msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-05-20 17:02+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 2026.6.dev0\n" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:785 msgid "-- Please choose (optional) --" msgstr "-- Por favor, escolha (opcional) --" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:99 msgid "-- Set Selection --" msgstr "-- Definir seleção --" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:568 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:837 msgid "-- default --" msgstr "-- padrão --" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:234 msgid "" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:235 msgid "" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:236 msgid "" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:237 msgid "" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238 msgid "" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region" msgstr "AFRINIC - servindo a África e a região do Oceano Índico" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:745 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region" msgstr "APNIC - servindo a região Ásia Pacífica" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746 msgid "ARIN - serving Canada and the United States" msgstr "ARIN - servindo o Canadá e os Estados Unidos" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758 msgid "ASN Selection" msgstr "Seleção de ASN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:760 msgid "ASNs" msgstr "ASNs" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159 msgid "Active Devices" msgstr "Aparelhos ativos" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155 msgid "Active Feeds" msgstr "Fontes Ativas" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163 msgid "Active Uplink" msgstr "Uplink ativo" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638 msgid "AdGuardHome login error" msgstr "Erro de login do AdGuardHome" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." msgstr "" "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do início do processamento de " "banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições Avançadas" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387 msgid "Allow Protocol/Ports" msgstr "Permitir Protocolo/Portos" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391 msgid "Allow VLAN Forwards" msgstr "Permitir encaminhamentos de VLAN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773 msgid "Allowlist Feed URLs" msgstr "URLs de feeds da lista de permissões" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:850 msgid "Allowlist Only" msgstr "Apenas a lista dos permitidos" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:59 msgid "" "Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take " "effect." msgstr "" "As modificações na lista de permissões foram gravadas; recarregue o banIP " "para as alterações entrarem em vigor." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387 msgid "" "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-" "Input and WAN-Forward chain." msgstr "" "Sempre permitir um protocolo (tcp/udp) com portass determinadas ou " "intervalos de portas nas cadeias WAN-Input e WAN-Forward." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391 msgid "Always allow certain VLAN forwards." msgstr "Permitir sempre determinados encaminhamentos de VLAN." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397 msgid "Always block certain VLAN forwards." msgstr "Bloquear sempre determinados encaminhamentos de VLAN." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807 msgid "Auto Allow Uplink" msgstr "Permitir uplink automático" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:803 msgid "Auto Allowlist" msgstr "Lista automática dos permitidos" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:822 msgid "Auto Block Subnet" msgstr "Sub-rede de bloqueio automático" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:818 msgid "Auto Blocklist" msgstr "Lista automática de bloqueio" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216 msgid "Auto Detection" msgstr "Deteção automática" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:822 msgid "" "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional " "RDAP request with the suspicious IP." msgstr "" "Adicione automaticamente sub-redes inteiras ao conjunto da lista de bloqueio " "com base numa solicitação adiciona RDAP com o IP suspeito." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:818 msgid "" "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP " "blocklist." msgstr "" "Adicione automaticamente domínios resolvidos e IPs suspeitos à lista de " "bloqueio local banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:803 msgid "" "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP " "allowlist." msgstr "" "Adicione automaticamente domínios resolvidos e IPs de uplink à lista de " "permissões banIP local." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352 msgid "Backup Directory" msgstr "Diretório do Backup" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348 msgid "Base Directory" msgstr "Diretório base" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348 msgid "Base working directory while banIP processing." msgstr "" "Diretório principal de trabalho usado durante o processamento do banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397 msgid "Block VLAN Forwards" msgstr "Bloquear encaminhamentos de VLAN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403 msgid "Block packets with spoofed source IP addresses in all supported chains." msgstr "" "Bloquear pacotes com endereços IP de origem falsificados em todas as cadeias " "suportadas." