "Enable"
2962 msgstr "啟用"
2963
2964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2965 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2966 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2969 msgid ""
2970 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2971 "snooping"
2972 msgstr ""
2973 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2976 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2977 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
2980 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2981 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2982
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
2985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2986 msgid "Enable DNS lookups"
2987 msgstr "啟用DNS查詢"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2990 msgid "Enable Debugmode"
2991 msgstr "啟用調試模式"
2992
2993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
2994 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2995 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2996
2997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2998 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2999 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3002 msgid "Enable IPv6"
3003 msgstr "啟用IPv6"
3004
3005 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3006 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3007 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3008 msgstr "啟用 IPv6 協商"
3009
3010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3015 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3016 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3017 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3020 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3021 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3024 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3025 msgstr "啟用超大訊框透穿"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3028 msgid "Enable MAC address learning"
3029 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
3030
3031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3032 msgid "Enable NTP client"
3033 msgstr "啟用 NTP用戶端"
3034
3035 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3036 msgid "Enable Single DES"
3037 msgstr "啟用單一 DES"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3040 msgid "Enable TFTP server"
3041 msgstr "啟用TFTP伺服器"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3044 msgid "Enable VLAN filtering"
3045 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3048 msgid "Enable VLAN functionality"
3049 msgstr "啟用VLAN功能"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3052 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3053 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3056 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3057 msgstr "啟用 Yggdrasil Jumper"
3058
3059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3060 msgid ""
3061 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3062 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3063 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3064 msgstr ""
3065 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
3066 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
3067 "埠。"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3070 msgid ""
3071 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3072 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3075 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3076 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3079 msgid "Enable learning and aging"
3080 msgstr "啟用智慧學習功能"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3083 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3084 msgstr "啟用連入封包鏡像"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3087 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3088 msgstr "啟用連出封包鏡像"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3091 msgid "Enable multicast fast leave"
3092 msgstr "啟用多播快速離開"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3095 msgid "Enable multicast querier"
3096 msgstr "啟用多播查詢器"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3099 msgid "Enable multicast support"
3100 msgstr "啟用多播支援"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3103 msgid ""
3104 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3105 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3106 "Yggdrasil version are included."
3107 msgstr ""
3108 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
3109 "和 Yggdrasil 版本。"
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3112 msgid ""
3113 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3114 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3117 msgid "Enable promiscuous mode"
3118 msgstr "啟用混合模式"
3119
3120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3121 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3122 msgid "Enable rx checksum"
3123 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3124
3125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3129 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3130 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3131
3132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3134 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3135 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3136 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3139 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3140 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3143 msgid "Enable this network"
3144 msgstr "啟用這個網路"
3145
3146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3147 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3148 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3149
3150 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3152 msgid "Enable tx checksum"
3153 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3156 msgid "Enable unicast flooding"
3157 msgstr "啟用單播泛洪"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3163 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3164 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3165 msgid "Enabled"
3166 msgstr "啟用"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3169 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3170 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3173 msgid ""
3174 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3175 "Domain"
3176 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3177
3178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3179 msgid ""
3180 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3181 "batman-adv."
3182 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3185 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3186 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3187
3188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3190 msgid "Encapsulation limit"
3191 msgstr "封裝限制"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3195 msgid "Encapsulation mode"
3196 msgstr "封裝模式"
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3203 msgid "Encryption"
3204 msgstr "加密(Encryption)"
3205
3206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3208 msgid "Endpoint"
3209 msgstr "傳輸端點"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3212 msgid "Endpoint Host"
3213 msgstr "終端主機"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3216 msgid "Endpoint Port"
3217 msgstr "終端阜"
3218
3219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3220 msgid "Endpoint setting is invalid"
3221 msgstr "端點設定無效"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3224 msgid "Enforce IGMPv1"
3225 msgstr "強制 IGMPv1"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3228 msgid "Enforce IGMPv2"
3229 msgstr "強制 IGMPv2"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3232 msgid "Enforce IGMPv3"
3233 msgstr "強制 IGMPv3"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3236 msgid "Enforce MLD version 1"
3237 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3240 msgid "Enforce MLD version 2"
3241 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3242
3243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3244 msgid "Enter custom value"
3245 msgstr "輸入自定義值"
3246
3247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3248 msgid "Enter custom values"
3249 msgstr "輸入自定義值"
3250
3251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3252 msgid "Erasing..."
3253 msgstr "刪除中..."
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3262 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3263 msgid "Error"
3264 msgstr "錯誤"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3267 msgid "Error getting PublicKey"
3268 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3269
3270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3272 msgid "Ethernet Adapter"
3273 msgstr "乙太網路卡"
3274
3275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3277 msgid "Ethernet Switch"
3278 msgstr "乙太交換器"
3279
3280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3281 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3282 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3283
3284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3285 msgid "Every second (fast, 1)"
3286 msgstr "每一秒(快,1)"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3289 msgid "Exclude interfaces"
3290 msgstr "排除介面"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3293 msgid ""
3294 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3295 "resolution to other systems."
3296 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3299 msgid ""
3300 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3301 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3302 msgstr ""
3303 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3304 "務。"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3307 msgid "Existing device"
3308 msgstr "現有裝置"
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3311 msgid "Expand hosts"
3312 msgstr "延伸主機"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3315 msgid "Expected port number."
3316 msgstr "預期的埠號。"
3317
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3319 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3320 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3323 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3324 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3327 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3328 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3331 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3332 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3335 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3336 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3337
3338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3348 msgid "Expecting: %s"
3349 msgstr "預期: %s"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3352 msgid "Expecting: non-empty value"
3353 msgstr "預期:非空值"
3354
3355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3356 msgid "Expires"
3357 msgstr "過期"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3360 msgid ""
3361 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3362 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3365 msgid ""
3366 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3367 "with caution."
3368 msgstr "將短 TTL 值設定到快取時給定的秒值。謹慎使用。"
3369
3370 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3371 msgid "External"
3372 msgstr "外部"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3375 msgid "External R0 Key Holder List"
3376 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3377
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3379 msgid "External R1 Key Holder List"
3380 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3381
3382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3383 msgid "External system log server"
3384 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3385
3386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3387 msgid "External system log server port"
3388 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3389
3390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3391 msgid "External system log server protocol"
3392 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3393
3394 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3395 msgid "Externally managed interface"
3396 msgstr "外部管理介面"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3399 msgid "Extra DHCP logging"
3400 msgstr "額外的 DHCP 日誌"
3401
3402 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3403 msgid "Extra SSH command options"
3404 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3405
3406 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3407 msgid "Extra config"
3408 msgstr "額外設定"
3409
3410 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3411 msgid "Extra pppd options"
3412 msgstr "額外的 pppd 選項"
3413
3414 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3415 msgid "Extra sstpc options"
3416 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3419 msgid "FQDN"
3420 msgstr "FQDN"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3423 msgid "FT over DS"
3424 msgstr "FT 透過 DS"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3427 msgid "FT over the Air"
3428 msgstr "FT 透過 空中"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3431 msgid "FT protocol"
3432 msgstr "FT 協定"
3433
3434 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3435 msgid "Failed Reason"
3436 msgstr "失敗原因"
3437
3438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3439 msgid "Failed to change the system password."
3440 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3441
3442 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3443 msgid "Failed to configure modem"
3444 msgstr "設定數據機失敗"
3445
3446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3447 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3448 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3449
3450 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3451 msgid "Failed to connect"
3452 msgstr "連線失敗"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3455 msgid "Failed to disconnect"
3456 msgstr "中斷連線失敗"
3457
3458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3459 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3460 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3461
3462 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3463 msgid "Failed to get modem information"
3464 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3465
3466 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3467 msgid "Failed to initialize modem"
3468 msgstr "初始化數據機失敗"
3469
3470 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3471 msgid "Failed to set operating mode"
3472 msgstr "設定操作模式失敗"
3473
3474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3475 msgid "File"
3476 msgstr "檔案"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3479 msgid ""
3480 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3481 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3482 msgstr ""
3483 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3484 "{servers_file_entry02}。"
3485
3486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3487 msgid "File not accessible"
3488 msgstr "無法存取檔案"
3489
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3491 msgid "File to store DHCP lease information."
3492 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3495 msgid "File with upstream resolvers."
3496 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3497
3498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3500 msgid "Filename"
3501 msgstr "檔案名稱"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3504 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3505 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3506
3507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3509 msgid "Filesystem"
3510 msgstr "檔案系統"
3511
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3513 msgid "Filter"
3514 msgstr "過濾器"
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3517 msgid "Filter IPv4 A records"
3518 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3521 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3522 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3525 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3526 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3529 msgid "Filter private"
3530 msgstr "過濾本地封包"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3533 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3534 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3537 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3538 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3541 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3542 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3545 msgid ""
3546 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3547 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3548
3549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3550 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3551 msgid "Finalizing failed"
3552 msgstr "定案失敗"
3553
3554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3555 msgid ""
3556 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3557 "with defaults based on what was detected"
3558 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3561 msgid "Find and join network"
3562 msgstr "搜尋並加入網路"
3563
3564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3565 msgid "Finish"
3566 msgstr "完成"
3567
3568 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3569 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3570 msgid "Firewall"
3571 msgstr "防火牆"
3572
3573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3575 msgid "Firewall Mark"
3576 msgstr "防火牆遮罩"
3577
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3579 msgid "Firewall Settings"
3580 msgstr "防火牆設定"
3581
3582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3583 msgid "Firewall Status"
3584 msgstr "防火牆狀態"
3585
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3587 msgid "Firewall mark"
3588 msgstr "防火牆標誌"
3589
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3591 msgid "Firmware File"
3592 msgstr "韌體檔案"
3593
3594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3595 msgid "Firmware Version"
3596 msgstr "韌體版本"
3597
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3599 msgid "First answer wins."
3600 msgstr "以首個回應為準。"
3601
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3603 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3604 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3605
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3608 msgid "Flash image..."
3609 msgstr "更新韌體..."
3610
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3612 msgid "Flash image?"
3613 msgstr "要更新韌體嗎?"
3614
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3616 msgid "Flash new firmware image"
3617 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3618
3619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3620 msgid "Flash operations"
3621 msgstr "韌體工具"
3622
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3625 msgid "Flashing…"
3626 msgstr "燒錄中…"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3629 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3630 msgstr "使用 IPv4 租期"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3634 msgid "Force"
3635 msgstr "強制"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3638 msgid "Force 40MHz mode"
3639 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3642 msgid "Force CCMP (AES)"
3643 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3646 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3647 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3650 msgid "Force IGMP version"
3651 msgstr "強制 IGMP 版本"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3654 msgid "Force MLD version"
3655 msgstr "強制 MLD 版本"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3658 msgid "Force TKIP"
3659 msgstr "強制使用TKIP加密"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3662 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3663 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3666 msgid "Force broadcast DHCP response."
3667 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3670 msgid "Force link"
3671 msgstr "強制連結"
3672
3673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3674 msgid "Force upgrade"
3675 msgstr "強制升級"
3676
3677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3678 msgid "Force use of NAT-T"
3679 msgstr "強制使用 NAT-T"
3680
3681 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3682 msgid "Form token mismatch"
3683 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3684
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3686 msgid "Format:"
3687 msgstr "格式:"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3690 msgid ""
3691 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3692 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3693 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3694 "designated master interface and downstream interfaces."
3695 msgstr ""
3696 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3697 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3698 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3701 msgid ""
3702 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3703 "messages received on the designated master interface to downstream "
3704 "interfaces."
3705 msgstr ""
3706 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3707 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3708
3709 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3710 msgid "Forward DHCP traffic"
3711 msgstr "轉發DHCP流量"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3714 msgid ""
3715 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3716 "downstream interfaces."
3717 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3718
3719 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3720 msgid "Forward broadcast traffic"
3721 msgstr "轉發廣播流量"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3724 msgid "Forward delay"
3725 msgstr "轉發延遲"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3728 msgid "Forward mesh peer traffic"
3729 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3732 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3733 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3736 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3737 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3740 msgid "Forward/reverse DNS"
3741 msgstr "轉發/反向 DNS"
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3744 msgid "Forwarding mode"
3745 msgstr "轉發模式"
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3748 msgid "Forwards"
3749 msgstr "轉發"
3750
3751 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3752 msgid "Fragmentation"
3753 msgstr "碎片化"
3754
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3756 msgid "Fragmentation Threshold"
3757 msgstr "分片閥值"
3758
3759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3760 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3761 msgid "Full port randomization"
3762 msgstr "全端口隨機化"
3763
3764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3765 msgid ""
3766 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3767 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3768 msgstr ""
3769 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3770 "進階資訊."
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3775 msgid "GHz"
3776 msgstr "GHz"
3777
3778 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3779 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3780 msgid "GPRS only"
3781 msgstr "僅用GPRS"
3782
3783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3784 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3785 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3786
3787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3788 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3789 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3790
3791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3792 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3793 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3794
3795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3796 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3797 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3802 msgid "Gateway"
3803 msgstr "閘道器"
3804
3805 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3806 msgid "Gateway Mode"
3807 msgstr "網關模式"
3808
3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3810 msgid "Gateway Ports"
3811 msgstr "閘道器埠號"
3812
3813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3815 msgid "Gateway address is invalid"
3816 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3819 msgid "Gateway metric"
3820 msgstr "匝道器指標"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3823 msgid "General"
3824 msgstr "一般"
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3831 msgid "General Settings"
3832 msgstr "一般設定"
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3838 msgid "General Setup"
3839 msgstr "一般設定"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3842 msgid "General device options"
3843 msgstr "一般裝置選項"
3844
3845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3846 msgid "Generate Config"
3847 msgstr "產生設定檔"
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3850 msgid "Generate PMK locally"
3851 msgstr "本地產生 PMK"
3852
3853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3854 msgid "Generate archive"
3855 msgstr "製作壓縮檔"
3856
3857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3858 msgid "Generate configuration"
3859 msgstr "產生設定"
3860
3861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3862 msgid "Generate configuration…"
3863 msgstr "產生設定…"
3864
3865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3866 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3867 msgid "Generate new key pair"
3868 msgstr "產生新的金鑰組"
3869
3870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3871 msgid "Generate preshared key"
3872 msgstr "產生預先共用金鑰"
3873
3874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3875 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3876 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3877
3878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3879 msgid "Generating QR code…"
3880 msgstr "正在產生 QR code…"
3881
3882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3883 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3884 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3885
3886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3887 msgid "Global Settings"
3888 msgstr "全域設定"
3889
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
3891 msgid "Global network options"
3892 msgstr "全域網路選項"
3893
3894 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3895 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3896 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3897 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3898 msgid "Go to firmware upgrade..."
3899 msgstr "進入固件升級..."
3900
3901 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3902 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3903 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3904 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3905 msgid "Go to password configuration..."
3906 msgstr "前往密碼設定..."
3907
3908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3912 msgid "Go to relevant configuration page"
3913 msgstr "前往相應設定頁"
3914
3915 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3916 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3917 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3918
3919 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3920 msgid "Grant access to DHCP status display"
3921 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3922
3923 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3924 msgid "Grant access to DSL status display"
3925 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3928 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3929 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3930
3931 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3932 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3933 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3934
3935 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3936 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3937 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3938
3939 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3940 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3941 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3942
3943 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3944 msgid "Grant access to SSH configuration"
3945 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3946
3947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3948 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3949 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3950
3951 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3952 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3953 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3954
3955 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3956 msgid "Grant access to crontab configuration"
3957 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3958
3959 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3960 msgid "Grant access to firewall status"
3961 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3962
3963 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3964 msgid "Grant access to flash operations"
3965 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3966
3967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3968 msgid "Grant access to main status display"
3969 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3970
3971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3972 msgid "Grant access to mmcli"
3973 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3974
3975 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3976 msgid "Grant access to mount configuration"
3977 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3978
3979 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3980 msgid "Grant access to network configuration"
3981 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3982
3983 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3984 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3985 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3986
3987 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3988 msgid "Grant access to network status information"
3989 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3992 msgid "Grant access to port status display"
3993 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3994
3995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3996 msgid "Grant access to process status"
3997 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3998
3999 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4000 msgid "Grant access to realtime statistics"
4001 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4004 msgid "Grant access to routing status"
4005 msgstr "授予路由狀態權限"
4006
4007 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4008 msgid "Grant access to startup configuration"
4009 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
4010
4011 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4012 msgid "Grant access to system configuration"
4013 msgstr "授予存取系統組態的權限"
4014
4015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4016 msgid "Grant access to system logs"
4017 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
4018
4019 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4020 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4021 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
4022
4023 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4024 msgid "Grant access to wireless channel status"
4025 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
4026
4027 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4028 msgid "Grant access to wireless status display"
4029 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
4030
4031 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4032 msgid "Group Password"
4033 msgstr "群組密碼"
4034
4035 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4036 msgid "Guest"
4037 msgstr "訪客"
4038
4039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4040 msgid "HE.net password"
4041 msgstr "HE.net密碼"
4042
4043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4044 msgid "HE.net username"
4045 msgstr "HE.net使用者名稱"
4046
4047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4048 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4049 msgid "HTTP(S) Access"
4050 msgstr "HTTP(S) 存取"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4053 msgid "Hang Up"
4054 msgstr "掛斷"
4055
4056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4057 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4058 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
4059
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4061 msgid "Hello interval"
4062 msgstr "Hello 間隔"
4063
4064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4065 msgid ""
4066 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4067 "the timezone."
4068 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
4069
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4071 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4072 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4076 msgid "Hide empty chains"
4077 msgstr "隱藏空白鏈結"
4078
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4080 msgid "High"
4081 msgstr "高速"
4082
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4084 msgid "Honor gratuitous ARP"
4085 msgstr "允許非必要ARP封包"
4086
4087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4088 msgctxt "Chain hook description"
4089 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4090 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4093 msgid "Hop Penalty"
4094 msgstr "跳罰"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4100 msgid "Host"
4101 msgstr "主機"
4102
4103 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4104 msgid "Host expiry timeout"
4105 msgstr "過期主機"
4106
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4108 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4109 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
4110
4111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4112 msgid "Host-Uniq tag content"
4113 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
4114
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4116 msgid ""
4117 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4118 "code>."
4119 msgstr ""
4120 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4128 msgid "Hostname"
4129 msgstr "主機名稱"
4130
4131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4132 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4133 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4136 msgid "Hostnames"
4137 msgstr "主機名稱"
4138
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4140 msgid ""
4141 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4142 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4143 "useful to rebind an FQDN."
4144 msgstr ""
4145 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
4146 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4147
4148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4149 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4150 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4151
4152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4153 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4154 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4155
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4157 msgid "Human-readable counters"
4158 msgstr "人類看得懂的計數器"
4159
4160 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4161 msgid "Hybrid"
4162 msgstr "複合式"
4163
4164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4165 msgctxt "nft icmp code"
4166 msgid "ICMP code"
4167 msgstr "ICMP 代碼"
4168
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4170 msgctxt "nft icmp type"
4171 msgid "ICMP type"
4172 msgstr "ICMP 類型"
4173
4174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4175 msgctxt "nft icmpv6 code"
4176 msgid "ICMPv6 code"
4177 msgstr "ICMPv6程式碼"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4180 msgctxt "nft icmpv6 type"
4181 msgid "ICMPv6 type"
4182 msgstr "ICMPv6型"
4183
4184 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4185 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4186 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4187 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4190 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4191 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4192
4193 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4194 msgid "IKE DH Group"
4195 msgstr "IKE DH 群組"
4196
4197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4198 msgid "IMEI"
4199 msgstr "IMEI"
4200
4201 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4202 msgid "IP Address"
4203 msgstr "IP 位址"
4204
4205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4206 msgid "IP Addresses"
4207 msgstr "IP 位址"
4208
4209 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4210 msgid "IP Protocol"
4211 msgstr "IP 協定"
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4214 msgid "IP Sets"
4215 msgstr "IP 集合"
4216
4217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4218 msgid "IP Type"
4219 msgstr "IP 類型"
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4224 msgid "IP address"
4225 msgstr "IP位址"
4226
4227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4229 msgid "IP address is invalid"
4230 msgstr "IP位址無效"
4231
4232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4234 msgid "IP address is missing"
4235 msgstr "缺少IP位址"
4236
4237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4238 msgid ""
4239 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4240 "this setting."
4241 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4242
4243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4244 msgid ""
4245 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4246 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4247 "packets with matching destination IP."
