msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-05-02 12:02+0000\n" "Last-Translator: BoneNI \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: lo\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.17.1\n" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:450 msgid "%s" msgstr "%s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405 msgid "%s binary cannot be found" msgstr "ບໍ່ພົບໄບນາລີ (binary) %s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:49 msgid "" "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing " "anything in this section! Change any of the settings below with extreme " "caution!%s" msgstr "" "%sຄຳເຕືອນ:%s ກະລຸນາກວດສອບ %sREADME%s ກ່ອນທີ່ຈະປ່ຽນແປງສິ່ງໃດໃນພາກນີ້! ໃຫ້ປ່ຽນແປງການຕັ້ງຄ່າດ້ານ" "ລຸ່ມດ້ວຍຄວາມລະມັດລະວັງສູງສຸດ!%s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:27 msgid "Active" msgstr "ເປີດໃຊ້ງານ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117 msgid "AdGuardHome ipset" msgstr "AdGuardHome ipset" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:178 msgid "Add" msgstr "ເພີ່ມ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250 msgid "Add Ignore Target" msgstr "ເພີ່ມເປົ້າໝາຍທີ່ຕ້ອງການລະເລີຍ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252 msgid "" "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for " "details." msgstr "" "ເພີ່ມ 'ignore' ເຂົ້າໃນລາຍການອິນເຕີເຟດສຳລັບນະໂຍບາຍ. ເບິ່ງລາຍລະອຽດທີ່ %sREADME%s." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:47 msgid "Advanced Configuration" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າຂັ້ນສູງ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144 msgid "" "Allows to specify the list of interface names to be explicitly supported by " "the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels have dev option other " "than tun* or tap* or specific use cases of WireGuard servers. See the " "%sREADME%s for details." msgstr "" "ອະນຸຍາດໃຫ້ລະບຸລາຍການຊື່ອິນເຕີເຟດທີ່ຕ້ອງການໃຫ້ບໍລິການຮອງຮັບຢ່າງຈະແຈ້ງ. ສາມາດເປັນປະໂຫຍດຖ້າ " "OpenVPN tunnel ຂອງທ່ານມີຕົວເລືອກ dev ທີ່ບໍ່ແມ່ນ tun* ຫຼື tap* ຫຼື ກໍລະນີໃຊ້ງານສະເພາະຂອງ " "WireGuard server. ເບິ່ງລາຍລະອຽດທີ່ %sREADME%s." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160 msgid "" "Allows to specify the list of interface names to be ignored by the service. " "Can be useful for an OpenVPN server running on OpenWrt device. WireGuard " "servers, which have a listen_port defined, are handled automatically, do not " "add those here.See the %sREADME%s for details." msgstr "" "ອະນຸຍາດໃຫ້ລະບຸລາຍການຊື່ອິນເຕີເຟດທີ່ຕ້ອງການໃຫ້ບໍລິການລະເລີຍ. ສາມາດເປັນປະໂຫຍດສຳລັບ OpenVPN " "server ທີ່ເຮັດວຽກຢູ່ເທິງອຸປະກອນ OpenWrt. ສ່ວນ WireGuard server ທີ່ມີການກຳນົດ listen_port " "ຈະຖືກຈັດການໂດຍອັດຕະໂນມັດ, ບໍ່ຕ້ອງເພີ່ມພວກມັນໄວ້ບ່ອນນີ້. ເບິ່ງລາຍລະອຽດທີ່ %sREADME%s." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:44 msgid "Basic Configuration" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າພື້ນຖານ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337 msgid "Chain" msgstr "Chain" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501 msgid "Command failed: '%s'" msgstr "ຄຳສັ່ງລົ້ມເຫຼວ: '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72 msgid "Condensed output" msgstr "ຜົນອອກແບບຫຍໍ້" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:402 msgid "Config (%s) validation failure" msgstr "ການກວດສອບຄ່າຕັ້ງຄ່າ (%s) ລົ້ມເຫຼວ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69 msgid "Controls both system log and console output verbosity." msgstr "ຄວບຄຸມລະດັບຄວາມລະອຽດຂອງທັງລະບົບ log ແລະ console output." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:422 msgid "Custom User File Includes" msgstr "ໄຟລ໌ຜູ້ໃຊ້ກຳນົດເອງທີ່ຮວມເຂົ້າ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:453 msgid "Custom user file '%s' not found or empty" msgstr "ບໍ່ພົບໄຟລ໌ຜູ້ໃຊ້ກຳນົດເອງ '%s' ຫຼື ໄຟລ໌ວ່າງເປົ່າ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:354 msgid "DNS Policies" msgstr "ນະໂຍບາຍ DNS" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:413 msgid "DSCP Tag" msgstr "DSCP Tag" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:400 msgid "DSCP Tagging" msgstr "ການເຮັດ DSCP Tagging" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:186 msgid "Default ICMP Interface" msgstr "ອິນເຕີເຟດ ICMP ເລີ່ມຕົ້ນ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:506 msgid "Default fw4 chain '%s' is missing" msgstr "ບໍ່ມີ fw4 chain ເລີ່ມຕົ້ນ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:505 msgid "Default fw4 table '%s' is missing" msgstr "ບໍ່ມີ fw4 table ເລີ່ມຕົ້ນ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:658 msgid "Disable" msgstr "ປິດໃຊ້ງານ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:115 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:258 msgid "Disabled" msgstr "ປິດໃຊ້ງານ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:652 msgid "Disabling %s service" msgstr "ກຳລັງປິດການໃຊ້ງານບໍລິການ %s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:268 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI." msgstr "ສະແດງໂປຣໂຕຄອນເຫຼົ່ານີ້ໃນຖັນໂປຣໂຕຄອນໃນ Web UI." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346 msgid "" "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own " "confdir" msgstr "" "Dnsmasq instance (%s) ທີ່ຖືກລະບຸໃນການຕັ້ງຄ່າ, ແຕ່ມັນບໍ່ມີ confdir ເປັນຂອງຕົນເອງ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121 msgid "Dnsmasq ipset" msgstr "Dnsmasq ipset" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:125 msgid "Dnsmasq nft set" msgstr "Dnsmasq nft set" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down" msgstr "ຢ່າບັງຄັບໃຊ້ນະໂຍບາຍເມື່ອ gateway ຂອງພວກມັນບໍ່ເຮັດວຽກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:705 msgid "Donate to the Project" msgstr "ບໍລິຈາກໃຫ້ໂຄງການ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:639 msgid "Enable" msgstr "ເປີດໃຊ້ງານ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:368 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:435 msgid "Enabled" msgstr "ເປີດໃຊ້ງານ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:633 msgid "Enabling %s service" msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານບໍລິການ %s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:455 msgid "Error running custom user file '%s'" msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການເຮັດວຽກໄຟລ໌ຜູ້ໃຊ້ກຳນົດເອງ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:514 msgid "Errors encountered, please check %s" msgstr "ພົບຂໍ້ຜິດພາດ, ກະລຸນາກວດສອບ %s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:547 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s" msgstr "ພົບຂໍ້ຜິດພາດ, ກະລຸນາກວດສອບ %sREADME%s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:220 msgid "" "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/" "QoS. Change with caution together with" msgstr "" "FW Mask ທີ່ໃຊ້ໂດຍບໍລິການນີ້. High mask ຖືກໃຊ້ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນຄວາມຂັດແຍ່ງກັບ SQM/QoS. ໃຫ້ປ່ຽນແປງດ້ວຍຄ" "ວາມລະມັດລະວັງໄປພ້ອມກັບ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:512 msgid "Failed to create temporary file with mktemp mask: '%s'" msgstr "ສ້າງໄຟລ໌ຊົ່ວຄາວດ້ວຍ mktemp mask: '%s' ລົ້ມເຫຼວ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:497 msgid "Failed to download '%s'" msgstr "ດາວໂຫຼດ '%s' ລົ້ມເຫຼວ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:495 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported" msgstr "ດາວໂຫຼດ '%s' ລົ້ມເຫຼວ, ບໍ່ຮອງຮັບ HTTPS" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:490 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'" msgstr "ຕິດຕັ້ງໄຟລ໌ fw4 nft '%s' ລົ້ມເຫຼວ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:452 msgid "Failed to reload '%s'" msgstr "ໂຫຼດ '%s' ໃໝ່ລົ້ມເຫຼວ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:486 msgid "Failed to resolve '%s'" msgstr "ແກ້ໄຂ '%s' ລົ້ມເຫຼວ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:451 msgid "Failed to set up '%s'" msgstr "ຕັ້ງຄ່າ '%s' ລົ້ມເຫຼວ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:459 msgid "Failed to set up any gateway" msgstr "ຕັ້ງຄ່າ gateway ບໍ່ສຳເລັດ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:187 msgid "Force the ICMP protocol interface." msgstr "ບັງຄັບໃຊ້ອິນເຕີເຟດໂປຣໂຕຄອນ ICMP." #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr" msgstr "ໃຫ້ສິດເຂົ້າເຖິງ UCI ແລະ ໄຟລ໌ສຳລັບ luci-app-pbr" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133 msgid "IPv6 Support" msgstr "ການຮອງຮັບ IPv6" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:158 msgid "Ignored Interfaces" msgstr "ອິນເຕີເຟດທີ່ຖືກລະເລີຍ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:39 msgid "Inactive" msgstr "ບໍ່ເປີດໃຊ້ງານ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:41 msgid "Inactive (Disabled)" msgstr "ບໍ່ເປີດໃຊ້ງານ (ຖືກປິດໄວ້)" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361 msgid "Incompatible DHCP Option 6 for interface %s" msgstr "DHCP Option 6 ບໍ່ເຂົ້າກັນສຳລັບອິນເຕີເຟດ %s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:503 msgid "Incompatible custom user file detected '%s'" msgstr "ກວດພົບໄຟລ໌ຜູ້ໃຊ້ກຳນົດເອງທີ່ບໍ່ເຂົ້າກັນ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:343 msgid "" "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file " "support" msgstr "" "ກວດພົບການເອີ້ນໃຊ້ງານ nft ທີ່ບໍ່ເຂົ້າກັນໃນໄຟລ໌ user include, ກຳລັງປິດການຮອງຮັບໄຟລ໌ fw4 nft" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179 msgid "Insert" msgstr "ແຊກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:477 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'" msgstr "ການແຊກ IPv4 ສຳລັບນະໂຍບາຍ '%s' ລົ້ມເຫຼວ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:474 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'" msgstr "ການແຊກທັງ IPv4 ແລະ IPv6 ສຳລັບນະໂຍບາຍ '%s' ລົ້ມເຫຼວ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option." msgstr "AdGuardHome (%s) ທີ່ຕິດຕັ້ງໄວ້ບໍ່ຮອງຮັບຕົວເລືອກ 'ipset_file'." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:344 msgid "Interface" msgstr "ອິນເຕີເຟດ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:445 msgid "Interface '%s' has no assigned DNS" msgstr "ອິນເຕີເຟດ '%s' ບໍ່ມີ DNS ທີ່ກຳນົດໄວ້" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:484 msgid "Interface mark for '%s' exceeds the fwmask value" msgstr "Interface mark ສຳລັບ '%s' ເກີນຄ່າ fwmask" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312 msgid "" "Internal version mismatch (package: %s, luci app: %s, luci rpcd: %s), you " "may need to update packages or reboot the device, please check the " "%sREADME%s." msgstr "" "ເວີຊັນພາຍໃນບໍ່ກົງກັນ (package: %s, luci app: %s, luci rpcd: %s), ທ່ານອາດຈຳເປັນຕ້ອງອັບເດ" "ດແພັກເກດ ຫຼື ຮີບູດອຸປະກອນ, ກະລຸນາກວດສອບ %sREADME%s." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ OpenVPN ບໍ່ຖືກຕ້ອງສຳລັບອິນເຕີເຟດ %s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ OpenVPN ບໍ່ຖືກຕ້ອງສຳລັບອິນເຕີເຟດ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:375 msgid "Local addresses / devices" msgstr "ທີ່ຢູ່ / ອຸປະກອນທ້ອງຖິ່ນ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302 msgid "Local ports" msgstr "ພອດທ້ອງຖິ່ນ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:468 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'" msgstr "IP family ບໍ່ກົງກັນໃນນະໂຍບາຍ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52 msgid "Mode" msgstr "ໂໝດ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:372 msgid "Name" msgstr "ຊື່" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277 msgid "" "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local " "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. " "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if " "fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s." msgstr "" "ຕ້ອງການຊື່, ອິນເຕີເຟດ ແລະ ຢ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງຊ່ອງຂໍ້ມູນອື່ນ. ທີ່ຢູ່/ອຸປະກອນ/ໂດເມນ ແລະ ພອດທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ທາງໄກ" "ຫຼາຍອັນສາມາດແຍກດ້ວຍຊ່ອງຫວ່າງ. ຕົວແທນໃນຊ່ອງດ້ານລຸ່ມສະແດງເຖິງຮູບແບບ/syntax ເທົ່ານັ້ນ ແລະ ຈະບໍ່ຖືກນ" "ຳໃຊ້ຫາກປ່ອຍຊ່ອງຫວ່າງໄວ້. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຕົວເລືອກ, ໃຫ້ກວດສອບ %sREADME%s." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:356 msgid "" "Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local " "addresses/devices can be space separated. For more information on options, " "check the %sREADME%s." msgstr "" "ຕ້ອງການຊື່, ທີ່ຢູ່ທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ຊ່ອງຂໍ້ມູນ DNS ທາງໄກ. ທີ່ຢູ່/ອຸປະກອນທ້ອງຖິ່ນຫຼາຍອັນສາມາດແຍກດ້ວຍຊ່ອງຫວ່າ" "ງ. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຕົວເລືອກ, ໃຫ້ກວດສອບ %sREADME%s." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:519 msgid "Netifd setup: failed to delete fw4 netifd nft file '%s'" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ Netifd: ລຶບໄຟລ໌ fw4 netifd nft '%s' ລົ້ມເຫຼວ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:516 msgid "Netifd setup: failed to install fw4 netifd nft file '%s'" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ Netifd: ຕິດຕັ້ງໄຟລ໌ fw4 netifd nft '%s' ລົ້ມເຫຼວ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:525 msgid "Netifd setup: invalid value of netifd_interface_default option '%s'" msgstr "" "ການຕັ້ງຄ່າ Netifd: ຄ່າຂອງຕົວເລືອກ netifd_interface_default '%s' ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:528 msgid "Netifd setup: invalid value of netifd_interface_default6 option '%s'" msgstr "" "ການຕັ້ງຄ່າ Netifd: ຄ່າຂອງຕົວເລືອກ netifd_interface_default6 '%s' ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:364 msgid "Netifd setup: option netifd_interface_local is missing, assuming '%s'" msgstr "" "ການຕັ້ງຄ່າ Netifd: ບໍ່ມີຕົວເລືອກ netifd_interface_local, ກຳລັງສົມມຸດວ່າເປັນ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:522 msgid "Netifd setup: required option '%s' is missing" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ Netifd: ບໍ່ມີຕົວເລືອກທີ່ຈຳເປັນ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189 msgid "No Change" msgstr "ບໍ່ມີການປ່ຽນແປງ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:259 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:45 msgid "Not installed or not found" msgstr "ບໍ່ໄດ້ຕິດຕັ້ງ ຫຼື ບໍ່ພົບ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68 msgid "Output verbosity" msgstr "ລະດັບຄວາມລະອຽດຂອງຜົນອອກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:440 msgid "Path" msgstr "ເສັ້ນທາງ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:287 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:713 msgid "Please %sdonate%s to support development of this project." msgstr "ກະລຸນາ %sdonate%s ເພື່ອສະໜັບສະໜູນການພັດທະນາໂຄງການນີ້." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option." msgstr "ກະລຸນາກວດສອບ %sREADME%s ກ່ອນທີ່ຈະປ່ຽນແປງຕົວເລືອກນີ້." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350 msgid "" "Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s" msgstr "" "ກະລຸນາຕັ້ງຄ່າ 'dhcp.%%s.force=1' ເພື່ອເລັ່ງການເລີ່ມຕົ້ນບໍລິການ %s(ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ)%s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'" msgstr "" "ກະລຸນາຍົກເລີກ 'chain' ຫຼື ຕັ້ງຄ່າ 'chain' ເປັນ 'PREROUTING' ສຳລັບນະໂຍບາຍ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'" msgstr "" "ກະລຸນາຍົກເລີກ 'chain' ຫຼື ຕັ້ງຄ່າ 'chain' ເປັນ 'prerouting' ສຳລັບນະໂຍບາຍ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'" msgstr "ກະລຸນາຍົກເລີກ 'proto' ຫຼື ຕັ້ງຄ່າ 'proto' ເປັນ 'all' ສຳລັບນະໂຍບາຍ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:322 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'" msgstr "ກະລຸນາຍົກເລີກ 'src_addr', 'src_port' ແລະ 'dest_port' ສຳລັບນະໂຍບາຍ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:275 msgid "Policies" msgstr "ນະໂຍບາຍ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:448 msgid "Policy '%s' has an unknown interface" msgstr "ນະໂຍບາຍ '%s' ມີອິນເຕີເຟດທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:443 msgid "Policy '%s' has no assigned DNS" msgstr "ນະໂຍບາຍ '%s' ບໍ່ມີ DNS ທີ່ກຳນົດໄວ້" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:442 msgid "Policy '%s' has no assigned interface" msgstr "ນະໂຍບາຍ '%s' ບໍ່ມີອິນເຕີເຟດທີ່ກຳນົດໄວ້" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:440 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters" msgstr "ນະໂຍບາຍ '%s' ບໍ່ມີຕົວກຳນົດແຫຼ່ງທີ່ມາ/ປາຍທາງ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:492 msgid "" "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode" msgstr "ນະໂຍບາຍ '%s' ອ້າງອີງເຖິງ URL ທີ່ບໍ່ສາມາດດາວໂຫຼດໄດ້ໃນໂໝດ 'secure_reload'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:11 msgid "Policy Based Routing" msgstr "ການຈັດເສັ້ນທາງຕາມນະໂຍບາຍ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:41 msgid "Policy Based Routing - Configuration" msgstr "ການຈັດເສັ້ນທາງຕາມນະໂຍບາຍ - ການຕັ້ງຄ່າ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232 msgid "Policy Based Routing - Status" msgstr "ການຈັດເສັ້ນທາງຕາມນະໂຍບາຍ - ສະຖານະ" #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3 msgid "Policy Routing" msgstr "ການຈັດເສັ້ນທາງນະໂຍບາຍ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320 msgid "Protocol" msgstr "ໂປຣໂຕຄອນ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:481 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing" msgstr "ໄດ້ຮັບ tid/mark ຫຼື ຊື່ອິນເຕີເຟດທີ່ວ່າງເປົ່າໃນເວລາຕັ້ງຄ່າການຈັດເສັ້ນທາງ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:425 msgid "Refer to %sREADME%s for details" msgstr "ອ້າງອີງເຖິງ %sREADME%s ສຳລັບລາຍລະອຽດ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:382 msgid "Remote DNS" msgstr "DNS ທາງໄກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:390 msgid "Remote DNS Port" msgstr "ພອດ DNS ທາງໄກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308 msgid "Remote addresses / domains" msgstr "ທີ່ຢູ່ / ໂດເມນທາງໄກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314 msgid "Remote ports" msgstr "ພອດທາງໄກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:507 msgid "Required binary '%s' is missing" msgstr "ບໍ່ມີໄບນາລີທີ່ຈຳເປັນ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:460 msgid "Resolver '%s'" msgstr "Resolver '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system" msgstr "Resolver set (%s) ບໍ່ໄດ້ຖືກຮອງຮັບໃນລະບົບນີ້" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:315 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system." msgstr "Resolver set (%s) ບໍ່ໄດ້ຖືກຮອງຮັບໃນລະບົບນີ້." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:407 msgid "" "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found" msgstr "ການຮອງຮັບ Resolver set (%s) ຕ້ອງການ ipset, ແຕ່ບໍ່ພົບໄບນາລີ ipset" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:410 msgid "" "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found" msgstr "ການຮອງຮັບ Resolver set (%s) ຕ້ອງການ nftables, ແຕ່ບໍ່ພົບໄບນາລີ nft" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:601 msgid "Restart" msgstr "ຣີສະຕາດ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:595 msgid "Restarting %s service" msgstr "ກຳລັງຣີສະຕາດບໍລິການ %s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:175 msgid "Rule Create option" msgstr "ຕົວເລືອກການສ້າງກົດ (Rule)" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:424 msgid "" "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. " "See the %sREADME%s for details." msgstr "" "ແລ່ນໄຟລ໌ຜູ້ໃຊ້ຕໍ່ໄປນີ້ຫຼັງຈາກຕັ້ງຄ່າສຳເລັດ ແຕ່ກ່ອນທີ່ຈະຣີສະຕາດ DNSMASQ. ເບິ່ງລາຍລະອຽດທີ່ %sREADME%s." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:241 msgid "Running" msgstr "ກຳລັງເຮັດວຽກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:81 msgid "See the %sREADME%s for details." msgstr "ເບິ່ງລາຍລະອຽດທີ່ %sREADME%s." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert." msgstr "ເລືອກ Add ສຳລັບ -A/add ແລະ Insert ສຳລັບ -I/Insert." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:684 msgid "Service Control" msgstr "ການຄວບຄຸມບໍລິການ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:537 msgid "Service Errors" msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດຂອງບໍລິການ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:218 msgid "Service FW Mask" msgstr "Service FW Mask" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:273 msgid "Service Gateways" msgstr "Gateway ຂອງບໍລິການ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:236 msgid "Service Status" msgstr "ສະຖານະບໍລິການ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373 msgid "Service Warnings" msgstr "ຄຳເຕືອນຂອງບໍລິການ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:402 msgid "" "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the " "%sREADME%s for details." msgstr "" "ຕັ້ງຄ່າ DSCP tags (ໃນຂອບເຂດລະຫວ່າງ 1 ເຖິງ 63) ສຳລັບອິນເຕີເຟດສະເພາະ. ເບິ່ງລາຍລະອຽດທີ່ " "%sREADME%s." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:462 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled" msgstr "ກຳລັງຂ້າມນະໂຍບາຍ IPv6 '%s' ເນື່ອງຈາກການຮອງຮັບ IPv6 ຖືກປິດໄວ້" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:582 msgid "Start" msgstr "ເລີ່ມ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:576 msgid "Starting %s service" msgstr "ກຳລັງເລີ່ມບໍລິການ %s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:203 msgid "" "Starting (Uplink Interface) FW Mark for marks used by the service. High " "starting mark is used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution " "together with" msgstr "" "FW Mark ເລີ່ມຕົ້ນ (Uplink Interface) ສຳລັບເຄື່ອງໝາຍທີ່ໃຊ້ໂດຍບໍລິການ. High starting mark ຖື" "ກໃຊ້ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນຄວາມຂັດແຍ່ງກັບ SQM/QoS. ໃຫ້ປ່ຽນແປງດ້ວຍຄວາມລະມັດລະວັງໄປພ້ອມກັບ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:237 msgid "" "Starting (Uplink/WAN) ip rules priority used by the pbr service. High " "starting priority is used to avoid conflict with other services, this can be " "changed by user." msgstr "" "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນຂອງ ip rules ເລີ່ມຕົ້ນ (Uplink/WAN) ທີ່ໃຊ້ໂດຍບໍລິການ pbr. High starting " "priority ຖືກໃຊ້ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນຄວາມຂັດແຍ່ງກັບບໍລິການອື່ນ, ຜູ້ໃຊ້ສາມາດປ່ຽນແປງສິ່ງນີ້ໄດ້." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:50 msgid "Status" msgstr "ສະຖານະ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:620 msgid "Stop" msgstr "ຢຸດ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:255 msgid "Stopped (Disabled)." msgstr "ຢຸດເຮັດວຽກແລ້ວ (ຖືກປິດໃຊ້ງານ)." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:253 msgid "Stopped." msgstr "ຢຸດເຮັດວຽກແລ້ວ." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:614 msgid "Stopping %s service" msgstr "ກຳລັງຢຸດບໍລິການ %s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80 msgid "Strict enforcement" msgstr "ການບັງຄັບໃຊ້ອັນເຂັ້ມງວດ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down" msgstr "ບັງຄັບໃຊ້ນະໂຍບາຍຢ່າງເຂັ້ມງວດເມື່ອ gateway ຂອງພວກມັນບໍ່ເຮັດວຽກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142 msgid "Supported Interfaces" msgstr "ອິນເຕີເຟດທີ່ຮອງຮັບ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267 msgid "Supported Protocols" msgstr "ໂປຣໂຕຄອນທີ່ຮອງຮັບ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71 msgid "Suppress/No output" msgstr "ລະງັບ/ບໍ່ສະແດງຜົນອອກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:454 msgid "Syntax error in custom user file '%s'" msgstr "Syntax ຜິດພາດໃນໄຟລ໌ຜູ້ໃຊ້ກຳນົດເອງ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details." msgstr "%s ບົ່ງບອກເຖິງ default gateway. ເບິ່ງລາຍລະອຽດທີ່ %sREADME%s." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:422 msgid "" "The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config." "uplink_interface' option" msgstr "" "ບໍ່ພົບອິນເຕີເຟດ %s, ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງຕັ້ງຄ່າຕົວເລືອກ 'pbr.config.uplink_interface'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:97 msgid "The %s is not supported on this system." msgstr "%s ບໍ່ໄດ້ຖືກຮອງຮັບໃນລະບົບນີ້." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419 msgid "The %s service failed to discover uplink gateway" msgstr "ບໍລິການ %s ບໍ່ສາມາດຄົ້ນພົບ uplink gateway" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:416 msgid "The %s service is currently disabled" msgstr "ປັດຈຸບັນບໍລິການ %s ຖືກປິດໃຊ້ງານ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93 msgid "The %s support is unknown." msgstr "ບໍ່ຮູ້ການຮອງຮັບ %s." #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:499 msgid "The '%s' schema requires curl, but it's not detected on this system" msgstr "Schema '%s' ຕ້ອງການ curl, ແຕ່ບໍ່ກວດພົບໃນລະບົບນີ້" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337 msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it" msgstr "ແອັບພລິເຄຊັນ WebUI (luci-app-pbr) ລ້າສະໄໝ, ກະລຸນາອັບເດດມັນ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters" msgstr "ຊື່ ipset '%s' ຍາວກວ່າ 31 ຕົວອັກສອນທີ່ອະນຸຍາດ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters" msgstr "ຊື່ nft set '%s' ຍາວກວ່າ 255 ຕົວອັກສອນທີ່ອະນຸຍາດ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340 msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it" msgstr "ແພັກເກດຫຼັກ (pbr) ລ້າສະໄໝ, ກະລຸນາອັບເດດມັນ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66 msgid "Unable to retrieve %s status" msgstr "ບໍ່ສາມາດດຶງສະຖານະ %s ໄດ້" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:437 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'" msgstr "ການອອກ ຫຼື