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702 msgid "Blocklist Feed" msgstr "Fonte de Lista de Bloqueio" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:827 msgid "Blocklist Set Expiry" msgstr "Expiração definida da lista de bloqueio" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:59 msgid "" "Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take " "effect." msgstr "" "As modificações na lista de bloqueio foram gravadas; recarregue o banIP para " "as alterações entrarem em vigor." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618 msgid "Burst size in packets for the shared NFT log limit." msgstr "Tamanho da rajada em pacotes para o limite de log NFT partilhado." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327 msgid "CPU Cores" msgstr "Núcleos da CPU" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:193 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:242 msgid "Chain" msgstr "Cadeia" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376 msgid "Chain Priority" msgstr "Prioridade da cadeia" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697 msgid "Changes on this tab needs a banIP service reload to take effect." msgstr "" "As alterações nesta guia exigem recarregar o serviço banIP para entrarem em " "vigor." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect." msgstr "" "As alterações nesta guia precisam de uma reinicialização do serviço banIP " "para entrar em vigor." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:307 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:760 msgid "Collection of IP addresses based on Autonomous System Numbers." msgstr "Coleção de endereços IP baseada em Números de Sistemas Autônomos." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47 msgid "" "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via " "named nftables Sets. For further information please check the %s." msgstr "" "Configuração do pacote banIP para banir IPs de entrada e saída via Conjuntos " "nftables nomeados. Para mais informações, por favor verifique a %s." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:234 msgid "Count" msgstr "Contagem" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:722 msgid "Countries" msgstr "Países" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:716 msgid "Country Selection" msgstr "Seleção de País" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:49 msgid "Custom Feed Editor" msgstr "Editor de Fonte Personalizado" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364 msgid "" "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local " "blocklist." msgstr "" "Elimine endereços IP em todos os conjuntos ativos e limpe a lista local de " "bloqueio." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364 msgid "Deduplicate IPs" msgstr "Eliminar IPs duplicados" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:248 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216 msgid "" "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and " "utilities automatically." msgstr "" "Detecte os aparelhos relevantes de rede, as interfaces, as sub-redes, os " "protocolos e os utilitários automaticamente." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:809 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285 msgid "Don't check SSL server certificates during download." msgstr "Não verificar os certificados de SSL do servidor durante a descarrega." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:280 msgid "Download" msgstr "Descarregar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285 msgid "Download Insecure" msgstr "Descarregar inseguro" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258 msgid "Download Parameters" msgstr "Parâmetros de Descarregamento" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273 msgid "Download Retries" msgstr "Novas tentativas de download" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250 msgid "Download Utility" msgstr "Ferramenta para Descarregar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476 msgid "Drop packets silently or actively reject Inbound traffic." msgstr "" "Descartar pacotes silenciosamente ou rejeitar ativamente o tráfego de " "entrada." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672 msgid "E-Mail Notification" msgstr "Notificação por e-mail" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687 msgid "E-Mail Profile" msgstr "Perfil de e-mail" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "Endereço de e-mail do destinatário" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:679 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "Endereço de e-mail do remetente" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:199 msgid "E-Mail Settings" msgstr "Configurações do e-mail" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683 msgid "E-Mail Topic" msgstr "Assunto do e-mail" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:33 msgid "Edit Allowlist" msgstr "Editar Lista de Permissão" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:41 msgid "Edit Blocklist" msgstr "Editar Lista de Bloqueio" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:151 msgid "Element Count" msgstr "Contagem dos elementos" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238 msgid "Elements (max. 50)" msgstr "Elementos (máx. 50)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:654 msgid "Empty field not allowed" msgstr "Campo vazio não permitido" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403 msgid "Enable BCP38" msgstr "Ativar BCP38" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291 msgid "Enable GeoIP Map" msgstr "Ativar Mapa GeoIP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288 msgid "" "Enable NFT counters for Set elements and chain rules. Required for the GeoIP " "Map and packet statistics in the Set Reporting." msgstr "" "Ativar contadores NFT para elementos do conjunto e regras de cadeia. " "Obrigatório para o mapa GeoIP e as estatísticas de pacotes no Relatório de " "Conjuntos." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644 msgid "Enable Remote Logging" msgstr "Ativar o registo remoto" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291 msgid "" "Enable a GeoIP Map with suspicious Set elements. This requires external " "requests to get the map tiles and geolocation data." msgstr "" "Ativar um Mapa GeoIP com elementos suspeitos do Conjunto. Isto requer " "solicitações externas para obter os blocos do mapa e os dados de " "geolocalização." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:210 msgid "Enable the banIP service." msgstr "Ative o serviço banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events." msgstr "Ativar a interface cgi para receber eventos de registo remotos." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:213 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors." msgstr "" "Ative o registo de depuração detalhado em caso de erros de processamento." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:210 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:219 msgid "Enables IPv4 support." msgstr "Ativa o suporte IPv4." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224 msgid "Enables IPv6 support." msgstr "Ativa o suporte IPv6." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360 msgid "Error Directory" msgstr "Diretório de Erros" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:827 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members." msgstr "" "Tempo de expiração para membros do conjunto de lista de bloqueio adicionados " "automaticamente." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:770 msgid "External Allowlist Feeds" msgstr "Feeds Externos de Lista de Permissão" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699 msgid "External Blocklist Feeds" msgstr "Fontes Externas de Lista de Bloqueio" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:376 msgid "Failed to generate a banIP report!" msgstr "Falha ao gerar o relatório do banIP!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541 msgid "Feed Complete" msgstr "Feed Concluído" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533 msgid "Feed Flag Reset" msgstr "Redefinição da Sinalização do Feed" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198 msgid "Feed Name" msgstr "Nome da Fonte" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:200 msgid "Feed Selection" msgstr "Seleção de Fonte" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197 msgid "Feed/Set Settings" msgstr "Configurações de Feed/Conjunto" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:298 msgid "Fill" msgstr "Preencher" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:65 msgid "Firewall Log" msgstr "Registo do firewall" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:257 msgid "Flag" msgstr "Bandeira" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:263 msgid "Flag not supported" msgstr "Bandeira não suportada" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:194 msgid "General Settings" msgstr "Configurações gerais" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3 msgid "Grant access to LuCI app banIP" msgstr "Conceder acesso à app banIP do LuCI" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306 msgid "High Priority" msgstr "Alta prioridade" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305 msgid "Highest Priority" msgstr "Prioridade máxima" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407 msgid "ICMP-Threshold" msgstr "Limite de ICMP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407 msgid "" "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable " "this safeguard set it to '0'." msgstr "" "Limite de ICMP em pacotes por segundo para prevenir ataques WAN-DoS. Para " "desativar esta proteção, defina como '0'." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:811 msgid "IP" msgstr "IP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12 msgid "IP Search" msgstr "Busca IP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:350 msgid "IP Search..." msgstr "Busca IP..." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236 msgid "IPv4 Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede IPv4" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:219 msgid "IPv4 Support" msgstr "Suporte ao IPv4" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243 msgid "IPv6 Network Interfaces" msgstr "Interfaces de rede IPv6" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224 msgid "IPv6 Support" msgstr "Suporte de IPv6" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:243 msgid "Inbound" msgstr "Entrada" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245 msgid "Inbound & Outbound" msgstr "Entrada & Saída" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525 msgid "Inbound & Outbound Feed" msgstr "Feed de Entrada & Saída" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476 msgid "Inbound Block Policy" msgstr "Política de Bloqueio de Entrada" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509 msgid "Inbound Feed" msgstr "Feed de Entrada" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:235 msgid "Inbound (packets)" msgstr "Entrada (pacotes)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316 msgid "" "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of " "temporary split files while loading the Sets." msgstr "" "Aumente o número máximo de arquivos abertos, por ex. para lidar com a " "quantidade de arquivos divididos temporários durante o carregamento dos " "conjuntos." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:145 msgid "Information" msgstr "Informação" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793 msgid "Invalid URL format" msgstr "Formato de URL inválido" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657 msgid "Invalid characters" msgstr "Caracteres inválidos" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:845 msgid "Invalid expiry format, e.g. 5m, 2h, 1d or 1h30m" msgstr "Formato de expiração inválido (ex.: 5m, 2h, 1d ou 1h30m)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:120 msgid "Invalid input values, unable to save modifications." msgstr "Valores de entrada inválidos, não é possível gravar as modificações." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:747 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region" msgstr "LACNIC — a atender a região da América Latina e do Caribe" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179 msgid "Last Run" msgstr "Última Execução" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309 msgid "Least Priority" msgstr "Prioridade mínima" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308 msgid "Less Priority" msgstr "Prioridade menor" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM, autodetected by default." msgstr "" "Limitar os núcleos de CPU usados pelo banIP para economizar RAM; " "autodetectado por padrão." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807 msgid "Limit the uplink autoallow function." msgstr "Limite a função de permissão automática de uplink." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start." msgstr "" "Lista de interfaces de rede disponíveis para acionar o início do banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:107 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set." msgstr "Liste os elementos de um conjunto específico relacionado ao banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801 msgid "Local Feed Settings" msgstr "Configurações de Feed Local" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582 msgid "" "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the " "standard parsing via logread." msgstr "" "Localização para analisar o ficheiro de registo, por exemplo, via syslog-ng, " "para desativar a análise padrão via logread." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618 msgid "Log Burst Limit" msgstr "Limite de Rajada de Log" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:599 msgid "Log Count" msgstr "Contagem dos registos" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576 msgid "Log Inbound" msgstr "Registar Entrada" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586 msgid "Log Limit" msgstr "Limite do Registo" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579 msgid "Log Outbound" msgstr "Registar Saída" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573 msgid "Log Prerouting" msgstr "Registar Prerouting" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604 msgid "Log Rate Limit" msgstr "Limite de taxa de registo" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:198 msgid "Log Settings" msgstr "Configurações do registo" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631 msgid "Log Terms" msgstr "Termos do registo" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579 msgid "Log suspicious packets in the LAN-Forward chain." msgstr "Registar pacotes suspeitos na cadeia LAN-Forward." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573 msgid "Log suspicious packets in the Prerouting chain." msgstr "Registar pacotes suspeitos na cadeia Prerouting." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576 msgid "Log suspicious packets in the WAN-Input and WAN-Forward chain." msgstr "Registar pacotes suspeitos nas cadeias WAN-Input e WAN-Forward." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582 msgid "Logfile Location" msgstr "Localização do ficheiro de registo" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633 msgid "LuCI failed login" msgstr "falha de login no LuCI" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:201 msgid "Map Reset" msgstr "Repor mapa" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:336 msgid "Map..." msgstr "Mapa..." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316 msgid "Max Open Files" msgstr "Quantidade máxima de ficheiros abertos" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167 msgid "NFT Information" msgstr "Informação NFT" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558 msgid "NFT Log Level" msgstr "Nível de registos NFT" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229 msgid "Network Devices" msgstr "Dispositivos de rede" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156 msgid "Network error" msgstr "Erro de rede" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304 msgid "Nice Level" msgstr "Nível de Nice" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logtemplate.js:31 msgid "No %s related logs yet!" msgstr "Ainda não há registos relacionados a %s!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:332 msgid "No GeoIP Map data!" msgstr "Sem dados do mapa GeoIP!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:42 msgid "No banIP config found!" msgstr "Nenhuma configuração do banIP encontrada!