4248 msgstr ""
4249 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4250 "的目標IP路由回數據包。"
4251
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4253 msgctxt "nft ip protocol"
4254 msgid "IP protocol"
4255 msgstr "IP協議"
4256
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4258 msgctxt "nft meta l4proto"
4259 msgid "IP protocol"
4260 msgstr "IP 協議"
4261
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4263 msgid "IP sets"
4264 msgstr "IP 集"
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4267 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4268 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4269
4270 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4271 msgid "IPsec XFRM"
4272 msgstr "IPsec XFRM協定"
4273
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4282 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4283 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4284 msgid "IPv4"
4285 msgstr "IPv4"
4286
4287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4288 msgid "IPv4 Firewall"
4289 msgstr "IPv4防火牆"
4290
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4292 msgid "IPv4 Neighbours"
4293 msgstr "IPv4 鄰居"
4294
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4296 msgid "IPv4 Routing"
4297 msgstr "IPv4 路由"
4298
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4300 msgid "IPv4 Rules"
4301 msgstr "IPv4 規則"
4302
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4304 msgid "IPv4 Upstream"
4305 msgstr "IPv4 上游"
4306
4307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4312 msgid "IPv4 address"
4313 msgstr "IPv4 位址"
4314
4315 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4316 msgid "IPv4 assignment length"
4317 msgstr "分配 IPv4 長度"
4318
4319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4320 msgid "IPv4 broadcast"
4321 msgstr "IPv4 廣播"
4322
4323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4324 msgid "IPv4 gateway"
4325 msgstr "IPv4閘道"
4326
4327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4329 msgid "IPv4 netmask"
4330 msgstr "IPv4網路遮罩"
4331
4332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4333 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4334 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4335
4336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4337 msgid "IPv4 only"
4338 msgstr "僅 IPv4"
4339
4340 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4342 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4343 msgstr "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4346 msgid "IPv4 prefix"
4347 msgstr "IPv4 首碼"
4348
4349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4351 msgid "IPv4 prefix length"
4352 msgstr "IPv4前綴長度"
4353
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4355 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4356 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4357
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4359 msgid "IPv4+6"
4360 msgstr "IPv4+6"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4363 msgid "IPv4+IPv6"
4364 msgstr "IPv4+IPv6"
4365
4366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4367 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4368 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4369 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4370
4371 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4372 msgid "IPv4/IPv6"
4373 msgstr "IPv4/IPv6"
4374
4375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4376 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4377 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4378
4379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4380 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4381 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4382
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4396 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4397 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4398 msgid "IPv6"
4399 msgstr "IPv6"
4400
4401 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4402 msgid "IPv6 APN"
4403 msgstr "IPv6 APN"
4404
4405 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4406 msgid "IPv6 APN profile index"
4407 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4408
4409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4410 msgid "IPv6 Firewall"
4411 msgstr "IPv6防火牆"
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4414 msgid "IPv6 MTU"
4415 msgstr "IPv6 MTU"
4416
4417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4418 msgid "IPv6 Neighbours"
4419 msgstr "IPv6 鄰居"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4422 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4423 msgstr "IPv6 前綴租期"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4426 msgid "IPv6 RA Settings"
4427 msgstr "IPv6 RA 設定"
4428
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4430 msgid "IPv6 Routing"
4431 msgstr "IPv6 路由"
4432
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4434 msgid "IPv6 Rules"
4435 msgstr "IPv6 規則"
4436
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4438 msgid "IPv6 Settings"
4439 msgstr "IPv6 設定"
4440
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4442 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4443 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4444
4445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4446 msgid "IPv6 Upstream"
4447 msgstr "IPv6 上游"
4448
4449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4452 msgid "IPv6 address"
4453 msgstr "IPv6位址"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4456 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4457 msgid "IPv6 assignment hint"
4458 msgstr "IPv6 分配提示"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4461 msgid "IPv6 assignment length"
4462 msgstr "IPv6 分配長度"
4463
4464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4465 msgid "IPv6 gateway"
4466 msgstr "IPv6閘道器"
4467
4468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4469 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4470 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4471
4472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4473 msgid "IPv6 only"
4474 msgstr "僅 IPv6"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4477 msgid "IPv6 preference"
4478 msgstr "IPv6 偏好設定"
4479
4480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4482 msgid "IPv6 prefix"
4483 msgstr "IPv6字首"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4486 msgid "IPv6 prefix filter"
4487 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4491 msgid "IPv6 prefix length"
4492 msgstr "IPv6字首長度"
4493
4494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4496 msgid "IPv6 routed prefix"
4497 msgstr "IPv6路由前綴"
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4500 msgid "IPv6 source routing"
4501 msgstr "IPv6 源路由"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4504 msgid "IPv6 suffix"
4505 msgstr "IPv6 尾碼"
4506
4507 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4508 msgid "IPv6 support"
4509 msgstr "IPv6 支援"
4510
4511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4512 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4513 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4516 msgid "IPv6-PD"
4517 msgstr "IPv6-前綴代理"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4520 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4521 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4522
4523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4525 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4526 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4527
4528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4530 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4531 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4532
4533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4535 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4536 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4539 msgid "Identity"
4540 msgstr "身分識別"
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4543 msgid ""
4544 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4545 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4546 msgstr ""
4547 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4548 "標簽%s。"
4549
4550 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4551 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4552 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4553
4554 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4555 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4556 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4559 msgid "If checked, encryption is disabled"
4560 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4563 msgid ""
4564 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4565 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4566 msgstr ""
4567 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4568 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4571 msgid ""
4572 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4573 "classes."
4574 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4575
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4577 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4578 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4579
4580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4582 msgid ""
4583 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4584 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4585
4586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4588 msgid ""
4589 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4590 "device node"
4591 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4592
4593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4594 msgid ""
4595 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4596 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4597 "otherwise modifications will be reverted."
4598 msgstr ""
4599 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4600 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4604 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4605 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4606 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4607 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4608 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4611 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4612 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4613 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4614 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4615 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4616
4617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4618 msgid ""
4619 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4620 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4621 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4622 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4623 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4624 msgstr ""
4625 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4626 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4627 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4628 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4631 msgid "Ignore"
4632 msgstr "忽視"
4633
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4635 msgid "Ignore interface"
4636 msgstr "忽視介面"
4637
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4639 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4640 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4641
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4643 msgid "Ignore resolv file"
4644 msgstr "忽視解析文件"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4647 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4648 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4649
4650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4651 msgid "Image"
4652 msgstr "映像檔"
4653
4654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4655 msgid "Image check failed:"
4656 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4657
4658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4659 msgid "Import as peer"
4660 msgstr "作為對等節點導入"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4664 msgid "Import configuration"
4665 msgstr "匯入設定檔案"
4666
4667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4668 msgid "Import configuration as peer…"
4669 msgstr "將設定匯入為對端…"
4670
4671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4672 msgid "Import settings"
4673 msgstr "匯入設定"
4674
4675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4677 msgid "Imported peer configuration"
4678 msgstr "匯入對端設定"
4679
4680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4681 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4682 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4683
4684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4685 msgid "In"
4686 msgstr "輸入"
4687
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4689 msgid ""
4690 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4691 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4692 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4693 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4694 msgstr ""
4695 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4696 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4697 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4698
4699 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4700 msgid ""
4701 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4702 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4703 msgstr ""
4704 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4705 "播環路。"
4706
4707 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4708 msgid ""
4709 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4710 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4711 msgstr ""
4712 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4715 msgid "In seconds"
4716 msgstr "秒數"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4719 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4723 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4724 msgid "Inactivity timeout"
4725 msgstr "閒置過期"
4726
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4728 msgid "Inbound:"
4729 msgstr "輸入:"
4730
4731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4732 msgid ""
4733 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4734 "installed_packages.txt"
4735 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4736
4737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4741 msgid "Incoming checksum"
4742 msgstr "傳入校驗和"
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4745 msgid "Incoming interface"
4746 msgstr "傳入接口"
4747
4748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4752 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4753 msgid "Incoming key"
4754 msgstr "傳入金鑰"
4755
4756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4760 msgid "Incoming serialization"
4761 msgstr "傳入序列化"
4762
4763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4766 msgid "Info"
4767 msgstr "資訊"
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4770 msgid "Information"
4771 msgstr "資訊"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4774 msgid "Ingress QoS mapping"
4775 msgstr "入口 QoS 對應"
4776
4777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4778 msgctxt "nft meta iif"
4779 msgid "Ingress device id"
4780 msgstr "入口裝置 ID"
4781
4782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4783 msgctxt "nft meta iifname"
4784 msgid "Ingress device name"
4785 msgstr "入口裝置名稱"
4786
4787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4788 msgid "Initialization failure"
4789 msgstr "初始化失敗"
4790
4791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4792 msgid "Initscript"
4793 msgstr "初始化腳本"
4794
4795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4796 msgid "Initscripts"
4797 msgstr "初始化腳本組"
4798
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4800 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4801 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4802
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4804 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4805 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4808 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4809 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4810
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4812 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4813 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4816 msgid "Install protocol extensions..."
4817 msgstr "安裝延伸協定中..."
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4821 msgid "Instance"
4822 msgstr "實例"
4823
4824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4825 msgctxt "WireGuard instance heading"
4826 msgid "Instance \"%h\""
4827 msgstr "實例 \"%h\""
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4830 msgctxt "Dnsmasq instance"
4831 msgid "Instance \"%q\""
4832 msgstr "實例 \"%q\""
4833
4834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4835 msgid "Instance Details"
4836 msgstr "實例"
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4839 msgid ""
4840 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4841 "BSSID <code>%h</code>."
4842 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4843
4844 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4845 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4846 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4847
4848 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4849 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4850 msgstr "SIM卡識別碼"
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4856 msgid "Interface"
4857 msgstr "介面"
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4860 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4861 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4862
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4864 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4865 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4866
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4868 msgid "Interface Configuration"
4869 msgstr "介面組態"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4872 msgid "Interface ID"
4873 msgstr "接口 ID"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4877 msgid "Interface has %d pending changes"
4878 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4881 msgid "Interface is disabled"
4882 msgstr "介面已停用"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4885 msgid "Interface is marked for deletion"
4886 msgstr "介面已標記為刪除"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4889 msgid "Interface is reconnecting..."
4890 msgstr "介面重新連線中..."
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4895 msgid "Interface is shutting down..."
4896 msgstr "介面正在關閉中..."
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4899 msgid "Interface is starting..."
4900 msgstr "正在啟動介面..."
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4903 msgid "Interface is stopping..."
4904 msgstr "正在停止介面..."
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4907 msgid "Interface name"
4908 msgstr "介面名稱"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4912 msgid "Interface not present or not connected yet."
4913 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
4917 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4918 msgid "Interfaces"
4919 msgstr "介面"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4922 msgid "Internal"
4923 msgstr "內部"
4924
4925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4926 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4927 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4928
4929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4930 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4931 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4932
4933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
4934 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4935 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4938 msgid ""
4939 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4940 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4941 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4942 msgstr ""
4943 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4944 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4947 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4948 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4949
4950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4952 msgid "Invalid"
4953 msgstr "無效"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4956 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4958 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4959 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4960 msgid "Invalid APN provided"
4961 msgstr "提供的 APN 無效"
4962
4963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4965 msgid "Invalid Base64 key string"
4966 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4967
4968 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4969 msgid "Invalid IPv6 address"
4970 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4971
4972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4974 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4975 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4976
4977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4979 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4980 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4981
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4983 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4984 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4987 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4988 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4989
4990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4991 msgid "Invalid argument"
4992 msgstr "無效參數"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4995 msgid ""
4996 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4997 "supports one and only one bearer."
4998 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4999
5000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5001 msgid "Invalid command"
5002 msgstr "無效的指令"
5003
5004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5005 msgid "Invalid hexadecimal value"
5006 msgstr "錯誤的十六進制數值"
5007
5008 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5009 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5010 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
5011
5012 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5013 msgid "Invalid port"
5014 msgstr "無效的埠"
5015
5016 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5017 msgid "Invalid private key string %s"
5018 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
5019
5020 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5021 msgid "Invalid public key string %s"
5022 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
5023
5024 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5025 msgid "Invalid server URL"
5026 msgstr "無效的伺服器網址"
5027
5028 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5029 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5030 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5031 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
5032
5033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5034 msgid "Invert blinking"
5035 msgstr "反轉閃爍"
5036
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5038 msgid "Invert match"
5039 msgstr "反轉匹配"
5040
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5042 msgctxt "VLAN port state"
5043 msgid "Is Primary VLAN"
5044 msgstr "是主 VLAN"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5047 msgid "Isolate Clients"
5048 msgstr "隔離用戶端"
5049
5050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5051 msgid ""
5052 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5053 "flash memory, please verify the image file!"
5054 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
5055
5056 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5057 msgid ""
5058 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5059 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5060 "without requiring firewall or port configuration."
5061 msgstr "它定期探測活動會話,並自動透過網路與執行 Yggdrasil Jumper "
5062 "的遠端節點建立直接對等互連,無需防火牆或連接埠設定。"
5063
5064 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5065 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5066 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5067 msgid "JavaScript required!"
5068 msgstr "需要Java腳本!"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5071 msgid "Join Network"
5072 msgstr "加入網路"
5073
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5075 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5076 msgstr "加入網路:無線掃描"
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5079 msgid "Joining Network: %q"
5080 msgstr "加入網路:%q"
5081
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5083 msgid "Jump to rule"
5084 msgstr "跳轉到規則"
5085
5086 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5087 msgid "Jumper"
5088 msgstr "Jumper"
5089
5090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5091 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5092 msgstr "保留目前設定"
5093
5094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5095 msgid "Keep-Alive"
5096 msgstr "保持連線"
5097
5098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5099 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5100 msgid "Kernel Log"
5101 msgstr "核心日誌"
5102
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5104 msgid "Kernel Version"
5105 msgstr "核心版本"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5108 msgid "Key"
5109 msgstr "金鑰"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5116 msgid "Key #%d"
5117 msgstr "金鑰 #%d"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5123 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5124 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5125 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
5126
5127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5131 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5132 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5133 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
5134
5135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5136 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5137 msgid "Key missing"
5138 msgstr "金鑰遺失"
5139
5140 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5141 msgid "Key used to sign network config"
5142 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
5143
5144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5145 msgctxt "nft unit"
5146 msgid "KiB"
5147 msgstr "KiB"
5148
5149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5150 msgid "Kill"
5151 msgstr "殺除"
5152
5153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5155 msgid "L2TP"
5156 msgstr "L2TP"
5157
5158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5159 msgid "L2TP Server"
5160 msgstr "L2TP伺服器"
5161
5162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5163 msgid "LACPDU Packets"
5164 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5171 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5172 msgid "LCP echo failure threshold"
5173 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5174
5175 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5180 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5181 msgid "LCP echo interval"
5182 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5183
5184 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5185 msgid "LED Configuration"
5186 msgstr "LED 設定"
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5189 msgid "LLC"
5190 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5191
5192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5194 msgid "Label"
5195 msgstr "標籤"
5196
5197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5198 msgid "Language"
5199 msgstr "語言"
5200
5201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5202 msgid "Language and Style"
5203 msgstr "語言與主題"
5204
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5206 msgid ""
5207 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5208 "probability of being selected."
5209 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5210
5211 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5212 msgid "Last Error"
5213 msgstr "上個錯誤"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5216 msgid "Last member interval"
5217 msgstr "最後成員間隔"
5218
5219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5221 msgid "Latest Handshake"
5222 msgstr "上次握手"
5223
5224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5225 msgid "Leaf"
5226 msgstr "頁"
5227
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5229 msgid "Learn"
5230 msgstr "學習"
5231
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5233 msgid "Learn routes"
5234 msgstr "學習路由"
5235
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5237 msgid "Lease file"
5238 msgstr "租賃檔案"
5239
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5242 msgid "Lease time"
5243 msgstr "租賃時間"
5244
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5249 msgid "Lease time remaining"
5250 msgstr "租賃保留時間"
5251
5252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5255 msgid "Leave empty to autodetect"
5256 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5257
5258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5263 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5264 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5267 msgid ""
5268 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5269 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5270 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5271 msgstr ""
5272 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5273 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5274
5275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5276 msgid "Legacy rules detected"
5277 msgstr "檢測到舊版規則"
5278
5279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5280 msgid "Legend:"
5281 msgstr "圖例:"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5284 msgid "Limit"
5285 msgstr "限制"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5288 msgid ""
5289 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5290 "subnet of the querying interface."
5291 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5294 msgid "Limits"
5295 msgstr "限制"
5296
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5298 msgid "Line Mode"
5299 msgstr "線路模式"
5300
5301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5302 msgid "Line State"
5303 msgstr "線路狀態"
5304
5305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5306 msgid "Line Uptime"
5307 msgstr "線路正常運行時間"
5308
5309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5310 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5311 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5312
5313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5314 msgid "Link Monitoring"
5315 msgstr "連結監測"
5316
5317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5318 msgid "Link On"
5319 msgstr "鏈接"
5320
5321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5322 msgctxt "nft @ll,off,len"
5323 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5324 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5325
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5328 msgid ""
5329 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5330 "also specified here."
5331 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5334 msgid ""
5335 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5336 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5337 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5338 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5339 "Association."
5340 msgstr ""
5341 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5342 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5343 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5346 msgid ""
5347 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5348 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5349 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5350 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5351 "PMK-R1 keys."
5352 msgstr ""
5353 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5354 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5355 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5356
5357 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5358 msgid "List of SSH key files for auth"
5359 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5362 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5363 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5364
5365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5366 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5367 msgstr "用於同步的上游 NTP 伺服器候選清單。"
5368
5369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5371 msgid "Listen Port"
5372 msgstr "監聽連接埠"
5373
5374 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5375 msgid "Listen addresses"
5376 msgstr "監聽位址"
5377
5378 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5379 msgid "Listen for peers"
5380 msgstr "監聽 peers"
5381
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5383 msgid "Listen interfaces"
5384 msgstr "監聽介面"
5385
5386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5387 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5388 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5389
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5391 msgid ""
5392 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5393 "explicitly."
5394 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5395
5396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5397 msgid "Listen to multicast beacons"
5398 msgstr "監聽多播信標"
5399
5400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5401 msgid "ListenPort setting is invalid"
5402 msgstr "ListenPort 設定無效"
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5405 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5406 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5407
5408 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5409 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5410 msgid "Load"
5411 msgstr "負載"
5412
5413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5414 msgid "Load Average"
5415 msgstr "平均負載"
5416
5417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5418 msgid ""
5419 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5420 "resources."
5421 msgstr "平均負載是 Linux 用於追蹤系統資源的一個指標。"
5422
5423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5424 msgid "Load configuration…"
5425 msgstr "載入設定…"
5426
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5430 msgid "Loading data…"
5431 msgstr "正在加載數據…"
5432
5433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5434 msgid "Loading directory contents…"
5435 msgstr "讀取目錄內容…"
5436
5437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5438 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5439 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5440 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5441 msgid "Loading view…"
5442 msgstr "載入畫面中…"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5446 msgid "Local"
5447 msgstr "本地"
5448
5449 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5450 msgid "Local IP address"
5451 msgstr "本地 IP 位址"
5452
5453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5455 msgid "Local IP address is invalid"
5456 msgstr "本地 IP 位址無效"
5457
5458 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5459 msgid "Local IP address to assign"
5460 msgstr "指定本地 IP 位址"
5461
5462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5464 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5466 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5469 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5470 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5471 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5472 msgid "Local IPv4 address"
5473 msgstr "本地端IPv4位址"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5476 msgid "Local IPv6 DNS server"
5477 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5484 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5485 msgid "Local IPv6 address"
5486 msgstr "本地端IPv6位址"
5487
5488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5489 msgid "Local Startup"
5490 msgstr "本地啟動"
5491
5492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5494 msgid "Local Time"
5495 msgstr "本地時間"
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5498 msgid "Local ULA"
5499 msgstr "本地 ULA"
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5502 msgid "Local domain"
5503 msgstr "本地網域"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5506 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5507 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5510 msgid "Local service only"
5511 msgstr "僅限本機服務"
5512
5513 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5514 msgid "Local wireguard key"
5515 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5518 msgid "Localise queries"
5519 msgstr "本地化網路請求"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5522 msgid "Location Area Code"
5523 msgstr "位置區標識"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5526 msgid "Lock to BSSID"
5527 msgstr "鎖定 BSSID"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5530 msgid "Log"
5531 msgstr "紀錄"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5534 msgid ""
5535 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5536 msgstr "記錄傳送到 DHCP 用戶端的所有選項以及用於確定它們的標籤。"
5537
5538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5539 msgctxt "nft log action"
5540 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5541 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5544 msgid "Log facility"
5545 msgstr "紀錄設施"
5546
5547 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5548 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5549 msgid "Log in"
5550 msgstr "登入"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5553 msgid "Log in…"
5554 msgstr "去登入…"
5555
5556 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5557 msgid "Log level"
5558 msgstr "紀錄級別"
5559
5560 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5561 msgid "Log out"
5562 msgstr "登出"
5563
5564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5566 msgid "Log output level"
5567 msgstr "日誌輸出等級"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5570 msgid "Log queries"
5571 msgstr "日誌查詢"
5572
5573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5574 msgid "Logging"
5575 msgstr "日誌"
5576
5577 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5578 msgid "Logging in…"
5579 msgstr "登錄中…"
5580
5581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5583 msgid ""
5584 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5585 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5586 msgstr ""
5587 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5588 "項)."
