msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-05-02 19:29+0000\n" "Last-Translator: BoneNI \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: lo\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.17.1\n" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291 msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specified " "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" "Via proxy ສົ່ງຄຳຮ້ອງຂໍໄປຍັງເປົ້າໝາຍທີ່ກຳນົດຜ່ານພຣັອກຊີຂາຂຶ້ນ (upstream proxy) ທີ່ລະບຸໄ" "ວ້, Reject access ຈະປິດການໃຊ້ງານພຣັອກຊີຂາຂຶ້ນທຸກຢ່າງສຳລັບເປົ້າໝາຍນັ້ນ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180 msgid "" "Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" "ເພີ່ມ HTTP header 'X-Tinyproxy' ພ້ອມດ້ວຍທີ່ຢູ່ IP ຂອງລູກຂ່າຍເຂົ້າໃນຄຳຮ້ອງຂໍທີ່ສົ່ງຕໍ່" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198 msgid "Allowed clients" msgstr "ລູກຂ່າຍທີ່ອະນຸຍາດ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:205 msgid "Allowed connect ports" msgstr "ພອດທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ເຊື່ອມຕໍ່" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119 msgid "Bind address" msgstr "ທີ່ຢູ່ການເຊື່ອມຕໍ່ (Bind address)" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221 msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ຈະໃຊ້ POSIX expressions ພື້ນຖານໃນການກັ່ນຕອງ. ເປີດໃຊ້ທາງເລືອກນີ້ເພື່ອໃຊ້ " "regular expressions ແບບຂະຫຍາຍ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225 msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ການກັ່ນຕອງຈະບໍ່ແຍກຕົວພິມນ້ອຍ-ໃຫຍ່. ເປີດໃຊ້ທາງເລືອກນີ້ເພື່ອໃຫ້ການຈັບຄູ່ແຍກຕົວພິມນ້ອຍ-ໃຫຍ່" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217 msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "" "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ການກັ່ນຕອງຈະອີງຕາມຊື່ໂດເມນ. ເປີດໃຊ້ທາງເລືອກນີ້ເພື່ອປ່ຽນໄປກັ່ນຕອງໂດຍອີງຕາມ URL ແທນ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229 msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to allow " "matched URLs or domain names only" msgstr "" "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ກົດການກັ່ນຕອງຈະເຮັດໜ້າທີ່ເປັນບັນຊີດຳ (blacklist). ເປີດໃຊ້ທາງເລືອກນີ້ເພື່ອອະນຸຍາດສະເ" "ພາະ URL ຫຼື ຊື່ໂດເມນທີ່ລະບຸໄວ້ເທົ່ານັ້ນ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298 msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host " "without domain" msgstr "" "ສາມາດເປັນທີ່ຢູ່ IP ຫຼື ຊ່ວງ IP, ຊື່ໂດເມນ ຫຼື '.' ສຳລັບໂຮສທ໌ໃດກໍຕາມທີ່ບໍ່ມີໂດເມນ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236 msgid "Connection timeout" msgstr "ເວລາໝົດກຳນົດໃນການເຊື່ອມຕໍ່" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228 msgid "Default deny" msgstr "ປະຕິເສດໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100 msgid "Enable Tinyproxy server" msgstr "ເປີດໃຊ້ເຊີບເວີ Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127 msgid "Error page" msgstr "ໜ້າສະແດງຂໍ້ຜິດພາດ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220 msgid "Filter by RegExp" msgstr "ກັ່ນຕອງດ້ວຍ RegExp" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216 msgid "Filter by URLs" msgstr "ກັ່ນຕອງດ້ວຍ URL" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224 msgid "Filter case-sensitive" msgstr "ກັ່ນຕອງແບບແຍກຕົວພິມນ້ອຍ-ໃຫຍ່" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212 msgid "Filter file" msgstr "ໄຟລ໌ກັ່ນຕອງ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96 msgid "Filtering and ACLs" msgstr "ການກັ່ນຕອງ ແລະ ACL" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94 msgid "General settings" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າທົ່ວໄປ" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy" msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ເຂົ້າເຖິງ UCI ສຳລັບ luci-app-tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169 msgid "Group" msgstr "ກຸ່ມ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135 msgid "HTML template file to serve for stat host requests" msgstr "ໄຟລ໌ແມ່ແບບ HTML ສຳລັບສະແດງການຮ້ອງຂໍສະຖານະໂຮສທ໌" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" msgstr "ໄຟລ໌ແມ່ແບບ HTML ສຳລັບສະແດງເມື່ອເກີດຂໍ້ຜິດພາດທາງ HTTP" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190 msgid "Header whitelist" msgstr "ບັນຊີຂາວຂອງ Header" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199 msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "ລາຍການຂອງທີ່ຢູ່ IP ຫຼື ຊ່ວງ IP ທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ໃຊ້ເຊີບເວີພຣັອກຊີ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206 msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables " "CONNECT completely, an empty list allows all ports" msgstr "" "ລາຍການພອດທີ່ອະນຸຍາດສຳລັບວິທີ CONNECT. ຄ່າ '0' ຈະປິດການໃຊ້ງານ CONNECT ໂດຍສິ້ນເຊີງ, ຖ້າປ່ອຍຫວ່" "າງຈະອະນຸຍາດທຸກພອດ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111 msgid "Listen address" msgstr "ທີ່ຢູ່ການຮັບຟັງ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:103 msgid "Listen port" msgstr "ພອດທີ່ຮັບຟັງ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145 msgid "Log file" msgstr "ໄຟລ໌ບັນທຶກ (Log)" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146 msgid "Log file to use for dumping messages" msgstr "ໄຟລ໌ບັນທຶກທີ່ໃຊ້ສຳລັບເກັບຂໍ້ຄວາມ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152 msgid "Log level" msgstr "ລະດັບການບັນທຶກ (Log)" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgstr "ຄວາມລະອຽດຂອງການບັນທຶກການເຮັດວຽກຂອງ Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244 msgid "Max. clients" msgstr "ຈຳນວນລູກຂ່າຍສູງສຸດ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272 msgid "Max. requests per server" msgstr "ຈຳນວນຄຳຮ້ອງຂໍສູງສຸດຕໍ່ເຊີບເວີ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258 msgid "Max. spare servers" msgstr "ຈຳນວນເຊີບເວີສຳຮອງສູງສຸດ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" msgstr "ຈຳນວນລູກຂ່າຍສູງສຸດທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ເຊື່ອມຕໍ່ພ້ອມກັນ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273 msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "" "ຈຳນວນຄຳຮ້ອງຂໍສູງສຸດຕໍ່ໂປຣເຊສ. ຖ້າເກີນກຳນົດ, ໂປຣເຊສຈະຖືກຣີສະຕາດ. ຄ່າສູນໝາຍເຖິງບໍ່ຈຳກັດ." #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259 msgid "Maximum number of prepared idle processes" msgstr "ຈຳນວນໂປຣເຊສທີ່ຫວ່າງ (idle) ສູງສຸດທີ່ກຽມໄວ້" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "ຈຳນວນວິນາທີສູງສຸດທີ່ການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ບໍ່ມີການເຄື່ອນໄຫວຈະຍັງຄົງເປີດຢູ່" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251 msgid "Min. spare servers" msgstr "ຈຳນວນເຊີບເວີສຳຮອງຕ່ຳສຸດ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252 msgid "Minimum number of prepared idle processes" msgstr "ຈຳນວນໂປຣເຊສທີ່ຫວ່າງ (idle) ຕ່ຳສຸດທີ່ກຽມໄວ້" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" msgstr "ຈຳນວນໂປຣເຊສຫວ່າງທີ່ຈະເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອເປີດ Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "" "ໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມທຳມະດາທີ່ບັນຈຸ URL ຫຼື ໂດເມນທີ່ຈະກັ່ນຕອງ. ໃສ່ໜຶ່ງລາຍການຕໍ່ໜຶ່ງແຖວ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290 msgid "Policy" msgstr "ນະໂຍບາຍ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95 msgid "Privacy settings" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າຄວາມເປັນສ່ວນຕົວ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294 msgid "Reject access" msgstr "ປະຕິເສດການເຂົ້າເຖິງ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35 msgid "Reload settings into tinyproxy" msgstr "ໂຫຼດການຕັ້ງຄ່າໃໝ່ເຂົ້າໃນ tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26 msgid "Restart tinyproxy" msgstr "ຣີສະຕາດ tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90 msgid "Server Settings" msgstr "ການຕັ້ງຄ່າເຊີບເວີ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97 msgid "Server limits" msgstr "ຂີດຈຳກັດຂອງເຊີບເວີ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191 msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "" "ລະບຸຊື່ HTTP header ທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຜ່ານໄປໄດ້, ເຮດເດີອື່ນໆທັງໝົດຈະຖືກຍົກເລີກ. ປ່ອຍຫວ່າງໄວ້ເພື່ອປິດການກັ່ນ" "ຕອງເຮດເດີ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "ລະບຸພອດ HTTP ທີ່ Tinyproxy ໃຊ້ຮັບຄຳຮ້ອງຂໍ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "ລະບຸຊື່ໂຮສທ໌ຂອງ Tinyproxy ທີ່ຈະໃຊ້ໃນເຮດເດີ HTTP 'Via'" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120 msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "ລະບຸທີ່ຢູ່ທີ່ Tinyproxy ຈະໃຊ້ເຊື່ອມຕໍ່ (bind) ສຳລັບການສົ່ງຄຳຮ້ອງຂໍອອກໄປ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "ລະບຸທີ່ຢູ່ທີ່ Tinyproxy ໃຊ້ຮັບຟັງການຮ້ອງຂໍ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" msgstr "ລະບຸຊື່ກຸ່ມທີ່ໂປຣເຊສ Tinyproxy ໃຊ້ງານຢູ່" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306 msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port or socks5 address:port" msgstr "" "ລະບຸພຣັອກຊີຂາຂຶ້ນ (upstream proxy) ທີ່ຈະໃຊ້ເຂົ້າເຖິງໂຮສທ໌ເປົ້າໝາຍ. ຮູບແບບແມ່ນ " "address:port ຫຼື socks5 address:port" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" msgstr "ລະບຸຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ໂປຣເຊສ Tinyproxy ໃຊ້ງານຢູ່" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265 msgid "Start spare servers" msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນເຊີບເວີສຳຮອງ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134 msgid "Statistics page" msgstr "ໜ້າສະຖິຕິ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82 msgid "Status" msgstr "ສະຖານະ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297 msgid "Target host" msgstr "ໂຮສທ໌ເປົ້າໝາຍ" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Tinyproxy" msgstr "Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgstr "" "Tinyproxy ແມ່ນ HTTP(S)-Proxy ຂະໜາດນ້ອຍ, ເຮັດວຽກໄວ ແລະ ບໍ່ມີການເກັບແຄສ (non-caching)" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58 msgid "Tinyproxy is disabled" msgstr "Tinyproxy ຖືກປິດໃຊ້ງານຢູ່" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283 msgid "Upstream Proxies" msgstr "ພຣັອກຊີຂາຂຶ້ນ (Upstream Proxies)" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284 msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "" "ກົດລະບຽບຂອງພຣັອກຊີຂາຂຶ້ນຈະກຳນົດເຊີບເວີພຣັອກຊີທີ່ຈະໃຊ້ເມື່ອເຂົ້າເຖິງທີ່ຢູ່ IP ຫຼື ໂດເມນໃດໜຶ່ງ." #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141 msgid "Use syslog" msgstr "ໃຊ້ syslog" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163 msgid "User" msgstr "ຜູ້ໃຊ້" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183 msgid "Via hostname" msgstr "Via hostname" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305 msgid "Via proxy" msgstr "Via proxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56 msgid "Waiting for data from url:" msgstr "ກຳລັງລໍຖ້າຂໍ້ມູນຈາກ URL:" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" msgstr "ຂຽນຂໍ້ຄວາມບັນທຶກລົງໃນ syslog ແທນການບັນທຶກໃນໄຟລ໌" #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179 msgid "X-Tinyproxy header" msgstr "ເຮດເດີ X-Tinyproxy"