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307 msgid "Normal Priority" msgstr "Prioridade normal" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466 msgid "Number of Set load attempts in case of an error." msgstr "Quantidade de tentativas de carregamento do Conjunto em caso de erro." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273 msgid "" "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-" "fetch)." msgstr "" "Número de tentativas de download em caso de erro (não suportado pelo uclient-" "fetch)." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:599 msgid "" "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking." msgstr "" "Quantidade de tentativas de login com falha do mesmo IP no registo antes do " "bloqueio." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541 msgid "Opt out specific feeds from the deduplication process." msgstr "Excluir feeds específicos do processo de deduplicação." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244 msgid "Outbound" msgstr "Saída" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517 msgid "Outbound Feed" msgstr "Feed de Saída" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:236 msgid "Outbound (packets)" msgstr "Saída (pacotes)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525 msgid "" "Override the default feed configuration and apply the feed to the inbound " "and outbound chain." msgstr "" "Substituir a configuração padrão do feed e aplicar o feed às cadeias de " "entrada e saída." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509 msgid "" "Override the default feed configuration and apply the feed to the inbound " "chain only." msgstr "" "Substituir a configuração padrão do feed e aplicar o feed apenas à cadeia de " "entrada." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517 msgid "" "Override the default feed configuration and apply the feed to the outbound " "chain only." msgstr "" "Substituir a configuração padrão do feed e aplicar o feed apenas à cadeia de " "saída." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533 msgid "" "Override the default feed configuration and remove existing port/protocol " "limitations." msgstr "" "Substituir a configuração padrão do feed e remover as limitações existentes " "de porta/protocolo." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258 msgid "" "Override the pre-configured download options for the selected download " "utility. The output flag, e.g. '-o' for curl or '-O' for wget, must be the " "last parameter." msgstr "" "Substituir as opções predefinidas de descargas para o utilitário de " "descargas selecionado. O sinalizador de saída, por exemplo, «-o» para o curl " "ou «-O» para o wget, deve ser o último parâmetro." #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:25 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586 msgid "" "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To " "disable the log monitor at all set it to '0'." msgstr "" "Analisar apenas o último número declarado de entradas de log para eventos " "suspeitos. Para desativar o monitor de log, defina-o como '0'." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:237 msgid "Port / Protocol" msgstr "Porta / Protocolo" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:73 msgid "Processing Log" msgstr "Registo de processamento" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails." msgstr "O perfil usado pelo 'msmtp' para os e-mails de notificação do banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:748 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia" msgstr "RIPE — a atender a Europa, o Oriente Médio e a Ásia Central" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604 msgid "" "Rate (per second) for the shared NFT log limit, applied globally across all " "logged rules. Set to '0' to disable rate limiting entirely, e.g. when using " "ulogd or other userspace log handlers." msgstr "" "Taxa (por segundo) para o limite de log NFT partilhado, aplicado globalmente " "em todas as regras registadas. Definir como '0' para desativar a taxa de " "limite inteiramente, por exemplo, ao usar ulogd ou outros manipuladores de " "log do espaço de utilizador." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run." msgstr "Receba notificações por e-mail a cada execução do banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675 msgid "" "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is " "required to enable E-Mail functionality." msgstr "" "Endereço de e-mail do destinatário para as notificações do banIP, esta " "informação é necessária para ativar a funcionalidade do e-mail." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:382 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:743 msgid "Regional Internet Registry" msgstr "Registo Regional da Internet" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631 msgid "Regular expressions to detect suspicious IPs in the system log." msgstr "Expressões regulares para detetar IPs suspeitos no registo do sistema." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:649 msgid "Remote Token" msgstr "Token remoto" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639 msgid "Remote logging Event" msgstr "Evento de log remoto" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356 msgid "Report Directory" msgstr "Diretório de Relatórios" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288 msgid "Reporting Counters" msgstr "Contadores de Relatórios" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:850 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs." msgstr "" "Restrinja o acesso à Internet de/para uma pequena quantidade de IPs seguros." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:130 msgid "Result" msgstr "Resultado" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233 msgid "Rule" msgstr "Regra" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175 msgid "Run Flags" msgstr "Flags de Execução" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171 msgid "Run Information" msgstr "Informações de execução" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421 msgid "SYN-Threshold" msgstr "Limite de SYN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421 msgid "" "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable " "this safeguard set it to '0'." msgstr "" "Limite de SYN em pacotes por segundo para prevenir ataques WAN-DoS. Para " "desativar esta proteção, defina como '0'." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:316 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:869 msgid "Save & Reload" msgstr "Gravar e Recarregar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:876 msgid "Save & Restart" msgstr "Gravar e Reiniciar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77 msgid "Search IP" msgstr "Pesquisar IP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:49 msgid "Search is running, please wait..." msgstr "A pesquisa está em andamento, aguarde..." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:13 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP." msgstr "Faça a busca de um IP específico nos conjuntos relacionados ao banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:68 msgid "Search timed out." msgstr "Tempo limite de pesquisa esgotado." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250 msgid "Select one of the pre-configured download utilities." msgstr "Selecione um dos utilitários de descarga pré-configurados." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229 msgid "Select the WAN network device(s)." msgstr "Selecione o(s) aparelho(s) da rede WAN." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)." msgstr "Selecione a(s) interface(s) lógica(s) da rede WAN IPv4." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)." msgstr "Selecione a(s) interface(s) lógica(s) da rede WAN IPv6." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:679 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails." msgstr "Endereço do remetente para os e-mails de notificação do banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:233 msgid "Set" msgstr "Definir" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106 msgid "Set Content" msgstr "Conteúdo do Conjunto" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:343 msgid "Set Content..." msgstr "Conteúdo do Conjunto..." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466 msgid "Set Load Retries" msgstr "Tentativas de Carregamento do Conjunto" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457 msgid "Set Policy" msgstr "Definir a política" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:57 msgid "Set Reporting" msgstr "Definir o relatório" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337 msgid "Set Split Size" msgstr "Definir o tamanho da divisão" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:315 msgid "Set details" msgstr "Definir os detalhes" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376 msgid "" "Set the NFT chain priority within the banIP table, lower values means higher " "priority." msgstr "" "Definir a prioridade da cadeia NFT dentro da tabela banIP, valores mais " "baixos significa maior prioridade." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457 msgid "Set the NFT policy for banIP-related Sets." msgstr "Defina a política nft para conjuntos relacionados ao banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558 msgid "Set the syslog level for NFT logging." msgstr "Define o nível do syslog para os registos NFT." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:192 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162 msgid "Show Content" msgstr "Mostrar Conteúdo" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:126 msgid "Show only Set elements with hits" msgstr "Mostrar apenas os elementos do Conjunto com acertos" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:765 msgid "Split ASN Set" msgstr "Dividir Conjunto de ASN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753 msgid "Split Country Set" msgstr "Dividir Conjunto de Países" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337 msgid "" "Split external Set loading after every n members to save RAM, disabled by " "default." msgstr "" "Dividir o carregamento de Conjuntos externos a cada n membros para " "economizar RAM; desativado por padrão." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263 msgid "Startup Trigger Interface" msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:147 msgid "Status" msgstr "Estado" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:862 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810 msgid "Subnet" msgstr "Sub-rede" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:743 msgid "Summary of countries based on the Regional Internet Registry (RIR)." msgstr "Resumo dos países com base no Registo Regional da Internet (RIR)." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183 msgid "System Info" msgstr "Informações do Sistema" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:196 msgid "Table/Chain Settings" msgstr "Configurações de Tabela/Cadeia" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360 msgid "Target directory for banIP-related error files." msgstr "Diretório de destino para ficheiros de erro relacionados ao banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356 msgid "Target directory for banIP-related report files." msgstr "" "Diretório de destino para os ficheiros do relatório relacionados ao banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352 msgid "Target directory for compressed feed backups." msgstr "Diretório de destino para os backups comprimidos do feed." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:35 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications." msgstr "" "A lista de permissões é muito grande, não é possível gravar as modificações." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:35 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications." msgstr "" "A lista de bloqueio é muito grande, não é possível gravar as modificações." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:765 msgid "The selected ASNs are stored in separate Sets." msgstr "Os ASNs selecionados são armazenados em Conjuntos separados." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753 msgid "The selected Countries are stored in separate Sets." msgstr "Os países selecionados são armazenados em Conjuntos separados." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing." msgstr "" "A prioridade selecionada será usada pelo banIP para o processamento em " "segundo plano." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logtemplate.js:42 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to: %s" msgstr "A saída syslog, pré-filtrada para mensagens relacionadas a: %s" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:38 msgid "" "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-" "addresses or domain names.
Please note: add only " "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR " "notation and MAC/IP-bindings are allowed." msgstr "" "Esta é a lista de permissões local do banIP que permitirá determinados " "endereços MAC, IP ou nomes de domínio.
Observação: " "adicione apenas um endereço, nome ou domínio MAC/IPv4/IPv6 por linha. " "Intervalos na notação CIDR e ligações MAC/IP são permitidos." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:38 msgid "" "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-" "addresses or domain names.
Please note: add only " "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR " "notation and MAC/IP-bindings are allowed." msgstr "" "Esta é a lista de bloqueio local do banIP que impedirá determinados " "endereços MAC, IP ou nomes de domínio.
Observação: " "adiciona exatamente um endereço MAC/IPv4/IPv6 ou nome de domínio por linha. " "São permitidos intervalos na notação CIDR e associações de MAC/IP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:271 msgid "" "This report shows the latest NFT Set statistics, press the 'Refresh' button " "to get a new one. You can also display the specific content of Sets, search " "for suspicious IPs and finally, these IPs can also be displayed on a map." msgstr "" "Este relatório mostra as estatísticas mais recentes dos Conjuntos NFT; " "pressione o botão ‘Atualizar’ para obter um novo. Também pode exibir o " "conteúdo específico dos Conjuntos, pesquisar por IPs suspeitos e, por fim, " "estes IPs também podem ser exibidos num mapa." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:274 msgid "Timestamp" msgstr "Marca de Tempo" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:669 msgid "" "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a " "valid E-Mail receiver address." msgstr "" "Para ativar as notificações por e-mail, configure o pacote 'msmtp' e " "especifique um endereço de e-mail de destinatário válido." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:649 msgid "Token to communicate with the cgi interface." msgstr "Token para comunicar com a interface cgi." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683 msgid "Topic for banIP notification E-Mails." msgstr "Tópico para e-mails de notificação do banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268 msgid "Trigger Delay" msgstr "Atraso do Gatilho" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435 msgid "UDP-Threshold" msgstr "Limite de UDP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435 msgid "" "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable " "this safeguard set it to '0'." msgstr "" "Limite de UDP em pacotes por segundo para prevenir ataques WAN-DoS. Para " "desativar esta proteção, defina como '0'." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:211 msgid "URLv4" msgstr "URLv4" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222 msgid "URLv6" msgstr "URLv6" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:91 msgid "Unable to parse the banIP runtime information!" msgstr "" "Não foi possível analisar as informações de tempo de execução do banIP!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:732 msgid "Unable to parse the countries file!" msgstr "Não foi possível analisar o ficheiro de países!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494 msgid "Unable to parse the custom feed file!" msgstr "Não foi possível interpretar o ficheiro de fonte personalizada!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501 msgid "Unable to parse the default feed file!" msgstr "Não foi possível interpretar o ficheiro de fonte padrão!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93 msgid "Unable to parse the ruleset file!" msgstr "Não foi possível analisar o ficheiro de conjunto de regras!