5589
5590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5592 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5593 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5596 msgid "Loose filtering"
5597 msgstr "寬鬆過濾"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5600 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5601 msgstr "DHCP 起始位置。"
5602
5603 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5604 msgid "Lua compatibility mode active"
5605 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5606
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5609 msgid "MAC"
5610 msgstr "MAC"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5613 msgid "MAC Address"
5614 msgstr "MAC 位址"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5617 msgid "MAC Address Filter"
5618 msgstr "MAC 位址過濾"
5619
5620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5621 msgid "MAC Address For The Actor"
5622 msgstr "將扮演的MAC位址"
5623
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5626 msgid "MAC VLAN"
5627 msgstr "MAC VLAN"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5638 msgid "MAC address"
5639 msgstr "MAC 位址"
5640
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5642 msgid "MAC address(es)"
5643 msgstr "MAC 位址"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5646 msgid "MAC-Filter"
5647 msgstr "MAC 過濾"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5650 msgid "MAC-List"
5651 msgstr "MAC 清單"
5652
5653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5655 msgid "MAP / LW4over6"
5656 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5657
5658 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5660 msgid "MAP rule is invalid"
5661 msgstr "MAP 規則無效"
5662
5663 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5664 msgid "MBIM Cellular"
5665 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5666
5667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5668 msgid "MD5"
5669 msgstr "MD5"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5673 msgid "MHz"
5674 msgstr "MHz"
5675
5676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5677 msgid "MII"
5678 msgstr "MII寄存器"
5679
5680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5681 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5682 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5683
5684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5685 msgid "MII Interval"
5686 msgstr "MII寄存器間隔"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5691 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5693 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5694 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5695 msgid "MTU"
5696 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5699 msgid "MX"
5700 msgstr "MX"
5701
5702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5703 msgid ""
5704 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5705 "below:"
5706 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5709 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5715 msgid "Manual"
5716 msgstr "手動"
5717
5718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5719 msgid "Manufacturer"
5720 msgstr "製造商"
5721
5722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5723 msgid "Master (VLAN)"
5724 msgstr "主(VLAN)"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5727 msgid "Match Tag"
5728 msgstr "匹配標籤"
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5731 msgid "Match this Tag"
5732 msgstr "符合此標籤"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5735 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5736 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5739 msgid "Max cache TTL"
5740 msgstr "最大快取 TTL"
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5743 msgid "Max valid value %s."
5744 msgstr "最大有效值 %s。"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5747 msgid "Max. DHCP leases"
5748 msgstr ""
5749 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5750 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5753 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5754 msgstr ""
5755 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5756 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5759 msgid "Max. concurrent queries"
5760 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5763 msgid "Maximum age"
5764 msgstr "最大年齡"
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5767 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5768 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5771 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5772 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5775 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5776 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5779 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5780 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5781
5782 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5783 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5784 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5785 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5786 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5789 msgid "Maximum number of leased addresses."
5790 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5793 msgid "Maximum snooping table size"
5794 msgstr "最大監聽表大小"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5797 msgid "Maximum source port #"
5798 msgstr "最大源埠號 #"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5801 msgid ""
5802 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5803 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5804 msgstr ""
5805 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5806 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5809 msgid "Maximum transmit power"
5810 msgstr "最大發射功率"
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5813 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5814 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
5824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
5827 msgid "Mbit/s"
5828 msgstr "Mbit/s"
5829
5830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5831 msgid "Medium"
5832 msgstr "中等"
5833
5834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5835 msgid "Memory"
5836 msgstr "記憶體"
5837
5838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5839 msgid "Memory usage (%)"
5840 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5843 msgid "Mesh ID"
5844 msgstr "Mesh ID"
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5847 msgid "Mesh Id"
5848 msgstr "Mesh ID"
5849
5850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5851 msgid "Mesh Point"
5852 msgstr "Mesh Point"
5853
5854 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5855 msgid "Mesh Routing"
5856 msgstr "網狀路由"
5857
5858 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5859 msgid "Mesh and routing related options"
5860 msgstr "網格和路由相關選項"
5861
5862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5863 msgid "Method not found"
5864 msgstr "找不到方式"
5865
5866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
5867 msgid "Method of link monitoring"
5868 msgstr "連線監視方式"
5869
5870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
5871 msgid "Method to determine link status"
5872 msgstr "確定連接狀態的方式"
5873
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5877 msgid "Metric"
5878 msgstr "公測數"
5879
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5881 msgctxt "nft unit"
5882 msgid "MiB"
5883 msgstr "MiB"
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5886 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5887 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5888
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5890 msgid "Min cache TTL"
5891 msgstr "最小快取 TTL"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5894 msgid "Min valid value %s."
5895 msgstr "最小有效值 %s。"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5898 msgid "Minimum ARP validity time"
5899 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5900
5901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
5902 msgid "Minimum Number of Links"
5903 msgstr "連線的最小數量"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5906 msgid ""
5907 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5908 "Prevents ARP cache thrashing."
5909 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
5912 msgid "Minimum source port #"
5913 msgstr "最小源埠號 #"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5916 msgid ""
5917 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5918 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5919 msgstr ""
5920 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5921 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5924 msgid "Mirror monitor port"
5925 msgstr "映射監測埠號"
5926
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5928 msgid "Mirror source port"
5929 msgstr "映射來源埠號"
5930
5931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5932 msgid "Mobile Country Code"
5933 msgstr "行動裝置國家代碼"
5934
5935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5936 msgid "Mobile Data"
5937 msgstr "行動數據"
5938
5939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5940 msgid "Mobile Network Code"
5941 msgstr "行動裝置網路代碼"
5942
5943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5944 msgid "Mobility Domain"
5945 msgstr "行動網域"
5946
5947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5956 msgid "Mode"
5957 msgstr "模式"
5958
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5960 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5961 msgid "Model"
5962 msgstr "裝置型號"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5965 msgid "Modem Info"
5966 msgstr "數據機訊息"
5967
5968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5969 msgid ""
5970 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5971 "minutes."
5972 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5973
5974 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5975 msgid "Modem default"
5976 msgstr "預設數據機"
5977
5978 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5979 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5981 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5984 msgid "Modem device"
5985 msgstr "數據機設備"
5986
5987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5988 msgid "Modem information query failed"
5989 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5990
5991 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5992 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5993 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5994 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5995 msgid "Modem init timeout"
5996 msgstr "數據機初始化逾時值"
5997
5998 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5999 msgid "ModemManager"
6000 msgstr "數據機管理器"
6001
6002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6004 msgid "Monitor"
6005 msgstr "監視"
6006
6007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6008 msgid "More Characters"
6009 msgstr "字元過少"
6010
6011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6012 msgid "More…"
6013 msgstr "更多…"
6014
6015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6016 msgid "Mount Point"
6017 msgstr "掛載點"
6018
6019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6021 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6022 msgid "Mount Points"
6023 msgstr "掛載各點"
6024
6025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6026 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6027 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
6028
6029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6030 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6031 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
6032
6033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6034 msgid ""
6035 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6036 "filesystem"
6037 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
6038
6039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6040 msgid "Mount attached devices"
6041 msgstr "掛載已裝載裝置"
6042
6043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6044 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6045 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
6046
6047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6048 msgid "Mount options"
6049 msgstr "掛載選項"
6050
6051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6052 msgid "Mount point"
6053 msgstr "掛載點"
6054
6055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6056 msgid "Mount swap not specifically configured"
6057 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
6058
6059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6060 msgid "Mounted file systems"
6061 msgstr "已掛載檔案系統"
6062
6063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6064 msgid "Move down"
6065 msgstr "往下移"
6066
6067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6068 msgid "Move up"
6069 msgstr "往上移"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6072 msgid "Multi To Unicast"
6073 msgstr "多播到單播"
6074
6075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6079 msgid "Multicast"
6080 msgstr "群播"
6081
6082 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6083 msgid "Multicast Mode"
6084 msgstr "組播模式"
6085
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6087 msgid "Multicast routing"
6088 msgstr "多播路由"
6089
6090 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6091 msgid "Multicast rules"
6092 msgstr "多播規則"
6093
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6095 msgid "Multicast to unicast"
6096 msgstr "多播到單播"
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6099 msgid "Must be in %s format."
6100 msgstr "必須採用 %s 格式。"
6101
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6103 msgid "NAS ID"
6104 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
6105
6106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6107 msgid "NAT action chain \"%h\""
6108 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
6109
6110 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6111 msgid "NAT-T Mode"
6112 msgstr "NAT-T 模式"
6113
6114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6115 msgid "NAT64 Prefix"
6116 msgstr "NAT64前綴字首"
6117
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6119 msgid "NAT64 prefix"
6120 msgstr "NAT64前綴字首"
6121
6122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6124 msgid "NCM"
6125 msgstr "NCM"
6126
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6128 msgid "NDP-Proxy slave"
6129 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
6130
6131 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6132 msgid "NT Domain"
6133 msgstr "微軟NT網域"
6134
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6136 msgid "NTP Servers"
6137 msgstr "NTP伺服器"
6138
6139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6140 msgid "NTP server candidates"
6141 msgstr "候選 NTP 伺服器"
6142
6143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6145 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6150 msgid "Name"
6151 msgstr "名稱"
6152
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6154 msgid ""
6155 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6156 "name/SSID)"
6157 msgstr "OpenWrt 網路設定名稱(與無線網路名稱/SSID無關)"
6158
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6160 msgid "Name of the new network"
6161 msgstr "新網路的名稱"
6162
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6164 msgid "Name of the set"
6165 msgstr "集合名稱"
6166
6167 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6168 msgid "Name of the tunnel device"
6169 msgstr "通道裝置名稱"
6170
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6172 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6173 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
6174
6175 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6176 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6177 msgid "Navigation"
6178 msgstr "導覽"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6181 msgid "Nebula Network"
6182 msgstr "Nebula 網路"
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6185 msgid "Neighbour Report"
6186 msgstr "鄰居報告"
6187
6188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6189 msgid "Neighbour cache validity"
6190 msgstr "鄰近快取有效性"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6193 msgid "Netfilter table name"
6194 msgstr "Netfilter表名稱"
6195
6196 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6202 msgid "Network"
6203 msgstr "網路"
6204
6205 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6206 msgid "Network Coding"
6207 msgstr "網絡編碼"
6208
6209 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6210 msgid "Network Mode"
6211 msgstr "網路模式"
6212
6213 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6214 msgid "Network Registration"
6215 msgstr "網路註冊"
6216
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6218 msgid "Network SSID"
6219 msgstr "網路SSID"
6220
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6222 msgid "Network address"
6223 msgstr "網路地址"
6224
6225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6226 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6227 msgstr "定義目的地大小的網路及其遮罩"
6228
6229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6230 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6231 msgstr "定義哪些源位址使用此路由的網路及其遮罩"
6232
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6234 msgid "Network boot image"
6235 msgstr "網路開機映像檔"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6238 msgid "Network bridge configuration migration"
6239 msgstr "橋接設定遷移"
6240
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6243 msgid "Network device"
6244 msgstr "網路裝置"
6245
6246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6247 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6248 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6249
6250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6252 msgid "Network device is not present"
6253 msgstr "網路設備不存在"
6254
6255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6256 msgid "Network device table \"%h\""
6257 msgstr "網絡設備表“%h”"
6258
6259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6260 msgctxt "nft @nh,off,len"
6261 msgid "Network header bits %d-%d"
6262 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6265 msgid "Network ifname configuration migration"
6266 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6267
6268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6270 msgid "Network interface"
6271 msgstr "網路界面"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6274 msgid "Never"
6275 msgstr "永不"
6276
6277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6278 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6279 msgid "Never"
6280 msgstr "永不"
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6283 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6284 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6287 msgid ""
6288 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6289 "hosts files only."
6290 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6293 msgctxt "Dnsmasq instance"
6294 msgid "New instance name…"
6295 msgstr "新實例名稱…"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6298 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6299 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6302 msgid "New interface name…"
6303 msgstr "新介面名稱…"
6304
6305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6306 msgid "Next »"
6307 msgstr "下一個 »"
6308
6309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6312 msgid "No"
6313 msgstr "否"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6316 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6317 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6318
6319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6320 msgid "No Data"
6321 msgstr "無資料"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6324 msgid "No Encryption"
6325 msgstr "無加密網路"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6328 msgid "No Host Routes"
6329 msgstr "沒有主機路由"
6330
6331 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6332 msgid "No NAT-T"
6333 msgstr "無 NAT-T"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6336 msgid "No RX signal"
6337 msgstr "沒有 RX 信號"
6338
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6340 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6341 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6342
6343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6344 msgid "No allowed mode configuration found."
6345 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6346
6347 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6348 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6349 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6350 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6351 msgid ""
6352 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6353 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6354 msgstr ""
6355 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6356 "升級"
6357
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6359 msgid "No client associated"
6360 msgstr "沒有已連接客戶端"
6361
6362 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6363 msgid "No control device specified"
6364 msgstr "未指定控制裝置"
6365
6366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6367 msgctxt "empty table placeholder"
6368 msgid "No data"
6369 msgstr "暫無數據"
6370
6371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6372 msgid "No data received"
6373 msgstr "未收到任何資料"
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6377 msgid "No enforcement"
6378 msgstr "不強制"
6379
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6386 msgid "No entries available"
6387 msgstr "沒有可用的項目"
6388
6389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6390 msgid "No entries in this directory"
6391 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6392
6393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6394 msgid ""
6395 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6396 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6397 msgstr ""
6398 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6399
6400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6404 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6405 msgid "No host route"
6406 msgstr "無主機路由"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6412 msgid "No information available"
6413 msgstr "無可用資訊"
6414
6415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6417 msgid "No matching prefix delegation"
6418 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6419
6420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6422 msgid "No more slaves available"
6423 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6424
6425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6426 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6427 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6430 msgid "No negative cache"
6431 msgstr "無負向快取"
6432
6433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6434 msgid "No nftables ruleset loaded."
6435 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6436
6437 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6438 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6439 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6440 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6441 msgid "No password set!"
6442 msgstr "没有設定密碼!"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6445 msgid "No peers connected"
6446 msgstr "尚未連線"
6447
6448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6449 msgid "No peers defined yet."
6450 msgstr "尚未定義對端。"
6451
6452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6453 msgid "No preferred mode configuration found."
6454 msgstr "未找到首選模式設定。"
6455
6456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6458 msgid "No public keys present yet."
6459 msgstr "尚無可用公鑰。"
6460
6461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6462 msgid "No related logs yet!"
6463 msgstr "尚無相關紀錄!"
6464
6465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6466 msgctxt "nft chain is empty"
6467 msgid "No rules in this chain"
6468 msgstr "此鏈中沒有規則"
6469
6470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6471 msgid "No rules in this chain."
6472 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6475 msgid "No validation or filtering"
6476 msgstr "沒有驗證或過濾"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6481 msgid "No zone assigned"
6482 msgstr "未分配區域"
6483
6484 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6485 msgid "Node info"
6486 msgstr "節點資訊"
6487
6488 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6489 msgid "Node info privacy"
6490 msgstr "節點資訊隱私"
6491
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6497 msgid "Noise"
6498 msgstr "雜訊比"
6499
6500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6501 msgid "Noise Margin"
6502 msgstr "雜訊餘量"
6503
6504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6505 msgid "Noise:"
6506 msgstr "雜訊比:"
6507
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6509 msgid "Non-wildcard"
6510 msgstr "非-萬用字元"
6511
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6514 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6517 msgid "None"
6518 msgstr "無"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6522 msgid "Normal"
6523 msgstr "正常"
6524
6525 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6526 msgid "Not Found"
6527 msgstr "尚未發現"
6528
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6530 msgctxt "VLAN port state"
6531 msgid "Not Member"
6532 msgstr "非成員"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6535 msgid "Not associated"
6536 msgstr "尚未關聯"
6537
6538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6539 msgid "Not connected"
6540 msgstr "尚未連線"
6541
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6547 msgid "Not present"
6548 msgstr "不存在"
6549
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6551 msgid "Not started on boot"
6552 msgstr "開機時未啟動"
6553
6554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6555 msgid "Not supported"
6556 msgstr "不支援"
6557
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6559 msgid "Note: IPv4 only."
6560 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6561
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6563 msgid ""
6564 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6565 "have problems"
6566 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6569 msgid ""
6570 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6571 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6572 msgstr ""
6573 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6574 "(目前無法使用)。"
6575
6576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6577 msgid "Notes"
6578 msgstr "註解"
6579
6580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6581 msgid "Notice"
6582 msgstr "注意"
6583
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6585 msgid "Nslookup"
6586 msgstr "名稱伺服器查詢"
6587
6588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6589 msgid "Number of IGMP membership reports"
6590 msgstr "IGMP成員數量報告"
6591
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6593 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6594 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6595
6596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6597 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6598 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6599
6600 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6601 msgid "Obfuscated Group Password"
6602 msgstr "混淆的群組密碼"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6605 msgid "Obfuscated Password"
6606 msgstr "混淆密碼"
6607
6608 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6609 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6615 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6616 msgid "Obtain IPv6 address"
6617 msgstr "取得IPv6-位址"
6618
6619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6620 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6622 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6623 msgid "Off"
6624 msgstr "關"
6625
6626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6627 msgid "Off-State Delay"
6628 msgstr "熄滅狀態間隔"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6631 msgid ""
6632 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6633 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6634 msgstr ""
6635 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6636 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6637
6638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6639 msgid "On"
6640 msgstr "開"
6641
6642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6643 msgid "On-State Delay"
6644 msgstr "狀態延遲"
6645
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6647 msgid "On-link"
6648 msgstr "連接路線"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6651 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6652 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6653
6654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6655 msgid "One of the following: %s"
6656 msgstr "以下之一: %s"
6657
6658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6660 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6661 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6662
6663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6664 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6665 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6666
6667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6669 msgid "One or more required fields have no value!"
6670 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6671
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6673 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6674 msgstr "只有具有此標記的 DHCP 用戶端才會傳送此 boot 選項。"
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6677 msgid "Only accept replies via"
6678 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6679
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6681 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6682 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6683
6684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6685 msgid ""
6686 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6687 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6688
6689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6690 msgid "Open iptables rules overview…"
6691 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6692
6693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6694 msgid "Open list..."
6695 msgstr "開啟清單..."
6696
6697 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6698 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6699 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6700 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6701
6702 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6703 msgid "OpenFortivpn"
6704 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6707 msgid ""
6708 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6709 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6710 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6711 msgstr ""
6712 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6713 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6714
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6716 msgid ""
6717 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6718 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6719 msgstr ""
6720 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6721 "伺服器模式</em>。"
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6724 msgid ""
6725 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6726 "otherwise disable service."
6727 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6728
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6730 msgid "Operating frequency"
6731 msgstr "操作頻率"
6732
6733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6734 msgid "Operator"
6735 msgstr "電信業者"
6736
6737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6738 msgid "Operator Code"
6739 msgstr "電信業者識別碼"
6740
6741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6742 msgid "Operator Name"
6743 msgstr "電信業者名稱"
6744
6745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6747 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6748 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6749
6750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6751 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6752 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6753
6754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6755 msgid "Option changed"
6756 msgstr "選項已變更"
6757
6758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6759 msgid "Option removed"
6760 msgstr "選項已移除"
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6764 msgid "Optional"
6765 msgstr "可選"
6766
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6768 msgid "Optional hostname to assign"
6769 msgstr "分配主機名(可選)"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6772 msgid ""
6773 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6774 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6775 "on request."
6776 msgstr ""
6777 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6778 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6779
6780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6781 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6782 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6783
6784 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6785 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6786 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6787
6788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6789 msgid ""
6790 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6791 "starting with <code>0x</code>."
6792 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6793
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6795 msgid ""
6796 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6797 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6798 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6799 "for the interface."
6800 msgstr ""
6801 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6802 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6803 "c :d : :1')."
6804
6805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6806 msgid ""
6807 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6808 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6809 msgstr ""
6810 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6811 "子攻擊的抵抗力."
6812
6813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6814 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6815 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6816
6817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6818 msgid "Optional. Description of peer."
6819 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6820
6821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6822 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6823 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6824
6825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6826 msgid ""
6827 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6828 "interface."
6829 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6830
6831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6832 msgid ""
6833 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6834 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6835 "routes through the tunnel."
6836 msgstr ""
6837 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6838 "通過隧道路由的網路。"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6841 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6842 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6845 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6846 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6847
6848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6849 msgid "Optional. Port of peer."
6850 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6851
6852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6853 msgid ""
6854 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6855 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6856 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6857 "exported."
6858 msgstr ""
6859 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6860 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6861
6862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6863 msgid ""
6864 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6865 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6866 msgstr ""
6867 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6868 "議值為25."
6869
6870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6871 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6872 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6873
6874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6875 msgid "Options"
6876 msgstr "選項"
6877
6878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6879 msgid "Options:"
6880 msgstr "選項:"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
6884 msgid "Ordinal: lower comes first."
6885 msgstr "序數:較低的優先。"
6886
6887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6888 msgid "Originator Interval"
6889 msgstr "發起人間隔"
6890
6891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
6892 msgid "Other:"
6893 msgstr "其它:"
6894
6895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6896 msgid "Out"
6897 msgstr "出"
6898
6899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6900 msgid "Outbound:"
6901 msgstr "外連:"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6907 msgid "Outgoing checksum"
6908 msgstr "輸出校驗值"
6909
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6911 msgid "Outgoing interface"
6912 msgstr "傳出介面"
6913
6914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6918 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6919 msgid "Outgoing key"
6920 msgstr "輸出金鑰"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6926 msgid "Outgoing serialization"
6927 msgstr "輸出序列化"
6928
6929 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6930 msgid "Output Interface"
6931 msgstr "輸出界面"
6932
6933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6935 msgid "Output zone"
6936 msgstr "輸出的區域"
6937
6938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6939 msgid "Overlap"
6940 msgstr "交疊"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
6943 msgid "Override IPv4 routing table"
6944 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6945
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
6947 msgid "Override IPv6 routing table"
6948 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6949
6950 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6955 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6956 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6958 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6962 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6963 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6964 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6965 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6966 msgid "Override MTU"
6967 msgstr "覆蓋MTU數值"
6968
6969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6971 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6972 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6973 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6974 msgid "Override TOS"
6975 msgstr "覆蓋TOS"
6976
6977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6981 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6982 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6983 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6984 msgid "Override TTL"
6985 msgstr "覆寫TTL"
6986
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6988 msgid ""
6989 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6990 "limited by the driver"
6991 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6992
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6994 msgid "Override default interface name"
6995 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6998 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6999 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
7000
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7002 msgid ""
7003 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7004 "subnet that is served."
7005 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
7006
7007 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7008 msgid "Override the table used for internal routes"
7009 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
7010
7011 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7012 msgid "Overview"
7013 msgstr "概覽"
7014
7015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7016 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7017 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7020 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7021 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
7022
7023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7024 msgid "Own Numbers"
7025 msgstr "自己的號碼"
7026
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7028 msgid "Owner"
7029 msgstr "持有者"
7030
7031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7032 msgid "P2P Client"
7033 msgstr "P2P 客戶端"
7034
7035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7036 msgid "P2P Go"
7037 msgstr "P2P Go"
7038
7039 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7040 msgid "PAP"
7041 msgstr "PAP"
7042
7043 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7044 msgid "PAP/CHAP"
7045 msgstr "PAP/CHAP"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7048 msgid "PAP/CHAP (both)"
7049 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
7050
7051 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7052 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7054 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7060 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7061 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7062 msgid "PAP/CHAP password"
7063 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7066 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7073 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7074 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7075 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7076 msgid "PAP/CHAP username"
7077 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7080 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7081 msgid "PDP Type"
7082 msgstr "PDP類型"
7083
7084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7085 msgid "PID"
7086 msgstr "PID碼"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7089 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7090 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7091 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7092 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7093 msgid "PIN"
7094 msgstr "PIN碼"
7095
7096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7097 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7098 msgid "PIN code rejected"
7099 msgstr "已拒絕的PIN碼"
7100
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7102 msgid "PMK R1 Push"
7103 msgstr "PMK R1推送"
7104
7105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7107 msgid "PPP"
7108 msgstr "點對點對等協定"
7109
7110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7111 msgid "PPPoA Encapsulation"
7112 msgstr "PPPoA封裝"
7113
7114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7116 msgid "PPPoATM"
7117 msgstr "PPPoATM"
7118
7119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7121 msgid "PPPoE"
7122 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
7123
7124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7125 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7126 msgid "PPPoSSH"
7127 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
7128
7129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7131 msgid "PPtP"
7132 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
7133
7134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7135 msgid "PSID offset"
7136 msgstr "PSID偏移"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7139 msgid "PSID-bits length"
7140 msgstr "PSID-位元 長度"
7141
7142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7143 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7144 msgid "PSK"
7145 msgstr "PSK"
7146
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7148 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7149 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7152 msgid "PXE/TFTP"
7153 msgstr "PXE/TFTP"
7154
7155 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7156 msgid "Packet Service State"
7157 msgstr "封包服務狀態"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7160 msgid "Packet Steering"
7161 msgstr "封包操控"
7162
7163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7164 msgctxt "nft meta mark"
7165 msgid "Packet mark"
7166 msgstr "數據包標記"
7167
7168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7169 msgctxt "nft meta time"
7170 msgid "Packet receive time"
7171 msgstr "封包接收時間"
7172
7173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7174 msgid "Packets"
7175 msgstr "封包"
7176
7177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7178 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7179 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
7180
7181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7182 msgid "Part of network:"
7183 msgid_plural "Part of networks:"
7184 msgstr[0] "網路的一部分:"
7185
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7189 msgid "Part of zone %q"
7190 msgstr "區域 %q 的部分"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7193 msgctxt "MACVLAN mode"
7194 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7195 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
7196
7197 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7200 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7201 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7202 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7203 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7204 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7205 msgid "Password"
7206 msgstr "密碼"
7207
7208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7209 msgid "Password authentication"
7210 msgstr "密碼驗證"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7213 msgid "Password of Private Key"
7214 msgstr "私鑰密碼"
7215
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7217 msgid "Password of inner Private Key"
7218 msgstr "內部私鑰密碼"
7219
7220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7224 msgid "Password strength"
7225 msgstr "密碼強度"
7226
7227 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7228 msgid "Password2"
7229 msgstr "密碼2"
7230
7231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7232 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7233 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7236 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7237 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7240 msgid ""
7241 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7242 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7243 "connect to the local WireGuard interface."
7244 msgstr ""
7245 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7246 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7247
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7249 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7250 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7253 msgid "Path to CA-Certificate"
7254 msgstr "CA 憑證路徑"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7257 msgid "Path to Client-Certificate"
7258 msgstr "用戶憑證的路徑"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7261 msgid "Path to Private Key"
7262 msgstr "私鑰的路徑"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7265 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7266 msgstr "內部CA憑證路徑"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7269 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7270 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7273 msgid "Path to inner Private Key"
7274 msgstr "內部私鑰的路徑"
7275
7276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7277 msgid "Paused"
7278 msgstr "已暫停"
7279
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7291 msgid "Peak:"
7292 msgstr "峰值:"
7293
7294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7295 msgid "Peer"
7296 msgstr "對端"
7297
7298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7299 msgid "Peer Details"
7300 msgstr "對等體詳細資訊"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7303 msgid "Peer IP address to assign"
7304 msgstr "指定對等節點IP位址"
7305
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7307 msgid "Peer MAC address"
7308 msgstr "對端 MAC 位址"
7309
7310 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7311 msgid "Peer URI"
7312 msgstr "Peer URI"
7313
7314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7316 msgid "Peer address is missing"
7317 msgstr "對等節點位址遺失中"
7318
7319 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7320 msgid "Peer addresses"
7321 msgstr "Peer 位址"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7324 msgid "Peer device name"
7325 msgstr "對端裝置名稱"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7328 msgid "Peer disabled"
7329 msgstr "對等已禁用"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7332 msgid "Peer interface"
7333 msgstr "Peer 介面"
7334
7335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7336 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7337 msgid "Peers"
7338 msgstr "對等"
7339
7340 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7341 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7342 msgstr "完善的前向保密"
7343
7344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7348 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7349 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7350
7351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7352 msgid "Perform reboot"
7353 msgstr "執行重新啟動"
7354
7355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7356 msgid "Perform reset"
7357 msgstr "執行重置"
7358
7359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7360 msgid "Permission denied"
7361 msgstr "權限不符"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7364 msgid "Persistent Keep Alive"
7365 msgstr "持久保持活力"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7368 msgid "Persistent reconnect interval"
7369 msgstr "持續重新連線間隔"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7372 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7373 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7374
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7376 msgid "Phy Rate:"
7377 msgstr "物理傳輸速率:"
7378
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7380 msgid "Physical Settings"
7381 msgstr "硬體設定"
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7386 msgid "Ping"
7387 msgstr "Ping"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7395 msgid "Pkts."
7396 msgstr "Pkts(流量單位)."
7397
7398 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7399 msgid "Please enter your username and password."
7400 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7401
7402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7403 msgid "Please select the file to upload."
7404 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7405
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7407 msgid "Policy"
7408 msgstr "政策"
7409
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7411 msgctxt "Chain hook policy"
7412 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7413 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7418 msgid "Port"
7419 msgstr "連接埠"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7422 msgctxt "WireGuard listen port"
7423 msgid "Port %d"
7424 msgstr "埠 %d"
7425
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7427 msgid "Port is not part of any network"
7428 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7431 msgid "Port isolation"
7432 msgstr "連接埠隔離"
7433
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7435 msgid "Port status"
7436 msgstr "埠狀態"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7439 msgid "Port status:"
7440 msgstr "埠狀態:"
7441
7442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7443 msgid "Potential negation of: %s"
7444 msgstr "可能反取: %s"
7445
7446 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7447 msgid "Power State"
7448 msgstr "電源狀態"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7451 msgid "Prefer LTE"
7452 msgstr "偏好 LTE"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7455 msgid "Prefer UMTS"
7456 msgstr "偏好 UMTS"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7459 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7460 msgstr "前綴的首選租期。"
7461
7462 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7463 msgid "Preferred network technology"
7464 msgstr "首選的網路技術"
7465
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7467 msgid "Prefix Delegated"
7468 msgstr "前綴委派"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7471 msgid "Prefix suppressor"
7472 msgstr "前綴抑制器"
7473
7474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7475 msgid "Preshared Key"
7476 msgstr "預先共享金鑰"
7477
7478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7479 msgid "Preshared key in use"
7480 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7483 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7484 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7491 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7492 msgid ""
7493 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7494 "ignore failures"
7495 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7498 msgid "Prevents client-to-client communication"
7499 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7502 msgid ""
7503 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7504 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7505 msgstr ""
7506 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7507 "(未標記的數據包)。"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7510 msgid "Primary Slave"
7511 msgstr "主要的實體界面"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7514 msgid ""
7515 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7516 "better than current slave (better, 1)"
7517 msgstr ""
7518 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7519 "的實體界面"
7520
7521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7522 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7523 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7524
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7531 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7532 msgid "Priority"
7533 msgstr "優先順序"
7534
7535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7536 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7537 msgid "Private"
7538 msgstr "Private"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7541 msgctxt "MACVLAN mode"
7542 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7543 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7544
7545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7547 msgid "Private Key"
7548 msgstr "私鑰"
7549
7550 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7551 msgid "Private key"
7552 msgstr "私鑰"
7553
7554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7555 msgid "Private key present"
7556 msgstr "存在私鑰"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7559 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7560 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7561
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7563 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7564 msgid "Processes"
7565 msgstr "處理程序"
7566
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7568 msgid "Prot."
7569 msgstr "協定."
7570
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7578 msgid "Protocol"
7579 msgstr "協定"
7580
7581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7582 msgid "Provide NTP server"
7583 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7584
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7586 msgid ""
7587 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7588 "and requests."
7589 msgstr ""
7590 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7593 msgid "Provide new network"
7594 msgstr "提供新網路"
7595
7596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7597 msgid ""
7598 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7599 "interfaces"
7600 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7601
7602 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7603 msgid "Proxy Server"
7604 msgstr "代理伺服器"
7605
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7607 msgid "ProxyARP"
7608 msgstr "代理ARP"
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7611 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7612 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7613
7614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7618 msgid "Public Key"
7619 msgstr "公鑰"
7620
7621 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7622 msgid "Public key"
7623 msgstr "公鑰"
7624
7625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7626 msgid "Public key is missing"
7627 msgstr "缺少公開金鑰"
7628
7629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7631 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7632 msgid "Public key: %h"
7633 msgstr "公開金鑰:%h"
7634
7635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7636 msgid ""
7637 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7638 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7639 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7640 "code> file into the input field."
7641 msgstr ""
7642 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7643 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7644
7645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7646 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7647 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7648
7649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7650 msgid "PublicKey setting is invalid"
7651 msgstr "公鑰設定無效"
7652
7653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7654 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7655 msgid "QMI Cellular"
7656 msgstr "QMI手機"
7657
7658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7659 msgid "Quality"
7660 msgstr "品質"
7661
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7663 msgid ""
7664 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7665 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7666 "packets"
7667 msgstr ""
7668 "量化到目的地的成本或距離,使路由器能夠就轉送封包的最佳路徑做出明智的決策"
7669
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7671 msgid "Query all available upstream resolvers."
7672 msgstr ""
7673 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7676 msgid "Query interval"
7677 msgstr "查詢間隔"
7678
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7680 msgid "Query response interval"
7681 msgstr "查詢回應間隔"
7682
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7684 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7685 msgstr "按照上游解析器在解析檔案中出現的順序查詢它們。"
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7688 msgid "R0 Key Lifetime"
7689 msgstr "R0 金鑰存留期"
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7692 msgid "R1 Key Holder"
7693 msgstr "R1金鑰持有者"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7696 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7697 msgstr "RADIUS 存取請求屬性"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7700 msgid "RADIUS Accounting Port"
7701 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7704 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7705 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7708 msgid "RADIUS Accounting Server"
7709 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7712 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7713 msgstr "RADIUS 計費-請求屬性"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7716 msgid "RADIUS Authentication Port"
7717 msgstr "Radius-驗証-埠"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7720 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7721 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7724 msgid "RADIUS Authentication Server"
7725 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7728 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7729 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7732 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7733 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7736 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7737 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7740 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7741 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7744 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7745 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7746
7747 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7748 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7749 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7752 msgid "RSN Preauth"
7753 msgstr "RSN 預先驗證"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7756 msgid "RSSI threshold for joining"
7757 msgstr "RSSI 加入閾值"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7760 msgid "RTS/CTS Threshold"
7761 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7766 msgid "RX"
7767 msgstr "接收"
7768
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7770 msgid "RX Rate"
7771 msgstr "接收速率"
7772
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
7774 msgid "RX Rate / TX Rate"
7775 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7776
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7778 msgid ""
7779 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7780 "clients support this."
7781 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7782
7783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7784 msgctxt "nft nat flag random"
7785 msgid "Randomize source port mapping"
7786 msgstr "隨機化源埠映射"
7787
7788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7789 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7790 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7791
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
7793 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7794 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7795
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7797 msgid "Really switch protocol?"
7798 msgstr "確定要更換協定?"
7799
7800 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7801 msgid "Realtime Graphs"
7802 msgstr "即時圖表"
7803
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7805 msgid "Reassociation Deadline"
7806 msgstr "重新關聯期限"
7807
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7809 msgid "Rebind protection"
7810 msgstr "重新綁護"
7811
7812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7813 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7814 msgid "Reboot"
7815 msgstr "重新啟動"
7816
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7821 msgid "Rebooting…"
7822 msgstr "正在重新啟動中…"
7823
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7825 msgid "Reboots the operating system of your device"
7826 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7827
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7829 msgid "Receive"
7830 msgstr "接收"
7831
7832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7833 msgid "Receive dropped"
7834 msgstr "接收並丟棄的"
7835
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7837 msgid "Receive errors"
7838 msgstr "接收錯誤"
7839
7840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7841 msgid "Received Data"
7842 msgstr "已接收的封包"
7843
7844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7845 msgid "Received bytes"
7846 msgstr "接收的位元組數"
7847
7848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7849 msgid "Received multicast"
7850 msgstr "接收的多播"
7851
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7853 msgid "Received packets"
7854 msgstr "接收的封包"
7855
7856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7857 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7858 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7859
7860 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7861 msgid "Reconnect Timeout"
7862 msgstr "重新連線逾時"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
7865 msgid "Reconnect this interface"
7866 msgstr "重新連接這個介面"
7867
7868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7869 msgid "Redirect to HTTPS"
7870 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7871
7872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7873 msgctxt "nft redirect to port"
7874 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7875 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7876
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7878 msgctxt "nft redirect"
7879 msgid "Redirect to local system"
7880 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7881
7882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7883 msgid "References"
7884 msgstr "引用"
7885
7886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7887 msgid "Refresh Channels"
7888 msgstr "重新整理頻道"
7889
7890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7891 msgid "Refreshing"
7892 msgstr "重新整理"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7895 msgid "Registration State"
7896 msgstr "註冊狀態"
7897
7898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7899 msgctxt "nft reject with icmp type"
7900 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7901 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7902
7903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7904 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7905 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7906 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7907
7908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7909 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7910 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7911 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7912
7913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7914 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7915 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7916 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
7919 msgid ""
7920 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7921 "{etc_hosts}."
7922 msgstr ""
7923 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7926 msgid ""
7927 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7928 "specified value"
7929 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7930
7931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
7934 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7935 msgid "Relay"
7936 msgstr "中繼"
7937
7938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7939 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7940 msgid "Relay Bridge"
7941 msgstr "橋接中繼"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7944 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7945 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7946
7947 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7948 msgid "Relay between networks"
7949 msgstr "網路間的中繼"
7950
7951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7952 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7953 msgid "Relay bridge"
7954 msgstr "橋接中繼"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
7957 msgid "Relay from"
7958 msgstr "中繼來源"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
7961 msgid "Relay to address"
7962 msgstr "中繼目標位址"
7963
7964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7966 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7967 msgid "Remote IPv4 address"
7968 msgstr "遠端IPv4位址"
7969
7970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7972 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7973 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7974 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7975 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7976
7977 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7978 msgid "Remote IPv6 address"
7979 msgstr "遠端IPv6位址"
7980
7981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
7984 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7985 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7988 msgid "Remove"
7989 msgstr "移除"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
7992 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7993 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
7996 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7997 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7998
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8000 msgctxt "Dnsmasq instance"
8001 msgid "Remove default instance"
8002 msgstr "刪除預設實例"
8003
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8005 msgctxt "Dnsmasq instance"
8006 msgid "Remove instance \"%q\""
8007 msgstr "刪除實例 \"%q\""
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8010 msgctxt "Dnsmasq instance"
8011 msgid "Remove instance #%d"
8012 msgstr "刪除實例 #%d"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8015 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8016 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
8017
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8019 msgid "Replace wireless configuration"
8020 msgstr "替代性無線設定"
8021
8022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8023 msgid "Request IPv6-address"
8024 msgstr "要求IPv6位址"
8025
8026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8027 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8028 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
8029
8030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8031 msgid "Request timeout"
8032 msgstr "請求逾時"
8033
8034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8038 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8039 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
8040
8041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8045 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8046 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
8047
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8050 msgid "Required"
8051 msgstr "必需"
8052
8053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8054 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8055 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
8056
8057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8058 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8059 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
8060
8061 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8062 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8063 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
8064
8065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8066 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8067 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
8068
8069 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8070 msgid "Required. Underlying interface."
8071 msgstr "必填。底層介面。"
8072
8073 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8074 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8075 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8078 msgid ""
8079 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8080 "attributes."
8081 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8086 msgid "Requires hostapd"
8087 msgstr "要求 hostapd"
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8091 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8092 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8096 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8097 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
8098
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8100 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8101 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8105 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8106 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8110 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8111 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8119 msgid "Requires wpa-supplicant"
8120 msgstr "要求wpa-supplicant"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8124 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8125 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8129 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8130 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8133 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8134 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
8135
8136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8139 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8140 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
8141
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8144 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8145 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
8146
8147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8148 msgid "Reselection policy for primary slave"
8149 msgstr "實體界面的重選政策"
8150
8151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8152 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8156 msgid "Reset"
8157 msgstr "重置"
8158
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8160 msgid "Reset Counters"
8161 msgstr "重置計數器"
8162
8163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8164 msgid "Reset to defaults"
8165 msgstr "回復預設值"
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8168 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8169 msgstr "Resolv 與 Hosts 檔案"
8170
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8172 msgid "Resolv file"
8173 msgstr "解析檔"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8176 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8177 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
8178
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8180 msgid "Resolve these locally"
8181 msgstr "本地解析網域"
8182
8183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8184 msgid "Resource not found"
8185 msgstr "找不到資源"
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8190 msgid "Restart"
8191 msgstr "重新啟動"
8192
8193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8194 msgid "Restart Firewall"
8195 msgstr "重啟防火牆"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8198 msgid "Restart radio interface"
8199 msgstr "重啟無線介面"
8200
8201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8202 msgid "Restore"
8203 msgstr "還原"
8204
8205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8206 msgid "Restore backup"
8207 msgstr "還原之前備份設定"
8208
8209 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8210 msgid ""
8211 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8212 msgstr "從 Yggdrasil 介面組態中檢索偵聽器位址。"
8213
8214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8216 msgid "Reveal/hide password"
8217 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
8218
8219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8220 msgid "Reverse path filter"
8221 msgstr "反轉路徑過濾器"
8222
8223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8224 msgid "Revert"
8225 msgstr "還原"
8226
8227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8228 msgid "Revert changes"
8229 msgstr "還原更改"
8230
8231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8232 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8233 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
8234
8235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8236 msgid "Reverting configuration…"
8237 msgstr "正在還原設定值…"
8238
8239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8240 msgid "Revision"
8241 msgstr "修訂"
8242
8243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8244 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8245 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8246 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8247
8248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8249 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8250 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8251 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8252
8253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8254 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8255 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8256 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8259 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8260 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8261 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8262
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8264 msgctxt "nft snat ip to addr"
8265 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8266 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8267
8268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8269 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8270 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8271 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8272
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8274 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8275 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8276 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8277
8278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8279 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8280 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8281 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8282
8283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8284 msgid "Rewrite to egress device address"
8285 msgstr "重寫為出口設備位址"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8288 msgid ""
8289 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8290 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8291 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8292 msgstr ""
8293 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8294 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8297 msgid "Robustness"
8298 msgstr "加強性"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8301 msgid ""
8302 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8303 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8304 "<em>TFTP server root</em>."
8305 msgstr ""
8306 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8307 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8308
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8310 msgid "Root preparation"
8311 msgstr "預備根系統"
8312
8313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8314 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8315 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8316
8317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8318 msgid "Route Allowed IPs"
8319 msgstr "路由允許的IP群"
8320
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8322 msgid "Route action chain \"%h\""
8323 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8326 msgid "Route type"
8327 msgstr "路由型態"
8328
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8330 msgid ""
8331 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8332 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8333 msgstr ""
8334 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8335 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8336
8337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8338 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8339 msgid "Router Password"
8340 msgstr "路由器密碼"
8341
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8343 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8345 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8346 msgid "Routing"
8347 msgstr "路由"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8350 msgid "Routing Algorithm"
8351 msgstr "路由算法"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8354 msgid ""
8355 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8356 "can be reached."
8357 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8358
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8362 msgid "Rule"
8363 msgstr "規則"
8364
8365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8366 msgid "Rule actions"
8367 msgstr "規則操作"
8368
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8370 msgctxt "nft comment"
8371 msgid "Rule comment: %s"
8372 msgstr "規則註釋: %s"
8373
8374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8375 msgid "Rule container chain \"%h\""
8376 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8377
8378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8379 msgid "Rule matches"
8380 msgstr "規則匹配"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8383 msgid "Rule type"
8384 msgstr "規則類型"
8385
8386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8387 msgid "Runtime error"
8388 msgstr "執行時錯誤"
8389
8390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8391 msgid "SHA256"
8392 msgstr "SHA256"
8393
8394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8395 msgid "SIM %d"
8396 msgstr "SIM %d"
8397
8398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8399 msgid "SIMs"
8400 msgstr "SIMs"
8401
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8404 msgid "SNR"
8405 msgstr "信躁比 (SNR)"
8406
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8409 msgid "SRV"
8410 msgstr "SRV"
8411
8412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8413 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8414 msgid "SSH Access"
8415 msgstr "SSH存取"
8416
8417 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8418 msgid "SSH server address"
8419 msgstr "SSH伺服器位址"
8420
8421 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8422 msgid "SSH server port"
8423 msgstr "SSH伺服器埠號"
8424
8425 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8426 msgid "SSH username"
8427 msgstr "SSH用戶名稱"
8428
8429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8430 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8431 msgid "SSH-Keys"
8432 msgstr "SSH 金鑰"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8439 msgid "SSID"
8440 msgstr "SSID"
8441
8442 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8443 msgid "SSTP"
8444 msgstr "SSTP"
8445
8446 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8447 msgid "SSTP Port"
8448 msgstr "SSTP 埠"
8449
8450 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8451 msgid "SSTP Server"
8452 msgstr "SSTP伺服器"
8453
8454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8455 msgid "SWAP"
8456 msgstr "SWAP"
8457
8458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8461 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8462 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8465 msgid "Save"
8466 msgstr "儲存"
8467
8468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8471 msgid "Save & Apply"
8472 msgstr "儲存並套用"
8473
8474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8475 msgid "Save error"
8476 msgstr "儲存發生錯誤"
8477
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8479 msgid "Save mtdblock"
8480 msgstr "儲存mtd區塊"
8481
8482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8483 msgid "Save mtdblock contents"
8484 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8485
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8487 msgid "Scan"
8488 msgstr "掃描"
8489
8490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8491 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8492 msgid "Scheduled Tasks"
8493 msgstr "排程任務"
8494
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8497 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8498 msgid "Scroll to head"
8499 msgstr "捲動到頂部"
8500
8501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8503 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8504 msgid "Scroll to tail"
8505 msgstr "捲動到尾部"
8506
8507 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8508 msgid "Search domain"
8509 msgstr "搜尋網域"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8513 msgid "Section %s is empty."
8514 msgstr "%s 部分為空。"
8515
8516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8517 msgid "Section added"
8518 msgstr "已新增的區段"
8519
8520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8521 msgid "Section removed"
8522 msgstr "區段移除"
8523
8524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8525 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8526 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8527
8528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8529 msgid ""
8530 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8531 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8532 "your device!"
8533 msgstr ""
8534 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8535 "用!"
8536
8537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8540 msgid "Select file…"
8541 msgstr "選擇檔案…"
8542
8543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8544 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8545 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8548 msgid ""
8549 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8550 "messages advertising this device as IPv6 router."
8551 msgstr ""
8552 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8553 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8556 msgid "Send ICMP redirects"
8557 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8558
8559 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8564 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8565 msgid ""
8566 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8567 "conjunction with failure threshold"
8568 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8569
8570 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8571 msgid "Send multicast beacon"
8572 msgstr "發送多播信標"
8573
8574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8575 msgid "Send the hostname of this device"
8576 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8577
8578 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8579 msgid "Server"
8580 msgstr "伺服器"
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8583 msgid "Server address"
8584 msgstr "伺服器位址"
8585
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8587 msgid "Server name"
8588 msgstr "伺服器名稱"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8591 msgid "Service Name"
8592 msgstr "服務名稱"
8593
8594 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8595 msgid "Service Type"
8596 msgstr "服務型態"
8597
8598 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8599 msgid "Services"
8600 msgstr "服務"
8601
8602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8603 msgid "Session expired"
8604 msgstr "會談結束"
8605
8606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8608 msgid "Set Static"
8609 msgstr "設定靜態"
8610
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8612 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8613 msgstr "為快取中的條目設定最大秒數 TTL 值。"
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8616 msgid "Set an alias for a hostname."
8617 msgstr "為主機名設置別名。"
8618
8619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8620 msgctxt "nft mangle"
8621 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8622 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8625 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8626 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8627
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8629 msgid ""
8630 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8631 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8632 msgstr ""
8633 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8634 "程序)."
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8637 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8638 msgstr "設定 syslog 條目的日誌類別/設施。"
8639
8640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8641 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8642 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8645 msgid ""
8646 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8647 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8648 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8649 msgstr ""
8650 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8651 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8654 msgid ""
8655 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8656 "proxying."
8657 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8658
8659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8660 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8661 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8662
8663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8664 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8665 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8669 msgid "Set up DHCP Server"
8670 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8671
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8673 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8674 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8675
8676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8678 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8679 msgid "Setting PLMN failed"
8680 msgstr "設定PLMN失敗"
8681
8682 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8683 msgid "Setting operation mode failed"
8684 msgstr "設定操作模式失敗"
8685
8686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8687 msgid "Setting the allowed network technology."
8688 msgstr "設定允許的網路技術。"
8689
8690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8691 msgid "Setting the preferred network technology."
8692 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8693
8694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8695 msgid "Settings"
8696 msgstr "設定"
8697
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8699 msgid ""
8700 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8701 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8702 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8706 msgid "Short GI"
8707 msgstr "短 GI"
8708
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8710 msgid "Short Preamble"
8711 msgstr "簡短前序編碼"
8712
8713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8714 msgid "Show current backup file list"
8715 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8716
8717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8718 msgid "Show empty chains"
8719 msgstr "顯示空鏈接"
8720
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8723 msgid "Show raw counters"
8724 msgstr "顯示原始計數器"
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8727 msgid "Shutdown this interface"
8728 msgstr "關閉這個介面"
8729
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8740 msgid "Signal"
8741 msgstr "訊號"
8742
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
8744 msgid "Signal / Noise"
8745 msgstr "信號 /雜訊比"
8746
8747 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8748 msgid "Signal Quality"
8749 msgstr "訊號品質"
8750
8751 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8752 msgid "Signal Refresh Rate"
8753 msgstr "訊號重新整理頻率"
8754
8755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8756 msgid "Signal:"
8757 msgstr "信號:"
8758
8759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
8760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8761 msgid "Size"
8762 msgstr "大小"
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8765 msgid "Size of DNS query cache"
8766 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8767
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8769 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8770 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8771
8772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8774 msgid "Skip"
8775 msgstr "跳過"
8776
8777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8778 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8779 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8780
8781 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8782 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8783 msgid "Skip to content"
8784 msgstr "跳到內容"
8785
8786 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8787 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8788 msgid "Skip to navigation"
8789 msgstr "跳到導覽"
8790
8791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
8792 msgid "Slave Interfaces"
8793 msgstr "從屬介面"
8794
8795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8797 msgid "Software VLAN"
8798 msgstr "軟體式VLAN"
8799
8800 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8801 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8802 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8803
8804 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8805 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8806 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8807
8808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8809 msgid ""
8810 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8811 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8812 "instructions."
8813 msgstr ""
8814 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8815 "定設備安裝指南。"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8822 msgid "Source"
8823 msgstr "來源位址"
8824
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8826 msgctxt "nft ip saddr"
8827 msgid "Source IP"
8828 msgstr "源 IP"
8829
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8831 msgctxt "nft ip6 saddr"
8832 msgid "Source IPv6"
8833 msgstr "源 IPv6"
8834
8835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8837 msgid "Source interface"
8838 msgstr "來源界面"
8839
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8841 msgctxt "nft ip sport"
8842 msgid "Source port"
8843 msgstr "源埠"
8844
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
8846 msgid ""
8847 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8848 "options for Dnsmasq."
8849 msgstr ""
8850 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8851 "選項。"
8852
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8854 msgid ""
8855 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8856 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8857 msgstr ""
8858 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8859 "尋域將被宣布。"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
8862 msgid ""
8863 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8864 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8865 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8866 msgstr ""
8867 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8868 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8871 msgid ""
8872 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8873 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8874 "corresponding range"
8875 msgstr ""
8876 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8877 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8878
8879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
8880 msgid ""
8881 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8882 "dropped or delivered"
8883 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8884
8885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
8886 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8887 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8888
8889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
8890 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8891 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8892
8893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
8894 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8895 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8898 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8899 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8900
8901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
8902 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8903 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8904
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8906 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8907 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8908
8909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8910 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8911 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8912
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
8914 msgid ""
8915 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8916 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8917 "stateful DHCPv6."
8918 msgstr ""
8919 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8920 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8921
8922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8923 msgid ""
8924 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8925 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8926 msgstr ""
8927 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8928 "偶數標記值"
8929
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8931 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8932 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8933
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8935 msgid ""
8936 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8937 "this route belongs to"
8938 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8939
8940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
8941 msgid ""
8942 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8943 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8944 msgstr ""
8945 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8946 "統預設"
8947
8948 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8949 msgid ""
8950 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8951 "to be dead"
8952 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8953
8954 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8955 msgid ""
8956 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8957 "dead"
8958 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8961 msgid ""
8962 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8963 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8964 "be reduced by the driver."
8965 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8966
8967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
8968 msgid ""
8969 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8970 "carrier"
8971 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8972
8973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
8974 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8975 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8978 msgid ""
8979 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8980 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8981 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8982 msgstr ""
8983 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8984 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8985
8986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
8987 msgid ""
8988 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8989 "failover event in 200ms intervals"
8990 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8991
8992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
8993 msgid ""
8994 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8995 "the next one"
8996 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8997
8998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
8999 msgid ""
9000 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9001 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9002 msgstr ""
9003 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
9004
9005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9006 msgid ""
9007 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9008 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9009 msgstr ""
9010 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9013 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9014 msgstr "指定 IP 規則的順序"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9017 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9018 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
9019
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9021 msgid ""
9022 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9023 "by the target"
9024 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
9025
9026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9027 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9028 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
9029
9030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9031 msgid ""
9032 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9033 "LACPDU packets"
9034 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
9035
9036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9037 msgid ""
9038 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9039 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9040 msgstr ""
9041 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
9042 "新選擇策略"
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9045 msgid "Specifies the route metric to use"
9046 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
9047
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9049 msgid "Specifies the route type to be created"
9050 msgstr "指定要建立的路由類型"
9051
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9053 msgid "Specifies the rule target routing action"
9054 msgstr "指定規則目標路由操作"
9055
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9057 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9058 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
9059
9060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9061 msgid "Specifies the system priority"
9062 msgstr "指定系統優先權"
9063
9064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9065 msgid ""
9066 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9067 "link failure detection"
9068 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
9069
9070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9071 msgid ""
9072 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9073 "link recovery detection"
9074 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9077 msgid ""
9078 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9079 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9080 "wireless settings."
9081 msgstr ""
9082 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
9083 "面作為網路。"
9084
9085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9086 msgid ""
9087 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9088 "traffic should be filtered for link monitoring"
9089 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
9090
9091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9092 msgid ""
9093 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9094 "address at enslavement"
9095 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
9096
9097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9098 msgid ""
9099 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9100 "netif_carrier_ok()"
9101 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
9102
9103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9104 msgid ""
9105 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9106 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
9107
9108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9109 msgid ""
9110 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9111 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
9112
9113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9114 msgid ""
9115 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9116 "slave while it is available"
9117 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
9118
9119 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9121 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9122 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9123 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
9124
9125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9128 msgid ""
9129 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9130 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9131 "<code>00..FF</code> (optional)."
9132 msgstr ""
9133 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
9134 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9135
9136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9139 msgid ""
9140 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9141 "default (64) (optional)."
9142 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
9143
9144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9145 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9147 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9148 msgid ""
9149 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9150 "default (64)."
9151 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
9152
9153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9154 msgid ""
9155 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9156 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9157 "FF</code> (optional)."
9158 msgstr ""
9159 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
9160 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9161
9162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9166 msgid ""
9167 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9168 "bytes) (optional)."
9169 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
9170
9171 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9172 msgid ""
9173 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9174 "bytes)."
9175 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9178 msgid "Specify the secret encryption key here."
9179 msgstr "指定加密金鑰在此."
9180
9181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9182 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9183 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
9184
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9186 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9187 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9188
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9190 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9191 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9195 msgid "Start"
9196 msgstr "啟動"
9197
9198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9199 msgid "Start WPS"
9200 msgstr "啟用WPS"
9201
9202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9203 msgid "Start priority"
9204 msgstr "啟動優先權"
9205
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9207 msgid "Start refresh"
9208 msgstr "開始更新"
9209
9210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9211 msgid "Starting configuration apply…"
9212 msgstr "開始套用設定值…"
9213
9214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9216 msgid "Starting wireless scan..."
9217 msgstr "開始無線掃描..."
9218
9219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9220 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9221 msgid "Startup"
9222 msgstr "開機自動執行"
9223
9224 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9225 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9226 msgid "State"
9227 msgstr "狀態"
9228
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9230 msgid "Static IPv4 Routes"
9231 msgstr "靜態IPv4路由"
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9234 msgid "Static IPv6 Routes"
9235 msgstr "靜態IPv6路由"
9236
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9239 msgid "Static Lease"
9240 msgstr "靜態租約"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9243 msgid "Static Leases"
9244 msgstr "靜態租約"
9245
9246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9249 msgid "Static address"
9250 msgstr "靜態位址"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9253 msgid ""
9254 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9255 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9256 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9257 msgstr ""
9258 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
9259 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9262 msgid "Station inactivity limit"
9263 msgstr "非活動站台限制"
9264
9265 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9268 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9269 msgid "Status"
9270 msgstr "狀態"
9271
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9274 msgid "Stop"
9275 msgstr "停止"
9276
9277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9278 msgid "Stop WPS"
9279 msgstr "停用WPS"
9280
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9283 msgid "Stop refresh"
9284 msgstr "停止重新整理"
9285
9286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9287 msgid "Storage"
9288 msgstr "儲存空間使用"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9291 msgid "Strict filtering"
9292 msgstr "嚴格過濾"
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9295 msgid "Strict order"
9296 msgstr "嚴謹順序"
9297
9298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9299 msgid "Strong"
9300 msgstr "超激強"
9301
9302 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9304 msgid "Submit"
9305 msgstr "提交"
9306
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9308 msgid "Suppress logging"
9309 msgstr "禁止記錄"
9310
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9312 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9313 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9314
9315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9316 msgid "Swap free"
9317 msgstr "剩餘 Swap"
9318
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9320 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9321 msgid "Switch"
9322 msgstr "交換器"
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9325 msgid "Switch %q"
9326 msgstr "交換器 %q"
9327
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9329 msgid ""
9330 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9331 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9332
9333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9335 msgid "Switch VLAN"
9336 msgstr "交換器 VLAN"
9337
9338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9339 msgid "Switch port"
9340 msgstr "交換器埠"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9343 msgid "Switch protocol"
9344 msgstr "切換協定"
9345
9346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9349 msgid "Switch to CIDR list notation"
9350 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9351
9352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9353 msgid "Symbolic link"
9354 msgstr "符號連接"
9355
9356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9357 msgid "Sync with NTP-Server"
9358 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9359
9360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9361 msgid "Sync with browser"
9362 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9365 msgid "Syntax:"
9366 msgstr "語法:"
9367
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9369 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9370 msgstr "語法: {code_syntax}."
9371
9372 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9375 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9376 msgid "System"
9377 msgstr "系統"
9378
9379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9380 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9381 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9382 msgid "System Log"
9383 msgstr "系統日誌"
9384
9385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9386 msgid "System Priority"
9387 msgstr "系統優先權"
9388
9389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9390 msgid "System Properties"
9391 msgstr "系統屬性"
9392
9393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9394 msgid "System load"
9395 msgstr "系統負載"
9396
9397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9398 msgid "System log buffer size"
9399 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9400
9401 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9402 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9403 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9404 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9405 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9406 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9407
9408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9409 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9410 msgid "TCP MSS"
9411 msgstr "TCP MSS"
9412
9413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9414 msgctxt "nft tcp dport"
9415 msgid "TCP destination port"
9416 msgstr "TCP 目標埠"
9417
9418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9419 msgctxt "nft tcp flags"
9420 msgid "TCP flags"
9421 msgstr "TCP 標誌"
9422
9423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9424 msgctxt "nft tcp sport"
9425 msgid "TCP source port"
9426 msgstr "TCP 來源連接埠"
9427
9428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9429 msgid "TCP:"
9430 msgstr "TCP:"
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9433 msgid "TFTP server root"
9434 msgstr "TFTP 伺服器根"
9435
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9438 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9439 msgid "TX"
9440 msgstr "傳送"
9441
9442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9443 msgid "TX Rate"
9444 msgstr "傳送速度"
9445
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9447 msgid "TX queue length"
9448 msgstr "TX 佇列長度"
9449
9450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9456 msgid "Table"
9457 msgstr "表格"
9458
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9460 msgid "Table IP family"
9461 msgstr "表IP群"
9462
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9464 msgid "Tag"
9465 msgstr "標籤"
9466
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9468 msgctxt "VLAN port state"
9469 msgid "Tagged"
9470 msgstr "已標記的"
9471
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9480 msgid "Target"
9481 msgstr "目標"
9482
9483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9484 msgid "Target Platform"
9485 msgstr "目標平台"
9486
9487 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9488 msgid "Target network"
9489 msgstr "目標網路"
9490
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9492 msgid "Temp space"
9493 msgstr "臨時空間"
9494
9495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9496 msgid "Terminate"
9497 msgstr "終結"
9498
9499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9500 msgid ""
9501 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9502 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9503 "Minimum is 1280 bytes."
9504 msgstr ""
9505 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9506 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9507 "組。"
9508
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9510 msgid ""
9511 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9512 "addresses are available via DHCPv6."
9513 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9514
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9516 msgid ""
9517 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9518 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9519 msgstr ""
9520 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9521 "home 代理。"
9522
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9524 msgid ""
9525 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9526 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9527 msgstr ""
9528 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9529
9530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9531 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9532 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9533
9534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9535 msgid ""
9536 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9537 "the configuration."
9538 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9541 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9542 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9543
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9545 msgid ""
9546 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9547 "weight specified here"
9548 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9549
9550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9551 msgid ""
9552 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9553 "username instead of the user ID!"
9554 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9555
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9557 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9558 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9559
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9561 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9562 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9565 msgid "The IP address of the boot server"
9566 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9567
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9569 msgid ""
9570 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9571 "DHCP request from this host."
9572 msgstr ""
9573 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9574 "請求。"
9575
9576 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9577 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9578 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9579
9580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9582 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9583 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9584 msgid ""
9585 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9586 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9587
9588 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9589 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9590 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9591
9592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9594 msgid ""
9595 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9596 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9597
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9599 msgid ""
9600 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9601 "16 chars)."
9602 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9603
9604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9606 msgid ""
9607 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9608 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9609
9610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9611 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9612 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9613
9614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9615 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9616 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9617
9618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9619 msgid ""
9620 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9621 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9622
9623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9624 msgid "The LED is always in default state off."
9625 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9626
9627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9628 msgid "The LED is always in default state on."
9629 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9632 msgid ""
9633 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9634 "pool"
9635 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9636
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9638 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9639 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9640
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9642 msgid "The VLAN ID must be unique"
9643 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9644
9645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9646 msgid "The address through which this %s is reachable"
9647 msgstr "該 %s 可達到的位址"
9648
9649 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9650 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9651 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9652
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
9654 msgid ""
9655 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9656 "code> and <code>_</code>"
9657 msgstr ""
9658 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9659 "<code>_</code>"
9660
9661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9662 msgid ""
9663 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9664 "package is installed."
9665 msgstr "只有安裝了 <code>yggdrasil-jumperr</code> 軟體包才可修改該複選框。"
9666
9667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9668 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9669 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9670
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
9672 msgid ""
9673 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9674 "network"
9675 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9676
9677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
9678 msgid ""
9679 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9680 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9681 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9682 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9683 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9684 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9685 "state."
9686 msgstr ""
9687 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9688 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9689 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9690
9691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9693 msgid ""
9694 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9695 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9696 msgstr ""
9697 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9698 "sda1</code>)"
9699
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9701 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9702 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9703
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9706 msgid ""
9707 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9708 "properly."
9709 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9710
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9712 msgid ""
9713 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9714 "properly."
9715 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9716
9717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9718 msgid ""
9719 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9720 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9721 "'Continue' below to start the flash procedure."
9722 msgstr ""
9723 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9724 "行」開始燒錄程序。"
9725
9726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9727 msgid "The following rules are currently active on this system."
9728 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9729
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9731 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9732 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9733
9734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9735 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9736 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9737
9738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9739 msgid ""
9740 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9741 "application to set up a connection towards this device."
9742 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9743
9744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9745 msgid "The given SSH public key has already been added."
9746 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9747
9748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9749 msgid ""
9750 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9751 "ED25519 or ECDSA keys."
9752 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9753
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9755 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9756 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9757
9758 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9759 msgid ""
9760 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9761 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9762 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9763 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9764 msgstr ""
9765 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9766 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
9769 msgid "The hostname of the boot server"
9770 msgstr "引導伺服器的主機名"
9771
9772 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9773 msgid "The interface could not be found"
9774 msgstr "找不到此介面"
9775
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
9777 msgid "The interface name is already used"
9778 msgstr "介面名稱已被使用"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
9781 msgid "The interface name is too long"
9782 msgstr "介面名稱太長了"
9783
9784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9786 msgid ""
9787 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9788 "addresses."
9789 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9790
9791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9792 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9793 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9794 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9795
9796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
9797 msgid "The local IPv4 address"
9798 msgstr "本地端IPv4位址"
9799
9800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9802 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9803 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9804 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9805 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9806 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9807
9808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
9809 msgid "The local IPv4 netmask"
9810 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9811
9812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9814 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9815 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9816 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9819 msgid ""
9820 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9821 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9822 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9823 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9824 "detect the loss of the last member of a group"
9825 msgstr ""
9826 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9827 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9828 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9829
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9831 msgid ""
9832 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9833 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9834 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9835 "host responses are spread out over a larger interval"
9836 msgstr ""
9837 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9838 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9839 "隔內分布"
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
9842 msgid ""
9843 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9844 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9845 msgstr ""
9846 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9847 "值為 255 跳。"
9848
9849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
9850 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9851 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9852
9853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
9854 msgid ""
9855 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9856 "of the \"%h\" interface."
9857 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9858
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
9860 msgid "The network name is already used"
9861 msgstr "網路名稱已被使用"
9862
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9864 msgid ""
9865 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9866 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9867 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9868 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9869 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9870 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9871 msgstr ""
9872 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9873 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9874 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9875 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9876
9877 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
9878 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9879 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9880
9881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9882 msgid ""
9883 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9884 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9885 "domain."
9886 msgstr ""
9887 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9888 "機名稱或 DDNS 網域。"
9889
9890 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
9891 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9892 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9893
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9895 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9896 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9897
9898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9900 msgid "The reboot command failed with code %d"
9901 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9902
9903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9904 msgid "The restore command failed with code %d"
9905 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9908 msgid ""
9909 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9910 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9911 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9912 msgstr ""
9913 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9914 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9915
9916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
9917 msgid "The routing protocol identifier of this route"
9918 msgstr "該路由的路由協定標識符"
9919
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9921 msgid ""
9922 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9923 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9924
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9927 msgid ""
9928 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9929 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9930 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9931 msgstr ""
9932 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9933 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9934 "(253) 也有效"
9935
9936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9937 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9938 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9939
9940 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9941 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9942 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9943
9944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
9945 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
9946 msgstr "系統紀錄輸出,預先過濾與以下相關的訊息:"
9947
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9949 msgid ""
9950 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9951 "when finished."
9952 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9953
9954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9955 msgid ""
9956 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9957 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9958 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9959 "settings."
9960 msgstr ""
9961 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9962 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9963
9964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9965 msgid ""
9966 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9967 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9968 msgstr ""
9969 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9970 "新連接."
9971
9972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9973 msgid "The system password has been successfully changed."
9974 msgstr "系統密碼變更成功。"
9975
9976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9977 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9978 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9979
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
9981 msgid ""
9982 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9983 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9984 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9985 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9986 msgstr ""
9987 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9988 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9989 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9990
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9992 msgid ""
9993 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9994 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9995 "\"Cancel\" to abort the operation."
9996 msgstr ""
9997 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9998 "動作。"
9999
10000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10001 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10002 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
10003
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10005 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10006 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
10007
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10009 msgid ""
10010 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10011 "you choose the generic image format for your platform."
10012 msgstr ""
10013 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
10014
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10017 msgid "The value is overridden by configuration."
10018 msgstr "該值被設定覆蓋。"
10019
10020 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10021 msgid ""
10022 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10023 "the network with its protocol information."
10024 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
10025
10026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10027 msgid ""
10028 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10029 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10030 msgstr ""
10031 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
10032 "能會導致流量過濾不完整。"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10038 msgid "There are no active leases"
10039 msgstr "無活躍的租約"
10040
10041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10042 msgid "There are no changes to apply"
10043 msgstr "無可套用的變更"
10044
10045 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10046 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10047 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10048 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10049 msgid ""
10050 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10051 "protect the web interface."
10052 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
10053
10054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10055 msgid "This IPv4 address of the relay"
10056 msgstr "IPv4位址的中繼"
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10059 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10060 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
10061
10062 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10063 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10064 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10065 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
10066
10067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10068 msgid ""
10069 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10070 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10071 "configurations are automatically preserved."
10072 msgstr ""
10073 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
10074 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
10075
10076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10077 msgid ""
10078 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10079 "password if no update key has been configured"
10080 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10083 msgid ""
10084 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10085 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10086 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10087 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10088 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10089 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10090 "a network from there."
10091 msgstr ""
10092 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
10093 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
10094 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
10095 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
10096
10097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10098 msgid ""
10099 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10100 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10101 msgstr ""
10102 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
10103 "結尾執行它們."
10104
10105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10106 msgid ""
10107 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10108 "ends with <code>...:2/64</code>"
10109 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
10110
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10112 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10113 msgstr ""
10114 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
10115 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
10116
10117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10118 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10119 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
10120
10121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10122 msgid ""
10123 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10124 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
10125
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10127 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10128 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
10129
10130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10131 msgid ""
10132 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10133 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
10134
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10136 msgid ""
10137 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10138 "their status."
10139 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
10140
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10143 msgid ""
10144 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10145 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
10146
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10148 msgid "This page displays the active connections via this device."
10149 msgstr "此頁面顯示透過此裝置的活動連線。"
10150
10151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10152 msgid ""
10153 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10154 msgstr "此頁面顯示所有可用實體介面所使用的頻寬。"
10155
10156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10157 msgid ""
10158 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10159 msgstr "此頁面顯示每個可用無線電介面的無線指標。"
10160
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10162 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10163 msgstr "此前綴在首次安裝時隨機產生。"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10166 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10167 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
10168
10169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10172 msgid "This section contains no values yet"
10173 msgstr "這部分尚無數值"
10174
10175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10176 msgid "Time Synchronization"
10177 msgstr "校時同步"
10178
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10180 msgid "Time advertisement"
10181 msgstr "時間廣告"
10182
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10184 msgid "Time in milliseconds"
10185 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
10186
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10188 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10189 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
10190
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10192 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10193 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
10194
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10196 msgid "Time zone"
10197 msgstr "時區"
10198
10199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10200 msgid "Timed-out"
10201 msgstr "時間到"
10202
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10204 msgid "Timeout in seconds"
10205 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
10206
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10208 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10209 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10212 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10213 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
10214
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10216 msgid "Timezone"
10217 msgstr "時區"
10218
10219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10220 msgid ""
10221 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10222 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10223 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10224 msgstr ""
10225 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
10226 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
10227
10228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10229 msgid ""
10230 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10231 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10232 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10233 msgstr ""
10234 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
10235 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10238 msgid "Tone"
10239 msgstr "音節"
10240
10241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10242 msgid "Total Available"
10243 msgstr "全部可用"
10244
10245 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10246 msgid "Trace"
10247 msgstr "追蹤"
10248
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10252 msgid "Traceroute"
10253 msgstr "路由追蹤"
10254
10255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10256 msgid "Tracking Area Code"
10257 msgstr "跟蹤區代碼"
10258
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10261 msgid "Traffic"
10262 msgstr "流量"
10263
10264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10266 msgid "Traffic Class"
10267 msgstr "流量層級"
10268
10269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10270 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10271 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
10272
10273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10274 msgctxt "nft counter"
10275 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10276 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10277
10278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10279 msgid "Transfer"
10280 msgstr "傳輸"
10281
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10283 msgid ""
10284 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10285 "{nxdomain} responses."
10286 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
10287
10288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10289 msgid "Transmit"
10290 msgstr "射頻"
10291
10292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10293 msgid "Transmit Hash Policy"
10294 msgstr "傳輸雜湊政策"
10295
10296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10297 msgid "Transmit dropped"
10298 msgstr "傳輸被丟棄"
10299
10300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10301 msgid "Transmit errors"
10302 msgstr "傳輸錯誤"
10303
10304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10305 msgid "Transmitted Data"
10306 msgstr "已傳輸的封包"
10307
10308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10309 msgid "Transmitted bytes"
10310 msgstr "已傳輸的位元組數"
10311
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10313 msgid "Transmitted packets"
10314 msgstr "已傳輸的封包"
10315
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10317 msgctxt "nft @th,off,len"
10318 msgid "Transport header bits %d-%d"
10319 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
10320
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10322 msgctxt "nft th dport"
10323 msgid "Transport header destination port"
10324 msgstr "傳輸標頭目標端口"
10325
10326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10327 msgctxt "nft th sport"
10328 msgid "Transport header source port"
10329 msgstr "傳輸頭源端口"
10330
10331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10332 msgid "Trigger"
10333 msgstr "觸發"
10334
10335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10336 msgid "Trigger Mode"
10337 msgstr "觸發模式"
10338
10339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10340 msgid "Tunnel ID"
10341 msgstr "通道ID"
10342
10343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10345 msgid "Tunnel Interface"
10346 msgstr "通道介面"
10347
10348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10352 msgid "Tunnel Link"
10353 msgstr "連線通道"
10354
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10356 msgid "Tunnel device"
10357 msgstr "隧道裝置"
10358
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10360 msgid "Tx-Power"
10361 msgstr "傳送-功率"
10362
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10367 msgid "Type"
10368 msgstr "類型"
10369
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10371 msgid "Type of service"
10372 msgstr "服務類型"
10373
10374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10375 msgctxt "nft udp dport"
10376 msgid "UDP destination port"
10377 msgstr "UDP 目標埠"
10378
10379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10380 msgctxt "nft udp sport"
10381 msgid "UDP source port"
10382 msgstr "UDP 源埠"
10383
10384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10385 msgid "UDP:"
10386 msgstr "UDP:"
10387
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10389 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10390 msgstr "用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。"
10391
10392 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10393 msgid "UMTS only"
10394 msgstr "只用3G UMTS"
10395
10396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10397 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10398 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10399 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10400
10401 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10402 msgid "URI"
10403 msgstr "URI"
10404
10405 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10406 msgid "URI scheme %s not supported"
10407 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10408
10409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10411 msgid "UUID"
10412 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10413
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10418 msgid "Unable to determine device name"
10419 msgstr "無法取得裝置名稱"
10420
10421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10423 msgid "Unable to determine external IP address"
10424 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10425
10426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10428 msgid "Unable to determine upstream interface"
10429 msgstr "無法判斷上游介面"
10430
10431 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10432 msgid "Unable to dispatch"
10433 msgstr "無法發送"
10434
10435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10436 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10437 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10438
10439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10441 msgid "Unable to load log data:"
10442 msgstr "無法載入日誌檔:"
10443
10444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10445 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10446 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10447 msgid "Unable to obtain client ID"
10448 msgstr "無法取得用戶ID"
10449
10450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10451 msgid "Unable to obtain mount information"
10452 msgstr "無法取得掛載資訊"
10453
10454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10455 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10456 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10457
10458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10459 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10460 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10461
10462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10464 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10465 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10466
10467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10469 msgid "Unable to resolve peer host name"
10470 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10471
10472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10473 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10474 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10475
10476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10479 msgid "Unable to save contents: %s"
10480 msgstr "無法儲存內容:%s"
10481
10482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10483 msgid "Unable to set allowed mode list."
10484 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10485
10486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10487 msgid "Unable to set preferred mode."
10488 msgstr "無法設定首選模式。"
10489
10490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10491 msgid "Unable to verify PIN"
10492 msgstr "無法驗證 PIN"
10493
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10495 msgid "Unconfigure"
10496 msgstr "取消配置"
10497
10498 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10499 msgid "Unet"
10500 msgstr "Unet"
10501
10502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10503 msgid "Unexpected reply data format"
10504 msgstr "未預期回應的資料格式"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10507 msgid ""
10508 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10509 "always 1)."
10510 msgstr "唯一本地位址 (%s) - 前綴 <code>fd00::/8</code>(L 位元始終為 1)。"
10511
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10516 msgid "Unknown"
10517 msgstr "未知"
10518
10519 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10520 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10521 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10522
10523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10525 msgid "Unknown error (%s)"
10526 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10527
10528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10529 msgid "Unknown error code"
10530 msgstr "未知的錯誤碼"
10531
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10535 msgid "Unmanaged"
10536 msgstr "未託管"
10537
10538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10540 msgid "Unmount"
10541 msgstr "卸載"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10544 msgctxt "Dnsmasq instance"
10545 msgid "Unnamed instance #%d"
10546 msgstr "未命名實例 #%d"
10547
10548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10549 msgid "Unnamed key"
10550 msgstr "未命名的金鑰"
10551
10552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10553 msgid "Unsaved Changes"
10554 msgstr "尚未存檔的修改"
10555
10556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10557 msgid "Unspecified error"
10558 msgstr "未知的錯誤"
10559
10560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10562 msgid "Unsupported MAP type"
10563 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10564
10565 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10566 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10567 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10568
10569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10571 msgid "Unsupported modem"
10572 msgstr "不支援的數據機"
10573
10574 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10575 msgid "Unsupported protocol"
10576 msgstr "不支援的協定"
10577
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10579 msgid "Unsupported protocol type."
10580 msgstr "不支援的協定型態。"
10581
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10583 msgctxt "VLAN port state"
10584 msgid "Untagged"
10585 msgstr "未標記的"
10586
10587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10589 msgid "Untitled peer"
10590 msgstr "無標題的同行"
10591
10592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10593 msgid "Up"
10594 msgstr "上移"
10595
10596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10597 msgid "Up Delay"
10598 msgstr "上線延遲"
10599
10600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
10601 msgid "Upload"
10602 msgstr "上傳"
10603
10604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10605 msgid ""
10606 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10607 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10608
10609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10612 msgid "Upload archive..."
10613 msgstr "上傳壓縮檔..."
10614
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
10616 msgid "Upload file"
10617 msgstr "上傳檔案"
10618
10619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
10620 msgid "Upload file…"
10621 msgstr "上傳檔案…"
10622
10623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10624 msgid "Upload has been cancelled"
10625 msgstr "上傳已取消"
10626
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
10628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
10629 msgid "Upload request failed: %s"
10630 msgstr "上傳失敗: %s"
10631
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
10633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
10634 msgid "Uploading file…"
10635 msgstr "上傳檔案中…"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10638 msgid ""
10639 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10640 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10641 "restarted to apply the updated configuration."
10642 msgstr ""
10643 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10644 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10647 msgid ""
10648 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10649 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10650 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10651
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10653 msgid ""
10654 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10655 "will be restarted to apply the updated configuration."
10656 msgstr ""
10657 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10658
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10662 msgid "Uptime"
10663 msgstr "上線時間"
10664
10665 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10666 msgid "Use DHCP"
10667 msgstr "使用 DHCP"
10668
10669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10670 msgid "Use DHCP advertised servers"
10671 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10672
10673 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10674 msgid "Use DHCP gateway"
10675 msgstr "使用DHCP的閘道"
10676
10677 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10678 msgid "Use DHCPv6"
10679 msgstr "使用 DHCPv6"
10680
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
10682 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10683 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10684 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10685 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10686 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10687
10688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10689 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10690 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10691
10692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10699 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10700 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10701
10702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10706 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10707 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10708
10709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
10710 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10711 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10712
10713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
10714 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10715 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
10718 msgid ""
10719 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10720 "(encap2+3)"
10721 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10722
10723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10724 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10725 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10726
10727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10728 msgid "Use as root filesystem (/)"
10729 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10730
10731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10732 msgid "Use broadcast flag"
10733 msgstr "當作廣播旗標"
10734
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
10736 msgid "Use builtin IPv6-management"
10737 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10738
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
10740 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10741 msgid "Use custom DNS servers"
10742 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10743
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
10745 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10746 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10747 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10748 msgid "Use default gateway"
10749 msgstr "使用預設閘道"
10750
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
10752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
10753 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10754 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10755 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10756 msgid "Use gateway metric"
10757 msgstr "使用閘道公測數"
10758
10759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10760 msgid "Use legacy MAP"
10761 msgstr "使用過期地圖"
10762
10763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10764 msgid ""
10765 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10766 "instead of RFC7597"
10767 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10768
10769 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10770 msgid "Use routing table"
10771 msgstr "使用路由表"
10772
10773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10774 msgctxt "nft nat flag persistent"
10775 msgid "Use same source and destination for each connection"
10776 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10779 msgid "Use system certificates"
10780 msgstr "使用系統證書"
10781
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10783 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10784 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10785
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
10787 msgid ""
10788 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10789 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10790 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10791 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10792 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10793 msgstr ""
10794 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10795 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10796 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10797 "無限。"
10798
10799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
10800 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10801 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10802
10803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
10804 msgid ""
10805 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10806 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
10809 msgid "Use {etc_ethers}"
10810 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10811
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10814 msgid "Used"
10815 msgstr "已使用"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10818 msgid "Used Key Slot"
10819 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10820
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10822 msgid ""
10823 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10824 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10825 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10826
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
10829 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10830 msgstr "對防火牆後面的系統有用。"
10831
10832 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10833 msgid "User Group"
10834 msgstr "使用者群組"
10835
10836 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10837 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10838 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10839 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10840
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10842 msgid "User identifier"
10843 msgstr "使用者識別碼"
10844
10845 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
10846 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10847 msgid "User key (PEM encoded)"
10848 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10849
10850 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10851 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
10852 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10853 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10854 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10855 msgid "Username"
10856 msgstr "用戶名稱"
10857
10858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10859 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10860 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10861
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
10863 msgid "VC-Mux"
10864 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10865
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
10867 msgid "VDSL"
10868 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10869
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10871 msgctxt "MACVLAN mode"
10872 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10873 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10874
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
10877 msgid "VLAN (802.1ad)"
10878 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10879
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10882 msgid "VLAN (802.1q)"
10883 msgstr "VLAN (802.1q)"
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
10887 msgid "VLAN ID"
10888 msgstr "VLAN ID"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10891 msgid "VLANs on %q"
10892 msgstr "VLAN 在 %q"
10893
10894 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10895 msgid "VPN"
10896 msgstr "VPN用戶端"
10897
10898 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10899 msgid "VPN Local address"
10900 msgstr "本地 VPN 位址"
10901
10902 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10903 msgid "VPN Local port"
10904 msgstr "本地 VPN 阜"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10907 msgid "VPN Protocol"
10908 msgstr "VPN協定"
10909
10910 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
10911 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10913 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10914 msgid "VPN Server"
10915 msgstr "VPN伺服器"
10916
10917 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10918 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10919 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10920
10921 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
10922 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10923 msgid "VPN Server port"
10924 msgstr "VPN 伺服器阜"
10925
10926 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
10927 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10928 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10929
10930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10931 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10932 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10933 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10934
10935 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10936 msgid "VTI"
10937 msgstr "VTI"
10938
10939 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10940 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10941 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10942
10943 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10945 msgid "VXLAN network identifier"
10946 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10947
10948 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10949 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10950 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10951
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
10953 msgid ""
10954 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10955 "DNSSEC."
10956 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10957
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10960 msgid ""
10961 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10962 "the \"ca-bundle\" package"
10963 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10964
10965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
10966 msgid "Validation for all slaves"
10967 msgstr "驗證所有實體界面"
10968
10969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
10970 msgid "Validation only for active slave"
10971 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10972
10973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
10974 msgid "Validation only for backup slaves"
10975 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10976
10977 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10978 msgid "Vendor"
10979 msgstr "製造商"
10980
10981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10982 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10983 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10984
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
10986 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10987 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10988
10989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10990 msgid "Verifying the uploaded image file."
10991 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10994 msgid "Very High"
10995 msgstr "超高速"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10999 msgid "Virtual Ethernet"
11000 msgstr "虛擬乙太網路"
11001
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11003 msgid "Virtual dynamic interface"
11004 msgstr "虛擬動態介面"
11005
11006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11009 msgid "WDS"
11010 msgstr "無線分散系統 WDS"
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11014 msgid "WEP Open System"
11015 msgstr "WEP 開放系統"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11019 msgid "WEP Shared Key"
11020 msgstr "WEP 共享金鑰"
11021
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11023 msgid "WEP passphrase"
11024 msgstr "WEP通關密碼"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11027 msgid "WLAN roaming"
11028 msgstr "WLAN 漫遊"
11029
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11031 msgid "WMM Mode"
11032 msgstr "無線多媒體機制"
11033
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11035 msgid "WNM Sleep Mode"
11036 msgstr "WNM 睡眠模式"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11039 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11040 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11043 msgid "WPA passphrase"
11044 msgstr "WPA 密碼"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11047 msgid ""
11048 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11049 "and ad-hoc mode) to be installed."
11050 msgstr ""
11051 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
11052 "被安裝."
11053
11054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11055 msgid "WPS status"
11056 msgstr "WPS狀態"
11057
11058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11059 msgid "Waiting for device..."
11060 msgstr "正在等待裝置中…"
11061
11062 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11063 msgid "Warn"
11064 msgstr "警告"
11065
11066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11068 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11069 msgid "Warning"
11070 msgstr "警告"
11071
11072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11073 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11074 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
11075
11076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11077 msgid "Weak"
11078 msgstr "薄弱"
11079
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11081 msgid "Weight"
11082 msgstr "權重"
11083
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11085 msgid ""
11086 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11087 "all known hosts."
11088 msgstr ""
11089 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
11090 "知的主機。"
11091
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11093 msgid ""
11094 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11095 "preference value are considered first when allocating subnets."
11096 msgstr ""
11097 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
11098
11099 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11100 msgid ""
11101 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11102 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11103 msgstr ""
11104 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
11105 "輸時間。"
11106
11107 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11108 msgid ""
11109 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11110 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11111 "much delay."
11112 msgstr ""
11113 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
11114 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11117 msgid ""
11118 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11119 "interface prefix"
11120 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
11121
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11123 msgid ""
11124 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11125 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11126 "but no new hosts are learned."
11127 msgstr ""
11128 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
11129 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
11130
11131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11132 msgid ""
11133 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11134 "off by default and blinking on system activity."
11135 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
11136
11137 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11138 msgid ""
11139 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11140 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11141 msgstr ""
11142 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
11143 "能。"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11146 msgid ""
11147 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11148 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11149 "key options."
11150 msgstr ""
11151 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
11152 "R0和R1鍵選項."
11153
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11155 msgid ""
11156 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11157 "802.11a/802.11g rates."
11158 msgstr ""
11159 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11162 msgid ""
11163 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11164 "may be significantly reduced."
11165 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
11166
11167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11168 msgid "Which is used to access this %s"
11169 msgstr "用於訪問此 %s"
11170
11171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11173 msgid "Width"
11174 msgstr "寬度"
11175
11176 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11177 msgid "WireGuard"
11178 msgstr "WireGuard VPN"
11179
11180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11182 msgid "WireGuard Status"
11183 msgstr "WireGuard 狀態"
11184
11185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11187 msgid "WireGuard VPN"
11188 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
11189
11190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11191 msgid "WireGuard peer is disabled"
11192 msgstr "WireGuard 對端被停用"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11197 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11198 msgid "Wireless"
11199 msgstr "無線"
11200
11201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11203 msgid "Wireless Adapter"
11204 msgstr "無線網卡"
11205
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11210 msgid "Wireless Network"
11211 msgstr "無線網路"
11212
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11214 msgid "Wireless Overview"
11215 msgstr "無線網路總覽"
11216
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11218 msgid "Wireless Security"
11219 msgstr "無線安全"
11220
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11222 msgid "Wireless configuration migration"
11223 msgstr "無線設定遷移"
11224
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11228 msgid "Wireless is disabled"
11229 msgstr "無線被關閉"
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11234 msgid "Wireless is not associated"
11235 msgstr "無線網路未連結"
11236
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11238 msgid "Wireless network is disabled"
11239 msgstr "無線網路已停用"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11242 msgid "Wireless network is enabled"
11243 msgstr "無線網路已啟用"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11246 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11247 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
11248
11249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11250 msgid "Write system log to file"
11251 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
11252
11253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11254 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11255 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
11256
11257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11260 msgid "Yes"
11261 msgstr "是"
11262
11263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11264 msgid "Yes (none, 0)"
11265 msgstr "是(none, 0)"
11266
11267 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11268 msgid "Yggdrasil Network"
11269 msgstr "Yggdrasil 網路"
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11272 msgid ""
11273 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11274 "Do you really want to shut down the interface?"
11275 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
11276
11277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11278 msgid ""
11279 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11280 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11281 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11282 msgstr ""
11283 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
11284 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
11285
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11287 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11288 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
11289
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11291 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11292 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
11293
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11295 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11296 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
11297
11298 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11299 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11300 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11301 msgid ""
11302 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11303 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
11304
11305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11306 msgid ""
11307 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11308 "interfaces!"
11309 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
11310
11311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11312 msgid ""
11313 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11314 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
11315
11316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11317 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11318 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
11319
11320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11321 msgid "ZRam Settings"
11322 msgstr "ZRam 設定"
11323
11324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11325 msgid "ZRam Size"
11326 msgstr "ZRam 大小"
11327
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11329 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11330 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11331
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11333 msgid ""
11334 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11335 "possible, no browsers support SRV records.)"
11336 msgstr ""
11337 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
11338 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11344 msgid "any"
11345 msgstr "任何"
11346
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11354 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11358 msgid "auto"
11359 msgstr "自動"
11360
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11363 msgid "automatic"
11364 msgstr "自動"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11367 msgid "automatic (disabled)"
11368 msgstr "自動(停用)"
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11371 msgid "automatic (enabled)"
11372 msgstr "自動(已啟用)"
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11375 msgid "baseT"
11376 msgstr "baseT標準"
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11379 msgid "bridged"
11380 msgstr "已橋接"
11381
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11384 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11387 msgid "create"
11388 msgstr "建立"
11389
11390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11391 msgid "create:"
11392 msgstr "建立:"
11393
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11427 msgid "dBm"
11428 msgstr "dBm"
11429
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11431 msgctxt "nft unit"
11432 msgid "day"
11433 msgstr "天"
11434
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11436 msgid "disable"
11437 msgstr "關閉"
11438
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11447 msgid "disabled"
11448 msgstr "已禁用"
11449
11450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11451 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11452 msgid "disabled"
11453 msgstr "已停用"
11454
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11457 msgid "driver default"
11458 msgstr "預設驅動"
11459
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11461 msgid "driver default (%s)"
11462 msgstr "驅動預設值(%s)"
11463
11464 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11465 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11466 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11467
11468 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11469 msgid "e.g: dump"
11470 msgstr "例如:完全備份"
11471
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11473 msgid "enabled"
11474 msgstr "已啟用"
11475
11476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11477 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11478 msgid "every %ds"
11479 msgstr "每 %d 秒"
11480
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11485 msgid "expired"
11486 msgstr "已過期"
11487
11488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11489 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11490 msgid "force"
11491 msgstr "強制"
11492
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11494 msgid "forced"
11495 msgstr "強制"
11496
11497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11500 msgid "forward"
11501 msgstr "轉發"
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11505 msgid "full-duplex"
11506 msgstr "全雙工"
11507
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11510 msgid "half-duplex"
11511 msgstr "半雙工"
11512
11513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11514 msgid "hexadecimal encoded value"
11515 msgstr "十六進制編碼值"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11519 msgid "hidden"
11520 msgstr "隱藏"
11521
11522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11523 msgctxt "nft unit"
11524 msgid "hour"
11525 msgstr "小時"
11526
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11530 msgid "hybrid mode"
11531 msgstr "複合模式"
11532
11533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11535 msgid "ignore"
11536 msgstr "忽視"
11537
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11539 msgid "infinite (lease does not expire)"
11540 msgstr "無限(租約不會過期)"
11541
11542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11545 msgid "input"
11546 msgstr "輸入"
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11549 msgid "integer"
11550 msgstr "整數"
11551
11552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11553 msgid "key between 8 and 63 characters"
11554 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11555
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11557 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11558 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11559
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
11561 msgid "known"
11562 msgstr "已知"
11563
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
11565 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11566 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11567
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11569 msgid "managed config (M)"
11570 msgstr "受控設定 (M)"
11571
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11573 msgid "medium security"
11574 msgstr "中等安全"
11575
11576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11577 msgctxt "nft unit"
11578 msgid "minute"
11579 msgstr "分"
11580
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11582 msgid "minutes"
11583 msgstr "分鐘"
11584
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11586 msgid "mobile home agent (H)"
11587 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11588
11589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
11590 msgid "netif_carrier_ok()"
11591 msgstr "netif carrier ok()"
11592
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11594 msgid "no"
11595 msgstr "否"
11596
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11600 msgid "no link"
11601 msgstr "未連線"
11602
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11604 msgid "no override"
11605 msgstr "沒有覆蓋"
11606
11607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11609 msgid "non-empty value"
11610 msgstr "非空值"
11611
11612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
11614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11617 msgid "none"
11618 msgstr "無"
11619
11620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11623 msgid "not present"
11624 msgstr "未連接"
11625
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11627 msgid "octet string"
11628 msgstr "八位元組字串"
11629
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11633 msgid "off"
11634 msgstr "關閉"
11635
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11637 msgid "on available prefix"
11638 msgstr "在可用的前綴上"
11639
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11641 msgid "open network"
11642 msgstr "開放式網路"
11643
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
11645 msgid "other config (O)"
11646 msgstr "其他設定 (O)"
11647
11648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11650 msgid "output"
11651 msgstr "輸出"
11652
11653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11654 msgid "over a day ago"
11655 msgstr "超過一天前"
11656
11657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11658 msgctxt "nft unit"
11659 msgid "packets"
11660 msgstr "數據包"
11661
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11663 msgid "positive decimal value"
11664 msgstr "正十進位數字"
11665
11666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11667 msgid "positive integer value"
11668 msgstr "正整數"
11669
11670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11671 msgid "random"
11672 msgstr "隨機"
11673
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11675 msgid "randomly generated"
11676 msgstr "隨機產生"
11677
11678 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11679 msgid ""
11680 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11681 "single packet rather than many small ones"
11682 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11683
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
11687 msgid "relay mode"
11688 msgstr "中繼模式"
11689
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
11691 msgid "routed"
11692 msgstr "路由"
11693
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11695 msgid "sec"
11696 msgstr "秒"
11697
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
11700 msgid "server mode"
11701 msgstr "伺服器模式"
11702
11703 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11704 msgid "sstpc Log-level"
11705 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11706
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
11708 msgid "stderr"
11709 msgstr "stderr"
11710
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11712 msgid "string (UTF-8)"
11713 msgstr "編碼 (UTF-8)"
11714
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11716 msgid "strong security"
11717 msgstr "超安全"
11718
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11720 msgid "tagged"
11721 msgstr "已選"
11722
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11724 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11725 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11726
11727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11728 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11729 msgid "try"
11730 msgstr "嘗試"
11731
11732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11733 msgid ""
11734 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11735 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11736 "access."
11737 msgstr ""
11738 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11739 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11740
11741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
11742 msgid "unique value"
11743 msgstr "獨特值"
11744
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11746 msgid "unknown"
11747 msgstr "未知"
11748
11749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11750 msgid "unknown version"
11751 msgstr "未知版本"
11752
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
11755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11757 msgid "unlimited"
11758 msgstr "無限"
11759
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11770 msgid "unspecified"
11771 msgstr "未規定"
11772
11773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11774 msgid "unspecified -or- create:"
11775 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11776
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11778 msgid "untagged"
11779 msgstr "未選"
11780
11781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11784 msgid "valid IP address"
11785 msgstr "有效的 IP 位址"
11786
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11788 msgid "valid IP address or prefix"
11789 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11790
11791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
11792 msgid "valid IP address range"
11793 msgstr "有效 IP 位址範圍"
11794
11795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
11796 msgid "valid IPv4 CIDR"
11797 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11798
11799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11801 msgid "valid IPv4 address"
11802 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11803
11804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11805 msgid "valid IPv4 address or network"
11806 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11807
11808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
11809 msgid "valid IPv4 address range"
11810 msgstr "有效 IPv4 位址範圍"
11811
11812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
11813 msgid "valid IPv4 address:port"
11814 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11815
11816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
11817 msgid "valid IPv4 network"
11818 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11819
11820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
11821 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11822 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11823
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
11825 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11826 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11827
11828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
11829 msgid "valid IPv6 CIDR"
11830 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11831
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11834 msgid "valid IPv6 address"
11835 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11836
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11838 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11839 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11840
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
11842 msgid "valid IPv6 address range"
11843 msgstr "有效 IPv6 位址範圍"
11844
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
11846 msgid "valid IPv6 host id"
11847 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11848
11849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11850 msgid "valid IPv6 network"
11851 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11852
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
11854 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11855 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11856
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11858 msgid "valid MAC address"
11859 msgstr "有效的 MAC 位址"
11860
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
11862 msgid "valid UCI identifier"
11863 msgstr "有效的UCI識別碼"
11864
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
11866 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11867 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11868
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11871 msgid "valid address:port"
11872 msgstr "有效的位址:阜號"
11873
11874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
11875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
11876 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11877 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11878
11879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
11880 msgid "valid decimal value"
11881 msgstr "有效的十進制"
11882
11883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11884 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11885 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11886
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
11888 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11889 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11890
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
11892 msgid "valid host:port"
11893 msgstr "有效的主機:埠號"
11894
11895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11900 msgid "valid hostname"
11901 msgstr "有效的主機名稱"
11902
11903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
11904 msgid "valid hostname or IP address"
11905 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11906
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
11908 msgid "valid integer value"
11909 msgstr "有效的整數值"
11910
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11912 msgid "valid multicast MAC address"
11913 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
11916 msgid ""
11917 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11918 "\"/\", \"%\" or spaces"
11919 msgstr ""
11920 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11921 "空格"
11922
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
11924 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11925 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
11928 msgid "valid network in address/netmask notation"
11929 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11930
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
11932 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11933 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11934
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
11937 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11938 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
11941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11942 msgid "valid port value"
11943 msgstr "有效的阜值"
11944
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
11946 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11947 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
11950 msgid "value between %d and %d characters"
11951 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11952
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
11954 msgid "value between %f and %f"
11955 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
11958 msgid "value greater or equal to %f"
11959 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11960
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
11962 msgid "value smaller or equal to %f"
11963 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
11966 msgid "value with %d characters"
11967 msgstr "有 %d 字的值"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
11970 msgid "value with at least %d characters"
11971 msgstr "至少有 %d 字的值"
11972
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
11974 msgid "value with at most %d characters"
11975 msgstr "最多有 %d 字的值"
11976
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11978 msgid "weak security"
11979 msgstr "安全性不足"
11980
11981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11982 msgctxt "nft unit"
11983 msgid "week"
11984 msgstr "週"
11985
11986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11987 msgid "yes"
11988 msgstr "是"
11989
11990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
11991 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11992 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11993 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11994
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
11996 msgctxt ""
11997 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11998 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11999 msgid ""
12000 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12001 "{example_com} and its subdomains."
12002 msgstr ""
12003 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
12004 "{example_com} 及其子網域。"
12005
12006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12007 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12008 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12009 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
12010
12011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12012 msgid "« Back"
12013 msgstr "« 倒退"
12014
12015 #~ msgid "Mobile Service"
12016 #~ msgstr "行動服務"
12017
12018 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12019 #~ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
12020
12021 #~ msgid "Run filesystem check"
12022 #~ msgstr "執行系統檢查"
12023
12024 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12025 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
12026
12027 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12028 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
12029
12030 #~ msgid "Network-ID"
12031 #~ msgstr "網路-ID"
12032
12033 #~ msgid ""
12034 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12035 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12036 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12037 #~ "the system running dnsmasq\"."
12038 #~ msgstr ""
12039 #~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
12040 #~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
12041 #~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
12042
12043 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12044 #~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
12045
12046 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12047 #~ msgstr "解析和Hosts檔案"
12048
12049 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12050 #~ msgstr ""
12051 #~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
12052 #~ "服器。"
12053
12054 #~ msgid "IP set"
12055 #~ msgstr "IP 集"
12056
12057 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12058 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
12059
12060 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12061 #~ msgstr ""
12062 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
12063 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
12064
12065 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12066 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
12067
12068 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12069 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
12070
12071 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12072 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
12073
12074 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12075 #~ msgstr ""
12076 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
12077
12078 #~ msgid "Local server"
12079 #~ msgstr "本地伺服器"
12080
12081 #~ msgid ""
12082 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12083 #~ "files only."
12084 #~ msgstr ""
12085 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
12086
12087 #~ msgid ""
12088 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12089 #~ "was received if multiple IPs are available."
12090 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
12091
12092 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12093 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
12094
12095 #~ msgid "Master"
12096 #~ msgstr "主要"
12097
12098 #~ msgid "Mesh"
12099 #~ msgstr "蛛狀網路"
12100
12101 #~ msgid ""
12102 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12103 #~ "NXDOMAIN."
12104 #~ msgstr ""
12105 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
12106 #~ "NXDOMAIN。"
12107
12108 #~ msgctxt ""
12109 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12110 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12111 #~ msgid ""
12112 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12113 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12114 #~ msgstr ""
12115 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
12116 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
12117
12118 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12119 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
12120
12121 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12122 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
12123
12124 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12125 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
12126
12127 #~ msgid ""
12128 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12129 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12130 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12131 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12132 #~ "Association."
12133 #~ msgstr ""
12134 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
12135 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
12136 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
12137
12138 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12139 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
12140
12141 #~ msgid "ID"
12142 #~ msgstr "ID"
12143
12144 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12145 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
12146
12147 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12148 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
12149
12150 #~ msgid "Modem is disabled."
12151 #~ msgstr "數據機被停用."
12152
12153 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12154 #~ msgstr ""
12155 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
12156
12157 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12158 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
12159
12160 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12161 #~ msgstr "附件A G.992.1"
12162
12163 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12164 #~ msgstr "附件A G.992.2"
12165
12166 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12167 #~ msgstr "附件A G.992.3"
12168
12169 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12170 #~ msgstr "附件A G.992.5"
12171
12172 #~ msgid "Annex B (all)"
12173 #~ msgstr "附件B (全部)"
12174
12175 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12176 #~ msgstr "附件B G.992.1"
12177
12178 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12179 #~ msgstr "附件B G.992.3"
12180
12181 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12182 #~ msgstr "附件B G.992.5"
12183
12184 #~ msgid "Annex J (all)"
12185 #~ msgstr "附件J (全部)"
12186
12187 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12188 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
12189
12190 #~ msgid "Annex M (all)"
12191 #~ msgstr "附件M (全部)"
12192
12193 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12194 #~ msgstr "附件M G.992.3"
12195
12196 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12197 #~ msgstr "附件M G.992.5"
12198
12199 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12200 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
12201
12202 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12203 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
12204
12205 #~ msgctxt "VLAN port state"
12206 #~ msgid "Do not participate"
12207 #~ msgstr "不參與"
12208
12209 #~ msgctxt "VLAN port state"
12210 #~ msgid "Egress tagged"
12211 #~ msgstr "已選的輸出"
12212
12213 #~ msgctxt "VLAN port state"
12214 #~ msgid "Egress untagged"
12215 #~ msgstr "未選的輸出"
12216
12217 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12218 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
12219
12220 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12221 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
12222
12223 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12224 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
12225
12226 #~ msgid "Latency"
12227 #~ msgstr "延遲"
12228
12229 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12230 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
12231
12232 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12233 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
12234
12235 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12236 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
12237
12238 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12239 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
12240
12241 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12242 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
12243
12244 #~ msgid "Power Management Mode"
12245 #~ msgstr "電源管理模式"
12246
12247 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12248 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
12249
12250 #~ msgctxt "VLAN port state"
12251 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12252 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
12253
12254 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12255 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
12256
12257 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12258 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
12259
12260 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12261 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
12262
12263 #, fuzzy
12264 #~ msgid ""
12265 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12266 #~ "and names with underscores)."
12267 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
12268
12269 #~ msgid "Filter useless"
12270 #~ msgstr "無用過濾器"
12271
12272 #~ msgid "Network Utilities"
12273 #~ msgstr "網路工具"
12274
12275 #~ msgid "Back to configuration"
12276 #~ msgstr "返回至設定"
12277
12278 #~ msgid "Close list..."
12279 #~ msgstr "關閉清單..."
12280
12281 #~ msgid "Internal Server Error"
12282 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
12283
12284 #~ msgid "No files found"
12285 #~ msgstr "未找到檔案"
12286
12287 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12288 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
12289
12290 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12291 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
12292
12293 #~ msgid "Import peer configuration…"
12294 #~ msgstr "匯入對端設定…"
12295
12296 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12297 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
12298
12299 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12300 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
12301
12302 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12303 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
12304
12305 #~ msgid ""
12306 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12307 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12308 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12309 #~ "extracted from the configuration."
12310 #~ msgstr ""
12311 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
12312 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
12313
12314 #~ msgid ""
12315 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12316 #~ "on the router"
12317 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
12318
12319 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12320 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
12321
12322 #~ msgid "Generate Key"
12323 #~ msgstr "產生金鑰"
12324
12325 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12326 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12327
12328 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12329 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12330
12331 #~ msgid "Hide QR-Code"
12332 #~ msgstr "隱藏二維碼"
12333
12334 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12335 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
12336
12337 #~ msgid ""
12338 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12339 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12340 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
12341
12342 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12343 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
12344
12345 #~ msgid "No peers defined yet"
12346 #~ msgstr "尚未定義節點群"
12347
12348 #~ msgid "QR-Code"
12349 #~ msgstr "二維碼"
12350
12351 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12352 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
12353
12354 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12355 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
12356
12357 #~ msgid ""
12358 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12359 #~ "button click and transfers the following information:"
12360 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
12361
12362 #~ msgid ""
12363 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12364 #~ "configured"
12365 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
12366
12367 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12368 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
12369
12370 #~ msgctxt "nft meta oif"
12371 #~ msgid "Engress device id"
12372 #~ msgstr "入口設備 ID"
12373
12374 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12375 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
12376
12377 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12378 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
12379
12380 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12381 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
12382
12383 #~ msgid "Default %d"
12384 #~ msgstr "預設 %d"
12385
12386 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12387 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
12388
12389 #~ msgid "TFTP Settings"
12390 #~ msgstr "TFTP設定"
12391
12392 #~ msgid "Auto Refresh"
12393 #~ msgstr "自動更新"
12394
12395 #~ msgid "on"
12396 #~ msgstr "開啟"
12397
12398 #~ msgid ""
12399 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12400 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12401 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12402 #~ msgstr ""
12403 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
12404 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
12405
12406 #~ msgid "Value must not be empty"
12407 #~ msgstr "數值不能放空"
12408
12409 #~ msgid ""
12410 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12411 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12412 #~ "correct and meant for your device!"
12413 #~ msgstr ""
12414 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
12415 #~ "您的裝置時使用!"
12416
12417 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12418 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
12419
12420 #~ msgid "Host entries"
12421 #~ msgstr "主機項目"
12422
12423 #~ msgid ""
12424 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12425 #~ "file was empty before editing."
12426 #~ msgstr ""
12427 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12428 #~ "務。"
12429
12430 #~ msgid ""
12431 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12432 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12433 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12434 #~ msgstr ""
12435 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12436 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12437
12438 #~ msgid "Announced DNS servers"
12439 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12440
12441 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12442 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12443
12444 #~ msgid "Override MAC address"
12445 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12446
12447 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12448 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12449
12450 #~ msgid "stateful-only"
12451 #~ msgstr "只限有狀態"
12452
12453 #~ msgid "stateless"
12454 #~ msgstr "無狀態"
12455
12456 #~ msgid "stateless + stateful"
12457 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12458
12459 #~ msgid "Bridge interfaces"
12460 #~ msgstr "橋接介面"
12461
12462 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12463 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12464
12465 #~ msgid "Always announce default router"
12466 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12467
12468 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12469 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12470
12471 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12472 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12473
12474 #~ msgid "NDP-Proxy"
12475 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12476
12477 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12478 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12479
12480 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12481 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12482
12483 #~ msgid "Default Route"
12484 #~ msgstr "預設路由"
12485
12486 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12487 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12488
12489 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12490 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12491
12492 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12493 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12494
12495 #~ msgid "Profile"
12496 #~ msgstr "個人資料"
12497
12498 #~ msgid ""
12499 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12500 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12501 #~ msgstr ""
12502 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12503 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12504
12505 #~ msgid "default-on (kernel)"
12506 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12507
12508 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12509 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12510
12511 #~ msgid "netdev (kernel)"
12512 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12513
12514 #~ msgid "none (kernel)"
12515 #~ msgstr "無 (內核)"
12516
12517 #~ msgid "timer (kernel)"
12518 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12519
12520 #~ msgid "Enable/Disable"
12521 #~ msgstr "啟用/關閉"
12522
12523 #~ msgid "No signal"
12524 #~ msgstr "沒訊號"
12525
12526 #~ msgid "Free"
12527 #~ msgstr "空閒"
12528
12529 #~ msgid "USB Device"
12530 #~ msgstr "USB設備"
12531
12532 #~ msgid "Define a name for this network."
12533 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12534
12535 #~ msgid "Bad address specified!"
12536 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12537
12538 #~ msgid "Loading"
12539 #~ msgstr "讀取中"
12540
12541 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12542 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12543
12544 #~ msgid "Assign interfaces..."
12545 #~ msgstr "分配界面..."
12546
12547 #~ msgid "MB/s"
12548 #~ msgstr "MB/s"
12549
12550 #~ msgid "Network without interfaces."
12551 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12552
12553 #~ msgid "Realtime Connections"
12554 #~ msgstr "即時連線"
12555
12556 #~ msgid "Realtime Load"
12557 #~ msgstr "即時負載"
12558
12559 #~ msgid "Realtime Traffic"
12560 #~ msgstr "即時流量"
12561
12562 #~ msgid "Realtime Wireless"
12563 #~ msgstr "即時無線網路"
12564
12565 #~ msgid "There are no active leases."
12566 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12567
12568 #~ msgid ""
12569 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12570 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12571
12572 #~ msgid "dB"
12573 #~ msgstr "dB"
12574
12575 #~ msgid "kB/s"
12576 #~ msgstr "kB/s"
12577
12578 #~ msgid "kbit/s"
12579 #~ msgstr "kbit/s"
12580
12581 #~ msgid "Changes applied."
12582 #~ msgstr "修改已套用"
12583
12584 #~ msgid "Device is rebooting..."
12585 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12586
12587 #~ msgid "Keep settings"
12588 #~ msgstr "保留設定值"
12589
12590 #~ msgid "Rebooting..."
12591 #~ msgstr "重新啟動中..."
12592
12593 #~ msgid ""
12594 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12595 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12596 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12597 #~ msgstr ""
12598 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12599 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12600
12601 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12602 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12603
12604 #~ msgid "(%s available)"
12605 #~ msgstr "(%s 可用)"
12606
12607 #~ msgid "Check"
12608 #~ msgstr "檢查"
12609
12610 #~ msgid "Checksum"
12611 #~ msgstr "效驗碼"
12612
12613 #~ msgid "Enable this mount"
12614 #~ msgstr "啟用掛載點"
12615
12616 #~ msgid "Enable this swap"
12617 #~ msgstr "啟用swap功能"
12618
12619 #~ msgid "Flash Firmware"
12620 #~ msgstr "韌體更新"
12621
12622 #~ msgid "Flashing..."
12623 #~ msgstr "更新中..."
12624
12625 #~ msgid "Mount Entry"
12626 #~ msgstr "掛載項目"
12627
12628 #~ msgid "Proceed"
12629 #~ msgstr "前進"
12630
12631 #~ msgid "Really reset all changes?"
12632 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12633
12634 #~ msgid "Root"
12635 #~ msgstr "根"
12636
12637 #~ msgid "Swap Entry"
12638 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12639
12640 #~ msgid ""
12641 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12642 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12643 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12644 #~ msgstr ""
12645 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12646 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12647
12648 #~ msgid ""
12649 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12650 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12651 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12652 #~ msgstr ""
12653 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12654 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12655
12656 #~ msgid "Verify"
12657 #~ msgstr "確認"
12658
12659 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12660 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12661
12662 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12663 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12664
12665 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12666 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12667
12668 #~ msgid "Antenna 1"
12669 #~ msgstr "天線 1"
12670
12671 #~ msgid "Antenna 2"
12672 #~ msgstr "天線 2"
12673
12674 #~ msgid "Antenna Configuration"
12675 #~ msgstr "天線設定"
12676
12677 #~ msgid "Back to overview"
12678 #~ msgstr "返回至總覽"
12679
12680 #~ msgid "Back to scan results"
12681 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12682
12683 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12684 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12685
12686 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12687 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12688
12689 #~ msgid "Common Configuration"
12690 #~ msgstr "一般設定"
12691
12692 #~ msgid "Connect"
12693 #~ msgstr "連線"
12694
12695 #~ msgid "Connection Limit"
12696 #~ msgstr "連線限制"
12697
12698 #~ msgid "Cover the following interface"
12699 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12700
12701 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12702 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12703
12704 #~ msgid "Create Interface"
12705 #~ msgstr "建立介面"
12706
12707 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12708 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12709
12710 #~ msgid "Diversity"
12711 #~ msgstr "差異"
12712
12713 #~ msgid "Edit this interface"
12714 #~ msgstr "修改這個介面"
12715
12716 #~ msgid "Frame Bursting"
12717 #~ msgstr "訊框爆速"
12718
12719 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12720 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12721
12722 #~ msgid "Install package %q"
12723 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12724
12725 #~ msgid "Interface Overview"
12726 #~ msgstr "介面預覽"
12727
12728 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12729 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12730
12731 #~ msgid "Name of the new interface"
12732 #~ msgstr "新介面的名稱"
12733
12734 #~ msgid "No network configured on this device"
12735 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12736
12737 #~ msgid "No network name specified"
12738 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12739
12740 #~ msgid ""
12741 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12742 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12743 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12744 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12745 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12746 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12747 #~ msgstr ""
12748 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12749 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12750 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12751 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12752
12753 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12754 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12755
12756 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12757 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12758
12759 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12760 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12761
12762 #~ msgid ""
12763 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12764 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12765 #~ msgstr ""
12766 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12767 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12768
12769 #~ msgid "Receiver Antenna"
12770 #~ msgstr "接收天線"
12771
12772 #~ msgid "Repeat scan"
12773 #~ msgstr "再次掃描"
12774
12775 #~ msgid "Replace entry"
12776 #~ msgstr "替代項目"
12777
12778 #~ msgid "Separate Clients"
12779 #~ msgstr "分隔用戶端"
12780
12781 #~ msgid "Slot time"
12782 #~ msgstr "插槽時間"
12783
12784 #, fuzzy
12785 #~ msgid ""
12786 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12787 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12788 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12789 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12790 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12791 #~ msgstr ""
12792 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12793 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12794 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12795 #~ "Configuration</em>中."
12796
12797 #~ msgid ""
12798 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12799 #~ "this component for working wireless configuration!"
12800 #~ msgstr ""
12801 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12802 #~ "定有作用."
12803
12804 #~ msgid "The given network name is not unique"
12805 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12806
12807 #, fuzzy
12808 #~ msgid ""
12809 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12810 #~ "will be replaced if you proceed."
12811 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12812
12813 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12814 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12815
12816 #~ msgid ""
12817 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12818 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12819 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12820
12821 #~ msgid "Transmission Rate"
12822 #~ msgstr "傳輸速率"
12823
12824 #~ msgid "Transmit Power"
12825 #~ msgstr "射頻功率"
12826
12827 #~ msgid "Uploaded File"
12828 #~ msgstr "檔案已上傳"
12829
12830 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12831 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12832
12833 #~ msgid "open"
12834 #~ msgstr "打開"
12835
12836 #~ msgid "Advanced"
12837 #~ msgstr "進階"
12838
12839 #~ msgid "Netmask"
12840 #~ msgstr "網路遮罩"
12841
12842 #, fuzzy
12843 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12844 #~ msgstr "安裝校時同步"
12845
12846 #~ msgid "Synchronizing..."
12847 #~ msgstr "同步中..."
12848
12849 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12850 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12851
12852 #~ msgid "Theme"
12853 #~ msgstr "主題"
12854
12855 #~ msgid "There are no changes to apply."
12856 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12857
12858 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12859 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12860
12861 #~ msgid "There are no pending changes!"
12862 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12863
12864 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12865 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12866
12867 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12868 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12869
12870 #~ msgid "kB"
12871 #~ msgstr "kB"
12872
12873 #~ msgid ""
12874 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12875 #~ "authentication."
12876 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12877
12878 #~ msgid "Password successfully changed!"
12879 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12880
12881 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12882 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12883
12884 #~ msgid "Available packages"
12885 #~ msgstr "可用軟體包"
12886
12887 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12888 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12889
12890 #~ msgid "Download and install package"
12891 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12892
12893 #~ msgid "Find package"
12894 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12895
12896 #~ msgid "Free space"
12897 #~ msgstr "剩餘空間"
12898
12899 #~ msgid "Install"
12900 #~ msgstr "安裝"
12901
12902 #~ msgid "Installed packages"
12903 #~ msgstr "安裝軟體包"
12904
12905 #~ msgid "No package lists available"
12906 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12907
12908 #~ msgid "OK"
12909 #~ msgstr "行"
12910
12911 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12912 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12913
12914 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12915 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12916
12917 #~ msgid "Package name"
12918 #~ msgstr "軟體包名稱"
12919
12920 #~ msgid "Software"
12921 #~ msgstr "軟體"
12922
12923 #~ msgid "Update lists"
12924 #~ msgstr "上傳清單"
12925
12926 #~ msgid "Version"
12927 #~ msgstr "版本"
12928
12929 #~ msgid "Disable DNS setup"
12930 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12931
12932 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12933 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12934
12935 #~ msgid "Lease validity time"
12936 #~ msgstr "租賃有效時間"
12937
12938 #~ msgid "Multicast address"
12939 #~ msgstr "多點群播位址"
12940
12941 #~ msgid "Protocol family"
12942 #~ msgstr "協定家族"
12943
12944 #~ msgid "No chains in this table"
12945 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12946
12947 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12948 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12949
12950 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12951 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12952
12953 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12954 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12955
12956 #~ msgid "Activate this network"
12957 #~ msgstr "啟用此網路"
12958
12959 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12960 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12961
12962 #~ msgid "Interface reconnected"
12963 #~ msgstr "介面已重新連線"
12964
12965 #~ msgid "Interface shut down"
12966 #~ msgstr "介面關閉"
12967
12968 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12969 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12970
12971 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12972 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12973
12974 #~ msgid ""
12975 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12976 #~ "you are connected via this interface."
12977 #~ msgstr ""
12978 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12979 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12980
12981 #~ msgid "Reconnecting interface"
12982 #~ msgstr "重連這個介面中"
12983
12984 #~ msgid "Shutdown this network"
12985 #~ msgstr "關閉這個網路"
12986
12987 #~ msgid "Wireless restarted"
12988 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12989
12990 #~ msgid "Wireless shut down"
12991 #~ msgstr "無線網路關閉"
12992
12993 #~ msgid "DHCP Leases"
12994 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12995
12996 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12997 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12998
12999 #~ msgid ""
13000 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13001 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13002 #~ msgstr ""
13003 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
13004 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
13005
13006 #, fuzzy
13007 #~ msgid ""
13008 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13009 #~ "connected via this interface."
13010 #~ msgstr ""
13011 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
13012 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
13013
13014 #~ msgid "Sort"
13015 #~ msgstr "分類"
13016
13017 #~ msgid "help"
13018 #~ msgstr "幫助"
13019
13020 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13021 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
13022
13023 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13024 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
13025
13026 #~ msgid "Apply"
13027 #~ msgstr "套用"
13028
13029 #~ msgid "Applying changes"
13030 #~ msgstr "正在套用變更"
13031
13032 #~ msgid "Configuration applied."
13033 #~ msgstr "啟用設定"
13034
13035 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13036 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
13037
13038 #~ msgid "The following changes have been committed"
13039 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
13040
13041 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13042 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
13043
13044 #~ msgid "Action"
13045 #~ msgstr "動作"
13046
13047 #~ msgid "Buttons"
13048 #~ msgstr "按鈕"
13049
13050 #~ msgid "Handler"
13051 #~ msgstr "多執行緒"
13052
13053 #~ msgid "Maximum hold time"
13054 #~ msgstr "可持有最長時間"
13055
13056 #~ msgid "Minimum hold time"
13057 #~ msgstr "可持有的最低時間"
13058
13059 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13060 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
13061
13062 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13063 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
13064
13065 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13066 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
13067
13068 #~ msgid "Leasetime"
13069 #~ msgstr "租賃時間"
13070
13071 #~ msgid "AR Support"
13072 #~ msgstr "AR支援"
13073
13074 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13075 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
13076
13077 #~ msgid "Background Scan"
13078 #~ msgstr "背景搜尋"
13079
13080 #~ msgid "Compression"
13081 #~ msgstr "壓縮"
13082
13083 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13084 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
13085
13086 #~ msgid "Do not send probe responses"
13087 #~ msgstr "不傳送探測回應"
13088
13089 #~ msgid "Fast Frames"
13090 #~ msgstr "快速迅框群"
13091
13092 #~ msgid "Maximum Rate"
13093 #~ msgstr "最快速度"
13094
13095 #~ msgid "Minimum Rate"
13096 #~ msgstr "最低速度"
13097
13098 #~ msgid "Multicast Rate"
13099 #~ msgstr "多點群播速度"
13100
13101 #~ msgid "Outdoor Channels"
13102 #~ msgstr "室外通道"
13103
13104 #~ msgid "Regulatory Domain"
13105 #~ msgstr "監管網域"
13106
13107 #~ msgid "Separate WDS"
13108 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
13109
13110 #~ msgid "Static WDS"
13111 #~ msgstr "靜態WDS"
13112
13113 #~ msgid "Turbo Mode"
13114 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
13115
13116 #~ msgid "XR Support"
13117 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
13118
13119 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13120 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
13121
13122 #~ msgid "Join Network: Settings"
13123 #~ msgstr "加入網路的設定"
13124
13125 #~ msgid "CPU"
13126 #~ msgstr "CPU"
13127
13128 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13129 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
13130
13131 #~ msgid "VLAN Interface"
13132 #~ msgstr "VLAN介面"