msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-05-10 15:13+0000\n" "Last-Translator: Džiugas Januševičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:198 #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:210 msgid "(Log_2 i.e. y=2^x) interval between readings of the NIC clock." msgstr "(Log_2, т.е. y=2^x) laiko intervalas tarp „NIC“ laikrodžio rodmenų." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:103 msgid "(default)" msgstr "(numatyta/-s/-ai)" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:98 msgid "8e-6 (8 microseconds)" msgstr "„8e-6“ (8-ios mikrosekundės" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:222 #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:228 msgid "" "A fixed round-trip delay in seconds to be used instead of that of the " "previous measurements." msgstr "" "Fiksuotas kelionės į abi puses atidėjimas sekundėmis, kuris bus naudojamas " "vietoj ankstesnių matavimų." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:150 msgid "" "A single symmetric association allows the peers to be both servers and " "clients to each other." msgstr "" "Viena simetrinė asociacija leidžia lygiarangiams mazgams būti ir serveriais, " "ir klientais vienas kitam." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:38 msgid "Additional firewall configuration is required if you intend wan access." msgstr "" "Papildoma užkardos konfigūraciją yra reikalinga, jei Jūs ketinate naudoti „" "WAN“ prieigą." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:30 msgid "Allow" msgstr "Leisti" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:30 msgid "An allow range permits access for chronyc from specific IPs to chronyd." msgstr "" "Leidimo diapazonas suteikia „chronyc“ prieigą prie – „chronyd“ iš savitų IP " "(dgs.)." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:50 msgctxt "Check for RTC character device" msgid "Check for the presence of %s." msgstr "Patikrinti, ar yra %s." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:36 msgid "Choose IP ranges from this interface to set them as allowed ranges." msgstr "" "Pasirinkti IP diapazonus iš šios/-o sąsajos ir/arba sietuvo, kad " "nustatytumėte juos kaip leidžiamus diapazonus." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:37 msgid "Choose a wan interface to allow from all IPs." msgstr "" "Pasirinkite „WAN“ sąsają ir/arba sietuvą, kuri/-is leis prisijungti iš visų " "IP (dgs.)." #: applications/luci-app-chrony/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-chrony.json:3 msgid "Chrony" msgstr "„Chrony“" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:25 msgid "Chrony NTP/NTS daemon" msgstr "„Chrony NTP/NTS“ paslaugų teikimo sistema" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:64 msgid "" "Corrects the system clock by stepping immediately when it is so far adrift " "that the slewing process would take a very long time." msgstr "" "Koreguoja sistemos laikrodį nedelsiant, kai jis yra taip smarkiai " "paslinktas, kad poslinkio vyksmas užtruktų labai ilgai." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:156 msgid "DHCP(v6)" msgstr "„DHCP(v6)“" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:31 msgid "Delete this section to allow all local IPs." msgstr "Ištrinkite šitą skyrių, kad leistumėte visus vietinius IP (dgs.)." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:168 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta/Neįgalinta (-s/-i)" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:51 msgid "Disables certificate time checks via %s if RTC is absent." msgstr "" "Išjungią/Išgaliną sertifikato laiko patikros per – „%s“, jei nėra „RTC“." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:27 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:223 #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:229 msgid "Exponential and decimal notation are allowed." msgstr "Eksponentiniai ir dešimtainiai užrašai yra leidžiami." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:75 msgid "First x clock updates" msgstr "Pirmieji x laikrodžio atnaujinimai" #: applications/luci-app-chrony/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-chrony.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-chrony" msgstr "Suteikti „UCI“ prieigą prie – „luci-app-chrony“" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:172 msgid "Hostname" msgstr "Įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:35 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:194 msgid "Interleave" msgstr "kaitaliojimas" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:101 msgid "Leap second mode" msgstr "Šuolinės sekundės veiksena" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:128 msgid "Leap seconds only" msgstr "Tik šuolinės sekundės" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:74 msgid "Limit" msgstr "Riba" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:84 msgid "Log any change more than" msgstr "Žurnalinti bet kokius pakeitimus daugiau nei" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:80 msgid "Logging" msgstr "Žurnalinimas" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:116 msgid "Max PPM" msgstr "Maksimalus „PPM“" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:122 msgid "Max wander" msgstr "Maksimali klajonė" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:227 msgid "Maximum delay" msgstr "Maksimalus atidėjimas" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:117 msgid "" "Maximum frequency offset of the smoothed time to the tracked NTP time (in " "ppm)." msgstr "" "Maksimalus išlyginto laiko dažnio poslinkis, palyginti su sekamu „NTP“ laiku " "(ppm)." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:209 msgid "Maximum poll" msgstr "Maksimali apklausa" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:123 msgid "" "Maximum rate at which the frequency offset is allowed to change (in ppm per " "second)." msgstr "" "Maksimalus leidžiamas dažnio poslinkio kitimo greitis (ppm per sekundę)." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:240 msgid "Maximum samples" msgstr "Maksimalūs pavyzdžiai" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:221 msgid "Minimum delay" msgstr "Minimalus atidėjimas" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:197 msgid "Minimum poll" msgstr "Minimali apklausa" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:233 msgid "Minimum samples" msgstr "Minimalūs pavyzdžiai" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:184 msgid "NTS" msgstr "„NTS“" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:45 msgid "Network Time Security (NTS)" msgstr "„Network Time Security“ („NTS“)" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:241 msgid "Number of samples that chronyd should keep for each source." msgstr "Kiekvieno šaltinio pavyzdžių skaičius, kurį „chronyd“ turėtų saugoti." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:129 msgid "" "Only leap seconds are smoothed out; ignore normal offset and frequency " "changes." msgstr "" "Išlyginamos tik šuolinės sekundės; ignoruoti įprastą poslinkį ir dažnio " "pakeitimus." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:157 msgid "" "Options for servers provided to this host via DHCP(v6) (via the WAN for " "example)." msgstr "" "Šiam skleidėjui/vedėjui per „DHCP“ (v6) teikiamų serverių parinktys " "(pavyzdžiui, per „WAN“)." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:148 msgid "Peer" msgstr "Lygiarangis" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:140 msgid "Pool" msgstr "Telkinys" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:95 msgid "Precision" msgstr "Tikslumas" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:96 msgid "Precision of the system clock (in seconds)." msgstr "Sistemos laikrodžio tikslumas (sekundėmis)." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:191 msgid "Prefer" msgstr "Pageidauti" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:49 msgid "RTC Check" msgstr "„RTC“ patikrinimas" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:134 msgid "Remote NTP servers for your chronyd" msgstr "Nuotoliniai „NTP“ serveriai, skirti Jūsų – „chronyd“" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:70 msgid "Seconds float value." msgstr "Reikšmė sekundėmis (trupmeninė)." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:85 msgid "" "Seconds threshold for the adjustment of the system clock that will generate " "a syslog message." msgstr "" "Sistemos laikrodžio koregavimo sekundžių slenkstis, kuris sugeneruos „syslog" "“ pranešimą." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:133 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:111 msgid "Smoothing" msgstr "Išlyginimas" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:141 msgid "Specifies a pool of NTP servers rather than a single NTP server." msgstr "Nurodo „NTP“ serverių telkinį, o ne vieną „NTP“ serverį." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:149 msgid "Specifies a symmetric association with an NTP peer." msgstr "Nurodo simetrišką asociaciją su „NTP“ lygiarangiu." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:63 msgid "Stepping" msgstr "Šuolio tipo koregavimas" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:102 msgid "Strategy to reconcile leap seconds in UTC with solar time." msgstr "" "Strategija, kaip sutaikyti šuolines sekundes „UTC“ laiku su saulės laiku." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:91 msgid "System Clock" msgstr "Sistemos laikrodis" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:142 msgid "" "The pool name is expected to resolve to multiple addresses which might " "change over time." msgstr "" "Tikėtina, kad telkinio pavadinimas bus išspręstas į kelis adresus, kurie " "laikui bėgant gali keistis." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:69 msgid "Trigger Amount Threshold" msgstr "Suaktyvinimo kiekio slenkstis" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:57 msgid "Trusted certificates" msgstr "Patikimi sertifikatai" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:112 msgid "" "Use only when the clients are not configured to poll another NTP server " "also, because they could reject this server as a falseticker or fail to " "select a source completely." msgstr "" "Naudokite tik tada, kai klientai nėra sukonfigūruoti apklausti ir kitą „NTP“ " "serverį, nes jie gali atmesti šį serverį kaip klaidingą arba visai " "nesugebėti pasirinkti šaltinio." #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:54 msgid "Use system CA bundle" msgstr "Naudoti sistemos „CA“ rinkinį" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:178 msgid "iburst" msgstr "„iburst“" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:206 #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:218 msgid "seconds" msgstr "sekundės"