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:63 msgid "Unable to save modifications: %s" msgstr "Não foi possível gravar as modificações: %s" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:289 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:86 msgid "Upload of the custom feed file failed." msgstr "O envio do ficheiro de fonte personalizada falhou." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:213 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Registos detalhados de depuração" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:182 msgid "" "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an " "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file " "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, " "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the " "maintainers version just clear the custom feed file." msgstr "" "Com este editor, pode enviar o seu ficheiro local de feed personalizado ou " "preencher um ficheiro inicial (uma cópia 1:1 da versão fornecida com o " "pacote). O ficheiro está localizado em ‘/etc/banip/banip.custom.feeds’. " "Depois, pode editar este ficheiro, apagar entradas, adicionar novas ou fazer " "um backup local. Para retornar à versão dos mantenedores, basta limpar o " "ficheiro de feed personalizado." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560 msgid "alert" msgstr "alerta" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:636 msgid "asterisk invalid account" msgstr "conta inválida do asterisk" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:304 msgid "auto-added IPs to allowlist" msgstr "IPs adicionados automaticamente à lista de permissões" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:308 msgid "auto-added IPs to blocklist" msgstr "IPs adicionados automaticamente à lista de bloqueio" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3 msgid "banIP" msgstr "banIP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:299 msgid "blocked bcp38 packets" msgstr "pacotes bcp38 bloqueados" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:287 msgid "blocked icmp-flood packets" msgstr "pacotes icmp-flood bloqueados" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:291 msgid "blocked invalid ct packets" msgstr "pacotes ct inválidos bloqueados" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:295 msgid "blocked invalid tcp packets" msgstr "pacotes TCP inválidos bloqueados" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:279 msgid "blocked syn-flood packets" msgstr "pacotes syn-flood bloqueados" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:283 msgid "blocked udp-flood packets" msgstr "pacotes udp-flood bloqueados" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561 msgid "crit" msgstr "crítico" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566 msgid "debug" msgstr "detalhado" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477 msgid "drop" msgstr "descartar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632 msgid "dropbear failed login" msgstr "falha de login no dropbear" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:559 msgid "emerg" msgstr "urgente" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562 msgid "err" msgstr "erro" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:565 msgid "info" msgstr "info" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542 msgid "local allowlist" msgstr "lista dos permitidos local" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543 msgid "local blocklist" msgstr "lista de bloqueio local" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458 msgid "memory" msgstr "memória" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564 msgid "notice" msgstr "aviso" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:48 msgid "online documentation" msgstr "documentação online" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637 msgid "openvpn TLS error" msgstr "erro de TLS no OpenVPN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459 msgid "performance" msgstr "desempenho" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478 msgid "reject" msgstr "rejeitar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635 msgid "sshd closed connection" msgstr "conexão fechada pelo sshd" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634 msgid "sshd failed login" msgstr "falha de login no sshd" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563 msgid "warn" msgstr "alertar" #~ msgid "" #~ "Override the pre-configured download options for the selected download " #~ "utility." #~ msgstr "" #~ "Substitua as opções de descarga pré-configuradas para o utilitário de " #~ "descarga selecionado." #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets." #~ msgstr "Defina a política nft para conjuntos relacionados ao banIP." #~ msgid "Protocol/URL format not supported" #~ msgstr "Formato de protocolo/URL não suportado" #~ msgid "" #~ "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a " #~ "vaild E-Mail receiver address." #~ msgstr "" #~ "Para ativar as notificações por e-mail, configure o pacote 'msmtp' e " #~ "especifique um endereço de e-mail com um destinatário válido." #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid ", csv" #~ msgstr ", csv" #~ msgid ", substring" #~ msgstr ", subcadeia" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Rulev4" #~ msgstr "Rulev4" #~ msgid "Rulev6" #~ msgstr "Rulev6" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versão" #~ msgid "logread not found on system." #~ msgstr "logread não foi encontrado no sistema." #~ msgid "Elements" #~ msgstr "Elementos" #~ msgid "GeoIP Map is not enabled!" #~ msgstr "O mapa GeoIP não está ativado!"