msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2026-05-16 22:08+0000\n" "Last-Translator: Volenski \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 2026.6.dev0\n" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:246 msgid "Additional Shutdown Time(s)" msgstr "Tempo(s) adicionais para desligamento" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:66 msgid "Addresses on which to listen" msgstr "Endereços para ouvir" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:49 msgid "Allowed actions" msgstr "Ações permitidas" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:21 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:26 msgid "As configured by NUT" msgstr "Como configurado pelo NUT" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:59 msgid "Auxiliary" msgstr "Escravo" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:61 msgid "Auxiliary (Deprecated)" msgstr "" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:182 msgid "Bytes to read from interrupt pipe" msgstr "Bytes a serem lidos do pipe de interrupção" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:110 msgid "CA Certificate path" msgstr "Caminho do Certificado CA" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:103 msgid "Certificate file (SSL)" msgstr "Arquivo do certificado (SSL)" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:36 msgid "Control UPS via CGI" msgstr "Controle do Nobreak via CGI" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:124 msgid "Custom notification message for message type" msgstr "" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:104 msgid "Deadtime" msgstr "Tempo inerte" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:118 msgid "Default for UPSes without this field." msgstr "Predefinição para Nobreaks sem este campo." #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:209 msgid "Delay for kill power command" msgstr "Atraso para desligar a força via comando" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:218 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power" msgstr "" "Atraso para ligar o Nobreak caso a energia volte depois de um comando de " "desligamento" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:159 msgid "Description (Display)" msgstr "Descrição (Display)" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:33 msgid "Display name" msgstr "Nome de exibição" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:201 msgid "Do not lock port when starting driver" msgstr "Não bloqueie a porta ao iniciar o driver" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:162 msgid "Driver" msgstr "Controlador" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:146 msgid "Driver Configuration" msgstr "Configuração do Driver" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:108 msgid "Driver Global Settings" msgstr "Configurações Globais do Driver" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:114 msgid "Driver Path" msgstr "Caminho do Driver" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:242 msgid "Driver Shutdown Order" msgstr "Ordem de Desligamento do Driver" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:137 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:274 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more." msgstr "" "O driver espera que os dados sejam consumidos pelo nobreak antes de publicar " "mais." #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:89 msgid "Drop privileges to this user" msgstr "Derrubar os privilégios deste usuário" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:41 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:170 msgid "" "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) " "group read-write as user %s" msgstr "" "Habilita um script hotplug que faz com que todos os dispositivos ttyUSB (por " "exemplo, serial USB) sejam lidos-escritos como usuários 'nut'" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:9 msgid "Execute notify command" msgstr "Executar um comando de notificação" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:52 msgid "Forced Shutdown" msgstr "Desligamento Forçado" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:71 msgid "Global Settings" msgstr "Configurações Globais" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:15 msgid "Go to NUT CGI" msgstr "Ir para o NUT CGI" #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-nut" msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-nut" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:17 msgid "Host" msgstr "Host" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:100 msgid "Host Sync" msgstr "" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:24 msgid "Hostname or IP address" msgstr "Nome de host ou endereço IP" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:29 msgid "Hostname or address of UPS" msgstr "Nome de host ou endereço do Nobreak" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:70 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:163 msgid "If this list is empty you need to %s" msgstr "Se esta lista estiver vazia, você precisa %s" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:12 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:174 msgid "Ignore Low Battery" msgstr "Ignorar o Nível de Bateria Fraca" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:55 msgid "Instant commands" msgstr "Comandos instantâneos" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:178 msgid "Interrupt Only" msgstr "Interromper Apenas" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:182 msgid "Interrupt Size" msgstr "Tamanho da Interrupção" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:195 msgid "Manufacturer (Display)" msgstr "Fabricante (Display)" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:186 msgid "Max USB HID Length Reported" msgstr "Relatório de comprimento máximo do USB HID" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:84 msgid "Maximum Age of Data" msgstr "Idade Máxima dos Dados" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:122 msgid "Maximum Retries" msgstr "Quantidade Máxima de Tentativas" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:118 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:190 msgid "Maximum Start Delay" msgstr "Atraso Máximo de Arranque" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:97 msgid "Maximum connections" msgstr "Quantidade máxima de conexões" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:122 msgid "Maximum number of times to try starting a driver." msgstr "Quantidade máxima de vezes para tentar iniciar o driver." #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:132 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status" msgstr "" "Tempo máximo em segundos para atualizar a condição do estado do Nobreak" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:78 msgid "Minimum required number or power supplies" msgstr "Número de quantidade mínima necessária ou fontes de alimentação" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:198 msgid "Model (Display)" msgstr "Modelo (Display)" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:13 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:42 msgid "NUT CGI" msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (CGI)" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:68 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:30 msgid "NUT Monitor" msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (Monitoramento)" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:34 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18 msgid "NUT Server" msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (Servidor)" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:38 msgid "NUT Users" msgstr "Usuários NUT" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:26 msgid "Name of UPS" msgstr "Nome do Nobreak" #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3 msgid "Network UPS Tools" msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:14 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration" msgstr "Configuração CGI das Ferramentas de Rede do Nobreak" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:69 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration" msgstr "Configuração das Ferramentas de Monitoramento da Rede do Nobreak" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:35 msgid "Network UPS Tools Server Configuration" msgstr "Configuração do Servidor das Ferramentas de Rede do Nobreak" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:201 msgid "No Lock" msgstr "Sem Bloqueio" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:205 msgid "No low/high voltage transfer OIDs" msgstr "Não há OIDs de transferência de baixa/alta tensão" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:127 msgid "Notification flags" msgstr "" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:119 msgid "Notifications settings" msgstr "" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:87 msgid "Notify command" msgstr "Comando de notificação" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:209 msgid "Off Delay(s)" msgstr "Atraso(s) para desligamento" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:218 msgid "On Delay(s)" msgstr "Atraso(s) para Ligar" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:46 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:45 msgid "Password" msgstr "Senha" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:110 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate" msgstr "" "Caminho contendo os certificados CA para combinar com o certificado do " "equipamento" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:114 msgid "Path to drivers (instead of default)" msgstr "Caminho para os drivers (em vez do padrão)" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:93 msgid "Path to state file" msgstr "Caminho para o arquivo de estado" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:84 msgid "Period after which data is considered stale" msgstr "Período onde os dados serão considerados obsoletos" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:132 msgid "Poll Interval" msgstr "Intervalo do poll" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:90 msgid "Poll frequency" msgstr "Frequência do poll" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:95 msgid "Poll frequency alert" msgstr "Frequência de alerta do Pool" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:227 msgid "Polling Frequency(s)" msgstr "Frequência(s) do poll" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:28 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:33 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:75 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:232 msgid "Port" msgstr "Porta" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:38 msgid "Power value" msgstr "Valor de potência" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:60 msgid "Primary" msgstr "Primário" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:62 msgid "Primary (Deprecated)" msgstr "" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:236 msgid "Product (regex)" msgstr "Produto (regex)" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:114 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname" msgstr "" "Exigir o SSL e certificar-se de que o servidor CN coincide com o nome do host" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:127 msgid "Retry Delay" msgstr "Atraso de Tentativas" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:58 msgid "Role" msgstr "Papel" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:111 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment" msgstr "Executar o driver em um ambiente chroot(2)" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:75 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:89 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:141 msgid "RunAs User" msgstr "Executar como um Usuário" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:155 msgid "SNMP Community" msgstr "Comunicação SNMP" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:252 msgid "SNMP retries" msgstr "Tentativas SNMP" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:256 msgid "SNMP timeout(s)" msgstr "Tempo limite do SNMP" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:260 msgid "SNMP version" msgstr "Versão do SNMP" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:262 msgid "SNMPv1" msgstr "SNMPv1" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:263 msgid "SNMPv2c" msgstr "SNMPv2c" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:264 msgid "SNMPv3" msgstr "SNMPv3" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:249 msgid "Serial Number" msgstr "Número de Série" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:169 msgid "Set USB serial port permissions" msgstr "Definir as permissões da porta serial USB" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:51 msgid "Set variables" msgstr "Definir as variáveis" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:83 msgid "Shutdown command" msgstr "Comando de desligamento" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:137 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:274 msgid "Synchronous Communication" msgstr "Comunicação Síncrona" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:147 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere" msgstr "O nome desta seção será usado como o nome do Nobreak em outros lugares" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:159 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:195 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:198 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:249 msgid "" "This is passed through to the driver, so make sure your driver supports this " "option" msgstr "" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:127 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts." msgstr "Tempo em segundos entre as tentativas de reinício do driver." #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:190 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting" msgstr "" "Tempo de espera em segundos onde o upsdrvctl vai aguardar o driver para " "finalizar a inicialização" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:142 msgid "UPS Auxiliary (Deprecated)" msgstr "" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:130 msgid "UPS Monitor User Settings)" msgstr "" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:139 msgid "UPS Primary (Deprecated)" msgstr "" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:81 msgid "UPS Server Global Settings" msgstr "Configurações Globais do Servidor Nobreak" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:21 msgid "UPS name" msgstr "Nome do Nobreak" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:151 msgid "USB Bus(es) (regex)" msgstr "Barramento(s) USB (regex)" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:239 msgid "USB Product Id" msgstr "ID do Produto USB" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:271 msgid "USB Vendor Id" msgstr "ID do Fornecedor USB" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:57 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:13 msgid "Unable to run ldd: %s" msgstr "Não foi possível executar o ldd: %s" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:55 msgid "" "Use %s to see full list of commands your UPS supports (requires %s package)" msgstr "" "Use %s para ver a lista completa dos comandos compatíveis com o seu Nobreak " "(requer o pacote '%s')" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:141 msgid "" "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to " "be read-write for that user." msgstr "" "Usuário como qual executar o driver; requer que o arquivo do dispositivo " "acessado pelo driver tenha permissão do usuário para leitura e escrita." #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:133 msgid "User type (Primary/Auxiliary)" msgstr "" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:43 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:42 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:268 msgid "Vendor (regex)" msgstr "Fornecedor (regex)" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:114 msgid "Verify all connection with SSL" msgstr "Verifique todas as conexões com SSL" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:186 msgid "Workaround for buggy firmware" msgstr "Solução alternativa para firmware com problemas" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:10 msgid "Write to syslog" msgstr "Registrar no syslog" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:11 msgid "Write to syslog and execute notify command" msgstr "" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:111 msgid "chroot" msgstr "chroot" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:163 msgid "install drivers" msgstr "Instalar controladores" #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:75 msgid "upsmon drops privileges to this user" msgstr "O upsmon derrubou os privilégios para este usuário" #~ msgid "%s is mutually exclusive to other choices" #~ msgstr "%s é mutuamente exclusivo em relação às outras opções" #~ msgid "Communications lost message" #~ msgstr "Mensagem de comunicações perdidas" #~ msgid "Communications restored message" #~ msgstr "Mensagens de comunicações restauradas" #~ msgid "Forced shutdown message" #~ msgstr "Mensagem de desligamento forçado" #~ msgid "Low battery message" #~ msgstr "Mensagem de bateria fraca" #~ msgid "No communications message" #~ msgstr "Nenhuma mensagem de comunicação" #~ msgid "No parent message" #~ msgstr "Nenhuma mensagem relativa" #~ msgid "Notification defaults" #~ msgstr "Predefinição de notificações" #~ msgid "Notify when back online" #~ msgstr "Notificar quando voltar a estar operante" #~ msgid "Notify when battery needs replacing" #~ msgstr "Notificar quando for necessário substituir a bateria" #~ msgid "Notify when communications lost" #~ msgstr "Notificar quando houver perda de comunicação" #~ msgid "Notify when communications restored" #~ msgstr "Notificar quando as comunicações forem restauradas" #~ msgid "Notify when force shutdown" #~ msgstr "Notificar quando houver um desligamento forçado" #~ msgid "Notify when low battery" #~ msgstr "Notificar quando a bateria estiver fraca" #~ msgid "Notify when no communications" #~ msgstr "Notificar quando não houver comunicações" #~ msgid "Notify when no parent process" #~ msgstr "Notificar quando nenhum processo pai" #~ msgid "Notify when on battery" #~ msgstr "Notificar quando operar com bateria" #~ msgid "Notify when shutting down" #~ msgstr "Notificar ao desligar" #~ msgid "On battery message" #~ msgstr "Mensagem quando estiver operando com bateria" #~ msgid "Online message" #~ msgstr "Mensagem quando estiver operante" #~ msgid "Replace battery message" #~ msgstr "Mensagem de substituição da bateria" #~ msgid "Shutdown message" #~ msgstr "Mensagem de desligamento" #~ msgid "UPS Auxiliary" #~ msgstr "Nobreak Escravo" #~ msgid "UPS Primary" #~ msgstr "Nobreak Mestre" #~ msgid "Hot Sync" #~ msgstr "Hot Sync"