ການຢຸດການເຮັດວຽກຂອງບໍລິການທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ: '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:509 msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'" msgstr "ບໍ່ຮູ້ປະເພດ IPv6 Link ສຳລັບອຸປະກອນ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:479 msgid "Unknown entry in policy '%s'" msgstr "ລາຍການທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກໃນນະໂຍບາຍ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:544 msgid "Unknown error" msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:40 msgid "Unknown message" msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:465 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'" msgstr "ບໍ່ຮູ້ packet mark ສຳລັບອິນເຕີເຟດ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:471 msgid "Unknown protocol in policy '%s'" msgstr "ໂປຣໂຕຄອນທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກໃນນະໂຍບາຍ '%s'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:380 msgid "Unknown warning" msgstr "ຄຳເຕືອນທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:235 msgid "Uplink IP Rules Priority" msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນຂອງ Uplink IP Rules" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:201 msgid "Uplink Interface Table FW Mark" msgstr "Uplink Interface Table FW Mark" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367 msgid "Uplink/WAN interface is still down, going back to boot mode" msgstr "ອິນເຕີເຟດ Uplink/WAN ຍັງບໍ່ເຮັດວຽກ, ກຳລັງກັບໄປໂໝດບູດ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:531 msgid "" "Uplink/WAN interface is still down, increase value of " "'procd_boot_trigger_delay' option" msgstr "" "ອິນເຕີເຟດ Uplink/WAN ຍັງບໍ່ເຮັດວຽກ, ໃຫ້ເພີ່ມຄ່າຂອງຕົວເລືອກ 'procd_boot_trigger_delay'" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:457 msgid "" "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't " "installed" msgstr "" "ກວດພົບການໃຊ້ 'curl' ໃນໄຟລ໌ຜູ້ໃຊ້ກຳນົດເອງ '%s', ແຕ່ 'curl' ບໍ່ໄດ້ຖືກຕິດຕັ້ງໄວ້" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:112 msgid "Use resolver set support for domains" msgstr "ໃຊ້ການຮອງຮັບ resolver set ສຳລັບໂດເມນ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:73 msgid "Verbose output" msgstr "ຜົນອອກແບບລະອຽດ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:51 msgid "Version" msgstr "ເວີຊັນ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:239 msgid "Version %s" msgstr "ເວີຊັນ %s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224 msgid "WAN Table FW Mark" msgstr "WAN Table FW Mark" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359 msgid "Warnings encountered, please check %s" msgstr "ພົບຄຳເຕືອນ, ກະລຸນາກວດສອບ %s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:383 msgid "Warnings encountered, please check the %sREADME%s" msgstr "ພົບຄຳເຕືອນ, ກະລຸນາກວດສອບ %sREADME%s" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:62 msgid "Web UI Configuration" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ Web UI" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329 msgid "all" msgstr "ທັງໝົດ" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:31 msgid "fw4 nft file mode" msgstr "ໂໝດໄຟລ໌ fw4 nft" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:243 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:29 msgid "iptables mode" msgstr "ໂໝດ iptables" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:247 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:33 msgid "nft mode" msgstr "ໂໝດ nft" #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:35 msgid "unknown" msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກ"