msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-05-03 08:19+0000\n" "Last-Translator: BoneNI \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: lo\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.17.1\n" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15 msgid "Additional configs" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າເພີ່ມເຕີມ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:47 msgid "Additional settings" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າເພີ່ມເຕີມ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:44 msgid "Allow ports" msgstr "ອະນຸຍາດພອດ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:44 msgid "" "AllowPorts specifies a set of ports that clients are able to proxy to. If " "the length of this value is 0, all ports are allowed.
By default, this " "value is an empty set." msgstr "" "AllowPorts ກຳນົດຊຸດຂອງພອດທີ່ລູກຄ້າສາມາດພຣັອກຊີໄປຫາໄດ້. ຖ້າຄວາມຍາວຂອງຄ່ານີ້ເປັນ 0, ທຸກພອດຈະຖືກ" "ອະນຸຍາດ.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ເປັນຊຸດວ່າງ." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35 msgid "Assets dir" msgstr "ໄດເຣັກທໍຣີຊັບສິນ (Assets)" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35 msgid "" "AssetsDir specifies the local directory that the dashboard will load " "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the " "bundled executable using statik.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "AssetsDir ກຳນົດໄດເຣັກທໍຣີພາຍໃນເຄື່ອງທີ່ dashboard ຈະໂຫຼດຊັບພະຍາກອນມາໃຊ້. ຖ້າຄ່ານີ້ເປັນ \"\", " "ຊັບພະຍາກອນຈະຖືກໂຫຼດຈາກໄຟລ໌ executable ທີ່ລວມໄວ້ໂດຍໃຊ້ statik.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ຈະເ" "ປັນ \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19 msgid "Bind address" msgstr "ທີ່ຢູ່ການເຊື່ອມຕໍ່ (Bind address)" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20 msgid "Bind port" msgstr "ພອດການເຊື່ອມຕໍ່ (Bind port)" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19 msgid "" "BindAddr specifies the address that the server binds to.
By default, " "this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "BindAddr ກຳນົດທີ່ຢູ່ທີ່ເຊີບເວີຈະຜູກມັດນຳ.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ \"0.0.0.0\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22 msgid "" "BindKcpPort specifies the KCP port that the server listens on. If this value " "is 0, the server will not listen for KCP connections.
By default, this " "value is 0." msgstr "" "BindKcpPort ກຳນົດພອດ KCP ທີ່ເຊີບເວີຈະຮັບຟັງ. ຖ້າຄ່ານີ້ເປັນ 0, ເຊີບເວີຈະບໍ່ຮັບຟັງການເຊື່ອມຕໍ່ " "KCP.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20 msgid "" "BindPort specifies the port that the server listens on.
By default, " "this value is 7000." msgstr "" "BindPort ກຳນົດພອດທີ່ເຊີບເວີຈະຮັບຟັງ.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ 7000." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23 msgid "" "BindQuicPort specifies the QUIC port that the server listens on. If this " "value is 0, the server will not listen for QUIC connections.
By " "default, this value is 0." msgstr "" "BindQuicPort ກຳນົດພອດ QUIC ທີ່ເຊີບເວີຈະຮັບຟັງ. ຖ້າຄ່ານີ້ເປັນ 0, ເຊີບເວີຈະບໍ່ຮັບຟັງການເຊື່ອມຕໍ່ " "QUIC.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21 msgid "" "BindUdpPort specifies the UDP port that the server listens on. If this value " "is 0, the server will not listen for UDP connections.
By default, this " "value is 0." msgstr "" "BindUdpPort ກຳນົດພອດ UDP ທີ່ເຊີບເວີຈະຮັບຟັງ. ຖ້າຄ່ານີ້ເປັນ 0, ເຊີບເວີຈະບໍ່ຮັບຟັງການເຊື່ອມຕໍ່ " "UDP.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:145 msgid "Collecting data ..." msgstr "ກຳລັງເກັບຂໍ້ມູນ..." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:153 msgid "Common settings" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າທົ່ວໄປ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15 msgid "Config files include in temporary config file" msgstr "ໄຟລ໌ຕັ້ງຄ່າທີ່ລວມຢູ່ໃນໄຟລ໌ຕັ້ງຄ່າຊົ່ວຄາວ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43 msgid "Custom 404 page" msgstr "ໜ້າ 404 ແບບກຳນົດເອງ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43 msgid "" "Custom404Page specifies a path to a custom 404 page to display. If this " "value is \"\", a default page will be displayed.
By default, this value " "is \"\"." msgstr "" "Custom404Page ກຳນົດເສັ້ນທາງໄປຫາໜ້າ 404 ແບບກຳນົດເອງເພື່ອສະແດງຜົນ. ຖ້າຄ່ານີ້ເປັນ \"\", ໜ້າເລີ່ມ" "ຕົ້ນຈະຖືກສະແດງ.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33 msgid "" "Dashboard TLS Cert File specifies the path to the TLS certificate file for " "enabling HTTPS access.
Required if HTTPS is enabled." msgstr "" "Dashboard TLS Cert File ກຳນົດເສັ້ນທາງໄປຫາໄຟລ໌ໃບຢັ້ງຢືນ TLS ເພື່ອເປີດໃຊ້ງານການເຂົ້າເຖິງ " "HTTPS.
ຈຳເປັນຕ້ອງມີຫາກເປີດໃຊ້ HTTPS." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34 msgid "" "Dashboard TLS Key File specifies the path to the TLS private key file for " "enabling HTTPS access.
Required if HTTPS is enabled." msgstr "" "Dashboard TLS Key File ກຳນົດເສັ້ນທາງໄປຫາໄຟລ໌ລະຫັດສ່ວນຕົວ TLS ເພື່ອເປີດໃຊ້ງານການເຂົ້າເຖິງ " "HTTPS.
ຈຳເປັນຕ້ອງມີຫາກເປີດໃຊ້ HTTPS." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33 msgid "Dashboard TLS certificate" msgstr "ໃບຢັ້ງຢືນ TLS ສຳລັບແຜງຄວບຄຸມ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32 msgid "Dashboard TLS mode" msgstr "ໂໝດ TLS ສຳລັບແຜງຄວບຄຸມ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34 msgid "Dashboard TLS private key" msgstr "ລະຫັດສ່ວນຕົວ TLS ສຳລັບແຜງຄວບຄຸມ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28 msgid "Dashboard address" msgstr "ທີ່ຢູ່ແຜງຄວບຄຸມ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31 msgid "Dashboard password" msgstr "ລະຫັດຜ່ານແຜງຄວບຄຸມ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29 msgid "Dashboard port" msgstr "ພອດແຜງຄວບຄຸມ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30 msgid "Dashboard user" msgstr "ຜູ້ໃຊ້ແຜງຄວບຄຸມ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28 msgid "" "DashboardAddr specifies the address that the dashboard binds to.
By " "default, this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "DashboardAddr ກຳນົດທີ່ຢູ່ທີ່ແຜງຄວບຄຸມຈະຜູກມັດນຳ.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ \"0.0.0.0\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29 msgid "" "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this " "value is 0, the dashboard will not be started.
By default, this value " "is 0." msgstr "" "DashboardPort ກຳນົດພອດທີ່ແຜງຄວບຄຸມຈະຮັບຟັງ. ຖ້າຄ່ານີ້ເປັນ 0, ແຜງຄວບຄຸມຈະບໍ່ຖືກເລີ່ມຕົ້ນ.
ໂດ" "ຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31 msgid "" "DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "DashboardPwd ກຳນົດລະຫັດຜ່ານທີ່ແຜງຄວບຄຸມຈະໃຊ້ເຂົ້າສູ່ລະບົບ.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ " "\"admin\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30 msgid "" "DashboardUser specifies the username that the dashboard will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "DashboardUser ກຳນົດຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ແຜງຄວບຄຸມຈະໃຊ້ເຂົ້າສູ່ລະບົບ.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ " "\"admin\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39 msgid "Disable log color" msgstr "ປິດການໃຊ້ງານສີໃນ Log" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39 msgid "" "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to " "true.
By default, this value is false." msgstr "" "DisableLogColor ປິດການໃຊ້ງານສີໃນບົດບັນທຶກ ເມື່ອ LogWay == \"console\" ເມື່ອຕັ້ງຄ່າເປັນ " "true.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ຈະເປັນ false." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32 msgid "" "Enable or disable TLS encryption for the dashboard. When enabled, HTTPS is " "used for secure communication." msgstr "" "ເປີດ ຫຼື ປິດການເຂົ້າລະຫັດ TLS ສຳລັບແຜງຄວບຄຸມ. ເມື່ອເປີດໃຊ້, HTTPS ຈະຖືກໃຊ້ເພື່ອການສື່ສານທີ່ປອດໄພ." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14 msgid "Environment variable" msgstr "ຕົວແປສະພາບແວດລ້ອມ (Environment variable)" #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frps.json:3 msgid "Grant access to LuCI app frps" msgstr "ໃຫ້ສິດເຂົ້າເຖິງແອັບ LuCI frps" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:46 msgid "" "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before " "terminating the connection. It is not recommended to change this value.
By default, this value is 90." msgstr "" "HeartBeatTimeout ກຳນົດເວລາສູງສຸດທີ່ຕ້ອງລໍຖ້າການຕອບຮັບ (heartbeat) ກ່ອນຈະຕັດການເຊື່ອມຕໍ່. ບໍ່ແນ" "ະນຳໃຫ້ປ່ຽນຄ່ານີ້.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ 90." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:46 msgid "Heartbeat timeout" msgstr "ເວລາໝົດກຳນົດ Heartbeat" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22 msgid "KCP bind port" msgstr "ພອດ KCP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36 msgid "Log file" msgstr "ໄຟລ໌ບັນທຶກ (Log)" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37 msgid "Log level" msgstr "ລະດັບການບັນທຶກ (Log)" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38 msgid "Log max days" msgstr "ຈຳນວນມື້ສູງສຸດຂອງ Log" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:10 msgid "Log stderr" msgstr "Log stderr" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:9 msgid "Log stdout" msgstr "Log stdout" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36 msgid "" "LogFile specifies a file where logs will be written to. This value will only " "be used if LogWay is set appropriately.
By default, this value is " "\"console\"." msgstr "" "LogFile ກຳນົດໄຟລ໌ທີ່ຈະໃຊ້ຂຽນ Log. ຄ່ານີ້ຈະຖືກໃຊ້ກໍຕໍ່ເມື່ອ LogWay ຖືກຕັ້ງຄ່າຢ່າງເໝາະສົມ.
ໂດຍຄ່" "າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ \"console\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37 msgid "" "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", " "\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".
By default, this value is " "\"info\"." msgstr "" "LogLevel ກຳນົດລະດັບ Log ຕໍ່າສຸດ. ຄ່າທີ່ໃຊ້ໄດ້ຄື \"trace\", \"debug\", \"info\", " "\"warn\", ແລະ \"error\".
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ \"info\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38 msgid "" "LogMaxDays specifies the maximum number of days to store log information " "before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".
By default, " "this value is 0." msgstr "" "LogMaxDays ກຳນົດຈຳນວນມື້ສູງສຸດໃນການເກັບຂໍ້ມູນ Log ກ່ອນທີ່ຈະຖືກລຶບ. ຄ່ານີ້ຈະຖືກໃຊ້ກໍຕໍ່ເມື່ອ LogWay " "== \"file\".
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:45 msgid "Max ports per client" msgstr "ຈຳນວນພອດສູງສຸດຕໍ່ລູກຄ້າ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:45 msgid "" "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may " "proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.
By default, " "this value is 0." msgstr "" "MaxPortsPerClient ກຳນົດຈຳນວນພອດສູງສຸດທີ່ລູກຄ້າໜຶ່ງລາຍສາມາດພຣັອກຊີໄປຫາໄດ້. ຖ້າຄ່ານີ້ເປັນ 0, ຈະບໍ່" "ມີການຈຳກັດ.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:120 msgid "NOT RUNNING" msgstr "ບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14 msgid "OS environments pass to frp for config file template, see %s" msgstr "" "ສະພາບແວດລ້ອມລະບົບປະຕິບັດການທີ່ສົ່ງໃຫ້ frp ສຳລັບເທມເພລດໄຟລ໌ຕັ້ງຄ່າ, ເບິ່ງ %s" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24 msgid "Proxy bind address" msgstr "ທີ່ຢູ່ການເຊື່ອມຕໍ່ Proxy" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24 msgid "" "ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value may " "be the same as BindAddr.
By default, this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "ProxyBindAddr ກຳນົດທີ່ຢູ່ທີ່ພຣັອກຊີຈະຜູກມັດນຳ. ຄ່ານີ້ອາດຈະຄືກັນກັບ BindAddr.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, " "ຄ່ານີ້ແມ່ນ \"0.0.0.0\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23 msgid "QUIC bind port" msgstr "ພອດ QUIC" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118 msgid "RUNNING" msgstr "ກຳລັງເຮັດວຽກ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13 msgid "Respawn when crashed" msgstr "ເລີ່ມການເຮັດວຽກໃໝ່ເມື່ອຂັດຂ້ອງ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:12 msgid "Run daemon as group" msgstr "ແລ່ນ daemon ໃນຖານະກຸ່ມ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:11 msgid "Run daemon as user" msgstr "ແລ່ນ daemon ໃນຖານະຜູ້ໃຊ້" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:154 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:158 msgid "Startup settings" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າການເລີ່ມຕົ້ນລະບົບ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41 msgid "" "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains " "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this " "value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain " "\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".
By default, " "this value is \"\"." msgstr "" "SubDomainHost ກຳນົດໂດເມນທີ່ຈະຖືກຕໍ່ທ້າຍກັບຊັບໂດເມນທີ່ລູກຄ້າຮ້ອງຂໍເມື່ອໃຊ້ Vhost proxying. ຕົວຢ່າ" "ງ, ຖ້າຄ່ານີ້ຖືກຕັ້ງເປັນ \"frps.com\" ແລະລູກຄ້າຮ້ອງຂໍຊັບໂດເມນ \"test\", URL ທີ່ໄດ້ຈະເປັນ " "\"test.frps.com\".
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41 msgid "Subdomain host" msgstr "ໂຮສຊັບໂດເມນ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42 msgid "TCP mux" msgstr "TCP mux" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42 msgid "" "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a " "client to share a single TCP connection.
By default, this value is true." msgstr "" "TcpMux ເປີດໃຊ້ງານການລວມຊ່ອງທາງ TCP (TCP stream multiplexing). ອັນນີ້ເຮັດໃຫ້ຫຼາຍຄຳຮ້ອງຂໍຈ" "າກລູກຂ່າຍສາມາດໃຊ້ງານການເຊື່ອມຕໍ່ TCP ດຽວກັນໄດ້.
ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ true." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:47 msgid "" "This list can be used to specify some additional parameters which have not " "been included in this LuCI." msgstr "" "ລາຍການນີ້ສາມາດໃຊ້ເພື່ອລະບຸພາຣາມິເຕີເພີ່ມເຕີມບາງຢ່າງທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ລວມຢູ່ໃນ LuCI ນີ້." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:40 msgid "Token" msgstr "ໂທເຄັນ (Token)" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:40 msgid "" "Token specifies the authorization token used to authenticate keys received " "from clients. Clients must have a matching token to be authorized to use the " "server.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "Token ລະບຸ token ການຢັ້ງຢືນສິດທີ່ໃຊ້ເພື່ອພິສູດຢືນຢັນຄີທີ່ໄດ້ຮັບຈາກລູກຂ່າຍ. ລູກຂ່າຍຕ້ອງມີ token ທີ່ກົງກັນເພື່" "ອໃຫ້ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດນຳໃຊ້ເຊີບເວີ.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21 msgid "UDP bind port" msgstr "ພອດ UDP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25 msgid "Vhost HTTP port" msgstr "ພອດ Vhost HTTP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27 msgid "Vhost HTTP timeout" msgstr "ເວລາໝົດກຳນົດ Vhost HTTP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26 msgid "Vhost HTTPS port" msgstr "ພອດ Vhost HTTPS" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25 msgid "" "VhostHttpPort specifies the port that the server listens for HTTP Vhost " "requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTP requests." "
By default, this value is 0." msgstr "" "VhostHttpPort ກຳນົດພອດທີ່ເຊີບເວີຈະຮັບຟັງຄຳຮ້ອງຂໍ HTTP Vhost. ຖ້າຄ່ານີ້ເປັນ 0, ເຊີບເວີຈະບໍ່ຮັບຟັງຄ" "ຳຮ້ອງຂໍ HTTP.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27 msgid "" "VhostHttpTimeout specifies the response header timeout for the Vhost HTTP " "server, in seconds.
By default, this value is 60." msgstr "" "VhostHttpTimeout ກຳນົດເວລາໝົດກຳນົດຂອງຮີເດີການຕອບສະໜອງສຳລັບເຊີບເວີ Vhost HTTP, ມີຫົວໜ່ວຍເ" "ປັນວິນາທີ.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ 60." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26 msgid "" "VhostHttpsPort specifies the port that the server listens for HTTPS Vhost " "requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTPS requests." "
By default, this value is 0." msgstr "" "VhostHttpsPort ກຳນົດພອດທີ່ເຊີບເວີຈະຮັບຟັງຄຳຮ້ອງຂໍ HTTPS Vhost. ຖ້າຄ່ານີ້ເປັນ 0, ເຊີບເວີຈະບໍ່ຮັບຟັ" "ງຄຳຮ້ອງຂໍ HTTPS.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ຄ່ານີ້ແມ່ນ 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:120 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:130 #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3 msgid "frp Server" msgstr "ເຊີບເວີ frp"