msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-03-01 05:42+0000\n" "Last-Translator: Ali Alhialy \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:212 msgid "!known (not known)" msgstr "!معروف (غير معروف)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:750 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")" msgid "\"%h\" table \"%h\"" msgstr "\"%h\" جدول \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1859 msgid "%.1f dB" msgstr "%.1f ديسيبل" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123 msgid "%d Bit" msgstr "%d بت" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4855 msgid "%d invalid field(s)" msgstr "%d حقل غير صحيح" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:27 msgid "%dh ago" msgstr "قبل d% ساعات" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:25 msgid "%dm ago" msgstr "قبل d% دقائق" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:23 msgid "%ds ago" msgstr "قبل d% ثواني" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:933 msgid "%s" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:716 msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:717 msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:715 msgid "" "%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 " "requestors, respectively." msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314 msgid "" "%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection " "over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass " "intermediary nodes." msgstr "" "%s هو مشروع مستقل يهدف إلى تقليل وقت استجابة الاتصال عبر شبكة Yggdrasil " "بشفافية، باستخدام اجتياز NAT لتجاوز العقد الوسيطة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "%s غير محدد في شبكات محلية ظاهرية متعددة!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"." msgstr "%s تعني \"عنوان النظام الذي يعمل على dnsmasq\"." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1779 msgid "" "%s services running on this device in the default VRF context (ie., not " "bound to any VRF device) shall work across all VRF domains." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:698 msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:697 msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:696 msgid "%s uses the default MAC address format encoding" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:932 msgid "%s; %d tokens separated by %s" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:152 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "\"net30\" أو \"p2p\" أو \"الشبكة الفرعية\"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328 msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(إطار %d دقيقة ، فاصل زمني %d ثانية)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:750 msgid "(Max 1h == 3600)" msgstr "(الحد الأقصى ساعة واحدة == 3600)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91 msgid "(empty)" msgstr "(فارغ)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:344 msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(لا توجد وصلات بينية ملحقة)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:605 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips" msgid "+ %d more" msgstr "+ %d أكثر" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48 msgid "-- Additional Field --" msgstr "--ميدانية إضافية --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89 msgid "-- Please choose --" msgstr "-- اختر من فضلك --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9 msgid "-- custom --" msgstr "-- إعداد--" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356 msgid "-- match by label --" msgstr "-- تطابق حسب التسمية --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340 msgid "-- match by uuid --" msgstr "-- تطابق uuid --" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23 msgid "-- please select --" msgstr "-- اختر من فضلك --" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59 msgctxt "sstp log level value" msgid "0" msgstr "0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default" msgstr "0 = لا تستخدم حد RSSI، 1 = لا تغير الإعداد الافتراضي للتعريف" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2971 msgid "0/1" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881 msgid "00: x86 BIOS" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882 msgid "06: x86 UEFI (IA32)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883 msgid "07: x64 UEFI" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:71 msgid "0: Deny" msgstr "" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60 msgctxt "sstp log level value" msgid "1" msgstr "1" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:232 msgid "1 Minute Load:" msgstr "تحميل 1 دقيقة :" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:386 msgctxt "nft amount of flags" msgid "1 flag" msgid_plural "%d flags" msgstr[0] "علم" msgstr[1] "علم واحد" msgstr[2] "%d علمان" msgstr[3] "%d اعلام" msgstr[4] "%d اعلام" msgstr[5] "%d اعلام" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884 msgid "10: ARM 32-bit UEFI" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885 msgid "11: ARM 64-bit UEFI" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:157 msgid "12-Hour Clock" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059 msgid "12h (12 hours - default)" msgstr "12 ساعة (12 ساعة - افتراضي)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1080 msgid "12h (12 hours)" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252 msgid "15 Minute Load:" msgstr "تحميل 15 دقيقة:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886 msgid "15: x86 UEFI boot from HTTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:887 msgid "16: x64 UEFI boot from HTTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888 msgid "17: ebc boot from HTTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889 msgid "18: ARM UEFI 32 boot from HTTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890 msgid "19: ARM UEFI 64 boot from HTTP" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:71 msgid "1: OS utils" msgstr "" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61 msgctxt "sstp log level value" msgid "2" msgstr "2" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891 msgid "20: pc/at bios boot from HTTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892 msgid "21: ARM 32 uboot" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893 msgid "22: ARM 64 uboot" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894 msgid "23: ARM uboot 32 boot from HTTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158 msgid "24-Hour Clock" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895 msgid "24: ARM uboot 64 boot from HTTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1804 msgid "256" msgstr "256" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896 msgid "25: RISC-V 32-bit UEFI" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897 msgid "26: RISC-V 32-bit UEFI boot from HTTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898 msgid "27: RISC-V 64-bit UEFI" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899 msgid "28: RISC-V 64-bit UEFI boot from HTTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900 msgid "29: RISC-V 128-bit UEFI" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:71 msgid "2: User scripts" msgstr "" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62 msgctxt "sstp log level value" msgid "3" msgstr "3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901 msgid "30: RISC-V 128-bit UEFI boot from HTTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902 msgid "31: s390 Basic" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903 msgid "32: s390 Extended" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904 msgid "33: MIPS 32-bit UEFI" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:905 msgid "34: MIPS 64-bit UEFI" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906 msgid "35: Sunway 32-bit UEFI" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907 msgid "36: Sunway 64-bit UEFI" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908 msgid "37: LoongArch 32-bit UEFI" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909 msgid "38: LoongArch 32-bit UEFI boot from HTTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910 msgid "39: LoongArch 64-bit UEFI" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:71 msgid "3: Allow passwords in env" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079 msgid "3h (3 hours)" msgstr "3 ساعات (3 ساعات)" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63 msgctxt "sstp log level value" msgid "4" msgstr "4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880 msgid "4-character hexadecimal ID" msgstr "هوية سداسية عشرية ذات 4 أحرف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911 msgid "40: LoongArch 64-bit UEFI boot from HTTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912 msgid "41: ARM rpiboot" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067 msgid "45m (45 minutes - default)" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11 msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "464XLAT (CLAT)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242 msgid "5 Minute Load:" msgstr "5 دقائق تحميل:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1077 msgid "5m (5 minutes)" msgstr "5 د (5 دقائق)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" msgstr "معرف 6-ثماني ككلمة سداسية عشرية - بدون نقط" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1081 msgid "7d (7 days)" msgstr "7 ي(7 أيام)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932 msgid "802.11k RRM" msgstr "802.11k RRM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements." msgstr "802.11k: تمكين تقرير المنارة عبر قياسات الراديو." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements." msgstr "802.11k: تمكين تقرير الجار عبر قياسات الراديو." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869 msgid "802.11r Fast Transition" msgstr "انتقال سريع 802.11r" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1055 msgid "802.11s? Install mesh wpad" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds." msgstr "802.11v: أقصى تباطؤ لـ BSS. الوحدات: ثواني." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management." msgstr "802.11v: إدارة انتقال مجموعة الخدمات الأساسية (BSS)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames." msgstr "802.11v: إعلان المنطقة الزمنية المحلية في إطارات الإدارة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971 msgid "" "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer." msgstr "" "802.11v: تمكن ARP الوكيل غير AP STA من البقاء في توفير الطاقة لفترة أطول." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames." msgstr "802.11v: الإعلان الزمني في إطارات الإدارة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960 msgid "" "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode " "for stations)." msgstr "" "802.11v: وضع السكون لإدارة الشبكة اللاسلكية (WNM) (وضع السكون الممتد " "للمحطات)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964 msgid "" "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents " "reinstallation attacks." msgstr "" "802.11v: إصلاحات وضع السكون لإدارة الشبكة اللاسلكية (WNM): تمنع هجمات إعادة " "التثبيت." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" msgstr "الحد الأقصى لمهلة استعلام اقتران 802.11w SA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" msgstr "مهلة إعادة محاولة استعلام اقتران 802.11w SA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095 msgid "802.11w Management Frame Protection" msgstr "حماية إطار الإدارة 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114 msgid "802.11w maximum timeout" msgstr "أقصى مهلة نفذ الوقت 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121 msgid "802.11w retry timeout" msgstr "مهلة إعادة المحاولة 802.11w" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754 msgid "802.3ad LACPDU packet rate" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726 msgid "802.3ad aggregation logic" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078 msgid "90m (90 minutes - default)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:205 msgid "; invalid MAC:" msgstr "; MAC غير صالح:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1075 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775 msgid "IPv4-Netmask" msgstr "قناع الشبكة IPv4" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:53 msgid "LED Configuration" msgstr "إعدادات LED" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65 msgid "LED Name" msgstr "إسم LED" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174 msgid "NDP-Proxy" msgstr "NDP-بروكسي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860 msgid "" "PXE over IPv6 boot " "options." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100 msgid "PD minimum length" msgstr "الحد الأدنى لطول PD" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906 msgid "RA Flags" msgstr "أعلام RA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044 msgid "RA Hop Limit" msgstr "حد RA Hop" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018 msgid "RA Lifetime" msgstr "RA مدى الحياة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025 msgid "RA MTU" msgstr "RA MTU" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000 msgid "RA Reachability Timer" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009 msgid "RA Retransmission Timer" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868 msgid "RA-Service" msgstr "RA- خدمات" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:223 msgid "
" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709 msgid "Add" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:93 msgctxt "nft relational \">\" operator expression" msgid "%s greater than %s" msgstr "%s أكبر من %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression" msgid "%s greater than or equal to %s" msgstr "%s أكبر من أو يساوي %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96 msgctxt "nft set match expression" msgid "%s in set %s" msgstr "%s في المجموعة %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression" msgid "%s is %s" msgstr "%s هو %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression" msgid "%s is one of %s" msgstr "%s هو واحد من %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:94 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression" msgid "%s lower than %s" msgstr "%s أقل من %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression" msgid "%s lower than or equal to %s" msgstr "%s أقل من أو يساوي %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression" msgid "%s not %s" msgstr "%s ليس %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97 msgctxt "nft not in set match expression" msgid "%s not in set %s" msgstr "%s ليس في المجموعة %s" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86 msgid "" "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet " "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable " "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off " "entirely (which is the default setting)." msgstr "" "يمكن لعقدة إعلان باتمان إما أن تعمل في وضع الخادم (مشاركة اتصالها بالإنترنت " "مع الشبكة) أو في وضع العميل (البحث عن اتصال الإنترنت الأكثر ملاءمة في " "الشبكة) أو إيقاف تشغيل دعم البوابة تمامًا (وهو الإعداد الافتراضي)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:482 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists" msgstr "يوجد بالفعل تكوين للجهاز \"%s\"" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241 msgid "" "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the " "default." msgstr "" "تم تعيين MTU افتراضي لـ 65535 بواسطة Yggdrasil. يوصى باستخدام الافتراضي." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3341 msgid "A directory with the same name already exists." msgstr "يوجد دليل بنفس الاسم." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2689 msgid "A new login is required since the authentication session expired." msgstr "يجب الدخول مجدداً لئن صلاحية جلسة قد انتهت." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181 msgid "" "A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local " "(255), main (254) and default (253) are also valid" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899 msgid "" "A tie-breaker for clients and their routes when multiple routers exist on " "the same network." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1839 msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "A43C + J43 + A43" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1840 msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "A43C + J43 + A43 + V43" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51 msgid "AC" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1852 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1826 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A" msgstr "ADSL (G.992.1) الملحق أ" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1827 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B" msgstr "ADSL (G.992.1) الملحق ب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1820 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M" msgstr "ADSL (جميع المتغيرات) الملحق A/L/M" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1816 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C" msgstr "ADSL (جميع المتغيرات) الملحق A/L/M + VDSL2 الملحق A/B/C" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1821 msgid "ADSL (all variants) Annex B" msgstr "ADSL (جميع المتغيرات) الملحق ب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1817 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C" msgstr "ADSL (جميع المتغيرات) الملحق ب + VDSL2 الملحق A/B/C" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1822 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J" msgstr "ADSL (جميع المتغيرات) الملحق B/J" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1818 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C" msgstr "ADSL (جميع المتغيرات) الملحق B/J + VDSL2 الملحق A/B/C" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1824 msgid "ADSL (all variants) Annex M" msgstr "ADSL (جميع المتغيرات) الملحق M" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1829 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A" msgstr "ADSL2 (G.992.3) الملحق أ" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1830 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B" msgstr "ADSL2 (G.992.3) الملحق ب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1831 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L" msgstr "ADSL2 (G.992.3) الملحق L" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1832 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M" msgstr "ADSL2 (G.992.3) الملحق م" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1833 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A" msgstr "ADSL2+ (G.992.5) الملحق أ" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1834 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B" msgstr "ADSL2+ (G.992.5) الملحق ب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1835 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M" msgstr "ADSL2+ (G.992.5) الملحق م" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1825 msgid "ANSI T1.413" msgstr "ANSI T1.413" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77 msgid "APN" msgstr "APN" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144 msgid "APN profile index" msgstr "مؤشر ملفات التعريف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870 msgid "ARP link monitoring" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:896 msgid "ARP monitor target IP address" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107 msgid "ARP proxy" msgstr "" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "ARP retry threshold" msgstr "إعادة محاولة ARP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:738 msgid "ARP traffic table \"%h\"" msgstr "جدول حركة مرور ARP \"٪ h \"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:904 msgid "ARP validation policy" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218 msgid "" "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast " "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) " "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations." msgstr "" "يتم إرسال ARP و IPv4 و IPv6 (حتى 802.1Q) مع MACs الوجهة متعددة الإرسال بشكل " "أحادي إلى عنوان MAC STA. ملاحظة: هذه ليست خدمة الإرسال المتعدد الموجه (DMS) " "في 802.11v. ملاحظة: قد يكسر توقعات الإرسال المتعدد لجهاز الاستقبال STA." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1847 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" msgstr "ATM (وضع النقل غير المتزامن)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1868 msgid "ATM Bridges" msgstr "جسور ATM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "معرّف القناة الافتراضية (VCI) ATM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "معرف المسار الافتراضي ATM (VPI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1868 msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" "كشف جسور ATM شبكة إيثرنت مغلفة في اتصالات AAL5 كواجهات شبكة Linux افتراضية " "يمكن استخدامها مع DHCP أو PPP للاتصال بشبكة المزود." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62 msgid "ATM device number" msgstr "رقم جهاز ATM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94 msgid "Absent" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:700 msgid "Absent Interface" msgstr "واجهة غائبة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:624 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet." msgstr "قصر خدمة DNS على واجهات الشبكات الفرعية التي نخدم DNS عليها." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:54 msgid "Accept VLANs" msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267 msgid "Accept from public keys" msgstr "قبول من المفاتيح العامة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185 msgid "Accept local" msgstr "قبول محلي" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:262 msgid "Accept options pushed from server" msgstr "قبول الخيارات التي تم دفعها من السيرفر" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101 msgctxt "nft accept action" msgid "Accept packet" msgstr "تقبل الحزمة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185 msgid "Accept packets with local source addresses" msgstr "قبول الحزم ذات العناوين المصدر المحلية" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51 msgid "Access Concentrator" msgstr "تركيز دوائر الاتصال" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173 msgid "Access Point" msgstr "نقطة الدخول" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60 msgid "Access Point Isolation" msgstr "عزل نقطة الوصول" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99 msgid "Access Technologies" msgstr "تقنيات الوصول" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:271 msgid "Action" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386 msgid "Actions" msgstr "إجراءات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134 msgid "Active" msgstr "نشط" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:94 msgid "Active Connections" msgstr "روابط نشطة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:234 msgid "Active DHCPv4 Leases" msgstr "روابط DHCP نشطة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:236 msgid "Active DHCPv6 Leases" msgstr "روابط DHCPV6 نشطة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:307 msgid "Active IPv4 Routes" msgstr "الطرق IPv4النشطة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:310 msgid "Active IPv4 Rules" msgstr "قواعد IPv4 النشطة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:317 msgid "Active IPv6 Routes" msgstr "الطرق IPv6النشطة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:320 msgid "Active IPv6 Rules" msgstr "قواعد IPv6 النشطة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618 msgid "Active backup" msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:256 msgid "Active peers" msgstr "الأقران النشطون" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1058 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23 msgid "Ad-Hoc" msgstr "مخصصة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:624 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940 msgid "Add" msgstr "أضف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1872 msgid "Add ATM Bridge" msgstr "اضافة جسر ATM" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:120 msgid "Add IPv4 address…" msgstr "إضافة عنوان IPv4 …" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214 msgid "Add IPv6 address…" msgstr "إضافة عنوان IPv6 …" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:60 msgid "Add LED action" msgstr "أضف عمل LED" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219 msgid "Add VLAN" msgstr "أضف VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:711 msgid "" "Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, " "leaving this value empty disables the feature." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579 msgid "Add device configuration" msgstr "تشكيل الجهاز" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519 msgid "Add device configuration…" msgstr "إضافة إعداد الجهاز…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15 msgid "Add instance" msgstr "إضافة مثيل" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274 msgid "Add key" msgstr "إضافة مفتاح" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263 msgid "" "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. " "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: " "tls://0.0.0.0:0 or tls://[::]:0 to listen on all " "interfaces. Choose an acceptable URI tls://, tcp://, unix:// or quic://" msgstr "" "أضف مستمعين من أجل قبول الأقران القادمين من العقد غير المحلية. يعمل اكتشاف " "الأقران متعدد البث بغض النظر عن المستمعين الموجودين هنا. تنسيق URI: " "tls :// 0.0.0.0 :0 أو tls ://[:]: 0 للاستماع على جميع " "الواجهات. اختر عنوان URL مقبول tls :// أو tcp :// " "أو unix :// أو quic ://" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:219 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files." msgstr "" "إضافة لاحقة المجال المحلي إلى الأسماء التي يتم تقديمها من ملفات المضيفين." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285 msgid "Add multicast rule" msgstr "إضافة قاعدة تعددية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403 msgid "Add new interface..." msgstr "إضافة واجهة جديدة ..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:298 msgid "Add new repository public key by pasting its content, a file, or a URL." msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:188 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201 msgid "Add peer" msgstr "إضافة نظير" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274 msgid "Add peer address" msgstr "إضافة اقران العناوين" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:694 msgid "Add requestor MAC" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:113 msgid "Add route after establishing connection" msgstr "إضافة مسار بعد تأسيس الاتصال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:160 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Add server instance" msgstr "إضافة مثيل للخادم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1115 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host." msgstr "إضافة إدخالات DNS ثابتة للأمام والعكس لهذا المضيف." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:710 msgid "Add subnet address to forwards" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:627 msgid "Add tag" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:695 msgid "" "Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded " "upstream." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366 msgid "Add to Blacklist" msgstr "أضف إلى القائمة السوداء" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366 msgid "Add to Whitelist" msgstr "إضافة إلى القائمة البيضاء" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:860 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails." msgstr "إضافة IPv6 إلى مجموعة IPv4 والفشل الصامت للعكس." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178 msgid "Additional Peers" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:224 msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "مصادقة إضافية عبر بروتوكول طبقة المقابس الآمنة" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:379 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)." msgstr "إعدادات تكوين إضافية (بتنسيق TOML)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:821 msgid "Additional hosts files" msgstr "ملفات Hosts إضافية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595 msgid "Additional options to send to the below match tags." msgstr "خيارات إضافية لإرسالها إلى علامات المطابقة أدناه." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:688 msgid "Additional servers file" msgstr "ملف سرفير إضافي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1083 msgid "Additional tags for this host." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:62 msgid "Address" msgstr "العنوان" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match." msgstr "يجب أن تتطابق عائلات العنوان \"Relay from\" و \"Relay to address\"." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21 msgctxt "nft meta nfproto" msgid "Address family" msgstr "أسرة العنوان" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:262 msgid "Address setting is invalid" msgstr "إعداد العنوان غير صالح" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "عنوان للوصول إلى جسر الترحيل المحلي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777 msgid "Addresses" msgstr "عناوين" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15 msgid "Administration" msgstr "إدارة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:220 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437 msgid "Advanced device options" msgstr "خيارات الجهاز المتقدمة" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34 msgid "" "Afer making changes to network using external protocol, network must be " "manually restarted." msgstr "" "بعد إجراء تغييرات على الشبكة باستخدام بروتوكول خارجي، يجب إعادة تشغيل الشبكة " "يدويًا." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:76 msgid "Ageing" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1023 msgid "Ageing time" msgstr "زمن التقادم" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50 msgid "Aggregate Originator Messages" msgstr "رسائل منشئ التجميع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693 msgid "Aggregation device" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580 msgid "Aggregation ports" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:62 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:23 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194 msgid "Alert" msgstr "انذار" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:70 msgid "Alias Interface" msgstr "واجهة الاسم المستعار" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:144 msgid "Alias of \"%s\"" msgstr "الاسم المستعار ل \"%s\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:909 msgid "All" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:900 msgid "All ARP Targets" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:900 msgid "All ARP targets must be reachable to consider the link valid" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:663 msgid "All ports active" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:253 msgid "All servers" msgstr "جميع السيرفرات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405 msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address." msgstr "قم بتخصيص عناوين IP بالتسلسل ، بدءًا من أدنى عنوان متاح." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404 msgid "Allocate IPs sequentially" msgstr "تخصيص IP بالتسلسل" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:358 msgid "Allocate listen addresses" msgstr "تخصيص عناوين الاستماع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935 msgid "" "Allow PIO flags sent in RA " "messages, globally for all prefixes." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35 msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "السماح بمصادقة كلمة المرور SSH" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition" msgstr "اسمح لوضع AP بفصل STAts بناءً على حالة ACK المنخفضة" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:359 msgid "" "Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and " "random port automatically." msgstr "" "اسمح لقافز Yggdrasil بتكوين Yggdrasil تلقائيًا باستخدام عنوان الاستماع " "المناسب والمنفذ العشوائي." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156 msgid "Allow all except listed" msgstr "السماح للجميع باستثناء المذكورة" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:41 msgid "Allow client-to-client traffic" msgstr "السماح بحركة المرور من عميل إلى آخر" #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3 msgid "Allow full UCI access for legacy applications" msgstr "السماح بوصول UCI الكامل للتطبيقات القديمة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000 msgid "Allow legacy 802.11b rates" msgstr "السماح بمعدلات 802.11b القديمة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155 msgid "Allow listed only" msgstr "السماح بالقائمة فقط" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:606 msgid "Allow localhost" msgstr "السماح ب localhost" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:251 msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "السماح للعديد من العملاء بنفس الشهادة" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:222 msgid "Allow only one session" msgstr "السماح بجلسة عمل واحدة فقط" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:193 msgid "Allow rebooting the device" msgstr "السماح بإعادة تشغيل الجهاز" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:663 msgid "Allow receiving on inactive ports" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:46 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "السماح للأجهزة البعيدة بالاتصال بمنافذ SSH المحلية" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:107 msgid "Allow remote to change its IP or port" msgstr "" "السماح للسيرفر البعيد بتغيير عنوان بروتوكول الإنترنت أو المنفذ الخاص به" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:41 msgid "Allow root logins with password" msgstr "السماح بتسجيل الدخول إلى root بكلمة مرور" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3 msgid "Allow system feature probing" msgstr "السماح بفحص ميزات النظام" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:41 msgid "Allow the root user to log in with password" msgstr "اسمح للمستخدم الجذر بتسجيل الدخول باستخدام كلمة المرور" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65 msgid "Allowed IPs" msgstr "عناوين IP المسموح بها" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:258 msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "الحد الأقصى المسموح به للعملاء المتصلين" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:259 msgid "Allowed maximum of internal" msgstr "الحد الأقصى المسموح به من الداخلية" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:260 msgid "Allowed maximum of new connections" msgstr "الحد الأقصى المسموح به من اتصالات جديدة" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88 msgid "Allowed network technology" msgstr "تقنية الشبكة المسموح بها" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291 msgid "AllowedIPs setting is invalid" msgstr "إعداد العناوين المسموح بها غير صالح" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:364 msgid "" "Almost nothing here prevents you from selecting invalid configuration " "options which prevent openvpn from starting. Read the manual." msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42 msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1259 msgid "Always" msgstr "دائما" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6 msgid "Always off (kernel: none)" msgstr "دائما متوقف (النواة: لا شيء)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5 msgid "Always on (kernel: default-on)" msgstr "دائمًا قيد التشغيل (kernel: default-on)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608 msgid "" "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux." msgstr "" "أرسل دائمًا خيارات DHCP المختارة. مطلوب في بعض الأحيان، مع PXELinux على سبيل " "المثال." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027 msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" msgstr "" "استخدم دائمًا قنوات 40 ميجا هرتز حتى إذا تداخلت القناة الثانوية. استخدام هذا " "الخيار لا يتوافق مع معيار IEEE 802.11n-2009!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1224 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send" msgstr "عدد مسابير الكشف عن العناوين المكررة لإرسالها" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "عدد الثواني التي تنتظر حتى يصبح المودم جاهزًا" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:630 msgid "An error occurred while saving the form:" msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ النموذج:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134 msgid "An optional, short description for this device" msgstr "وصف مختصر اختياري لهذا الجهاز" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1814 msgid "Annex" msgstr "المرفق" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140 msgid "Announce DNS domains" msgstr "أعلن مجالات DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1108 msgid "Announce IPv4/6 DNS servers" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978 msgid "" "Announce NAT64 prefix in RA " "messages." msgstr "" "أعلن عن بادئة NAT64 في رسائل RA." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126 msgid "Announce encrypted DNS servers" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server." msgstr "أعلن عن هذا الجهاز كخادم IPv6 DNS." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884 msgid "" "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is " "present." msgstr "أعلن عن هذا الجهاز كموجه افتراضي في حالة وجود مسار افتراضي IPv6 محلي." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886 msgid "" "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, " "regardless of local default route availability." msgstr "" "أعلن عن هذا الجهاز كجهاز توجيه افتراضي في حالة توفر بادئة IPv6 عامة، بغض " "النظر عن توفر المسار الافتراضي المحلي." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:888 msgid "" "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or " "default route is present." msgstr "" "أعلن عن هذا الجهاز كموجه افتراضي بغض النظر عما إذا كانت البادئة أو المسار " "الافتراضي موجودًا." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2085 msgid "Anonymous Identity" msgstr "هوية مجهولة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:141 msgid "Anonymous Mount" msgstr "mount مجهول" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:137 msgid "Anonymous Swap" msgstr "swap مجهول" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:60 msgid "Any" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619 msgctxt "nft match any traffic" msgid "Any packet" msgstr "أي حزمة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60 msgid "Any zone" msgstr "أي منطقة" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:93 msgid "Append log to file" msgstr "إلحاق السجل بالملف" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119 msgid "Apply backup?" msgstr "تطبيق النسخ الاحتياطي؟" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5485 msgid "Apply checked" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5515 msgid "Apply request failed with status %h" msgstr "فشل تطبيق الطلب بالحالة h% " #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685 msgid "Apply these DHCP Options" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5489 msgid "Apply unchecked" msgstr "تطبيق ملحوظ" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5426 msgid "Applying configuration changes… %ds" msgstr "جاري تطبيق تغييرات التكوين ... %ds" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:68 msgid "Architecture" msgstr "المعمارية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:147 msgid "Arp-scan" msgstr "Arp-فحص" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742 msgid "As DHCP-Options; send unsolicited (dnsmasq only)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246 msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" msgstr "قم بتعيين جزء من الطول المحدد لكل بادئة IPv6 عامة لهذه الواجهة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1251 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." msgstr "قم بتعيين أجزاء البادئة باستخدام معرف السداسي العشري هذا لهذه الواجهة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:397 msgid "Associated Stations" msgstr "المحطات المرتبطة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:157 msgid "Associations" msgstr "الارتباطات" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:137 msgid "" "At least %h per %h, burst of %h" msgstr "" "على الأقل %h لكل %h، دفعة من %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:135 msgid "" "At most %h per %h, burst of %h" msgstr "" "على الأكثر %h لكل %h، انفجار %h" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:133 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices" msgstr "حاول تمكين نقاط التحميل المكونة للأجهزة المتصلة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743 msgid "Attributes to add/replace in each request." msgstr "الاهداف المراد إضافتها/استبدالها في كل طلب." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:37 msgid "Auth" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:142 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64 msgid "Auth Group" msgstr "مجموعة المصادقة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:43 msgid "Auth Priv" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:263 msgid "Authenticate using username/password" msgstr "المصادقة باستخدام اسم المستخدم/كلمة المرور" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024 msgid "Authentication" msgstr "المصادقة" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89 msgid "Authentication Type" msgstr "نوع المصادقة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396 msgid "Authoritative" msgstr "موثوق" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11 msgid "Authorization Required" msgstr "التفويض مطلوب" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:368 msgid "Autofill listen addresses" msgstr "الملء التلقائي لعناوين الاستماع" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69 msgid "Automatic" msgstr "أوتوماتيكي" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7 msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "Automatic Homenet (HNCP)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:97 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:97 msgid "" "Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer " "addresses and IP addresses into the VXLAN device %s" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" msgstr "افحص نظام الملفات تلقائيًا بحثًا عن الأخطاء قبل التركيب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239 msgid "" "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy " "routing." msgstr "" "التعامل تلقائيًا مع واجهات الوصلة الصاعدة المتعددة باستخدام توجيه السياسة " "القائم على المصدر." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" msgstr "تحميل أنظمة الملفات تلقائيًا على hotplug" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:145 msgid "Automatically mount swap on hotplug" msgstr "تلقائيا جبل مبادلة على hotplug" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:275 msgid "Automatically redirect default route" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149 msgid "Automount Filesystem" msgstr "نظام ملفات Automount" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:145 msgid "Automount Swap" msgstr "التركيب التلقائي ل swap" #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6 msgid "Avahi IPv4LL" msgstr "Avahi IPv4LL" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:172 msgid "Available" msgstr "متاح" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293 msgid "Average:" msgstr "متوسط:" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70 msgid "Avoid Bridge Loops" msgstr "تجنب حلقات الجسر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1841 msgid "B43 + B43C" msgstr "B43 + B43C" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1842 msgid "B43 + B43C + V43" msgstr "B43 + B43C + V43" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48 msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "BR / DMR / AFTR" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967 msgid "BSS Transition" msgstr "BSS الانتقال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:155 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48 msgid "Back to Overview" msgstr "الرجوع إلى الملخص" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846 msgid "Back to peer configuration" msgstr "العودة إلى التكوين" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662 msgid "Back to settings" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:389 msgid "Backup" msgstr "نسخ احتياطي" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:139 msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "نسخ احتياطي / فلاش firmware" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:353 msgid "Backup file list" msgstr "قائمة ملفات النسخ الاحتياطي" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:539 msgid "Band" msgstr "نِطاق" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:311 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160 msgid "Bandwidth" msgstr "عرض النطاق الترددي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489 msgid "Base device" msgstr "جهاز القاعدة" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:133 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing." msgstr "المفتاح العام المشفر Base64 لهذه الواجهة للمشاركة." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:282 msgid "Basic Settings" msgstr "" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41 msgid "Batman Device" msgstr "Batman جهاز" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10 msgid "Batman Interface" msgstr "Batman واجهة" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81 msgid "" "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing " "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / " "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard " "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-" "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on " "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the " "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely." msgstr "" "يحتوي Batman-adv على تجزئة مدمجة من الطبقة الثانية لبيانات البث الأحادي التي " "تتدفق عبر الشبكة والتي ستسمح بتشغيل Batman-adv عبر الواجهات/الاتصالات التي " "لا تسمح بزيادة وحدة الإرسال الكبرى (MTU) إلى ما يتجاوز حجم حزمة Ethernet " "القياسية البالغة 1500 بايت. عندما يتم تمكين التجزئة، سيقوم Batman-adv " "تلقائيًا بتجزئة الحزم كبيرة الحجم وإلغاء تجزئتها على الطرف الآخر. يتم تمكين " "التجزئة افتراضيًا وتكون غير نشطة إذا كانت الحزمة مناسبة ولكن من الممكن إلغاء " "تنشيط التجزئة بالكامل." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030 msgid "Beacon Interval" msgstr "الفاصل الزمني بين العلامات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941 msgid "Beacon Report" msgstr "تقرير المنارة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354 msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" "يوجد أدناه قائمة محددة بالملفات المراد نسخها احتياطيًا. وهو يتألف من ملفات " "التكوين التي تم تغييرها والتي تم تمييزها بواسطة opkg والملفات الأساسية " "الأساسية وأنماط النسخ الاحتياطي التي يحددها المستخدم." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:815 msgid "Better" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295 msgid "Bind NTP server" msgstr "خادم بروتوكول ضبط الوقت العالمي" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132 msgid "Bind interface" msgstr "واجهة ربط" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:274 msgid "" "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address." msgstr "قم بالربط فقط بعناوين الواجهة التي تم تكوينها، بدلاً من عنوان البدل." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:382 msgid "" "Bind service records to a domain name: specify the location of services." msgstr "ربط سجلات الخدمة باسم نطاق: حدد موقع الخدمات." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:343 msgid "" "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See " "RFC2782." msgstr "" "ربط سجلات الخدمة باسم نطاق: حدد موقع الخدمات. انظر RFC2782." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." msgstr "اربط النفق بهذه الواجهة (اختياري)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20 msgid "Bind to Interface" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179 msgid "Bitrate" msgstr "التدفق" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65 msgid "Bonding Mode" msgstr "وضع الربط" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:616 msgid "Bonding Policy" msgstr "سياسة الترابط" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:451 msgid "Bonding/Aggregation device" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified." msgstr "يجب تحديد كل من \"الترحيل من\" و \"الترحيل إلى العنوان\"." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421 msgid "Bridge" msgstr "الجسر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:549 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)" msgstr "الجسر (دعم الاتصال المباشر بين شبكات MAC المحلية الافتراضية)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500 msgid "Bridge VLAN filtering" msgstr "فلترة الجسر بالشبكة المحلية الافتراضية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696 msgid "Bridge device" msgstr "جهاز الجسر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499 msgid "Bridge port specific options" msgstr "خيارات خاصة بمنفذ الجسر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:970 msgid "Bridge ports" msgstr "منافذ الجسر" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:742 msgid "Bridge traffic table \"%h\"" msgstr "جدول حركة مرور الجسر \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1908 msgid "Bridge unit number" msgstr "رقم وحدة الجسر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1014 msgid "Bring up empty bridge" msgstr "اعرض جسرًا فارغًا" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619 msgid "Bring up on boot" msgstr "إحضار على التمهيد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1014 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached" msgstr "ارفع واجهة الجسر حتى لو لم يتم توصيل أي منافذ" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110 msgid "Broadcast" msgstr "بث" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4966 msgid "Browse…" msgstr "تصفح…" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40 msgid "Buffered" msgstr "مخزنة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:260 msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:178 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "شهادة CA إذا كانت فارغة سيتم حفظها بعد الاتصال الأول." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:157 msgid "CA path" msgstr "" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7 msgid "CLAT configuration failed" msgstr "فشل تكوين CLAT" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:339 msgid "CNAME" msgstr "CNAME" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:361 msgid "CNAME or fqdn" msgstr "CNAME أو fqdn" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72 msgid "CPU usage (%)" msgstr "استخدام المعالج (٪)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:196 msgid "Cache" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:260 msgid "Cache arbitrary RR" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43 msgid "Cached" msgstr "مخبأ" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:75 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21 msgid "Call failed" msgstr "الاتصال فشل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:859 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name." msgstr "يمكن التلميح إليه بإضافة 4 أو 6 إلى الاسم." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:643 msgid "" "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing." msgstr "" "يمكن أن يكون مفيدًا إذا كان مزود خدمة الإنترنت لديه خوادم أسماء IPv6 ولكنه لا " "يوفر توجيه IPv6." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:73 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:457 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:323 msgid "Cannot parse configuration: %s" msgstr "لا يمكن تحليل التكوين: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:669 msgctxt "Chain hook: forward" msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts" msgstr "التقاط الحزم الواردة الموجهة إلى المضيفين الآخرين" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:661 msgctxt "Chain hook: prerouting" msgid "Capture incoming packets before any routing decision" msgstr "التقاط الحزم الواردة قبل أي قرار توجيه" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:665 msgctxt "Chain hook: input" msgid "Capture incoming packets routed to the local system" msgstr "التقاط الحزم الواردة الموجهة إلى النظام المحلي" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677 msgctxt "Chain hook: postrouting" msgid "Capture outgoing packets after any routing decision" msgstr "التقاط الحزم الصادرة بعد أي قرار توجيه" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:673 msgctxt "Chain hook: output" msgid "Capture outgoing packets originating from the local system" msgstr "التقاط الحزم الصادرة المرحلة من النظام المحلي" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:657 msgctxt "Chain hook: ingress" msgid "Capture packets directly after the NIC received them" msgstr "التقاط الحزم مباشرة بعد استلام NIC لها" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94 msgid "Carrier" msgstr "" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17 msgid "Category" msgstr "فئة" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114 msgid "Cell ID" msgstr "معرّف الخلية" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113 msgid "Cell Location" msgstr "موقع الخلية" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3 msgid "Cellular Network" msgstr "شبكة جوال" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:32 msgid "Certificate authority" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008 msgid "Certificate constraint (Domain)" msgstr "قيد الشهادة (المجال)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005 msgid "Certificate constraint (SAN)" msgstr "قيد الشهادة (SAN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002 msgid "Certificate constraint (Subject)" msgstr "قيد الشهادة (الموضوع)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011 msgid "Certificate constraint (Wildcard)" msgstr "قيد الشهادة (حرف البدل)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060 msgid "" "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com
See " "`logread -f` during handshake for actual values" msgstr "" "السلسلة الفرعية لقيد الشهادة - على سبيل المثال /CN=wifi.mycompany.com
" "راجع `logread -f` أثناء المصافحة لمعرفة القيم الفعلية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066 msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)
or " "Subject CN (exact match)" msgstr "" "قيد (قيود) الشهادة مقابل قيم DNS SAN (إذا كانت متوفرة)
أو CN الموضوع " "(مطابقة تامة)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069 msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)
or " "Subject CN (suffix match)" msgstr "" "قيد (قيود) الشهادة مقابل قيم DNS SAN (إذا كانت متوفرة)
أو CN الموضوع " "(مطابقة لاحقة)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063 msgid "" "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values
(supported " "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com" msgstr "" "قيد (قيود) الشهادة عبر قيم الاسم البديل للموضوع
(السمات المدعومة: " "EMAIL و DNS و URI) - على سبيل المثال DNS: wifi.mycompany.com" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:211 msgid "Chain" msgstr "سلسلة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:681 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook" msgid "Chain hook \"%h\"" msgstr "خطاف السلسلة \"% h \"" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:63 msgid "Change process priority" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:60 msgid "Change to directory before initialization" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5197 msgid "Changes" msgstr "التغييرات" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5476 msgid "" "Changes have been made to the existing connection via \"%h\". This could " "inhibit access to this device. Any IP change requires connecting to " "the new IP within %d seconds to retain the changes." msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5551 msgid "Changes have been reverted." msgstr "تم التراجع عن التغييرات." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "يغير كلمة مرور المسؤول للوصول إلى الجهاز" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180 msgid "Channel" msgstr "القناة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:126 msgid "Channel Analysis" msgstr "تحليل القناة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:461 msgid "Channel Width" msgstr "عرض القناة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153 msgid "Check filesystems before mount" msgstr "افحص أنظمة الملفات قبل التحميل" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:233 msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2462 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." msgstr "حدد هذا الخيار لحذف الشبكات الموجودة من هذا الراديو." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110 msgid "Checking archive…" msgstr "جارٍ التحقق من الأرشيف …" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:197 msgid "Checking image…" msgstr "جارٍ فحص الصورة …" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677 msgid "Choose a unique name." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:425 msgid "Choose mtdblock" msgstr "اختر mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2492 msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the custom field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" "اختر منطقة جدار الحماية التي تريد تعيينها لهذه الواجهة. حدد غير محدد لإزالة الواجهة من المنطقة المرتبطة أو املأ الحقل المخصص " "لتحديد منطقة جديدة وإرفاق الواجهة بها." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089 msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the custom field to define a new network." msgstr "" "اختر الشبكة (الشبكات) التي تريد إرفاقها بهذه الواجهة اللاسلكية أو املأ الحقل " " المخصص لتحديد شبكة جديدة." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:61 msgid "Chroot to directory after initialization" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304 msgid "Cipher" msgstr "الشفرة" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91 msgid "Cisco UDP encapsulation" msgstr "تغليف Cisco UDP" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:436 msgid "Clear" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:389 msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files." msgstr "انقر فوق \"إنشاء أرشيف\" لتنزيل أرشيف tar لملفات التكوين الحالية." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422 msgid "" "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS " "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )" msgstr "" "انقر فوق \"حفظ mtdblock\" لتنزيل ملف mtdblock المحدد. (ملاحظة: هذه الميزة " "مخصصة للمهنيين!)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88 msgid "Client" msgstr "العميل" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:41 msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgstr "معرّف العميل لإرساله عند طلب DHCP" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:245 msgid "Client is disabled" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:392 msgid "Client metadata" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246 msgid "Clone" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179 msgid "Close" msgstr "خروج" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:111 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124 msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" "أغلق الاتصال غير النشط بعد مقدار الثواني المحدد ، واستخدم 0 لاستمرار الاتصال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226 msgid "" "Cold standby; Establish a connection only when no other interface is " "available (slower)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:85 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:27 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66 msgid "Collecting data..." msgstr "جمع البيانات..." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:303 msgid "Collisions seen" msgstr "الاصطدامات المرئية" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71 msgid "Command" msgstr "أمر" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408 msgid "Command OK" msgstr "أمر OK" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32 msgid "Command failed" msgstr "فشل الأمر" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73 msgid "Comment" msgstr "تعليق" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found" msgstr "الاسم الشائع أو المعرف الرقمي لـ %s الذي يوجد فيه هذا المسار" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149 msgid "" "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " "negotiation especially in environments with heavy traffic load." msgstr "" "يعقد هجمات إعادة تثبيت المفاتيح من جانب العميل من خلال تعطيل إعادة إرسال " "إطارات EAPOL-Key التي تُستخدم لتثبيت المفاتيح. قد يتسبب هذا الحل البديل في " "حدوث مشكلات في التشغيل البيني وتقليل متانة تفاوض المفتاح خاصة في البيئات ذات " "الأحمال المرورية الكثيفة." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108 msgid "Compute outgoing checksum (optional)." msgstr "حساب المجموع الاختباري الصادر (اختياري)." #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:283 msgid "Config File" msgstr "ملف التكوين" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:452 msgid "Configuration" msgstr "التكوين" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:660 msgid "Configuration Export" msgstr "تصدير التكوين" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5401 msgid "Configuration changes applied." msgstr "تم تطبيق تغييرات التكوين." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5334 msgid "Configuration changes have been rolled back!" msgstr "تم التراجع عن تغييرات التكوين!" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63 msgid "Configuration failed" msgstr "فشل التكوين" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:30 msgid "Configure client mode" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:38 msgid "Configure server bridge" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:37 msgid "Configure server mode" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009 msgid "" "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures " "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to " "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b " "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as " "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not " "offered." msgstr "" "تكوين معدلات البيانات بناءً على كثافة خلية التغطية. يقوم Normal بتكوين " "المعدلات الأساسية إلى 6 و 12 و 24 ميجابت في الثانية إذا لم يتم استخدام " "معدلات 802.11b القديمة على 5.5 أو 11 ميجابت في الثانية. يعمل على تهيئة " "المعدلات الأساسية إلى 12 و 24 ميجابت في الثانية إذا لم يتم استخدام معدلات " "802.11b القديمة بخلاف معدل 11 ميجابت في الثانية. تكوينات عالية جدًا تبلغ 24 " "ميجابت في الثانية باعتبارها المعدل الأساسي. لا يتم تقديم أسعار مدعومة أقل من " "الحد الأدنى للمعدل الأساسي." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881 msgid "" "Configures the default router advertisement in RA messages." msgstr "" "تكوين إعلان جهاز التوجيه الافتراضي في رسائل RA." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101 msgid "" "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting " "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left " "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater " "than or equal to the requested prefix." msgstr "" "تكوين الحد الأدنى لطول البادئة المفوضة المعينة لجهاز التوجيه النهائي " "المطلوب، مما قد يتجاوز طول البادئة المطلوب. إذا تُرك غير محدد، فسيقوم الجهاز " "بتعيين أصغر بادئة متاحة أكبر من أو تساوي البادئة المطلوبة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869 msgid "" "Configures the operation mode of the RA service on this interface." msgstr "" "تكوين وضع تشغيل خدمة RA على هذه " "الواجهة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1086 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface." msgstr "تكوين وضع تشغيل خدمة DHCPv6 على هذه الواجهة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1175 msgid "" "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface." msgstr "تكوين وضع تشغيل خدمة وكيل NDP على هذه الواجهة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565 msgid "Configure…" msgstr "تكوين…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:174 msgid "Confirm disconnect" msgstr "تأكيد قطع الاتصال" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55 msgid "Confirmation" msgstr "تأكيد" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:272 msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:268 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:91 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:66 msgid "Connected" msgstr "مُتّصل" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27 msgid "Connection attempt failed" msgstr "فشلت محاولة الاتصال" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8 msgid "Connection attempt failed." msgstr "فشلت محاولة الاتصال." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:761 msgid "Connection endpoint" msgstr "نقطة نهاية الاتصال" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:418 msgid "Connection lost" msgstr "انقطع الاتصال" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:267 msgid "Connection retry interval" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:421 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:181 msgid "Connections" msgstr "روابط" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5475 msgid "Connectivity change" msgstr "تغيير الاتصال" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31 msgctxt "nft ct state" msgid "Conntrack state" msgstr "حالة العقد" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33 msgctxt "nft ct status" msgid "Conntrack status" msgstr "حالة العقد" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54 msgid "Contents have been saved." msgstr "تم حفظ المحتويات." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271 msgid "Continue" msgstr "يكمل" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104 msgctxt "nft jump action" msgid "Continue in
%h" msgstr "المتابعة خلال %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:139 msgid "Continue in calling chain" msgstr "المتابعة في سلسلة الاتصال" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:651 msgctxt "Chain policy: accept" msgid "Continue processing unmatched packets" msgstr "متابعة معالجة الحزم التي لا تحتوي مثيل" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106 msgctxt "nft continue action" msgid "Continue to next rule" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011 msgid "" "Controls retransmitted Neighbor Solicitation messages; published in RA messages." msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5370 msgid "" "Could not regain access to the device after applying the configuration " "changes. You might need to reconnect if you modified network related " "settings such as the IP address or wireless security credentials." msgstr "" "تعذر استعادة الوصول إلى الجهاز بعد تطبيق تغييرات التكوين. قد تحتاج إلى إعادة " "الاتصال إذا قمت بتعديل الإعدادات المتعلقة بالشبكة مثل عنوان IP أو بيانات " "اعتماد الأمان اللاسلكي." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:731 msgid "Count" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199 msgid "Country" msgstr "بلد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:181 msgid "Country Code" msgstr "الرقم الدولي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009 msgid "Coverage cell density" msgstr "كثافة خلايا التغطية" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3546 msgid "Create" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2492 msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "إنشاء / تعيين منطقة جدار الحماية" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3315 msgid "Create Directory" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441 msgid "Create interface" msgstr "إنشاء واجهة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:63 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193 msgid "Critical" msgstr "حرج" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:42 msgid "Cron" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197 msgid "Cron Log Level" msgstr "مستوى سجل Cron" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45 msgid "Cross Pass (Japan only)" msgstr "تجاوز متقاطع (اليابان فقط)" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:285 msgid "Cryptography" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:628 msgid "Current power" msgstr "القوة الحالية" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28 msgctxt "nft meta hour" msgid "Current time" msgstr "الوقت الحالي" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29 msgctxt "nft meta day" msgid "Current weekday" msgstr "يوم العمل الحالي" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83 msgid "Custom Interface" msgstr "واجهة مخصصة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408 msgid "" "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " "this, perform a factory-reset first." msgstr "" "قد تظل الملفات المخصصة (الشهادات والنصوص) على النظام. لمنع هذا ، قم بإجراء " "إعادة ضبط المصنع أولاً." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)" msgstr "فاصل زمني مخصص للفلاش (kernel: timer)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:54 msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" "يضبط إعدادات الأجهزة-LED-اذا " "امكن." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1224 msgid "DAD transmits" msgstr "DAD ارسال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788 msgid "DAE-Client" msgstr "عميل -DAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793 msgid "DAE-Port" msgstr "بوابة -DAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799 msgid "DAE-Secret" msgstr "سر -DAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:241 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62 msgid "DHCP" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:20 msgid "DHCP Leases" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594 msgid "DHCP Options" msgstr "خيارات DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:502 msgid "DHCP Server" msgstr "سرفير DHCP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969 msgid "DHCP client" msgstr "عميل DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738 msgid "DHCP-Options" msgstr "خيارات DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823 msgid "DHCPv4" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746 msgid "DHCPv4 Service" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46 msgid "DHCPv6" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676 msgid "DHCPv6 Settings" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47 msgid "DHCPv6 Statistics" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7 msgid "DHCPv6 client" msgstr "عميل DHCPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link" msgid "DHCPv6 option 56. %s." msgstr "خيار DHCPv6 56. %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096 msgid "DHCPv6-PD" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085 msgid "DHCPv6-Service" msgstr "خدمة DHCPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:155 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:79 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:64 msgid "DNS" msgstr "نظام أسماء النطاقات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:681 msgid "DNS Forwards" msgstr "شحن DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:198 msgid "DNS Records" msgstr "سجلات نظام أسماء النطاقات" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:772 msgid "DNS Servers" msgstr "خوادم DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:305 msgid "DNS query port" msgstr "DNS query port" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:298 msgid "DNS server port" msgstr "منفذ سيرفرDNS System>" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:772 msgid "" "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. " "Some wireguard clients require this to be set." msgstr "" "خوادم DNS للعملاء البعيدين الذين يستخدمون هذا النفق إلى جهاز openwrt الخاص " "بك. يتطلب بعض عملاء واقي الأسلاك تعيين هذا." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270 msgid "DNS setting is invalid" msgstr "إعداد DNS غير صالح" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210 msgid "DNS weight" msgstr "وزن نظام أسماء النطاقات" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33 msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "DNS-Label / FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:340 msgid "DNS-RR" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:579 msgid "DNSSEC" msgstr "DNSSEC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:584 msgid "DNSSEC check unsigned" msgstr "تحقق DNSSEC بدون توقيع" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99 msgid "DPD Idle Timeout" msgstr "مهلة خمول DPD" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41 msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "عنوان DS-Lite AFTR" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:166 msgid "DSCP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37 msgid "DSL" msgstr "DSL" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21 msgid "DSL Status" msgstr "حالة DSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1850 msgid "DSL line mode" msgstr "وضع خط DSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243 msgid "DTIM Interval" msgstr "فترة DTIM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:80 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171 msgid "DUID" msgstr "DUID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177 msgid "DUID with an even number (20 to 260) of hexadecimal characters" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064 msgid "DUID/IAIDs" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:36 msgid "Daemon" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29 msgid "Data Rate" msgstr "معدل البيانات" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:85 msgid "Data Received" msgstr "البيانات المستلمة" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:86 msgid "Data Transmitted" msgstr "البيانات المرسلة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:68 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:29 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:349 msgid "Debug" msgstr "تصحيح الأخطاء" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:156 msgid "Default" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1771 msgid "Default DUID" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70 msgid "Default gateway" msgstr "البوابة التلقائية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:178 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Default instance" msgstr "مثيل افتراضي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880 msgid "Default router" msgstr "جهاز التوجيه الافتراضي" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12 msgid "Default state" msgstr "الحالة التلقائية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:859 msgid "Defaults to IPv4+6." msgstr "الإعدادات الافتراضية لـ IPv4+6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:854 msgid "Defaults to fw4." msgstr "الإعدادات الافتراضية لـ fw4." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739 msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients (dnsmasq only)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:574 msgid "" "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority " "but for outgoing frames" msgstr "" "يحدد تعيين أولوية الحزمة الداخلية لنظام Linux لأولوية رأس VLAN ولكن للإطارات " "الصادرة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:568 msgid "" "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet " "priority on incoming frames" msgstr "" "يحدد تعيين أولوية رأس VLAN لأولوية الحزمة الداخلية لنظام Linux على الإطارات " "الواردة" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34 msgid "Delay" msgstr "التأخير" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:965 msgid "Delay before enabling port after MII link down event (msec)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959 msgid "Delay before enabling port after MII link up event (msec)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:115 msgid "Delay n seconds after connection" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:73 msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243 msgid "Delegate IPv6 prefixes" msgstr "بادئات IPv6 المفوضة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:253 msgid "Delete" msgstr "احدف" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:69 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211 msgid "Delete key" msgstr "احدف المفتاح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3396 msgid "Delete request failed: %s" msgstr "فشل طلب الحذف: %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960 msgid "Delete this network" msgstr "احذف هذه الشبكة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval" msgstr "الفاصل الزمني لرسالة إشارة حركة التسليم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:62 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3507 msgid "Deselect" msgstr "إلغاء" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:239 msgid "Design" msgstr "تصميم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797 msgid "Designated master" msgstr "المعدِّل الرئيسي" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:275 msgid "Dest Port" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:274 msgid "Destination" msgstr "وجهة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50 msgctxt "nft ip daddr" msgid "Destination IP" msgstr "عنوان IP الوجهة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54 msgctxt "nft ip6 daddr" msgid "Destination IPv6" msgstr "الوجهة IPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:40 msgctxt "nft ether daddr" msgid "Destination MAC address" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:52 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52 msgid "Destination port" msgstr "بوابة الوجهة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52 msgctxt "nft ip dport" msgid "Destination port" msgstr "ميناء الوجهة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195 msgid "Destination zone" msgstr "منطقة الوجهة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:369 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29 msgid "Device" msgstr "جهاز" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975 msgid "Device Configuration" msgstr "تكوين الجهاز" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88 msgid "Device Identifier" msgstr "معرف الجهاز" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:140 msgid "Device is not active" msgstr "الجهاز غير نشط" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:694 msgid "Device is restarting…" msgstr "الجهاز قيد إعادة التشغيل …" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:553 msgid "Device name" msgstr "اسم الجهاز" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10 msgid "Device not managed by ModemManager." msgstr "الجهاز لا يديره ModemManager." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1684 msgid "Device not present" msgstr "الجهاز غير موجود" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:443 msgid "Device type" msgstr "نوع الجهاز" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5369 msgid "Device unreachable!" msgstr "الجهاز لا يمكن الوصول إليه!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." msgstr "لا يمكن التواصل مع الجهاز! في إنتظار الجهاز..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289 msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:197 msgid "Devices & Ports" msgstr "الأجهزة والمنافذ" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:154 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:93 msgid "Diagnostics" msgstr "التشخيص" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114 msgid "Dial number" msgstr "رقم الاتصال الهاتفي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002 msgid "" "Dictates how long a node assumes a neighbor is reachable after a " "reachability confirmation; published in RA messages." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:156 msgid "Diffie-Hellman parameters" msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140 msgid "Dir" msgstr "مسار" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3219 msgid "Directory" msgstr "الدليل" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:252 msgid "Directory for custom client config files" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3274 msgid "Directory name" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3284 msgid "Directory name cannot be empty." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841 msgid "" "Directory to store IPv6 prefix information files in (to detect and announce " "stale prefixes)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837 msgid "" "Directory to store hosts files (IP address to hostname mapping) in. Used by " "e.g. dnsmasq." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1800 msgid "" "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens " "(the local service)." msgstr "" "توجيه تدفقات الحزمة إلى وحدات المعالجة المركزية المحددة حيث يستمع مالك " "المقبس المحلي (الخدمة المحلية)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710 msgid "" "Disable DHCP for " "this interface (dnsmasq only)." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:501 msgid "Disable DNS lookups" msgstr "تعطيل عمليات بحث DNS" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:153 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "Disable Encryption" msgstr "تعطيل التشفير" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1253 msgid "Disable Inactivity Polling" msgstr "تعطيل أخذ عينات الخمول" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:58 msgid "Disable Paging" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:59 msgid "Disable options consistency check" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616 msgid "Disable this interface" msgstr "تعطيل هذه الواجهة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950 msgid "Disable this network" msgstr "تعطيل هذه الشبكة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:200 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:63 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485 msgid "Disabled" msgstr "معطل" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled" msgid "Disabled" msgstr "معطل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222 msgid "Disables this interface for MPTCP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement" msgstr "إلغاء الارتباط عند الإقرار القليل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:601 msgid "" "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and " "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses." msgstr "" "تجاهل أيضًا الاستجابات الأولية التي تحتوي على {rfc _4193_link}، عناوين IPv4 " "المعينة للرابط المحلي والخاص {rfc _4291_link} IPv6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:600 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses." msgstr "تجاهل الاستجابات الأولية التي تحتوي على عناوين {rfc _1918_link}." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:382 msgid "Disconnect" msgstr "قطع الاتصال" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64 msgid "Disconnection attempt failed" msgstr "فشلت محاولة قطع الاتصال" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13 msgid "Disconnection attempt failed." msgstr "فشلت محاولة قطع الاتصال." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59 msgid "Disk space" msgstr "مساحة القرص" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75 msgid "Dismiss" msgstr "إلغاء" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015 msgid "Distance Optimization" msgstr "تحسين المسافة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015 msgid "" "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above " "one kilometer; otherwise it is harmful." msgstr "" "المسافة إلى أبعد عضو في الشبكة بالأمتار. تعيين فقط للمسافات التي تزيد عن " "كيلومتر واحد ؛ وإلا فإنه ضار." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75 msgid "Distributed ARP Table" msgstr "جدول ARP الموزع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1102 msgid "" "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, " "the section is valid for all dnsmasq instances." msgstr "" "مثيل Dnsmasq الذي يرتبط به قسم مضيف DHCP هذا. إذا لم يتم تحديده، فإن القسم " "صالح لجميع حالات dnsmasq." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613 msgid "" "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the " "section is valid for all dnsmasq instances." msgstr "" "مثيل Dnsmasq الذي يرتبط به قسم التمهيد هذا. إذا لم يتم تحديده، فإن القسم " "صالح لجميع حالات dnsmasq." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:27 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:108 msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:669 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains." msgstr "" "لا تقم بتخزين الردود السلبية مؤقتًا ، على سبيل المثال لغير المجالات الموجودة." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70 msgid "Do not create host route to peer (optional)." msgstr "لا تقم بإنشاء مسار مضيف إلى نظير (اختياري)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:292 msgid "Do not listen on the specified interfaces." msgstr "منع الاستماع على هذه الواجهات." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface." msgstr "لا تقدم خدمة DHCPv6 على هذه الواجهة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:750 msgid "Do not provide DHCPv4 services on this interface." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1178 msgid "" "Do not proxy any NDP " "packets." msgstr "" "لا تقم بالوكالة عن أي حزم NDP." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:73 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80 msgid "Do not send a Release when restarting" msgstr "لا ترسل إصدارًا عند إعادة التشغيل" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25 msgid "Do not send a hostname" msgstr "لا ترسل اسم المضيف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872 msgid "" "Do not send any RA messages on this interface." msgstr "" "لا ترسل أي رسائل RA على هذه الواجهة." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102 msgctxt "nft notrack action" msgid "Do not track" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3382 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?" msgstr "هل تريد حقًا حذف \" %s\"؟" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3380 msgid "Do you really want to delete the \"%s\" directory recursively?" msgstr "هل تريد حقًا حذف الدليل \" s%\" بشكل متكرر؟" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?" msgstr "هل تريد حقًا حذف مفتاح SSH التالي؟" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94 msgid "Do you really want to erase all settings?" msgstr "هل تريد حقًا مسح جميع الإعدادات؟" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:419 msgid "Domain" msgstr "المجال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:593 msgid "Domain required" msgstr "المجال مطلوب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:614 msgid "Domain whitelist" msgstr "القائمة البيضاء للمجال" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Don't Fragment" msgstr "لا تجزئ" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:111 msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:116 msgid "Don't add routes automatically" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:227 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:118 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:244 msgid "Don't inherit global push options" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:96 msgid "Don't log timestamps" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:117 msgid "Don't pull routes automatically" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:139 msgid "Don't re-read key on restart" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:112 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Down" msgstr "أسفل" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3511 msgid "Download" msgstr "تحميل" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:392 msgid "Download backup" msgstr "تنزيل نسخة احتياطية" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3603 msgid "Download failed: %s" msgstr "فشل التنزيل: %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:430 msgid "Download mtdblock" msgstr "تحميل mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1855 msgid "Downstream SNR offset" msgstr "تعويض مصب SNR" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:456 msgid "Drag and drop an ovpn config file here" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:407 msgid "" "Drag or paste a valid *.conf file below to configure the local " "WireGuard interface." msgstr "" "قم بسحب أو لصق ملف *.conf صالح أدناه لتكوين واجهة WireGuard المحلية." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3187 msgid "Drag to reorder" msgstr "اسحب لإعادة ترتيب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1194 msgid "" "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP " "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of " "802.11, must not be used to prevent attacks." msgstr "" "قم بإسقاط جميع إطارات ARP ، على سبيل المثال إذا كان هناك وكيل ARP جيد معروف " "على الشبكة ولا يلزم استخدام هذه الإطارات أو في حالة 802.11، يجب عدم " "استخدامها لمنع الهجمات." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216 msgid "" "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known " "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case " "of 802.11, must not be used to prevent attacks." msgstr "" "إسقاط جميع إعلانات الجيران غير المرغوب فيها، على سبيل المثال إذا كان هناك " "وكيل NA جيد معروف على الشبكة ولا يلزم استخدام مثل هذه الإطارات أو في حالة " "802.11، يجب عدم استخدامها لمنع الهجمات." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1194 msgid "Drop gratuitous ARP" msgstr "إسقاط ARP غير المبرر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1270 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets." msgstr "" "إسقاط الطبقة 2 من إطارات البث المتعدد التي تحتوي على حزم البث الأحادي IPv4." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1274 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets." msgstr "" "إسقاط الطبقة 2 من إطارات البث المتعدد التي تحتوي على حزم البث الأحادي IPv6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1270 msgid "Drop nested IPv4 unicast" msgstr "إسقاط البث الأحادي لـ IPv4 المتداخل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1274 msgid "Drop nested IPv6 unicast" msgstr "إسقاط البث الأحادي IPv6 المتداخل" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103 msgctxt "nft drop action" msgid "Drop packet" msgstr "رمي الحزمة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:647 msgctxt "Chain policy: drop" msgid "Drop unmatched packets" msgstr "إسقاط حزم لا مثيل لها" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216 msgid "Drop unsolicited NA" msgstr "إسقاط غير مرغوب فيه" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12 msgid "Dropbear Instance" msgstr "مثيل Dropbear" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10 msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" "Dropbear عروض SSH التواصل بالنص البرمجي " "للشبكة و دمج SCP سرفير" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgstr "مكدس مزدوج خفيف (RFC6333)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:764 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP." msgstr "قم بتفريغ ذاكرة التخزين المؤقت على SIGUSR1، بما في ذلك طلب IP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714 msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" "DHCP ديناميكي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788 msgid "Dynamic Authorization Extension client." msgstr "عميل تمديد التفويض الديناميكي." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793 msgid "Dynamic Authorization Extension port." msgstr "منفذ تمديد التفويض الديناميكي." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799 msgid "Dynamic Authorization Extension secret." msgstr "سر تمديد التفويض الديناميكي." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795 msgid "Dynamic load balance" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Dynamic tunnel" msgstr "نفق ديناميكي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714 msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" "تخصيص عناوين DHCP للعملاء ديناميكيًا. إذا تم تعطيله ، فلن يتم تقديم سوى " "للعملاء الذين لديهم عقود إيجار ثابتة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781 msgid "E.g. br-vlan or brvlan." msgstr "على سبيل المثال br - vlan أو brvlan." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771 msgid "E.g. eth0, eth1" msgstr "على سبيل المثال eth0, eth1" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67 msgid "EA-bits length" msgstr "طول EA بت" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1980 msgid "EAP-Method" msgstr "طريقة EAP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface." msgstr "يتم تعيين واجهة AP_VLAN الخاصة بكل STA." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:224 msgid "Each key is stored as a file in %s." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:223 msgid "" "Each software repository public key (from official or third party " "repositories) allows packages in lists signed by it to be installed by the " "package manager." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:91 msgid "Echo parameters to log" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:838 msgid "Edit IP set" msgstr "تحرير مجموعة IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715 msgid "Edit Match" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host" msgstr "تعديل مضيف PXE/TFTP/BOOTP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782 msgid "Edit UC" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749 msgid "Edit VC" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:203 msgid "Edit peer" msgstr "تعديل الأقران" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935 msgid "Edit static lease" msgstr "تعديل عقد الإيجار الثابت" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:662 msgid "Edit tag" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13 msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." msgstr "" "قم بتحرير بيانات التكوين الأولية أعلاه لإصلاح أي خطأ واضغط على \"حفظ\" " "لإعادة تحميل الصفحة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955 msgid "Edit this network" msgstr "قم بتحرير هذه الشبكة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905 msgid "Edit wireless network" msgstr "تحرير الشبكة اللاسلكية" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71 msgctxt "nft rt mtu" msgid "Effective route MTU" msgstr "المسار الفعال MTU" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:273 msgid "Egress" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:574 msgid "Egress QoS mapping" msgstr "الخروج من تخطيط جودة الخدمة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12 msgctxt "nft meta oif" msgid "Egress device id" msgstr "معرّف جهاز الخروج" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10 msgctxt "nft meta oifname" msgid "Egress device name" msgstr "اسم جهاز الخروج" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:89 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:69 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:76 msgid "" "Either a prefix length hint (e.g. 56) only, whereby the operator selects the " "prefix, or specify a prefix also (e.g. %s)" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195 msgid "Emergency" msgstr "طوارئ" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119 msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113 msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:120 msgid "Empirically measure MTU" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993 msgid "Enable" msgstr "شغل" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes." msgstr "تمكين / تعطيل النظير. أعد تشغيل واجهة واقي الأسلاك لتطبيق التغييرات." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1048 msgid "" "Enable IGMP " "snooping" msgstr "" "خول التطفل على IGMP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Enable SSH service instance" msgstr "تمكين مثيل خدمة SSH" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1028 msgid "Enable STP" msgstr "شغل STP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892 msgid "Enable SLAAC" msgstr "تمكين SLAAC" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:501 msgid "Enable DNS lookups" msgstr "تمكين عمليات بحث DNS" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157 msgid "Enable Debugmode" msgstr "تمكين وضع التصحيح" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "تفعيل تحديث نقطة النهاية الديناميكية ل HE.net" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1209 msgid "Enable IPv6" msgstr "تمكين IPv6" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108 msgid "Enable IPv6 negotiation" msgstr "قم بتمكين مفاوضات IPv6" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:60 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "قم بتمكين مفاوضات IPv6 على ارتباط PPP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1212 msgid "Enable IPv6 segment routing" msgstr "تمكين توجيه شريحة IPv6" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Enable Instance" msgstr "تمكين مثيل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "تفعيل عبور الإطار الجامبو" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1247 msgid "Enable MAC address learning" msgstr "تمكين تعلم عنوان MAC" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265 msgid "Enable NTP client" msgstr "تمكين عميل NTP" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:166 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:119 msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682 msgid "Enable Private PSK (PPSK)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "Enable Single DES" msgstr "تمكين واحد DES" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:43 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548 msgid "Enable TFTP server" msgstr "تفعيل خادم TFTP" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:173 msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:172 msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1279 msgid "Enable VLAN filtering" msgstr "تمكين تصفية VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:182 msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "قم بتمكين وظائف VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" msgstr "تفعيل زر WPS يتطلب WPA (2) -PSK / WPA3-SAE" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:322 msgid "Enable Yggdrasil Jumper" msgstr "تمكين وصلة Yggdrasil" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14 msgid "" "Enable automatic redirection of HTTP requests to HTTPS port." msgstr "" "تمكين إعادة التوجيه التلقائي لطلبات HTTP إلى منفذ HTTPS." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243 msgid "" "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface" msgstr "تمكين التفويض النهائي لبادئات IPv6 المتاحة على هذه الواجهة" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:126 msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" msgstr "تفعيل الإجراءات المضادة لإعادة تثبيت المفتاح (KRACK)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187 msgid "Enable learning and aging" msgstr "تمكين التعلم و التقادم" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:144 msgid "Enable management interface on IP port" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198 msgid "Enable mirroring of incoming packets" msgstr "تفعيل عكس الحزم الواردة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199 msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "تفعيل عكس الحزم الصادرة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1266 msgid "Enable multicast fast leave" msgstr "تمكين المغادرة السريعة للبث المتعدد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1057 msgid "Enable multicast querier" msgstr "تمكين استعلام الإرسال المتعدد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1230 msgid "Enable multicast support" msgstr "تمكين دعم البث المتعدد" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250 msgid "" "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are " "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and " "Yggdrasil version are included." msgstr "" "قم بتمكين خصوصية معلومات العقدة بحيث يتم إرسال العناصر المحددة في \"معلومات " "العقدة\" فقط. بخلاف ذلك، يتم تضمين الإعدادات الافتراضية بما في ذلك المنصة " "والهندسة المعمارية وإصدار Yggdrasil." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747 msgid "Enable or disable DHCPv4 services on this interface." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1790 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed." msgstr "" "تمكين توجيه الحزمة عبر وحدات المعالجة المركزية. قد يساعد أو يعيق سرعة الشبكة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1160 msgid "Enable promiscuous mode" msgstr "تمكين الوضع المختلط" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:169 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:169 msgid "Enable rx checksum" msgstr "تفعيل المجموع الاختباري rx" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)." msgstr "تمكين الدعم لحركة مرور البث المتعدد (اختياري)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." msgstr "قم بتمكين علامة DF (عدم تجزئة) للحزم المغلفة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server." msgstr "قم بتمكين خادم TFTP المدمج أحادي المرحلة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950 msgid "Enable this network" msgstr "فعل هذه الشبكة" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:37 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:73 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart" msgstr "تمكين لتقليل فرصة تغيير البادئة بعد إعادة التشغيل" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173 msgid "Enable tx checksum" msgstr "تفعيل المجموع الاختباري tx" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1250 msgid "Enable unicast flooding" msgstr "تمكين فيضان البث الأحادي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118 msgid "Enabled" msgstr "مفعَّل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1793 msgid "Enabled (all CPUs)" msgstr "تم التمكين (جميع وحدات المعالجة المركزية)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132 msgid "Enabled (workaround mode)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1048 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" msgstr "تمكن IGMP من التطفل على هذا الجسر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869 msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" msgstr "يتيح التجوال السريع بين نقاط الوصول التي تنتمي إلى نفس مجال التنقل" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100 msgid "" "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in " "batman-adv." msgstr "" "يتيح بنية تحتية لإعادة التوجيه متعدد الإرسال أكثر كفاءة ووعيًا بالمجموعة في " "Batman - adv." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1028 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "يُمكّن بروتوكول Spanning Tree على هذا الجسر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681 msgid "Encap 2+3" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682 msgid "Encap 3+4" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62 msgid "Encapsulation limit" msgstr "حد التغليف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1903 msgid "Encapsulation mode" msgstr "وضع التغليف" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:225 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:226 msgid "" "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:156 msgid "Encryption" msgstr "التعمية" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:163 msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:64 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84 msgid "Endpoint" msgstr "نقطة النهاية" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:632 msgid "Endpoint Host" msgstr "مضيف نقطة النهاية" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:648 msgid "Endpoint Port" msgstr "منفذ نقطة النهاية" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:301 msgid "Endpoint setting is invalid" msgstr "إعداد نقطة النهاية غير صالح" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235 msgid "Enforce IGMPv1" msgstr "فرض IGMPv1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1236 msgid "Enforce IGMPv2" msgstr "فرض IGMPv2" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1237 msgid "Enforce IGMPv3" msgstr "فرض IGMPv3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1242 msgid "Enforce MLD version 1" msgstr "فرض MLD الإصدار 1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1243 msgid "Enforce MLD version 2" msgstr "فرض MLD الإصدار 2" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84 msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom value" msgstr "أدخل قيمة مخصصة" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom values" msgstr "أدخل القيم المخصصة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:245 msgid "Entry" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97 msgid "Erasing..." msgstr "محو ..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:25 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:160 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:346 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145 msgid "Error getting PublicKey" msgstr "خطأ في الحصول على المفتاح العام" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433 msgid "Ethernet Adapter" msgstr "محول إيثرنت" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423 msgid "Ethernet Switch" msgstr "محول إيثرنت" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131 msgid "" "Example: 100 dns.example.com 2001:db8::53,192.168.1.53 alpn=doq " "port=853" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:291 msgid "Exclude interfaces" msgstr "استبعاد واجهات" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:78 msgid "Execute shell cmd after routes are added" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:77 msgid "Execute shell cmd before routes are added" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:79 msgid "Execute shell command on remote IP change" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:88 msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " "untrusted" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:87 msgid "" "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " "added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155 msgid "" "Execution of various network commands to check the connection and name " "resolution to other systems." msgstr "" "تنفيذ أوامر الشبكة المختلفة للتحقق من الاتصال ودقة الاسم للأنظمة الأخرى." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137 msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:608 msgid "" "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. " "for RBL services." msgstr "" "إعفاء {loopback_slash _8_v4} و {localhost_v6} من إعادة ربط الشيكات، على سبيل " "المثال لخدمات RBL." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468 msgid "Existing device" msgstr "الجهاز الحالي" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:223 msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:218 msgid "Expand hosts" msgstr "قم بتوسيع المضيفين" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114 msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120 msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527 msgid "Expected port number." msgstr "رقم المنفذ المتوقع." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint" msgstr "توقع تلميح مهمة سداسية عشرية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:205 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards" msgstr "توقع عنوان MAC صالح، بما في ذلك أحرف البدل اختياريًا" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19 msgid "Expecting two priority values separated by a colon" msgstr "توقع قيمتين للأولوية مفصولتين بنقطتين" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:56 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87 msgid "Expecting: %s" msgstr "توقع: %s" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:287 msgid "Expert Settings" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:65 msgid "Expires" msgstr "تنتهي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717 msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)." msgstr "" "وقت انتهاء صلاحية العناوين المؤجرة ، الحد الأدنى هو دقيقتان ( 2m )." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34 msgid "Extend 3GPP WAN interface /64 prefix via PD to LAN (RFC 7278)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34 msgid "Extend prefix" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:749 msgid "" "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use " "with caution." msgstr "" "قم بتوسيع قيم TTL القصيرة إلى قيمة الثواني المعطاة عند التخزين المؤقت لها. " "استخدمه بحذر." #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19 msgid "External" msgstr "خارجي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920 msgid "External R0 Key Holder List" msgstr "قائمة حامل مفاتيح R0 الخارجية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924 msgid "External R1 Key Holder List" msgstr "قائمة حامل مفاتيح R1 الخارجية" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:169 msgid "External system log server" msgstr "خادم سجل النظام الخارجي" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174 msgid "External system log server port" msgstr "منفذ خادم سجل النظام الخارجي" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179 msgid "External system log server protocol" msgstr "بروتوكول خادم سجل النظام الخارجي" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7 msgid "Externally managed interface" msgstr "واجهة مُدارة خارجيًا" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450 msgid "Extra DHCP logging" msgstr "تسجيل DHCP إضافي" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79 msgid "Extra SSH command options" msgstr "خيارات أوامر SSH الإضافية" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:378 msgid "Extra config" msgstr "تكوين إضافي" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72 msgid "Extra pppd options" msgstr "خيارات إضافية pppd" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70 msgid "Extra sstpc options" msgstr "خيارات sstpc إضافية" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98 msgid "FDB" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77 msgid "FDB entry lifetime" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:849 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1895 msgid "FT over DS" msgstr "FT على DS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1894 msgid "FT over the Air" msgstr "FT عبر الأثير" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892 msgid "FT protocol" msgstr "بروتوكول FT" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:44 msgid "FTP" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91 msgid "Failed Reason" msgstr "سبب فشل" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87 msgid "Failed to change the system password." msgstr "فشل تغيير كلمة مرور النظام." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21 msgid "Failed to configure modem" msgstr "فشل تكوين المودم" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5328 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" msgstr "فشل التأكيد على التطبيق خلال %ds ، في انتظار التراجع…" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22 msgid "Failed to connect" msgstr "فشل في الاتصال" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3297 msgid "Failed to create directory: %s" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23 msgid "Failed to disconnect" msgstr "تعذر قطع الاتصال" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s" msgstr "فشل تنفيذ الإجراء\"%‎/etc/init.d/s% s\"" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:145 msgid "Failed to fetch key" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25 msgid "Failed to get modem information" msgstr "تعذر الحصول على معلومات المودم" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26 msgid "Failed to initialize modem" msgstr "تعذر تهيئة المودم" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30 msgid "Failed to set operating mode" msgstr "تعذر تعيين وضع التشغيل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816 msgid "Failure" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758 msgid "Fast (every second)" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:133 msgid "Fetched content seems empty or too short." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:126 msgid "Fetched content seems too long. Maximum 8192 bytes." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:113 msgid "Fetching key from URL…" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227 msgid "File" msgstr "ملف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:689 msgid "" "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. " "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}." msgstr "" "قد يحتوي هذا الملف على سطور مثل {servers_file_entry02} أو " "{servers_file_entry01} لخوادم DNS الخاصة بالمجال أو للخوادم." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3156 msgid "File not accessible" msgstr "الملف لا يمكن الوصول إليه" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491 msgid "File to store DHCP lease information." msgstr "ملف لتخزين معلومات تأجير DHCP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:829 msgid "File to store active DHCP leases in." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:798 msgid "File with upstream resolvers." msgstr "ملف مع محللات المنبع." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561 msgid "Filename of the boot image advertised to clients." msgstr "اسم ملف صورة التمهيد المعلن عنها للعملاء." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390 msgid "Files" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294 msgid "Filesystem" msgstr "نظام الملفات" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:200 msgid "Filter" msgstr "المرشحات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:647 msgid "Filter IPv4 A records" msgstr "تصفية سجلات IPv4 A" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:641 msgid "Filter IPv6 AAAA records" msgstr "تصفية سجلات IPv6 AAAA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:636 msgid "Filter SRV/SOA service discovery" msgstr "تصفية اكتشاف خدمة SRV/SOA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:911 msgid "Filter active" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:652 msgid "Filter arbitrary RR" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:912 msgid "Filter backup" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:629 msgid "Filter private" msgstr "تصفية خاصة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:637 msgid "" "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links." msgstr "تصفية اكتشاف خدمة SRV/SOA، لتجنب تشغيل روابط الطلب عند الطلب." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24 msgid "Finalizing failed" msgstr "فشل الإنهاء" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:129 msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "" "ابحث عن جميع أنظمة الملفات المرفقة حاليًا وقم بتبديل واستبدال التكوين " "بالإعدادات الافتراضية بناءً على ما تم اكتشافه" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:933 msgid "Find and join network" msgstr "البحث والانضمام إلى الشبكة" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9 msgid "Finish" msgstr "نهاية" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:48 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:64 msgid "Firewall" msgstr "جدار الحماية" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:48 msgid "Firewall Mark" msgstr "علامة جدار الحماية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:501 msgid "Firewall Settings" msgstr "اعدادات جدار الحماية" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:329 msgid "Firewall Status" msgstr "حالة جدار الحماية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192 msgid "Firewall mark" msgstr "علامة الجدار الناري" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1862 msgid "Firmware File" msgstr "ملف البرامج الثابتة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:70 msgid "Firmware Version" msgstr "إصدار البرنامج الثابت" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:254 msgid "First answer wins." msgstr "الجواب الأول يفوز." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:306 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries." msgstr "منفذ مصدر ثابت لاستعلامات DNS الصادرة." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447 msgid "Flash image..." msgstr "صورة فلاش ..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310 msgid "Flash image?" msgstr "فلاش الصورة؟" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:437 msgid "Flash new firmware image" msgstr "فلاش صورة البرامج الثابتة الجديدة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:382 msgid "Flash operations" msgstr "عمليات الفلاش" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321 msgid "Flashing…" msgstr "تتبيت الصورة …" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:843 msgid "Follow" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:447 msgid "For VRF, install %s" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:445 msgid "For bonding, install %s" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211 msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1776 msgid "For packets originating from this device, e.g. VPN." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733 msgid "Force" msgstr "أجبار" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027 msgid "Force 40MHz mode" msgstr "فرض وضع 40 ميجا هرتز" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315 msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "فرض CCMP (AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316 msgid "Force CCMP-256 (AES)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734 msgid "" "Force DHCP on this network even if another server is detected (dnsmasq only)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741 msgid "Force DHCP-Options" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317 msgid "Force GCMP (AES)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318 msgid "Force GCMP-256 (AES)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1233 msgid "Force IGMP version" msgstr "فرض إصدار IGMP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1240 msgid "Force MLD version" msgstr "فرض إصدار MLD" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319 msgid "Force TKIP" msgstr "فرض TKIP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "فرض TKIP و CCMP (AES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111 msgid "Force broadcast DHCP response." msgstr "فرض بث استجابة DHCP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507 msgid "Force link" msgstr "ارتباط القوة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283 msgid "Force upgrade" msgstr "قوة الترقية" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90 msgid "Force use of NAT-T" msgstr "فرض استخدام NAT-T" #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8 msgid "Form token mismatch" msgstr "رمز النموذج غير متطابق" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1731 msgid "Format:" msgstr "التنظيم:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180 msgid "" "Forward NDP NS and NA messages between the " "designated master interface and downstream interfaces." msgstr "" "إعادة توجيه رسائل NDP " "NS و NA بين الواجهة الرئيسية " "المعينة والواجهات النهائية." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876 msgid "" "Forward RA " "messages received on the designated master interface to downstream " "interfaces." msgstr "" "إعادة توجيه رسائل RA المستلمة على الواجهة الرئيسية المعينة إلى واجهات المصب." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164 msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "إعادة توجيه حركة مرور DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093 msgid "" "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and " "downstream interfaces." msgstr "" "إعادة توجيه رسائل DHCPv6 بين الواجهة الرئيسية المعينة والواجهات النهائية." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161 msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "حركة البث إلى الأمام" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1037 msgid "Forward delay" msgstr "تأخير آجل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1063 msgid "Forward mesh peer traffic" msgstr "حركة الأقران المتشابكة إلى الأمام" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1262 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device." msgstr "إعادة توجيه حزم البث المتعدد كحزم أحادية البث على هذا الجهاز." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:682 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers." msgstr "إعادة توجيه استعلامات المجال المحددة إلى خوادم المنبع المحددة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114 msgid "Forward/reverse DNS" msgstr "للأمام/للخلف DNS" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98 msgid "Forwarding DataBase" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1910 msgid "Forwarding mode" msgstr "وضع إعادة التوجيه" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:201 msgid "Forwards" msgstr "إلى الأمام" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80 msgid "Fragmentation" msgstr "التجزيئات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1019 msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "عتبة التجزيء" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:393 msgid "Freeform metadata to embed into the client key" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:163 msgid "From" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:32 msgid "Full Duplex" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153 msgid "Full TimeZone Name" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68 msgctxt "nft nat flag fully-random" msgid "Full port randomization" msgstr "التوزيع العشوائي الكامل للمنفذ" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178 msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s." msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191 msgid "Further information about WireGuard interfaces and peers at %s." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:162 msgid "Fwmark" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123 msgid "GBP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180 msgid "GHz" msgstr "GHz" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82 msgid "GPRS only" msgstr "فقطGPRS" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10 msgid "GRE tunnel over IPv4" msgstr "نفق GRE عبر IPv4" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10 msgid "GRE tunnel over IPv6" msgstr "نفق GRE عبر IPv6" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10 msgid "GRETAP tunnel over IPv4" msgstr "نفق GRETAP عبر IPv4" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10 msgid "GRETAP tunnel over IPv6" msgstr "نفق GRETAP عبر IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:256 msgid "Gateway" msgstr "بوابة" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85 msgid "Gateway Mode" msgstr "وضع البوابة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:46 msgid "Gateway Ports" msgstr "منافذ البوابة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29 msgid "Gateway address is invalid" msgstr "عنوان البوابة غير صالح" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155 msgid "Gateway metric" msgstr "قياس البوابة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:195 msgid "General" msgstr "عامّ" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117 msgid "General Settings" msgstr "الاعدادات العامة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048 msgid "General Setup" msgstr "الإعداد العام" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436 msgid "General device options" msgstr "خيارات عامة للجهاز" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:401 msgid "Generate" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:129 msgid "Generate Config" msgstr "توليد التكوين" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898 msgid "Generate PMK locally" msgstr "إنشاء PMK محليًا" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677 msgid "Generate QR…" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642 msgid "Generate WiFi QR…" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394 msgid "Generate archive" msgstr "إنشاء أرشيف" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826 msgid "Generate configuration" msgstr "إنشاء التكوين" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:871 msgid "Generate configuration…" msgstr "إنشاء التكوين…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62 msgid "Generate new key pair" msgstr "إنشاء مفتاح جديد" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:591 msgid "Generate preshared key" msgstr "إنشاء مفتاح مشترك مسبقًا" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer" msgstr "إنشاء تكوين مناسب للاستيراد على نظير WireGuard" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:794 msgid "Generating QR code…" msgstr "جارٍ إنشاء رمز الاستجابة السريع…" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:158 msgid "Get certificate password from file before we daemonize" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "نظرًا لعدم تطابق تأكيد كلمة المرور ، لم يتم تغيير كلمة المرور!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:125 msgid "Global Settings" msgstr "الاعدادات العامة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1761 msgid "Global network options" msgstr "خيارات الشبكة العالمية" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:72 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:66 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:83 msgid "Go to firmware upgrade..." msgstr "انتقل إلى ترقية البرنامج الثابت..." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:62 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:56 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:73 msgid "Go to password configuration..." msgstr "انتقل إلى تكوين كلمة المرور ..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58 msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "انتقل إلى صفحة التكوين ذات الصلة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105 msgctxt "nft goto action" msgid "Goto chain %h" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:51 msgid "Grant access to DHCP configuration" msgstr "منح تسجيل الدخول إلى تكوين DHCP" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33 msgid "Grant access to DHCP status display" msgstr "منح الوصول إلى عرض حالة DHCP" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:38 msgid "Grant access to DNS configuration" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:43 msgid "Grant access to DSL status display" msgstr "منح حق تسجيل الدخول إلى عرض حالة DSL" #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures" msgstr "امنح حق تسجيل الدخول إلى إجراءات LuCI OpenConnect" #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures" msgstr "منح تسجيل الدخول إلى إجراءات LuCI Wireguard" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures" msgstr "منح حق الوصول إلى إجراءات LuCI Yggdrasil" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures" msgstr "منح حق الوصول إلى إجراءات LuCI openfortivpn" #: protocols/luci-proto-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openvpn.json:3 msgid "Grant access to LuCI openvpn procedures" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:21 msgid "Grant access to SSH configuration" msgstr "منح تسجيل الدخول إلى تكوين SSH" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:44 msgid "Grant access to Software Repository Public Key management" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23 msgid "Grant access to Storage and Mount status display" msgstr "منح حق الوصول إلى عرض حالة التخزين والتركيب" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12 msgid "Grant access to basic LuCI procedures" msgstr "منح تسجيل الدخول إلى إجراءات LuCI الأساسية" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:93 msgid "Grant access to crontab configuration" msgstr "منح تسجيل الدخول إلى تكوين crontab" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:86 msgid "Grant access to firewall status" msgstr "منح حق تسجيل الدخول إلى حالة جدار الحماية" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:146 msgid "Grant access to flash operations" msgstr "منح تسجيل الدخول إلى عمليات الفلاش" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3 msgid "Grant access to main status display" msgstr "منح الوصول إلى عرض الحالة الرئيسية" #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3 msgid "Grant access to mmcli" msgstr "منح حق تسجيل الدخول إلى mmcli" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:114 msgid "Grant access to mount configuration" msgstr "امنح تسجيل الدخول إلى تكوين التركيب" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Grant access to network configuration" msgstr "منح تسجيل الدخول إلى تكوين الشبكة" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:66 msgid "Grant access to network diagnostic tools" msgstr "منح تسجيل الدخول إلى أدوات تشخيص الشبكة" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:37 msgid "Grant access to network status information" msgstr "منح تسجيل الدخول إلى معلومات حالة الشبكة" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:52 msgid "Grant access to port status display" msgstr "منح الوصول إلى عرض حالة المنفذ" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:17 msgid "Grant access to process status" msgstr "منح حق تسجيل الدخول إلى حالة العملية" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Grant access to realtime statistics" msgstr "امنح حق الدخول إلى إحصاءات الوقت الفعلي" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:62 msgid "Grant access to routing status" msgstr "منح الوصول إلى حالة التوجيه" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:71 msgid "Grant access to startup configuration" msgstr "منح حق الدخول إلى تكوين بدء التشغيل" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3 msgid "Grant access to system configuration" msgstr "منح الدخول إلى تكوين النظام" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:34 msgid "Grant access to system logs" msgstr "منح حق الدخول إلى سجلات النظام" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:60 msgid "Grant access to uHTTPd configuration" msgstr "منح الوصول إلى تكوين uHTTPd" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:77 msgid "Grant access to wireless channel status" msgstr "منح الوصول إلى حالة القناة اللاسلكية" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:61 msgid "Grant access to wireless status display" msgstr "منح الوصول إلى شاشة الحالة اللاسلكية" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124 msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66 msgid "Group Password" msgstr "كلمة مرور المجموعة" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22 msgid "Guest" msgstr "ضيف" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "HE.net password" msgstr "كلمة مرور HE.net" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "HE.net username" msgstr "اسم مستخدم HE.net" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:159 msgid "HMAC authentication for packets" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:118 msgid "HTTP error %d" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64 msgid "HTTP(S) Access" msgstr "الوصول إلى HTTP(S)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:31 msgid "Half Duplex" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:264 msgid "Handling of authentication failures" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226 msgid "Handover" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46 msgid "Hang Up" msgstr "قطع الخط" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)" msgstr "الفاصل الزمني لنبضات القلب (النواة: نبضات القلب)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1032 msgid "Hello interval" msgstr "الفاصل الزمني لترحيب" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:40 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:133 msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109 msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" "هنا يمكنك تكوين الجوانب الأساسية لجهازك مثل اسم المضيف أو المنطقة الزمنية." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:510 msgid "Hex Data" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:459 msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17 msgid "Hide" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207 msgid "Hide ESSID" msgstr "إخفاء ESSID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:335 msgid "Hide empty chains" msgstr "إخفاء السلاسل الفارغة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596 msgid "High" msgstr "عالي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1191 msgid "Honor gratuitous ARP" msgstr "تكريم ARP غير المبرر" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:694 msgctxt "Chain hook description" msgid "Hook: %h (%h), Priority: %d" msgstr "الخطاف: %h (%h)، الأولوية: %d" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92 msgid "Hop Penalty" msgstr "غرامة القفز" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:247 msgid "Host" msgstr "ضيف" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "Host expiry timeout" msgstr "انتهت مهلة انتهاء صلاحية المضيف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577 msgid "Host requests this filename from the boot server." msgstr "يطلب المضيف اسم الملف هذا من خادم التمهيد." #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104 msgid "Host-Uniq tag content" msgstr "محتوى علامة Host-Uniq" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055 msgid "" "Host-specific lease time, e.g. 5m, 3h, 7d." msgstr "" "وقت الإيجار الخاص بالمضيف، على سبيل المثال 5 دقائق، 3 " "ساعات، 7 أيام." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:78 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130 msgid "Hostname" msgstr "اسم المضيف" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22 msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgstr "اسم المضيف المراد إرساله عند طلب DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:336 msgid "Hostnames" msgstr "أسماء المضيفين" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:430 msgid "" "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is " "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be " "useful to rebind an FQDN." msgstr "" "تُستخدم أسماء المضيفين لربط اسم النطاق بعنوان IP. هذا الإعداد زائد عن الحاجة " "لأسماء المضيفين التي تم تكوينها بالفعل مع عقود إيجار ثابتة، ولكن قد يكون من " "المفيد إعادة ربط FQDN." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836 msgid "Hosts file" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225 msgid "" "Hot standby; use this interface; do not forward traffic until no other " "interface is available (faster)" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off" msgstr "كم من الوقت (بالمللي ثانية) يجب أن يكون مؤشر LED مطفأ" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on" msgstr "كم من الوقت (بالمللي ثانية) يجب أن يكون مؤشر LED قيد التشغيل" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:279 msgid "Human-readable counters" msgstr "عدادات قابلة للقراءة البشرية" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24 msgid "Hybrid" msgstr "هجين" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:81 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:172 msgid "IAID" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:180 msgid "IAID of 1 to 8 hexadecimal characters" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55 msgctxt "nft icmp code" msgid "ICMP code" msgstr "رمز ICMP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56 msgctxt "nft icmp type" msgid "ICMP type" msgstr "نوع ICMP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57 msgctxt "nft icmpv6 code" msgid "ICMPv6 code" msgstr "رمز ICMPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58 msgctxt "nft icmpv6 type" msgid "ICMPv6 type" msgstr "نوع ICMPv6" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128 msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely" msgstr "المعرف المستخدم لتعريف VXLAN بشكل فريد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:799 msgid "IGMP reports" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75 msgid "IKE DH Group" msgstr "مجموعة IKE DH" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86 msgid "IMEI" msgstr "المعرف التسلسلي" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141 msgid "IP Address" msgstr "عنوان الـ IP" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156 msgid "IP Addresses" msgstr "عناوينIP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85 msgid "IP Protocol" msgstr "بروتوكول IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:205 msgid "IP Sets" msgstr "مجموعات IP" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142 msgid "IP Type" msgstr "نوع IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:246 msgid "IP address" msgstr "نوع IP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28 msgid "IP address is invalid" msgstr "عنوان IP غير صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31 msgid "IP address is missing" msgstr "عنوان IP مفقود" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210 msgid "" "IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer " "2 Address) resides or a multicast address for a group of peers." msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777 msgid "" "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require " "this setting." msgstr "عناوين IP للنظير لاستخدامها داخل النفق. يتطلب بعض العملاء هذا الإعداد." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:766 msgid "" "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept " "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back " "packets with matching destination IP." msgstr "" "عناوين IP المسموح بها داخل النفق. سيقبل النظير الحزم ذات الأنفاق مع عناوين " "IP المصدر المطابقة لهذه القائمة وتوجيه الحزم الخلفية مع IP الوجهة المطابقة." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:42 msgctxt "nft ip protocol" msgid "IP protocol" msgstr "بروتوكول IP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14 msgctxt "nft meta l4proto" msgid "IP protocol" msgstr "بروتوكول IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:247 msgid "IP sets" msgstr "مجموعات IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:672 msgid "IPs to override with {nxdomain}" msgstr "تجاوز المجال الزائف {nxdomain}" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9 msgid "IPsec XFRM" msgstr "IPsec XFRM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:82 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354 msgid "IPv4 Firewall" msgstr "جدار حماية IPv4" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:304 msgid "IPv4 Neighbours" msgstr "IPv4 المجاورين" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:303 msgid "IPv4 Routing" msgstr "توجيه IPv 4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127 msgid "IPv4 Rules" msgstr "قواعد IPv4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674 msgid "IPv4 Settings" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:57 msgid "IPv4 Upstream" msgstr "IPv4 المنبع" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:111 msgid "IPv4 address" msgstr "عنوان IPv4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129 msgid "" "IPv4 addresses are only supported if odhcpd also handles DHCPv4." msgstr "" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29 msgid "IPv4 assignment length" msgstr "طول تعيين IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:210 msgid "IPv4 broadcast" msgstr "بث IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:209 msgid "IPv4 gateway" msgstr "بوابة IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:208 msgid "IPv4 netmask" msgstr "قناع الشبكة IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:637 msgid "IPv4 network in address/netmask notation" msgstr "شبكة IPv4 في تدوين العنوان / قناع الشبكة" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:209 msgid "IPv4 only" msgstr "IPv4 فقط" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)" msgstr "IPv4 عبر IPv6 (RFC2473 - IPIPv6)" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52 msgid "IPv4 prefix" msgstr "بادئة IPv4" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "IPv4 prefix length" msgstr "طول بادئة IPv4" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:726 msgid "IPv4 traffic table \"%h\"" msgstr "جدول حركة مرور IPv4 \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:863 msgid "IPv4+6" msgstr "IPv4+6" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88 msgid "IPv4+IPv6" msgstr "IPv4+IPv6" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95 msgid "IPv4/IPv6" msgstr "IPv4/IPv6" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:208 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)" msgstr "IPv4 / IPv6 (كلاهما - الافتراضيات إلى IPv4)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:734 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\"" msgstr "جدول حركة مرور IPv4/IPv6 \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81 msgid "IPv6 APN" msgstr "IPv6 APN" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150 msgid "IPv6 APN profile index" msgstr "فهرس ملف تعريف IPv6 APN" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:357 msgid "IPv6 Firewall" msgstr "جدار حماية IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1220 msgid "IPv6 MTU" msgstr "IPv6 MTU" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:314 msgid "IPv6 Neighbours" msgstr "جيران IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063 msgid "IPv6 Preferred Prefix Lifetime" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677 msgid "IPv6 RA Settings" msgstr "إعدادات IPv6 RA" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:313 msgid "IPv6 Routing" msgstr "توجيه IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127 msgid "IPv6 Rules" msgstr "قواعد IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:675 msgid "IPv6 Settings" msgstr "إعدادات IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076 msgid "IPv6 Token" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1765 msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "IPv6 ULA- بادئة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:57 msgid "IPv6 Upstream" msgstr "IPv6 المنبع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074 msgid "IPv6 Valid Prefix Lifetime" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:212 msgid "IPv6 address" msgstr "عنوان IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:79 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:170 msgid "IPv6 addresses" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1251 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "تلميح تخصيص IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246 msgid "IPv6 assignment length" msgstr "طول تعيين IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:216 msgid "IPv6 gateway" msgstr "بوابة IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:648 msgid "IPv6 network in address/netmask notation" msgstr "شبكة IPv6 في تدوين العنوان / قناع الشبكة" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:210 msgid "IPv6 only" msgstr "IPv6 فقط" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295 msgid "IPv6 preference" msgstr "تفضيلات IPv6" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "IPv6 prefix" msgstr "بادئة IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268 msgid "IPv6 prefix filter" msgstr "مرشح بادئة IPv6" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "IPv6 prefix length" msgstr "طول بادئة IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185 msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "بادئة موجهة IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239 msgid "IPv6 source routing" msgstr "توجيه مصدر IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291 msgid "IPv6 suffix" msgstr "لاحقة IPv6" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55 msgid "IPv6 support" msgstr "دعم IPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:730 msgid "IPv6 traffic table \"%h\"" msgstr "جدول حركة مرور IPv6 \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:756 msgid "IPv6-Only Preferred" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101 msgid "IPv6-PD" msgstr "IPv6-PD" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2082 msgid "Identity" msgstr "هوية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1094 msgid "" "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an " "address on a different subnet, the tag %s is set." msgstr "" "إذا كان المضيف يطابق إدخالًا لا يمكن استخدامه لأنه يحدد عنوانًا على شبكة فرعية " "مختلفة، فسيتم تعيين العلامة %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:712 msgid "" "If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the " "address of the requestor will be used." msgstr "" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "إذا تم تحديده ، يتم تمكين 1DES" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options" msgstr "إذا تم تحديده ، فسيضيف \"+ ipv6\" إلى خيارات pppd" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "If checked, encryption is disabled" msgstr "إذا تم تحديده ، فسيتم تعطيل التشفير" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:104 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104 msgid "" "If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address" msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267 msgid "" "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not " "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast." msgstr "" "إذا كان فارغًا، فسيتم السماح بجميع الاتصالات الواردة (افتراضي). هذا لا يؤثر " "على الأقران الخارجين، ولا على الأقران المحليين الذين تم اكتشافهم عبر البث " "المتعدد." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:274 msgid "If hostname resolve fails, retry" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1111 msgid "" "If left unspecified, the device will announce itself as DNS server unless " "the Local IPv6 DNS server option is disabled." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268 msgid "" "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix " "classes." msgstr "" "في حالة التعيين، يتم تخصيص الشبكات الفرعية النهائية فقط من فئات بادئة IPv6 " "المعطاة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:223 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted" msgstr "إذا تم التعيين، يتم عكس معنى خيارات المطابقة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338 msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" "إذا تم تحديد ذلك ، فقم بتركيب الجهاز باستخدام UUID الخاص به بدلاً من عقدة " "الجهاز الثابت" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353 msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" "إذا تم تحديد ذلك ، فقم بتركيب الجهاز من خلال تسمية القسم بدلاً من عقدة الجهاز " "الثابت" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129 msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "إذا لم يتم تحديده ، فلن يتم تكوين مسار افتراضي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "إذا لم يتم تحديده ، فسيتم تجاهل عناوين خادم DNS المعلن عنها" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:317 msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a " "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high " "datarates of the RAM." msgstr "" "إذا كانت الذاكرة الفعلية الخاصة بك غير كافية ، فيمكن تبديل البيانات غير " "المستخدمة مؤقتًا بجهاز المبادلة مما يؤدي إلى كمية أكبر من البيانات القابلة " "للاستخدام RAM. كن على علم بأن " "عملية تبادل البيانات هي عملية بطيئة للغاية حيث لا يمكن الوصول إلى جهاز " "المبادلة بالبيانات العالية الخاصة بـ RAM." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:809 msgid "Ignore hosts files directory" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709 msgid "Ignore interface" msgstr "تجاهل الواجهة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s." msgstr "تجاهل الطلبات من أجهزة غير معروفة باستخدام %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:793 msgid "Ignore resolv file" msgstr "تجاهل حل الملف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:816 msgid "Ignore {etc_hosts} file" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:445 msgid "Image" msgstr "صورة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275 msgid "Image check failed:" msgstr "فشل التحقق من الصورة:" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:448 msgid "Import as peer" msgstr "الاستيراد كنظير" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:448 msgid "Import configuration" msgstr "استيراد التكوين" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476 msgid "Import configuration as peer…" msgstr "استيراد التكوين كنظير…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:462 msgid "Import settings" msgstr "استيراد الإعدادات" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378 msgid "Imported peer configuration" msgstr "تكوين النظير المستورد" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:163 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file" msgstr "استيراد الإعدادات من ملف تكوين WireGuard موجود" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68 msgid "In" msgstr "في" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71 msgid "" "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in " "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill." msgstr "" "في إعدادات الشبكة المحلية الموصولة، يُنصح بتمكين تجنب حلقة الجسر من أجل تجنب " "حلقات البث التي يمكن أن تؤدي إلى توقف الشبكة المحلية بأكملها." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723 msgid "In order to Set this Tag" msgstr "" #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13 msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." msgstr "" "لمنع الدخول غير المصرح به إلى النظام ، تم حظر طلبك. انقر فوق \"متابعة\" " "أدناه للعودة إلى الصفحة السابقة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789 msgid "In order to set this Tag" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152 msgid "In seconds" msgstr "في ثوان" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:111 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124 msgid "Inactivity timeout" msgstr "مهلة الخمول" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:264 msgid "Inbound:" msgstr "واردة:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264 msgid "" "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/" "installed_packages.txt" msgstr "" "قم بتضمين قائمة بالحزم المثبتة الحالية في /etc/backup/installed_packages.txt" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Incoming checksum" msgstr "المجموع الاختباري الوارد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152 msgid "Incoming interface" msgstr "واجهة الواردة" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64 msgid "Incoming key" msgstr "مفتاح وارد" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Incoming serialization" msgstr "التسلسل الوارد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:527 msgid "Indoor Only Channel Selected" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:348 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103 msgid "Information" msgstr "معلومة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:268 msgid "Ingress" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:568 msgid "Ingress QoS mapping" msgstr "رسم خرائط QoS للدخول" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11 msgctxt "nft meta iif" msgid "Ingress device id" msgstr "معرف جهاز الدخول" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9 msgctxt "nft meta iifname" msgid "Ingress device name" msgstr "اسم جهاز الدخول" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166 msgid "Initial EPS Bearer" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175 msgid "Initial EPS Bearer APN" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:179 msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206 msgid "Initial EPS Bearer IP Type" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:197 msgid "Initial EPS Bearer Password" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:189 msgid "Initial EPS Bearer Username" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67 msgid "Initialization failure" msgstr "فشل التهيئة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76 msgid "Initscript" msgstr "نص مبدئيinitscript" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111 msgid "Initscripts" msgstr "نصوص أولية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066 msgid "Inner certificate constraint (Domain)" msgstr "قيد الشهادة الداخلية (المجال)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063 msgid "Inner certificate constraint (SAN)" msgstr "قيد الشهادة الداخلية (SAN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060 msgid "Inner certificate constraint (Subject)" msgstr "قيد الشهادة الداخلية (الموضوع)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)" msgstr "قيد الشهادة الداخلية (حرف البدل)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:868 msgid "Install %s" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301 msgid "Install protocol extensions..." msgstr "تثبيت ملحقات البروتوكول ..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1101 msgid "Instance" msgstr "المثيل" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:140 msgctxt "WireGuard instance heading" msgid "Instance \"%h\"" msgstr "المثيل \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:182 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Instance \"%q\"" msgstr "المثيل \"%q\"" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:43 msgid "Instance Details" msgstr "تفاصيل المثيل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2488 msgid "" "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the " "BSSID %h." msgstr "" "بدلاً من الانضمام إلى أي شبكة مع SSID مطابق ، اتصل فقط بـ BSSID h%." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration." msgstr "أذونات غير كافية لقراءة تكوين UCI." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136 msgid "Integrated Circuit Card Identifier" msgstr "معرف بطاقة الدائرة المتكاملة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:44 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27 msgid "Interface" msgstr "واجهه" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master." msgstr "" "تم وضع علامة على الواجهة \"% h \"بالفعل على أنها الواجهة الرئيسية المعينة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." msgstr "تم ترحيل الجهاز q% تلقائيًا من q% إلى %q." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1044 msgid "Interface Configuration" msgstr "تكوين الواجهة" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39 msgid "Interface ID" msgstr "معرف الواجهة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102 msgid "Interface disabled" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159 msgid "Interface has %d pending changes" msgstr "الواجهة بها d% تغييرات معلقة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:100 msgid "Interface is disabled" msgstr "الواجهة معطلة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:73 msgid "Interface is marked for deletion" msgstr "تم وضع علامة على الواجهة للحذف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208 msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "تم وضع علامة على الواجهة للحذف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208 msgid "Interface is shutting down..." msgstr "الواجهة قيد الإغلاق ..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:286 msgid "Interface is starting..." msgstr "الواجهة تبدأ ..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:289 msgid "Interface is stopping..." msgstr "الواجهة تتوقف ..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227 msgid "Interface name" msgstr "اسم الواجهة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305 msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "الواجهة غير موجودة أو غير متصلة بعد." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38 msgid "Interfaces" msgstr "واجهات" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20 msgid "Internal" msgstr "داخلي" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85 msgid "International Mobile Station Equipment Identity" msgstr "هويه المعدات المنقوله دوليا" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139 msgid "International Mobile Subscriber Identity" msgstr "الهوية الدولية لمشترك الجوال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1066 msgid "" "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the " "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; " "larger values cause IGMP Queries to be sent less often" msgstr "" "الفاصل الزمني في المائة من الثانية بين الاستعلامات العامة متعددة البث. من " "خلال تغيير القيمة، يمكن للمسؤول ضبط عدد رسائل IGMP على الشبكة الفرعية ؛ " "تتسبب القيم الأكبر في إرسال استعلامات IGMP بشكل أقل تكرارًا" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1032 msgid "Interval in seconds for STP hello packets" msgstr "الفاصل الزمني بالثواني لحزم الترحيب STP" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42 msgid "Invalid" msgstr "غير صالح" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73 msgid "Invalid APN provided" msgstr "تم توفير نقطة وصول (APN) غير صالحة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:729 msgid "" "Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, " "m, h, d, or w." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118 msgid "Invalid IPv6 address" msgstr "عنوان IPv6 غير صالح" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit" msgstr "قيمة TOS غير صالحة ، المتوقع 00..FF أو ترث" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit" msgstr "قيمة فئة حركة المرور غير صالحة ، المتوقع 00..FF أو ترث" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:283 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" "تم تقديم معرف شبكة محلية ظاهرية (VLAN) غير صالح! يُسمح فقط بالمعرفات بين %d و " "%d." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:292 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "تم تقديم معرف VLAN غير صالح! يسمح فقط بالمعرفات الفريدة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410 msgid "Invalid argument" msgstr "سيطة غير صالحة" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11 msgid "" "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol " "supports one and only one bearer." msgstr "" "قائمة حامل غير صالحة. ربما تم إنشاء عدد كبير جدًا من حامليها. يدعم هذا " "البروتوكول حاملًا واحدًا فقط." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409 msgid "Invalid command" msgstr "أمر خاطئ" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:180 msgid "Invalid hexadecimal value" msgstr "قيمة سداسية عشرية غير صالحة" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127 msgid "Invalid hostname or IPv4 address" msgstr "اسم المضيف أو عنوان IPv4 غير صالح" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:156 msgid "Invalid key format" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:132 msgid "Invalid or empty key file" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135 msgid "Invalid port" msgstr "منفذ غير صالح" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16 msgid "Invalid private key string %s" msgstr "سلسلة مفاتيح خاصة غير صالحة %s" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28 msgid "Invalid public key string %s" msgstr "سلسلة المفتاح العمومي غير صالحة %s" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109 msgid "Invalid server URL" msgstr "رابط الخادم غير صالح" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32 msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "اسم المستخدم و / أو كلمة المرور غير صالحة! حاول مرة اخرى." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13 msgid "Invert blinking" msgstr "عكس الوميض" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:223 msgid "Invert match" msgstr "عكس المطابقة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:213 msgctxt "VLAN port state" msgid "Is Primary VLAN" msgstr "هي شبكة محلية ظاهرية أساسية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225 msgid "Isolate Bridge Port" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221 msgid "Isolate Clients" msgstr "عزل العملاء" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:238 msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "يبدو أنك تحاول وميض صورة لا تتناسب مع ذاكرة الفلاش ، يرجى التحقق من ملف " "الصورة!" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315 msgid "" "It periodically probes for active sessions and automatically establishes " "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper " "without requiring firewall or port configuration." msgstr "" "يقوم بالتحقيق بشكل دوري للجلسات النشطة ويؤسس تلقائيًا نظراء مباشرين عبر " "الإنترنت مع العقد البعيدة التي تعمل على تشغيل Yggdrasil Jumper دون الحاجة " "إلى جدار حماية أو تكوين منفذ." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:63 msgid "JavaScript required!" msgstr "مطلوب جافا سكريبت!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2261 msgid "Join Network" msgstr "الانضمام إلى الشبكة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2195 msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "الانضمام إلى الشبكة: المسح اللاسلكي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2496 msgid "Joining Network: %q" msgstr "الانضمام إلى الشبكة: q%" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187 msgid "Jump to rule" msgstr "الانتقال إلى القاعدة" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306 msgid "Jumper" msgstr "القافز" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187 msgid "Jumps to another rule specified by its priority value" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:140 msgid "Keep local IP address on restart" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:141 msgid "Keep remote IP address on restart" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230 msgid "Keep settings and retain the current configuration" msgstr "احتفظ بالإعدادات واحتفظ بالتكوين الحالي" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:138 msgid "Keep tun/tap device open on restart" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69 msgid "Keep-Alive" msgstr "أبقها-حية" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:33 msgid "Kernel" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:253 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105 msgid "Kernel Log" msgstr "سجل النواة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:71 msgid "Kernel Version" msgstr "إصدار النواة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:238 msgid "Key" msgstr "مفتاح" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1850 msgid "Key #%d" msgstr "المفتاح # d%" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:125 msgid "Key file too large" msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64 msgid "Key for incoming packets (optional)." msgstr "مفتاح للحزم الواردة (اختياري)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68 msgid "Key for outgoing packets (optional)." msgstr "مفتاح الحزم الصادرة (اختياري)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:522 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key" msgid "Key missing" msgstr "مفتاح مفقود" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:221 msgid "Key transition window" msgstr "" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44 msgid "Key used to sign network config" msgstr "المفتاح المستخدم لتوقيع تكوين الشبكة" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:288 msgid "Keygen" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77 msgctxt "nft unit" msgid "KiB" msgstr "كيلو بايت" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54 msgid "Kill" msgstr "أوقف" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202 msgid "" "L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10 msgid "L2TP" msgstr "L2TP" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:61 msgid "L2TP Hostname" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40 msgid "L2TP Server" msgstr "خادم L2TP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:161 msgid "L3Mdev" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622 msgid "LACP - 802.3ad" msgstr "" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:78 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98 msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "عتبة فشل صدى LCP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:91 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111 msgid "LCP echo interval" msgstr "فاصل صدى LCP" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126 msgid "LED Configuration" msgstr "تكوين الصمام" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1904 msgid "LLC" msgstr "LLC" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:39 msgid "LPR" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353 msgid "Label" msgstr "ملصق" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:227 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:120 msgid "Language and Style" msgstr "اللغة والأسلوب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:347 msgid "" "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher " "probability of being selected." msgstr "يتم إعطاء الأوزان الأكبر (من نفس البريو) احتمالًا أكبر نسبيًا للاختيار." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147 msgid "Last Error" msgstr "آخر خطاء" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1085 msgid "Last member interval" msgstr "الفاصل الزمني لآخر عضو" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:143 msgid "Latency" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:68 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:87 msgid "Latest Handshake" msgstr "أحدث مصافحة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:678 msgid "Layer 2" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201 msgid "Layer 2 Address" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679 msgid "Layer 2+3" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:680 msgid "Layer 3+4" msgstr "" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21 msgid "Leaf" msgstr "ليف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1258 msgid "Learn" msgstr "تعلم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184 msgid "Learn routes" msgstr "تعلم المسارات" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96 msgid "Learning" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:788 msgid "Learning packets Interval" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828 msgid "Lease file" msgstr "ملف الإيجار" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717 msgid "Lease time" msgstr "مدة الايجار" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:832 msgid "Lease trigger" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920 msgid "Leases" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:52 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56 msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "اتركه فارغًا للكشف التلقائي" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48 msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "اتركه فارغًا لاستخدام عنوان WAN الحالي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000 msgid "" "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to " "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these " "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible." msgstr "" "قد تتطلب الأجهزة القديمة أو التي تعمل بشكل سيء معدلات 802.11b القديمة " "للتشغيل البيني. قد يتم تقليل كفاءة وقت الهواء بشكل كبير حيث يتم استخدامها. " "يوصى بعدم السماح بمعدلات 802.11b حيثما أمكن ذلك." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:778 msgid "Legacy rules detected" msgstr "تم اكتشاف قواعد قديمة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5199 msgid "Legend:" msgstr "عنوان تفسيري:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769 msgid "Limit" msgstr "حد" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:95 msgid "Limit repeated log messages" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:663 msgid "" "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the " "subnet of the querying interface." msgstr "" "قصر سجلات الاستجابة (من {etc_hosts}) على تلك التي تقع ضمن الشبكة الفرعية " "لواجهة الاستعلام." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:202 msgid "Limits" msgstr "الحدود" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25 msgid "Line Mode" msgstr "وضع الخط" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24 msgid "Line State" msgstr "حالة الخط" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26 msgid "Line Uptime" msgstr "جهوزية الخط" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26 msgid "Link 100M On" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:30 msgid "Link 10G On" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25 msgid "Link 10M On" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:27 msgid "Link 1G On" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:28 msgid "Link 2.5G On" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:29 msgid "Link 5G On" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24 msgid "Link On" msgstr "الارتباط قيد التشغيل" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83 msgctxt "nft @ll,off,len" msgid "Link layer header bits %d-%d" msgstr "رأس طبقة الارتباط بت %d-%d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866 msgid "Link monitoring mode" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:828 msgid "" "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs " "also specified here." msgstr "" "قائمة مجموعات عناوين IP المراد تعبئتها بعناوين IP لنتائج بحث DNS الخاصة بـ " "FQDNs المحددة أيضًا هنا." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920 msgid "" "List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" "Identifier,256-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" "قائمة R0KHs في نفس مجال التنقل.
التنسيق: عنوان MAC،معرف NAS، مفتاح 256 " "بت كسلسلة سداسية.
تُستخدم هذه القائمة لتعيين R0KH - ID (معرف NAS) إلى " "عنوان MAC الوجهة عند طلب مفتاح PMK - R1 من R0KH الذي استخدمته STA أثناء " "جمعية مجال التنقل الأولي." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924 msgid "" "List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string.
This list is used " "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" "قائمة R1KHs في نفس مجال التنقل.
تنسيق: عنوان MAC ، R1KH-ID على هيئة 6 " "ثماني بتات بنقطتين ، مفتاح 256 بت كسلسلة سداسية عشرية.
تُستخدم هذه " "القائمة لتعيين R1KH-ID إلى عنوان MAC الوجهة عند إرسال مفتاح PMK-R1 من R0KH. " "هذه أيضًا قائمة R1KHs المصرح بها في MD والتي يمكنها طلب مفاتيح PMK-R1." #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82 msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "قائمة ملفات مفتاح SSH للمصادقة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:615 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for." msgstr "قائمة النطاقات التي يجب السماح بردود {rfc _1918_link} عليها." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:309 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize." msgstr "قائمة بالمرشحين لخادم NTP المنبع الذين يجب مزامنتهم." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:47 msgid "Listen Port" msgstr "بوابة الاستماع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263 msgid "Listen addresses" msgstr "عناوين الاستماع" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260 msgid "Listen for peers" msgstr "الاستماع إلى الأقران" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:280 msgid "Listen interfaces" msgstr "واجهات الاستماع" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27 msgid "" "Listen on up to 10 IPs on the given interface or, if unspecified, on all " "interfaces" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "استمع فقط على الواجهة المحددة أو على الكل ، إذا لم يتم تحديدها" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:287 msgid "Listen only on the specified addresses." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:281 msgid "" "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded " "explicitly." msgstr "الحد من الاستماع إلى هذه الواجهات والاسترجاع." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:295 msgid "Listen to multicast beacons" msgstr "استمع إلى إشارات الإرسال المتعدد" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:277 msgid "ListenPort setting is invalid" msgstr "إعداد منفذ الاستماع غير صالح" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:299 msgid "Listening port for inbound DNS queries." msgstr "منفذ الاستماع لاستعلامات DNS الواردة." #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:151 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:45 msgid "Load" msgstr "حمولة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:74 msgid "Load Average" msgstr "متوسط الحمولة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:224 msgid "" "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system " "resources." msgstr "متوسط الحمل هو مقياس يستخدمه نظام لينكس لتتبع موارد النظام." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164 msgid "Load configuration…" msgstr "تحميل التكوين…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:182 msgid "Loading data…" msgstr "تحميل البيانات…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3618 msgid "Loading directory contents…" msgstr "تحميل محتويات الدليل …" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1956 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40 msgid "Loading view…" msgstr "جارٍ تحميل العرض…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119 msgid "Local" msgstr "محلي" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:49 msgid "Local 0" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:50 msgid "Local 1" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:51 msgid "Local 2" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:52 msgid "Local 3" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:53 msgid "Local 4" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:54 msgid "Local 5" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:55 msgid "Local 6" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:56 msgid "Local 7" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30 msgid "Local IP address is invalid" msgstr "عنوان IP المحلي غير صالح" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86 msgid "Local IP address to assign" msgstr "عنوان IP المحلي المراد تعيينه" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47 msgid "Local IPv4 address" msgstr "عنوان IPv4 المحلي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118 msgid "Local IPv6 DNS server" msgstr "خادم IPv6 DNS المحلي" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47 msgid "Local IPv6 address" msgstr "عنوان IPv6 المحلي" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115 msgid "Local Startup" msgstr "بدء التشغيل المحلي" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:72 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:126 msgid "Local Time" msgstr "الوقت المحلي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269 msgid "Local ULA" msgstr "ULA المحلية" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48 msgid "Local VTEP" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:33 msgid "Local certificate" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:214 msgid "Local domain" msgstr "المجال المحلي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:215 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries." msgstr "يتم إلحاق لاحقة المجال المحلي بأسماء DHCP وإدخالات ملف المضيفين." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:101 msgid "Local host name or IP address" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:34 msgid "Local private key" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:623 msgid "Local service only" msgstr "الخدمة المحلية فقط" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41 msgid "Local wireguard key" msgstr "مفتاح wireguard المحلي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:662 msgid "Localise queries" msgstr "تحديد تواجد الاستعلامات" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117 msgid "Location Area Code" msgstr "رمز منطقة الموقع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2488 msgid "Lock to BSSID" msgstr "قفل ل BSSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:203 msgid "Log" msgstr "السجل" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:47 msgid "Log alert" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451 msgid "" "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them." msgstr "سجل جميع الخيارات المرسلة إلى عملاء DHCP والعلامات المستخدمة لتحديدها." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:46 msgid "Log audit" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107 msgctxt "nft log action" msgid "Log event" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108 msgctxt "nft log action" msgid "Log event \"%h…\"" msgstr "سجل الحدث \"% h... \"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:768 msgid "Log facility" msgstr "مرفق السجل" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36 msgid "Log in" msgstr "تسجيل الدخول" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2697 msgid "Log in…" msgstr "لتسجيل الدخول…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:343 msgid "Log level" msgstr "مستوى التسجيل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845 msgid "Log level of the odhcpd daemon." msgstr "" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81 msgid "Log out" msgstr "تسجيل خروج" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:159 msgid "Log output level" msgstr "مستوى إخراج السجل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:763 msgid "Log queries" msgstr "سجل الاستفسارات" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:289 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:27 msgid "Logging in…" msgstr "التسجيل في…" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57 msgid "" "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 " "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)." msgstr "" "الشبكة المنطقية التي يمكن من خلالها تحديد نقطة النهاية المحلية إذا كان عنوان " "IPv6 المحلي فارغًا ولا يتوفر WAN IPv6 (اختياري)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)." msgstr "الشبكة المنطقية التي سيتم إضافة النفق إليها (جسور) (اختياري)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166 msgid "Loose filtering" msgstr "التصفية السائبة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593 msgid "Low" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035 msgid "Low-Density Parity-Check" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764 msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "أقل عنوان مؤجر تمت إزاحته من عنوان الشبكة." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12 msgid "Lua compatibility mode active" msgstr "وضع التوافق مع Lua نشط" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:56 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51 msgid "MAC Address" msgstr "عنوان MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151 msgid "MAC Address Filter" msgstr "عامل تصفية عنوان MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952 msgid "MAC Addresses" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702 msgid "MAC VLAN" msgstr "MAC VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:247 msgid "MAC address" msgstr "عنوان MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715 msgid "MAC address for LACPDUs" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:839 msgid "MAC address selection policy" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050 msgid "MAC-Filter" msgstr "مرشح MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158 msgid "MAC-List" msgstr "قائمة MAC" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13 msgid "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7 msgid "MAP rule is invalid" msgstr "قاعدة MAP غير صالحة" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24 msgid "MBIM Cellular" msgstr "MBIM الخلوية" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:871 msgid "MII link monitoring" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:83 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:83 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:338 msgid "MX" msgstr "MX" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:35 msgid "Mail" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:100 msgid "Major mode" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:282 msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "below:" msgstr "تأكد من استنساخ نظام ملفات الجذر باستخدام شيء مثل الأوامر أدناه:" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:290 msgid "Management" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:148 msgid "Management cert" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:149 msgid "Management key" msgstr "" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:64 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71 msgid "Manual" msgstr "يدوي" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82 msgid "Manufacturer" msgstr "المصنع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224 msgid "Master" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3983 msgid "Master (VLAN)" msgstr "رئيسي (VLAN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091 msgid "Match Tag" msgstr "طابق العلامة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643 msgid "Match Tags" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775 msgid "" "Match User Class (UC) strings sent by DHCP clients as a trigger to set tags " "on them." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:742 msgid "" "Match Vendor Class (VC) strings sent by DHCP clients as a trigger to set " "tags on them." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601 msgid "Match this Tag" msgstr "طابق هذه العلامة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785 msgid "Match this User Class" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752 msgid "Match this Vendor Class" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718 msgid "Match this client option(+value)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163 msgid "Match traffic IP protocol type" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:169 msgid "Match traffic destined to this interface" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:173 msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:202 msgid "Match traffic from this destination port (range)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152 msgid "Match traffic from this interface" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197 msgid "Match traffic from this source port (range)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156 msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182 msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986 msgid "Max RA interval" msgstr "الحد الأقصى لفاصل RA" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90 msgid "Max FDB size" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:755 msgid "Max cache TTL" msgstr "اقصى مخزن TTL" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:257 msgid "Max rows:" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:321 msgid "Max valid value %s." msgstr "الحد الأقصى للقيمة الصالحة %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409 msgid "Max. DHCP leases" msgstr "" "إيجارات Max. DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:727 msgid "Max. EDNS0 packet size" msgstr "" "حجم الحزمة Max. EDNS0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:734 msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Max. أقصى استفسارات متزامنة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042 msgid "Maximum age" msgstr "العمر الاقصى" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262 msgid "Maximum allowed Listen Interval" msgstr "الحد الأقصى المسموح به لفاصل الاستماع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases." msgstr "العدد الأقصى المسموح به لعقود إيجار DHCP النشطة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:735 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries." msgstr "العدد الأقصى المسموح به لاستعلامات DNS المتزامنة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:728 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets." msgstr "الحجم الأقصى المسموح به لحزم EDNS.0 UDP." #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "الحد الأقصى لعدد الثواني التي يجب انتظارها حتى يصبح المودم جاهزًا" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91 msgid "Maximum number of FDB entries" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769 msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "الحد الأقصى لعدد العناوين المؤجرة." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:257 msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1147 msgid "" "Maximum power budget for this port in milliwatts. Leave empty for default/" "maximum." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063 msgid "Maximum preferred lifetime for a prefix." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1052 msgid "Maximum snooping table size" msgstr "الحد الأقصى لحجم طاولة الالتقاط" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:320 msgid "Maximum source port #" msgstr "الحد الأقصى لمنفذ المصدر #" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986 msgid "" "Maximum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 600 seconds." msgstr "" "الحد الأقصى للوقت المسموح به بين إرسال RA غير المرغوب فيه. الافتراضي هو 600 ثانية." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003 msgid "Maximum transmit power" msgstr "قوة الإرسال القصوى" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074 msgid "Maximum valid lifetime for a prefix." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:638 msgid "May prevent VoIP or other services from working." msgstr "قد تمنع الصوت عبر بروتوكول الإنترنت أو الخدمات الأخرى من العمل." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35 msgid "Medium" msgstr "واسطة (متوسط)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24 msgid "Memory" msgstr "ذاكرة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73 msgid "Memory usage (%)" msgstr "استخدام الذاكرة (٪)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164 msgid "Mesh ID" msgstr "معرف شبكة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1060 msgid "Mesh Id" msgstr "معرف شبكة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3985 msgid "Mesh Point" msgstr "نقطة الشبكة" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41 msgid "Mesh Routing" msgstr "توجيه شبكي" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41 msgid "Mesh and routing related options" msgstr "خيارات الشبكة والتوجيه ذات الصلة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411 msgid "Method not found" msgstr "الطريقة غير موجودة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:258 msgid "Metric" msgstr "قياس" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215 msgid "" "Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, " "3 is chosen 3rd, etc" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76 msgctxt "nft unit" msgid "MiB" msgstr "ميقابايت" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993 msgid "Min RA interval" msgstr "الحد الأدنى لفاصل RA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:777 msgid "Min Links" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:748 msgid "Min cache TTL" msgstr "اقل مخزن TTL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:313 msgid "Min valid value %s." msgstr "الحد الأدنى للقيمة الصالحة %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1205 msgid "Minimum ARP validity time" msgstr "الحد الأدنى لوقت صلاحية ARP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:777 msgid "Minimum number of active links" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1205 msgid "" "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. " "Prevents ARP cache thrashing." msgstr "" "الحد الأدنى من الوقت المطلوب بالثواني قبل استبدال إدخال ARP. يمنع سحق ذاكرة " "التخزين المؤقت لـ ARP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:312 msgid "Minimum source port #" msgstr "الحد الأدنى لمنفذ المصدر #" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993 msgid "" "Minimum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 200 seconds." msgstr "" "الحد الأدنى من الوقت المسموح به بين إرسال RA غير المرغوب فيه. الافتراضي هو 200 " "ثانية." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202 msgid "Mirror monitor port" msgstr "منفذ شاشة المرآة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201 msgid "Mirror source port" msgstr "مرآة مصدر البوابة" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120 msgid "Mobile Country Code" msgstr "رمز بلد الهاتف المحمول" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9 msgid "Mobile Data" msgstr "بيانات الجوال" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123 msgid "Mobile Network Code" msgstr "رمز شبكة الهاتف المحمول" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98 msgid "Mobile Number" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880 msgid "Mobility Domain" msgstr "مجال التنقل" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:154 msgid "Mode" msgstr "وضع" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:67 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83 msgid "Model" msgstr "النموذج" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81 msgid "Modem Info" msgstr "معلومات المودم" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9 msgid "" "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 " "minutes." msgstr "" "اتصال المودم قيد التقدم. انتظر من فضلك. ستنتهي هذه العملية بعد دقيقتين." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77 msgid "Modem default" msgstr "المودم الافتراضي" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57 msgid "Modem device" msgstr "جهاز مودم" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66 msgid "Modem information query failed" msgstr "فشل الاستعلام عن معلومات المودم" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113 msgid "Modem init timeout" msgstr "مهلة تهيئة المودم" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21 msgid "ModemManager" msgstr "مودم ماناجر" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145 msgid "Monitor" msgstr "مراقب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:890 msgid "Monitor Interval" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964 msgid "Monitor link-down delay" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:958 msgid "Monitor link-up delay" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 msgid "More Characters" msgstr "المزيد من الأحرف" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2853 msgid "More…" msgstr "المزيد…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:171 msgid "Mount Point" msgstr "نقطة الركب" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:207 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:113 msgid "Mount Points" msgstr "نقاط الركب" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:208 msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "نقاط الركب- نقاط الولوج" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:318 msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "نقاط الركب - ولوج SWAP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:207 msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" "تحدد نقاط التحميل النقطة التي سيتم عندها توصيل جهاز ذاكرة بنظام الملفات" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:133 msgid "Mount attached devices" msgstr "تركيب الأجهزة المتصلة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:141 msgid "Mount filesystems not specifically configured" msgstr "تحميل أنظمة الملفات غير مهيأة بشكل خاص" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:311 msgid "Mount options" msgstr "خيارات التثبيت" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:272 msgid "Mount point" msgstr "نقطة التركيب" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:137 msgid "Mount swap not specifically configured" msgstr "لم يتم تكوين تبديل التحميل على وجه التحديد" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:202 msgid "Mounted file systems" msgstr "أنظمة الملفات المثبتة" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Move down" msgstr "تحرك لأسفل" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Move up" msgstr "تحرك لأعلى" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218 msgid "Multi To Unicast" msgstr "الإرسال المتعدد إلى الإرسال الأحادي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1776 msgid "Multi-Path TCP" msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Multicast" msgstr "متعدد" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99 msgid "Multicast Mode" msgstr "وضع البث المتعدد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1256 msgid "Multicast routing" msgstr "توجيه الإرسال المتعدد" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283 msgid "Multicast rules" msgstr "قواعد البث المتعدد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1262 msgid "Multicast to unicast" msgstr "الإرسال المتعدد إلى الإرسال الأحادي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726 msgid "Must be in %s format." msgstr "يجب أن يكون بتنسيق %s." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197 msgid "My Peer" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875 msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:169 msgid "NAT" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637 msgid "NAT action chain \"%h\"" msgstr "سلسلة عمل NAT \"% h \"" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87 msgid "NAT-T Mode" msgstr "وضع NAT-T" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 msgid "NAT64 Prefix" msgstr "بادئة NAT64" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978 msgid "NAT64 prefix" msgstr "بادئة NAT64" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35 msgid "NCM" msgstr "NCM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1189 msgid "NDP-Proxy slave" msgstr "تابع NDP - Proxy" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72 msgid "NT Domain" msgstr "مجال NT" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:45 msgid "NTP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149 msgid "NTP Servers" msgstr "خوادم NTP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:308 msgid "NTP server candidates" msgstr "المرشحين لخادم NTP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:113 msgid "NUD" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:63 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45 msgid "Name" msgstr "اسم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676 msgid "Name already exists." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2465 msgid "" "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network " "name/SSID)" msgstr "اسم تكوين شبكة OpenWrt. (لا علاقة لاسم الشبكة اللاسلكية/SSID)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2464 msgid "Name of the new network" msgstr "اسم الشبكة الجديدة" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229 msgid "" "Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:840 msgid "Name of the set" msgstr "اسم المجموعة" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38 msgid "Name of the tunnel device" msgstr "اسم جهاز النفق" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:595 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}." msgstr "تمت الإجابة على الأسماء غير الموجودة في {etc_hosts} {not_found}." #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:38 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41 msgid "Navigation" msgstr "التنقل" #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10 msgid "Nebula Network" msgstr "شبكة نيبولا" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937 msgid "Neighbour Report" msgstr "تقرير المجاورين" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1197 msgid "Neighbour cache validity" msgstr "صلاحية ذاكرة التخزين المؤقت للمجاوريين" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:854 msgid "Netfilter table name" msgstr "اسم جدول Netfilter" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:79 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:245 msgid "Network" msgstr "شبكة الاتصال" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104 msgid "Network Coding" msgstr "ترميز الشبكة" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76 msgid "Network Mode" msgstr "وضع الشبكة" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97 msgid "Network Registration" msgstr "تسجيل الشبكات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2458 msgid "Network SSID" msgstr "l SSIDلشبكة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:61 msgid "Network address" msgstr "عناوين الشبكات" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:199 msgid "Network and its mask that define the size of the destination" msgstr "الشبكة وقناعها الذي يحدد حجم الوجهة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:204 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route" msgstr "الشبكة وقناعها الذي يحدد عناوين المصدر التي تستخدم هذا المسار" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560 msgid "Network boot image" msgstr "صورة تمهيد الشبكة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414 msgid "Network bridge configuration migration" msgstr "ترحيل تكوين جسر الشبكة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711 msgid "Network device" msgstr "جهاز الشبكة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7 msgid "Network device activity (kernel: netdev)" msgstr "نشاط جهاز الشبكة (kernel: netdev)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33 msgid "Network device is not present" msgstr "جهاز الشبكة غير موجود" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:746 msgid "Network device table \"%h\"" msgstr "جدول جهاز الشبكة \"%h\"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84 msgctxt "nft @nh,off,len" msgid "Network header bits %d-%d" msgstr "رأس الشبكة بت %d-%d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:448 msgid "Network ifname configuration migration" msgstr "ترحيل تكوين إذا كان اسم الشبكة" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Network interface" msgstr "واجهة الشبكة" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:291 msgid "Networking" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1257 msgid "Never" msgstr "أبدا" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:17 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet" msgid "Never" msgstr "أبدا" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:594 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts." msgstr "" "لا تقم أبدًا بإعادة توجيه استعلامات DNS التي تفتقر إلى النقاط أو أجزاء المجال." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:210 msgid "" "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or " "hosts files only." msgstr "" "لا تقم أبدًا بإعادة توجيه هذه النطاقات أو النطاقات الفرعية المطابقة ؛ حل من " "DHCP أو ملفات المضيفين فقط." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417 msgid "" "Never send queries for FQDNs in the Address option to an upstream resolver." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:188 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "New instance name…" msgstr "اسم مثيل جديد…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s" msgstr "لا يمكن إنشاء واجهة جديدة ل \"%s%: \"s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371 msgid "New interface name…" msgstr "اسم الواجهة الجديد …" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:40 msgid "News" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11 msgid "Next »" msgstr "التالي \"" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5131 msgid "No" msgstr "لا" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685 msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "لم يتم تكوين خادم DHCP لهذه الواجهة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:215 msgid "No Data" msgstr "لايوجد بيانات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473 msgid "No Encryption" msgstr "لا يوجد تشفير" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160 msgid "No Host Routes" msgstr "لا توجد مسارات للمضيف" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89 msgid "No NAT-T" msgstr "لا يوجد NAT-T" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87 msgid "No RX signal" msgstr "لا توجد إشارة RX" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:163 msgid "No WireGuard interfaces configured." msgstr "لم يتم تكوين واجهات WireGuard." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:231 msgid "No active leases found" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16 msgid "No allowed mode configuration found." msgstr "لم يتم العثور على تكوين الوضع المسموح به." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:81 msgid "" "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This " "mode should only be used to install a firmware upgrade" msgstr "" "لن يتم تخزين أي تغييرات على الإعدادات وسيتم فقدانها بعد إعادة التشغيل. يجب " "استخدام هذا الوضع فقط لتثبيت ترقية البرنامج الثابت" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77 msgid "No client associated" msgstr "لا يوجد عميل مرتبط" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27 msgid "No control device specified" msgstr "لم يتم تحديد جهاز تحكم" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3868 msgctxt "empty table placeholder" msgid "No data" msgstr "لا توجد بيانات" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:413 msgid "No data received" msgstr "لم تستلم أية بيانات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1241 msgid "No enforcement" msgstr "عدم الإنفاذ" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:296 msgid "No entries available" msgstr "لا توجد إدخالات متاحة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3521 msgid "No entries in this directory" msgstr "لا توجد إدخالات في هذا الدليل" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:853 msgid "" "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to " "initiate connections to this WireGuard instance!" msgstr "" "لم يتم تحديد منفذ استماع واجهة ثابت، قد لا يتمكن الأقران من بدء الاتصالات " "بمثيل WireGuard هذا!" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70 msgid "No host route" msgstr "لا يوجد مسار مضيف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59 msgid "No information available" msgstr "لا توجد معلومات متاحة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:115 msgid "No master" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8 msgid "No matching prefix delegation" msgstr "لا يوجد تفويض بادئة مطابق" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:668 msgid "No negative cache" msgstr "لا توجد ذاكرة تخزين مؤقت سلبية" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:794 msgid "No nftables ruleset loaded." msgstr "لم يتم تحميل مجموعة قواعد nftables." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:53 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:70 msgid "No password set!" msgstr "لم يتم تعيين كلمة مرور!" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93 msgid "No peers connected" msgstr "لا يوجد أقران متصلين" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482 msgid "No peers defined yet." msgstr "لم يتم تحديد أقران حتى الآن." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15 msgid "No preferred mode configuration found." msgstr "لم يتم العثور على تكوين الوضع المفضل." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283 msgid "No public keys present yet." msgstr "لا توجد مفاتيح عمومية حتى الآن." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:714 msgctxt "nft chain is empty" msgid "No rules in this chain" msgstr "لا توجد قواعد في هذه السلسلة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91 msgid "No rules in this chain." msgstr "لا توجد قواعد في هذه السلسلة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223 msgid "No special configuration" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:332 msgid "No zone assigned" msgstr "لم يتم تعيين منطقة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:160 msgid "No-op" msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246 msgid "Node info" msgstr "معلومات العقدة" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250 msgid "Node info privacy" msgstr "خصوصية معلومات العقدة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292 msgid "Noise" msgstr "التشويش" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30 msgid "Noise Margin" msgstr "هامش الضوضاء" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272 msgid "Noise:" msgstr "التشويش:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:273 msgid "Non-wildcard" msgstr "غير البدل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:186 msgid "None" msgstr "لاشيء" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:159 msgid "Not" msgstr "" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9 msgid "Not Found" msgstr "غير موجود" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:201 msgctxt "VLAN port state" msgid "Not Member" msgstr "ليس عضوا" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83 msgid "Not associated" msgstr "ليس مرتبط" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:60 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:313 msgid "Not present" msgstr "غير موجود" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103 msgid "Not started on boot" msgstr "لم تبدأ في التمهيد" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:416 msgid "Not supported" msgstr "غير مدعوم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820 msgid "" "Note that many options are set on a per-interface basis in the Interfaces tab." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:665 msgid "Note: IPv4 only." msgstr "ملاحظة: IPv4 فقط." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095 msgid "" "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may " "have problems" msgstr "" "ملاحظة: بعض برامج تشغيل اللاسلكية لا تدعم 802.11w بشكل كامل. على سبيل المثال " "قد تواجه مشاكل mwlwifi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129 msgid "" "Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect " "even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132 msgid "" "Note: the _lifetime=<seconds> SVC parameter sets the " "lifetime of the announced server (use 0 to indicate a server " "which should no longer be used)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1801 msgid "" "Note: this setting is for local services on the device only (not for " "forwarding)." msgstr "" "ملاحظة: هذا الإعداد مخصص للخدمات المحلية على الجهاز فقط (وليس لإعادة " "التوجيه)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497 msgid "" "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying " "a non-standard Relay To port(addr#port)." msgstr "" "ملاحظة: قد تحتاج أيضًا إلى وكيل DHCP (غير متوفر حاليًا) عند تحديد منفذ ترحيل " "إلى غير قياسي (منفذ ADDR#)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:137 msgid "Notes" msgstr "الحواشي" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190 msgid "Notice" msgstr "ملاحضة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:130 msgid "Nslookup" msgstr "Nslookup" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:256 msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:742 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching." msgstr "" "عدد إدخالات DNS المخزنة مؤقتًا (الحد الأقصى 10000 ، 0 لا يوجد تخزين مؤقت)." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:147 msgid "Number of lines for log file history" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783 msgid "" "Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. " "Slave is chosen at random when 0." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:789 msgid "Number of seconds between sent learning packets" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3302 msgid "OK" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69 msgid "Obfuscated Group Password" msgstr "كلمة مرور المجموعة المبهمة" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61 msgid "Obfuscated Password" msgstr "كلمة المرور المبهمة" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:60 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Obtain IPv6 address" msgstr "الحصول على عنوان IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:345 msgid "Off" msgstr "مغلق" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1780 msgid "" "Off means VRF traffic will be handled exclusively by sockets bound to VRFs." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18 msgid "Off-State Delay" msgstr "تأخير خارج الحالة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764 msgid "" "Off: vlanXXX, e.g., vlan1. On: " "vlan_tagged_interface.XXX, e.g. eth0.1." msgstr "" "إيقاف: vlanXXX، على سبيل المثال، vlan1. تشغيل: " "vlan_tagged_interface.XXX، على سبيل المثال eth0.1." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:811 msgid "" "Off: use all files in the directory including the instance specific hosts " "file" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19 msgid "On" msgstr "مفتوح" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112 msgid "On a l2miss, send ARP" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118 msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12 msgid "On-State Delay" msgstr "حالة التأخير" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:116 msgid "On-link" msgstr "طريق على الارتباط" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:810 msgid "On: use instance specific hosts file only" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1024 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!" msgstr "يجب تحديد اسم مضيف أو عنوان mac!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1125 msgid "One of the following: %s" msgstr "واحد مما يلي: s%" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22 msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "يحتوي حقل واحد أو أكثر على قيم غير صالحة!" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32 msgid "One or more invalid/required values on tab" msgstr "واحد أو أكثر من القيم غير الصالحة / المطلوبة في علامة التبويب" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24 msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "واحد أو أكثر من الحقول المطلوبة ليس لها قيمة!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option." msgstr "يتم إرسال خيار التمهيد هذا فقط لعملاء DHCP الذين يحملون هذه العلامة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539 msgid "Only accept replies via" msgstr "قبول الردود فقط عبر" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187 msgid "Only affects dmesg kernel log" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1253 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled" msgstr "السماح بالاتصال بمنافذ الجسور غير المعزولة فقط عند التمكين" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98 msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955 msgid "" "Only one of the MAC addresses is expected to be in active use on the network " "at any given time." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:137 msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:783 msgid "Open iptables rules overview…" msgstr "فتح نظرة عامة على قواعد iptables…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470 msgid "Open list..." msgstr "فتح القائمة ..." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:326 msgid "OpenVPN" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806 msgid "" "Operate in relay mode if a designated master interface is " "configured and active, otherwise disable NDP proxying." msgstr "" "تعمل في وضع الترحيل إذا تم تكوين واجهة رئيسية معينة ونشطة، وإلا قم " "بتعطيل وكلاء NDP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805 msgid "" "Operate in relay mode if a designated master interface is " "configured and active, otherwise fall back to server mode." msgstr "" "التشغيل في وضع الترحيل إذا تم تكوين واجهة رئيسية معينة ونشطة، وإلا " "ارجع إلى وضع الخادم." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807 msgid "" "Operate in relay mode if an upstream IPv6 prefix is present, " "otherwise disable service." msgstr "" "قم بالتشغيل في وضع الترحيل في حالة وجود بادئة IPv6 صاعدة، وإلا قم " "بتعطيل الخدمة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129 msgid "Operating Channel Validation" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996 msgid "Operating frequency" msgstr "تردد التشغيل" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100 msgid "Operator" msgstr "المشغل" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101 msgid "Operator Code" msgstr "رمز المشغل" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135 msgid "Operator Name" msgstr "اسم المشغل" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:64 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5144 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value." msgstr "يحتوي الخيار \" s%\" على قيمة إدخال غير صالحة." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2154 msgid "Option \"%s\" must not be empty." msgstr "يجب ألا يكون الخيار \" s%\" فارغًا." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5206 msgid "Option changed" msgstr "تغير الخيار" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5208 msgid "Option removed" msgstr "تمت إزالة الخيار" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097 msgid "Optional" msgstr "خياري" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246 msgid "" "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as " "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network " "on request." msgstr "" "معلومات العقدة الاختيارية. يجب أن يكون هذا تعيين {\" key \":\" value " "\", ... } أو تعيينه على أنه فارغ. هذا اختياري تمامًا، ولكن إذا تم تعيينه، " "فسيكون مرئيًا للشبكة بأكملها عند الطلب." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:137 msgid "Optional, free-form notes about this device" msgstr "ملاحظات اختيارية حرة الشكل حول هذا الجهاز" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176 msgid "" "Optional. 32-bit mark for packets during firewall processing. Enter value in " "hex, starting with 0x." msgstr "" "خياري. علامة 32 بت للحزم المشفرة الصادرة. أدخل قيمة سداسية عشرية ، بدءًا من " "0x." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291 msgid "" "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" "خياري. القيم المسموح بها: 'eui64' ، 'عشوائي' ، قيمة ثابتة مثل ':: 1' أو ':: " "1: 2'. عند استلام بادئة IPv6 (مثل \"a: b: c: d ::\") من خادم مفوض ، استخدم " "اللاحقة (مثل \":: 1\") لتشكيل عنوان IPv6 ('a: b: c: d: : 1 ') للواجهة." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572 msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" "خياري. مفتاح مشفر باستخدام Base64. يضيف طبقة إضافية من تشفير المفتاح " "المتماثل لمقاومة ما بعد الكم." #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42 msgid "Optional. Bind to a specific interface." msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "خياري. إنشاء مسارات لعناوين IP المسموح بها لهذا النظير." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490 msgid "Optional. Description of peer." msgstr "خياري. وصف الأقران." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160 msgid "Optional. Do not create host routes to peers." msgstr "خياري. لا تقم بإنشاء مسارات مضيفة للأقران." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:632 msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "خياري. مضيف الأقران. يتم حل الأسماء قبل إحضار الواجهة." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:594 msgid "" "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" "اختياري. عناوين IP والبادئات التي يُسمح لهذا النظير باستخدامها داخل النفق. " "عادة ما تكون عناوين IP لنفق الأقران والشبكات التي يقوم الأقران بتوجيهها عبر " "النفق." #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface." msgstr "اختياري. الحد الأقصى لوحدة الإرسال لواجهة XFRM." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." msgstr "خياري. وحدة النقل القصوى لواجهة النفق." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:648 msgid "Optional. Port of peer." msgstr "خياري. بوابة الأقران." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:563 msgid "" "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for " "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR " "code if available. It can be removed after the configuration has been " "exported." msgstr "" "اختياري. مفتاح خاص لنظير WireGuard. المفتاح غير مطلوب لإنشاء اتصال ولكنه " "يسمح بإنشاء تكوين نظير أو رمز الاستجابة السريعة إذا كان متاحًا. يمكن إزالته " "بعد تصدير التكوين." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653 msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" "خياري. الثواني بين رسائل الحفاظ على الحيوية. الافتراضي هو 0 (معطل). القيمة " "الموصى بها إذا كان هذا الجهاز خلف NAT هي 25." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "خياري. يستخدم منفذ UDP للحزم الصادرة والواردة." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:367 msgid "Options marked with ² are OpenSSL only." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:365 msgid "Options marked with ¹ are deprecated and will be removed." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686 msgid "Options to be added for this tag." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125 msgid "Options:" msgstr "خيارات:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:403 msgid "Ordinal: lower comes first." msgstr "الترتيبية: السفلية تأتي أولاً." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84 msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first" msgstr "" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55 msgid "Originator Interval" msgstr "الفاصل الزمني المشغل" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:450 msgid "Other:" msgstr "آخر:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69 msgid "Out" msgstr "خارج" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:274 msgid "Outbound:" msgstr "صادر:" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108 msgid "Outgoing checksum" msgstr "المجموع الاختباري الصادر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:169 msgid "Outgoing interface" msgstr "واجهة خارجية" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68 msgid "Outgoing key" msgstr "مفتاح الصادر" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Outgoing serialization" msgstr "التسلسل الصادر" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50 msgid "Output Interface" msgstr "واجهة الإخراج" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195 msgid "Output zone" msgstr "منطقة الإخراج" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17 msgid "Overlap" msgstr "تداخل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1228 msgid "Override IPv4 routing table" msgstr "تجاوز جدول توجيه IPv4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233 msgid "Override IPv6 routing table" msgstr "تجاوز جدول توجيه IPv6" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55 msgid "Override MTU" msgstr "تجاوز MTU" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142 msgid "Override TOS" msgstr "تجاوز TOS" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137 msgid "Override TTL" msgstr "تجاوز TTL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235 msgid "" "Override default MAC address - the range of usable addresses might be " "limited by the driver" msgstr "" "تجاوز عنوان MAC الافتراضي - قد يكون نطاق العناوين القابلة للاستخدام محدودًا " "من قبل الشريك السائق" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227 msgid "Override default interface name" msgstr "تجاوز اسم الواجهة الافتراضي" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "تجاوز البوابة في استجابات DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776 msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served (dnsmasq only)." msgstr "" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "تجاوز الجدول المستخدم للتوجيهات الداخلية" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3342 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?" msgstr "هل تريد الكتابة فوق الملف الموجود \" %s\"؟" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?" msgstr "هل تريد استبدال الإعدادات الحالية بالتكوين المستورد ؟" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70 msgid "Owner" msgstr "مالك" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3986 msgid "P2P Client" msgstr "عميل P2P" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3987 msgid "P2P Go" msgstr "P2P الذهاب" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77 msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50 msgid "PAP/CHAP password" msgstr "كلمة مرور PAP / CHAP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48 msgid "PAP/CHAP username" msgstr "اسم مستخدم PAP / CHAP" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121 msgid "PDP Type" msgstr "نوع PDP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69 msgid "PID" msgstr "PID" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86 msgid "PIN" msgstr "PIN" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39 msgid "PIN code rejected" msgstr "تم رفض رمز PIN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840 msgid "PIO directory" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:45 msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1915 msgid "PMK R1 Push" msgstr "دفع PMK R1" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43 msgid "PPP" msgstr "PPP" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58 msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "تغليف PPPoA" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28 msgid "PPPoATM" msgstr "PPPoATM" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28 msgid "PPPoSSH" msgstr "PPPoSSH" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28 msgid "PPtP" msgstr "PPtP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73 msgid "PSID offset" msgstr "إزاحة PSID" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70 msgid "PSID-bits length" msgstr "طول بت PSID" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK" msgid "PSK" msgstr "PSK" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1848 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "PTM / EFM (وضع نقل الحزمة)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857 msgid "PXE over IPv6" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546 msgid "PXE/TFTP" msgstr "PXE/TFTP" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103 msgid "Packet Service State" msgstr "حالة خدمة الحزمة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1790 msgid "Packet Steering" msgstr "توجيه الحزمة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25 msgctxt "nft meta mark" msgid "Packet mark" msgstr "علامة الحزمة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27 msgctxt "nft meta time" msgid "Packet receive time" msgstr "وقت استلام الحزمة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Packets" msgstr "الحزم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91 msgid "Packets exceeding this value may be fragmented" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782 msgid "Packets per slave" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:367 msgid "Part of network:" msgid_plural "Part of networks:" msgstr[0] "جزء من الشبكة:" msgstr[1] "جزء من الشبكة:" msgstr[2] "جزء من الشبكة:" msgstr[3] "جزء من الشبكة:" msgstr[4] "جزء من الشبكات:" msgstr[5] "جزء من الشبكة:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:332 msgid "Part of zone %q" msgstr "جزء من المنطقة q%" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:80 msgid "Pass environment variables to script" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:81 msgid "Pass environment variables to script prepended with OPENVPN_" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:550 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)" msgstr "" "التمرير (مرآة الجهاز المادي إلى شبكة محلية ظاهرية واحدة لنظام التشغيل MAC)" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:301 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35 msgid "Password authentication" msgstr "مصادقة كلمة المرور" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020 msgid "Password of Private Key" msgstr "كلمة مرور المفتاح الخاص" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2078 msgid "Password of inner Private Key" msgstr "كلمة مرور المفتاح الخاص الداخلي" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37 msgid "Password strength" msgstr "قوة كلمة المرور" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148 msgid "Password2" msgstr "كلمة المرور 2" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:279 msgid "" "Paste content of a file, or a URL to a key file, or drag and drop here to " "upload a software repository public key…" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266 msgid "Paste or drag SSH key file…" msgstr "لصق أو سحب ملف مفتاح SSH …" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:416 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…" msgstr "لصق أو سحب ملف تكوين نظير WireGuard (wg0.conf)…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:409 msgid "" "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly wg0.conf) from " "another system below to create a matching peer entry allowing that system to " "connect to the local WireGuard interface." msgstr "" "الصق أو اسحب تكوين WireGuard (عادةً wg0.conf) من نظام آخر أدناه " "لإنشاء إدخال نظير مطابق يسمح لهذا النظام بالاتصال بواجهة WireGuard المحلية." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:275 msgid "Paste or drag repository public key" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:415 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…" msgstr "لصق أو سحب ملف تكوين WireGuard المرفق…" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:419 msgid "Path" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "المسار إلى CA-Certificate" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2014 msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "مسار شهادة العميل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2017 msgid "Path to Private Key" msgstr "المسار إلى المفتاح الخاص" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833 msgid "Path to a script to run each time the lease file changes." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2057 msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "المسار إلى شهادة CA الداخلية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072 msgid "Path to inner Client-Certificate" msgstr "المسار إلى شهادة العميل الداخلية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075 msgid "Path to inner Private Key" msgstr "المسار إلى المفتاح الخاص الداخلي" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2745 msgid "Paused" msgstr "متوقف مؤقتًا" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296 msgid "Peak:" msgstr "قمة:" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:83 msgid "Peer" msgstr "قرين" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60 msgid "Peer Details" msgstr "تفاصيل الاقران" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241 msgid "Peer IP" msgstr "" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89 msgid "Peer IP address to assign" msgstr "عنوان IP النظير المراد تعيينه" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1123 msgid "Peer MAC address" msgstr "عنوان MAC لند" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276 msgid "Peer URI" msgstr "عنوان النظير" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32 msgid "Peer address is missing" msgstr "عنوان النظير مفقود" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270 msgid "Peer addresses" msgstr "عناوين النظراء" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1104 msgid "Peer device name" msgstr "اسم الجهاز الند" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:280 msgid "Peer interface" msgstr "واجهة الأقران" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805 msgid "Peer notifications" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254 msgid "Peers" msgstr "الأقران" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80 msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "السرية التامة إلى الأمام" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)." msgstr "إجراء تسلسل الحزم الصادرة (اختياري)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34 msgid "Perform reboot" msgstr "قم بإعادة التشغيل" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404 msgid "Perform reset" msgstr "إجراء إعادة تعيين" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:414 msgid "Permission denied" msgstr "طلب الاذن مرفوض" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:171 msgid "Persist replay-protection state" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:247 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653 msgid "Persistent Keep Alive" msgstr "مثابرة على البقاء حيا" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:310 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid" msgstr "إعداد PersistentKeepAlive غير صالح" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290 msgid "Phy Rate:" msgstr "المعدل المادي:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498 msgid "Physical Settings" msgstr "الإعدادات المادية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:82 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:93 msgid "Ping" msgstr "ping" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:134 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64 msgid "Pkts." msgstr "الحزم." #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19 msgid "Please enter your username and password." msgstr "الرجاء إدخال اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4935 msgid "Please select the file to upload." msgstr "الرجاء تحديد الملف المراد تحميله." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1140 msgid "PoDL" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1134 msgid "PoE (C33)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441 msgid "PoE / PSE options" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:318 msgid "PoE class" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:321 msgid "PoE limit" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:315 msgid "PoE power" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:312 msgid "PoE status" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Policy" msgstr "سياسة" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:71 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:695 msgctxt "Chain hook policy" msgid "Policy: %h (%h)" msgstr "السياسة: %h (%h)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:297 msgid "Port" msgstr "المنفذ" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:152 msgctxt "WireGuard listen port" msgid "Port %d" msgstr "المنفذ %d" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:369 msgid "Port is not part of any network" msgstr "المنفذ ليس جزءًا من أي شبكة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1253 msgid "Port isolation" msgstr "عزل المنافذ" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1152 msgid "Port priority" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:375 msgid "Port status" msgstr "حالة المنفذ" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:276 msgid "Port status:" msgstr "حالة المنفذ:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:970 msgid "Ports" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1183 msgid "Potential negation of: %s" msgstr "النفي المحتمل ل: s%" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89 msgid "Power State" msgstr "حالة الطاقة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1146 msgid "Power limit (mW)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1141 msgid "Power over Data Lines (IEEE 802.3bu/cg) for single-pair Ethernet." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1135 msgid "" "Power over Ethernet (IEEE 802.3af/at/bt) control for this port. Requires PSE " "hardware support." msgstr "" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78 msgid "Prefer LTE" msgstr "LTE المفضل" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79 msgid "Prefer UMTS" msgstr "UMTS المفضل" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108 msgid "Preferred network technology" msgstr "تقنية الشبكة المفضلة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:61 msgid "Prefix Delegated" msgstr "تفويض البادئة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:217 msgid "Prefix suppressor" msgstr "كابت البادئة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94 msgid "Present" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572 msgid "Preshared Key" msgstr "مفتاح مشترك مسبقًا" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543 msgid "Preshared key in use" msgstr "المفتاح المشترك مسبقًا قيد الاستخدام" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284 msgid "PresharedKey setting is invalid" msgstr "إعداد المفتاح المشترك المسبق غير صالح" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:78 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98 msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" "افترض أن النظير قد مات بعد مقدار معين من حالات فشل صدى LCP ، استخدم 0 لتجاهل " "الإخفاقات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221 msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "يمنع الاتصال بين العميل والعميل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225 msgid "" "Prevents communication only with targets on isolated bridge ports (while " "allowing it with targets on non-isolated ones). This also prevents client-to-" "client communication on the same interface when the WiFi device is in AP " "mode." msgstr "" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61 msgid "" "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects " "packets without any VLAN tag (untagged packets)." msgstr "" "يمنع أحد العملاء اللاسلكيين من التحدث إلى عميل آخر. يؤثر هذا الإعداد فقط على " "الحزم التي لا تحتوي على أي علامة VLAN (حزم غير موسومة)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218 msgid "" "Prevents overly broad routes being considered. Setting 16 would consider /" "17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 (default) routes" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667 msgid "Primary Device" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:811 msgid "Primary port reselection policy" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:267 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:146 msgid "Priority" msgstr "الأولوية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1153 msgid "" "Priority level for power allocation when total power budget is exceeded." msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored" msgid "Private" msgstr "خاص" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)" msgstr "خاص (منع الاتصال بين شبكات MAC المحلية الافتراضية)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:563 msgid "Private Key" msgstr "مفتاح خاص" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682 msgid "" "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for " "each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server." msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230 msgid "Private key" msgstr "مفتاح خاص" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537 msgid "Private key present" msgstr "المفتاح الخاص موجود" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:274 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid" msgstr "إعداد المفتاح الخاص مفقود أو غير صالح" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:114 msgid "Processes" msgstr "العمليات" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67 msgid "Prot." msgstr "بروتوكول" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:260 msgid "Protocol" msgstr "البروتوكول" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752 msgid "Provide DHCPv4 services on this interface." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:290 msgid "Provide NTP server" msgstr "توفير خادم NTP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1091 msgid "" "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations " "and requests." msgstr "توفير خادم DHCPv6 على هذه الواجهة والرد على التماسات وطلبات DHCPv6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938 msgid "Provide new network" msgstr "توفير شبكة جديدة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:296 msgid "" "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all " "interfaces" msgstr "توفير خادم NTP للواجهة المحددة أو، إذا لم يكن محددًا، لجميع الواجهات" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:114 msgid "Proxy" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:151 msgid "Proxy Server" msgstr "خادم الوكيل" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:270 msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971 msgid "ProxyARP" msgstr "خادم ARP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:63 msgid "Public Key" msgstr "المفتاح العمومي" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235 msgid "Public key" msgstr "المفتاح العام" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:520 msgid "Public key is missing" msgstr "المفتاح العام مفقود" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:110 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key" msgid "Public key: %h" msgstr "المفتاح العام: %h" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290 msgid "" "Public keys allow for passwordless SSH logins with higher security than " "plain passwords. In order to upload a new key to the device, paste an " "OpenSSH-compatible public key or drag a .pub file into the " "input field." msgstr "" "تسمح المفاتيح العامة بتسجيل دخول SSH بدون كلمة مرور بأمان أعلى مقارنة " "باستخدام كلمات المرور العادية. لتحميل مفتاح جديد على الجهاز ، الصق سطر مفتاح " "عمومي متوافق مع OpenSSH أو اسحب ملف .pub في حقل الإدخال." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:219 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "البادئة العامة موجهة إلى هذا الجهاز لتوزيعها على العملاء." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281 msgid "PublicKey setting is invalid" msgstr "إعداد المفتاح العام غير صالح" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:292 msgid "Push" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:248 msgid "Push an ifconfig option to remote" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:243 msgid "Push options to peer" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27 msgid "QMI Cellular" msgstr "QMI الخلوية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1486 msgid "QR Code" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592 msgid "QR Error Correction Code Level" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152 msgid "Quality" msgstr "جودة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:201 msgid "" "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows " "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data " "packets" msgstr "" "يحدد التكلفة أو المسافة إلى الوجهة بطريقة تسمح لأجهزة التوجيه باتخاذ قرارات " "مستنيرة حول المسار الأمثل لإعادة توجيه حزم البيانات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595 msgid "Quartile" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:254 msgid "Query all available upstream resolvers." msgstr "الاستعلام عن جميع المحاليل الأولية المتاحة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1066 msgid "Query interval" msgstr "فاصل الاستعلام" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:145 msgid "Query management channel for private key" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071 msgid "Query response interval" msgstr "الفاصل الزمني للاستجابة للاستعلام" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:805 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file." msgstr "الاستعلام عن محللات المنبع بالترتيب الذي تظهر به في ملف الحل." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903 msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "مفتاح RO دائم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909 msgid "R1 Key Holder" msgstr "حامل مفتاح R1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934 msgid "RA PIO Flags" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735 msgid "RADIUS Access-Request attributes" msgstr "الوصول إلى نصف القطر - سمات الطلب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709 msgid "RADIUS Accounting Port" msgstr "منفد محاسبة -راديوس" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715 msgid "RADIUS Accounting Secret" msgstr "Radius- محاسبة- سر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704 msgid "RADIUS Accounting Server" msgstr "خادم المحاسبة Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes" msgstr "محاسبة نصف القطر - سمات الطلب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691 msgid "RADIUS Authentication Port" msgstr "منفذ مصادقة Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698 msgid "RADIUS Authentication Secret" msgstr "Radius- المصادقة السرية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685 msgid "RADIUS Authentication Server" msgstr "خادم مصادقة Radius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment" msgstr "تعيين شبكة محلية ظاهرية ديناميكية نصف قطرية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759 msgid "RADIUS Per STA VLAN" msgstr "نصف القطر لكل STA VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme" msgstr "مخطط تسمية جسر RADIUS VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764 msgid "RADIUS VLAN Naming" msgstr "تسمية RADIUS VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface" msgstr "واجهة موسومة بشبكة محلية ظاهرية نصف قطرها" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88 msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "وضع RFC3947 NAT-T" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805 msgid "RSN Preauth" msgstr "ماقبل التحقق RSN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068 msgid "RSSI threshold for joining mesh" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023 msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "عتبة RTS / CTS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:144 msgid "RX" msgstr "RX" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249 msgid "RX Rate" msgstr "معدل RX" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2623 msgid "RX Rate / TX Rate" msgstr "معدل RX / معدل الإرسال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932 msgid "" "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all " "clients support this." msgstr "" "قياس الموارد الراديوية - يرسل منارات للمساعدة في التجوال. لا يدعم جميع " "العملاء هذا." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67 msgctxt "nft nat flag random" msgid "Randomize source port mapping" msgstr "تعيين منفذ المصدر عشوائيًا" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:266 msgid "Randomly choose remote server" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:501 msgid "Raw Data" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:453 msgid "Raw OVPN config" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgstr "" "بايت خام بترميز سداسي عشري. اتركه فارغًا ما لم يطلب مزود خدمة الإنترنت ذلك" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487 msgid "Read %s to configure the DHCP server." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:70 msgid "Really delete the following software repository public key?" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599 msgid "Really switch protocol?" msgstr "حقا تبديل البروتوكول؟" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139 msgid "Realtime Graphs" msgstr "الرسوم البيانية في الوقت الفعلي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886 msgid "Reassociation Deadline" msgstr "الموعد النهائي لإعادة التجمع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:599 msgid "Rebind protection" msgstr "إعادة ربط الحماية" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:151 msgid "Reboot" msgstr "اعادة التشغيل" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51 msgid "Rebooting…" msgstr "تتم إعادة التشغيل…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21 msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "يعيد تشغيل نظام تشغيل جهازك" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:34 msgid "Receive" msgstr "استقبل" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:296 msgid "Receive dropped" msgstr "تم إسقاط التلقي" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:295 msgid "Receive errors" msgstr "تلقى الأخطاء" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66 msgid "Received Data" msgstr "البيانات المستلمة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:292 msgid "Received bytes" msgstr "البايتات المستلمة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:294 msgid "Received multicast" msgstr "البث المتعدد المستلم" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293 msgid "Received packets" msgstr "الحزم المستلمة" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." msgstr "موصى به. عناوين IP لواجهة WireGuard." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195 msgid "Reconnect Timeout" msgstr "انتهت مهلة إعادة الاتصال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:524 msgid "Reconnect this interface" msgstr "أعد توصيل هذه الواجهة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14 msgid "Redirect to HTTPS" msgstr "إعادة التوجيه إلى HTTPS" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128 msgctxt "nft redirect to port" msgid "Redirect to local port %h" msgstr "إعادة التوجيه إلى المنفذ المحلي %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127 msgctxt "nft redirect" msgid "Redirect to local system" msgstr "إعادة التوجيه إلى النظام المحلي" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 msgid "References" msgstr "مراجع" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:433 msgid "Refresh Channels" msgstr "إنعاش القنوات" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2739 msgid "Refreshing" msgstr "تجديد" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:253 msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102 msgid "Registration State" msgstr "حالة التسجيل" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111 msgctxt "nft reject with icmp type" msgid "Reject IPv4 packet with ICMP type %h" msgstr "رفض حزمة IPv4 مع نوع ICMP %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113 msgctxt "nft reject with icmpx type" msgid "Reject packet with ICMP type %h" msgstr "رفض الحزمة مع نوع ICMP %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112 msgctxt "nft reject with icmpv6 type" msgid "Reject packet with ICMPv6 type %h" msgstr "رفض الحزمة مع نوع ICMPv6 %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110 msgctxt "nft reject with tcp reset" msgid "Reject packet with TCP reset" msgstr "رفض الحزمة مع إعادة تعيين TCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:631 msgid "" "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in " "{etc_hosts}." msgstr "" "رفض عمليات البحث العكسية إلى {rfc _6303_link} نطاقات IP ({reverse_arpa}) " "وليس في {etc_hosts}." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:217 msgid "" "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the " "specified value" msgstr "رفض قرارات التوجيه التي لها طول بادئة أقل من أو يساوي القيمة المحددة" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:398 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39 msgid "Relay" msgstr "تناوب" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36 msgid "Relay Bridge" msgstr "جسر التتابع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4." msgstr "" "ترحيل طلبات DHCP في مكان آخر. موافق: v4↔v4، v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154 msgid "Relay between networks" msgstr "التناوب بين الشبكات" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64 msgid "Relay bridge" msgstr "جسر التناوب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508 msgid "Relay from" msgstr "الترحيل من" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512 msgid "Relay to address" msgstr "الترحيل إلى العنوان" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100 msgctxt "daemon reload action" msgid "Reload" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:173 msgid "Remaining time" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:65 msgid "Remap SIGUSR1 signals" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41 msgid "Remote IPv4 address" msgstr "عنوان IPv4 البعيد" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40 msgid "Remote IPv4 address or FQDN" msgstr "عنوان IPv4 البعيد أو FQDN" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41 msgid "Remote IPv6 address" msgstr "عنوان IPv6 البعيد" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40 msgid "Remote IPv6 address or FQDN" msgstr "عنوان IPv6 البعيد أو FQDN" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43 msgid "Remote VTEP" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:31 msgid "Remote host name or IP address" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:135 msgid "Remote ping timeout" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:962 msgid "Remove" msgstr "نزع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:648 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses." msgstr "إزالة عناوين IPv4 من النتائج وإرجاع عناوين IPv6 فقط." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:642 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses." msgstr "إزالة عناوين IPv6 من النتائج وإرجاع عناوين IPv4 فقط." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:706 msgid "Remove MAC address before forwarding query" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:707 msgid "" "Remove any MAC address information already in downstream queries before " "forwarding upstream." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:722 msgid "" "Remove any subnet address already present in a downstream query before " "forwarding it upstream." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:179 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Remove default instance" msgstr "إزالة المثيل الافتراضي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:183 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Remove instance \"%q\"" msgstr "إزالة المثيل \"%q \"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:179 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Remove instance #%d" msgstr "إزالة المثيل #%d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569 msgid "Remove related device settings from the configuration" msgstr "إزالة إعدادات الجهاز ذات الصلة من التكوين" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:721 msgid "Remove subnet address before forwarding query" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:652 msgid "Removes records of the specified type(s) from answers." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:217 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:218 msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:219 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2462 msgid "Replace wireless configuration" msgstr "استبدل التكوين اللاسلكي" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:168 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:169 msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108 msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:77 msgid "Repo Public Keys" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:222 msgid "Repository Public Keys" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17 msgid "Request IPv6-address" msgstr "طلب عنوان IPv6" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:68 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75 msgid "Request IPv6-prefix" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:415 msgid "Request timeout" msgstr "طلب مهلة" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:229 msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:231 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:232 msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Require incoming checksum (optional)." msgstr "يتطلب المجموع الاختباري الوارد (اختياري)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Require incoming packets serialization (optional)." msgstr "طلب تسلسل الحزم الواردة (اختياري)." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:230 msgid "Require remote cert extended key usage on certificate" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098 msgid "Required" msgstr "مطلوب" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "مطلوب لبعض مزودي خدمة الإنترنت ، على سبيل المثال الميثاق مع DOCSIS 3" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "مطلوب. المفتاح الخاص بترميز Base64 لهذه الواجهة." #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface." msgstr "مطلوب. المسار إلى ملف تكوين .yml لهذه الواجهة." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer." msgstr "مطلوب. المفتاح العام لنظير WireGuard." #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA." msgstr "مطلوب. يجب استخدام معرف واجهة XFRM لـ SA." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749 msgid "" "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN " "attributes." msgstr "مطلوب: يرفض المصادقة إذا لم يوفر خادم RADIUS سمات VLAN المناسبة." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:30 msgid "Requires --tls-server, --tls-client, or --secret" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402 msgid "Requires hostapd" msgstr "يتطلب هوستابد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support" msgstr "يتطلب hostapd مع دعم EAP Suite-B" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406 msgid "Requires hostapd with EAP support" msgstr "يتطلب hostapd مع دعم EAP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410 msgid "Requires hostapd with OWE support" msgstr "يتطلب hostapd مع دعم OWE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404 msgid "Requires hostapd with SAE support" msgstr "يتطلب hostapd بدعم SAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399 msgid "Requires hostapd with WEP support" msgstr "يتطلب hostapd مع دعم WEP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432 msgid "Requires wpa-supplicant" msgstr "يتطلب wpa-supplicant" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support" msgstr "يتطلب wpa-supplicant مع دعم EAP Suite-B" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support" msgstr "يتطلب wpa-supplicant مع دعم EAP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support" msgstr "يتطلب wpa-supplicant مع دعم OWE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1435 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support" msgstr "يتطلب wpa-supplicant مع دعم SAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support" msgstr "يتطلب wpa-supplicant مع دعم WEP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:227 msgid "Reserve IP" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:225 msgid "Reserve a specific IP address for this device" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:218 msgid "Reserved tag" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66 msgid "Reset" msgstr "إعادة ضبط" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:346 msgid "Reset Counters" msgstr "إعادة تعيين العدادات" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2986 msgid "Reset filters" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402 msgid "Reset to defaults" msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:204 msgid "Resolv & Hosts Files" msgstr "الحل وملفات المضيفين" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:797 msgid "Resolv file" msgstr "ملف resolve" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416 msgid "Resolve addresses locally" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:223 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP." msgstr "قائمة المجالات التي سيتم فرضها على عنوان IP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:209 msgid "Resolve these locally" msgstr "قم بحل هذه المشكلات محليًا" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:491 msgid "Resource Record Name" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:496 msgid "Resource Record Number" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412 msgid "Resource not found" msgstr "الموارد غير موجود" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930 msgid "Restart" msgstr "إعادة تشغيل" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99 msgctxt "daemon restart action" msgid "Restart" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351 msgid "Restart Firewall" msgstr "أعد تشغيل جدار الحماية" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:136 msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:928 msgid "Restart radio interface" msgstr "أعد تشغيل واجهة الراديو" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398 msgid "Restore" msgstr "إعادة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408 msgid "Restore backup" msgstr "استرجاع النسخة الاحتياطية" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:239 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:216 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:369 msgid "" "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration." msgstr "استرجع عناوين المستمع من تكوين واجهة Yggdrasil." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:269 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:273 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:391 msgid "Reveal/hide password" msgstr "كشف / إخفاء كلمة المرور" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1163 msgid "Reverse path filter" msgstr "مرشح المسار العكسي" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:271 msgid "Reverse sort" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5228 msgid "Revert" msgstr "يرجع" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5344 msgid "Revert changes" msgstr "التغيرات المرتدة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5560 msgid "Revert request failed with status %h" msgstr "فشل طلب العودة مع الحالة h% " #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5540 msgid "Reverting configuration…" msgstr "جارٍ إعادة التكوين …" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84 msgid "Revision" msgstr "التنقيح" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121 msgctxt "nft dnat ip to addr" msgid "Rewrite destination to %h" msgstr "إعادة كتابة الوجهة إلى %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124 msgctxt "nft dnat ip6 to addr" msgid "Rewrite destination to %h" msgstr "إعادة كتابة الوجهة إلى %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122 msgctxt "nft dnat ip to addr:port" msgid "Rewrite destination to %h, port %h" msgstr "إعادة كتابة الوجهة إلى %h، المنفذ %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port" msgid "Rewrite destination to %h, port %h" msgstr "إعادة كتابة الوجهة إلى %h، المنفذ %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115 msgctxt "nft snat ip to addr" msgid "Rewrite source to %h" msgstr "إعادة كتابة المصدر إلى %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118 msgctxt "nft snat ip6 to addr" msgid "Rewrite source to %h" msgstr "إعادة كتابة المصدر إلى %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116 msgctxt "nft snat ip to addr:port" msgid "Rewrite source to %h, port %h" msgstr "إعادة كتابة المصدر إلى %h، المنفذ %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port" msgid "Rewrite source to %h, port %h" msgstr "إعادة كتابة المصدر إلى %h، المنفذ %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130 msgid "Rewrite to egress device address" msgstr "إعادة الكتابة إلى عنوان جهاز الخروج" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805 msgid "" "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks " "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network " "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process." msgstr "" "شبكة أمان قوية (RSN): اسمح بالتجوال المسبق لشبكات WPA2 - EAP (والإعلان عنها " "في منارات WLAN). يعمل فقط إذا كانت واجهة الشبكة المحددة عبارة عن جسر. تقصير " "عملية إعادة الارتباط الحرجة للوقت." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1061 msgid "Robustness" msgstr "المتانة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554 msgid "" "Root directory for files served via TFTP. Enable TFTP server and " "TFTP server root turn on the TFTP server and serve files from " "TFTP server root." msgstr "" "الدليل الجذر للملفات التي يتم عرضها عبر TFTP. تمكين تشغيل خادم " "TFTP وجذر خادم TFTP على خادم TFTP وخدمة الملفات من جذر خادم " "TFTP." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:277 msgid "Root preparation" msgstr "تحضير الجذر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:619 msgid "Round robin" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629 msgid "Route Allowed IPs" msgstr "توجيه عناوين IP المسموح بها" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633 msgid "Route action chain \"%h\"" msgstr "سلسلة إجراءات المسار \"% h \"" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103 msgid "Route short-circuit (RSC)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:249 msgid "Route subnet to client" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:49 msgid "Route type" msgstr "نوع الطريق" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:250 msgid "Route v6 subnet to client" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018 msgid "" "Router Lifetime published in RA messages. Maximum is 9000 seconds." msgstr "" "تم نشر عمر جهاز التوجيه في رسائل RA. الحد الأقصى هو 9000 ثانية." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26 msgid "Router Password" msgstr "كلمة مرور جهاز التوجيه" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898 msgid "Router Priority" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29 msgid "" "Routes go in routing tables and define the specific path to reach " "destinations." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:300 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:31 msgid "Routing" msgstr "التوجيه" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44 msgid "Routing Algorithm" msgstr "خوارزمية التوجيه" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28 msgid "" "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" "تحدد المسارات من خلالها واجهة وبوابة يمكن الوصول إلى مضيف أو شبكة معينة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1008 msgid "Routing table" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96 msgid "Routing table into which to insert this rule." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:180 msgid "Routing table to use for traffic matching this rule." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:266 msgid "Rule" msgstr "القاعدة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:703 msgid "Rule actions" msgstr "إجراءات القاعدة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557 msgctxt "nft comment" msgid "Rule comment: %s" msgstr "تعليق القاعدة: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641 msgid "Rule container chain \"%h\"" msgstr "قواعد حاوية السلسلة \"% h \"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:702 msgid "Rule matches" msgstr "تطابق القواعد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144 msgid "Rule type" msgstr "نوع القاعدة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30 msgid "" "Rules determine which routing table to use, based on conditions like source " "address or interface." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:86 msgid "Run script cmd for client TLS verification" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:83 msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:85 msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:84 msgid "Run script cmd to validate client certificates" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:76 msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2382 msgid "Runtime error" msgstr "خطأ أثناء التشغيل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035 msgid "Rx LDPC" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:226 msgid "SHA256" msgstr "SHA-256" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145 msgid "SIM %d" msgstr "بطاقة SIM %d" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147 msgid "SIMs" msgstr "بطائق" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:293 msgid "SNR" msgstr "SNR" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:356 msgid "SRV" msgstr "SRV" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38 msgid "SSH Access" msgstr "وصول SSH" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70 msgid "SSH server address" msgstr "عنوان خادم SSH" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74 msgid "SSH server port" msgstr "منفذ خادم SSH" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58 msgid "SSH username" msgstr "اسم مستخدم SSH" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51 msgid "SSH-Keys" msgstr "مفاتيح SSH" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487 msgid "SSID and passwords with URIencoded sequences (e.g. %20) may not work." msgstr "" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9 msgid "SSTP" msgstr "SSTP" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44 msgid "SSTP Port" msgstr "منفذ SSTP" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41 msgid "SSTP Server" msgstr "خادم SSTP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:317 msgid "SWAP" msgstr "ذاكرة المبادلة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123 msgid "Save" msgstr "إحفظ" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22 msgid "Save & Apply" msgstr "حفظ وتطبيق" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:629 msgid "Save error" msgstr "حفظ الخطأ" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432 msgid "Save mtdblock" msgstr "حفظ mtdblock" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422 msgid "Save mtdblock contents" msgstr "حفظ محتويات mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935 msgid "Scan" msgstr "مسح" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574 msgid "Scan this QR code with the client device." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "المهام المجدولة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:48 msgid "Scheduling daemon" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:293 msgid "Scripting" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:144 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file" msgid "Scroll to head" msgstr "التمرير إلى الرأس" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:134 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file" msgid "Scroll to tail" msgstr "التمرير إلى الذيل" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41 msgid "Search domain" msgstr "مجال البحث" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62 msgid "Section %s is empty." msgstr "القسم %s فارغ." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5202 msgid "Section added" msgstr "تمت إضافة القسم" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5204 msgid "Section removed" msgstr "تمت إزالة القسم" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:311 msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "راجع صفحة \"التركيب\" للحصول على التفاصيل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979 msgid "See %s and %s." msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3503 msgid "Select" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285 msgid "" "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check " "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for " "your device!" msgstr "" "حدد \"فرض الترقية\" وميض الصورة حتى إذا فشل فحص تنسيق الصورة. استخدمه فقط " "إذا كنت متأكدًا من أن البرنامج الثابت صحيح ومخصص لجهازك!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3581 msgid "Select directory…" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3581 msgid "Select file…" msgstr "حدد ملفًا …" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874 msgid "" "Send RA " "messages advertising this device as IPv6 router." msgstr "" "إرسال رسائل RA " "للإعلان عن هذا الجهاز كموجه IPv6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1188 msgid "Send ICMP redirects" msgstr "إرسال إعادة توجيه ICMP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:91 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111 msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "" "أرسل طلبات ارتداد LCP عند الفاصل الزمني المحدد بالثواني ، ولا تسري إلا " "بالتزامن مع حد الفشل" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293 msgid "Send multicast beacon" msgstr "إرسال منارة الإرسال المتعدد" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:265 msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800 msgid "Send options to clients that did not request them." msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24 msgid "Send the hostname of this device" msgstr "أرسل اسم مضيف هذا الجهاز" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89 msgid "Server" msgstr "الخادم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588 msgid "Server address" msgstr "عنوان الخادم" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:384 msgid "Server key" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582 msgid "Server name" msgstr "اسم الخادم" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:294 msgid "Service" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56 msgid "Service Name" msgstr "اسم الخدمة" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88 msgid "Service Type" msgstr "نوع الخدمة" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36 msgid "Services" msgstr "خدمات" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2687 msgid "Session expired" msgstr "انتهت الجلسة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082 msgid "Set Tag" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644 msgid "Set Tags" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:756 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache." msgstr "قم بتعيين قيمة TTL قصوى للثواني للإدخالات في ذاكرة التخزين المؤقت." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:409 msgid "Set an alias for a hostname." msgstr "تعيين اسم مستعار لاسم مضيف." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:458 msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:246 msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:271 msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132 msgctxt "nft mangle" msgid "Set header field %s to %s" msgstr "تعيين حقل الرأس %s إلى %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1189 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off." msgstr "تعيين الواجهة كخادم تابع خارجي لـ NDP - Proxy. الإفتراضي مغلق." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507 msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." msgstr "" "قم بتعيين خصائص الواجهة بغض النظر عن ناقل الارتباط (إذا تم تعيينه ، فإن " "أحداث استشعار الحامل لا تستدعي معالجات hotplug)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:769 msgid "Set log class/facility for syslog entries." msgstr "تعيين فئة/مرفق السجل لإدخالات سجل النظام." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:97 msgid "Set output verbosity" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:255 msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:129 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:128 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893 msgid "" "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information " "options of sent RA messages. " "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration." msgstr "" "قم بتعيين علامة تكوين العنوان المستقلة في خيارات معلومات البادئة لرسائل " "RA المرسلة. عند التمكين، سيقوم " "العملاء بإجراء التكوين التلقائي لعنوان IPv6 عديم الحالة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801 msgid "" "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP " "proxying." msgstr "" "قم بتعيين هذه الواجهة كوسيط رئيسي لترحيل RA و DHCPv6 بالإضافة إلى وكلاء NDP." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:130 msgid "Set tun/tap TX queue length" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:35 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:36 msgid "Set tun/tap adapter parameters" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:124 msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:125 msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704 msgid "Set up DHCP Server" msgstr "إعداد خادم DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours." msgstr "قم بإعداد طرق لجيران IPv6 الوكلاء." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:127 msgid "Set upper bound on TCP MSS" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224 msgid "Sets default route for all traffic" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23 msgid "Setting PLMN failed" msgstr "فشل إعداد PLMN" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68 msgid "Setting operation mode failed" msgstr "فشل تحديد وضع التشغيل" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89 msgid "Setting the allowed network technology." msgstr "إعداد تقنية الشبكة المسموح بها." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109 msgid "Setting the preferred network technology." msgstr "إعداد تقنية الشبكة المفضلة." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11 msgid "Settings" msgstr "الاعدادات" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052 msgid "" "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: " "802.11r, 802.11k and 802.11v" msgstr "" "إعدادات مساعدة العملاء اللاسلكيين في التجوال بين نقاط الوصول المتعددة: " "802.11r و 802.11k و 802.11v" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:131 msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:72 msgid "Shell cmd to execute after tun device open" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:74 msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:82 msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:35 msgid "Short GI" msgstr "القصير GI" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240 msgid "Short Preamble" msgstr "تمهيد قصير" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:142 msgid "Show" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:468 msgid "Show current backup file list" msgstr "إظهار قائمة ملفات النسخ الاحتياطي الحالية" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:296 msgid "Show empty chains" msgstr "عرض سلاسل فارغة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:341 msgid "Show raw counters" msgstr "عرض العدادات الأولية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529 msgid "Shutdown this interface" msgstr "اغلاق هذه الواجهة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:71 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:297 msgid "Signal" msgstr "الإشارة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2622 msgid "Signal / Noise" msgstr "إشارة / تشويش" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104 msgid "Signal Quality" msgstr "جودة الإشارة" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152 msgid "Signal Refresh Rate" msgstr "معدل تحديث الإشارة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262 msgid "Signal:" msgstr "الإشارة:" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:170 msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224 msgid "Size" msgstr "مقاس" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:741 msgid "Size of DNS query cache" msgstr "حجم ذاكرة التخزين المؤقت لاستعلام DNS" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:210 msgid "Size of the ZRam device in megabytes" msgstr "حجم جهاز ZRam بالميجابايت" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57 msgid "Skip" msgstr "تخطى" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom" msgstr "تخطي من ملفات النسخ الاحتياطي التي تساوي تلك الموجودة في /rom" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37 msgid "Skip to content" msgstr "تخطى الى المحتوى" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:33 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:36 msgid "Skip to navigation" msgstr "تخطي إلى التصفح" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:675 msgid "Slave selection hash policy" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757 msgid "Slow (every 30 seconds)" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428 msgid "Software VLAN" msgstr "برنامج VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996 msgid "" "Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory " "Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such." msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "بعض الحقول غير صالحة ، لا يمكن حفظ القيم!" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10 msgid "Sorry, the object you requested was not found." msgstr "عذرا ، الشيء الذي طلبته لم يتم العثور عليه." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:440 msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " "instructions." msgstr "" "عذرًا ، لا يوجد دعم لترقية النظام ؛ يجب أن تومض صورة البرنامج الثابت الجديدة " "يدويًا. يرجى الرجوع إلى wiki للحصول على إرشادات التثبيت الخاصة بالجهاز." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:269 msgid "Source" msgstr "مصدر" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49 msgctxt "nft ip saddr" msgid "Source IP" msgstr "المصدر IP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53 msgctxt "nft ip6 saddr" msgid "Source IPv6" msgstr "المصدر IPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:39 msgctxt "nft ether saddr" msgid "Source MAC address" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251 msgid "Source VNI" msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57 msgid "Source interface" msgstr "واجهة المصدر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197 msgid "Source port" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51 msgctxt "nft ip sport" msgid "Source port" msgstr "منفذ المصدر" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57 msgid "Source port range" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568 msgid "" "Special PXE boot " "options for Dnsmasq." msgstr "" "خيارات تمهيد PXE الخاصة " "لـ Dnsmasq." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141 msgid "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109 msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via DHCPv6." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110 msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via RA." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127 msgid "" "Specifies a fixed list of encrypted DNS server addresses to announce via " "DHCPv6/RA (see %s)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:212 msgid "" "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match " "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the " "corresponding range" msgstr "" "تحديد معرف مستخدم فردي أو نطاق من معرفات المستخدم للمطابقة، على سبيل المثال " "1000 لمطابقة معرف المستخدم المقابل أو 1000-1005 لمطابقة جميع معرفات المستخدم " "بشكل شامل ضمن النطاق المقابل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:757 msgid "" "Specifies how often (in seconds) clients should check whether IPv6-only mode " "is still preferred (see %s, odhcpd only)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:207 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers" msgstr "يحدد قيمة شروط الخدمة لمطابقتها في رؤوس عناوين IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:997 msgid "" "Specifies the devices to attach to this VRF. In order to attach wireless " "networks, choose the associated interface as network in the wireless " "settings." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:272 msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "يحدد الدليل الذي يتصل به الجهاز" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907 msgid "" "Specifies the flags sent in RA " "messages, for example to instruct clients to request further information via " "stateful DHCPv6." msgstr "" "يحدد العلامات المرسلة في رسائل RA، على سبيل المثال لتوجيه العملاء لطلب مزيد من المعلومات عبر DHCPv6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192 msgid "" "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match " "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value" msgstr "" "يحدد علامة fwmark وقناعه الاختياري للمطابقة، على سبيل المثال 0xFF لمطابقة " "العلامة 255 أو 0x0/0x1 لمطابقة أي قيمة علامة متساوية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:891 msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:44 msgid "" "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface " "this route belongs to" msgstr "" "يحدد اسم الواجهة المنطقية للواجهة الرئيسية (أو الرئيسية) التي ينتمي إليها " "هذا المسار" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "" "يحدد الحد الأقصى لمقدار طلبات ARP الفاشلة حتى يفترض أن المضيفين قد إنتهو" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "يحدد الحد الأقصى لمقدار الثواني التي يُفترض أن المضيفين قد نتهو بعدها" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003 msgid "" "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending " "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may " "be reduced by the driver." msgstr "" "يحدد الحد الأقصى لطاقة الإرسال التي قد يستخدمها الراديو اللاسلكي. اعتمادًا " "على المتطلبات التنظيمية والاستخدام اللاسلكي ، قد يتم تقليل طاقة الإرسال " "الفعلية بواسطة السائق." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80 msgid "" "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent " "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to " "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route" msgstr "" "يحدد بوابة الشبكة. إذا تم حذفها، يتم أخذ البوابة من الواجهة الأم إن وجدت، " "وإلا فإنها تنشئ مسار نطاق ارتباط. إذا تم تعيينه على 0.0.0.0، فلن يتم تحديد " "بوابة للمسار" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:800 msgid "" "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a " "failover event" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:106 msgid "" "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered " "by the target" msgstr "يحدد عنوان المصدر المفضل عند الإرسال إلى الوجهات التي يغطيها الهدف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:49 msgid "Specifies the route type to be created" msgstr "يحدد نوع المسار المراد إنشاؤه" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144 msgid "Specifies the rule target routing action" msgstr "يحدد إجراء توجيه هدف القاعدة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:606 msgid "Specifies the wired ports to attach to this bonding." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:996 msgid "" "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach " "wireless networks, choose the associated interface as network in the " "wireless settings." msgstr "" "يحدد المنافذ المراد إرفاقها بهذا الجسر. من أجل توصيل الشبكات اللاسلكية، اختر " "الواجهة المرتبطة كشبكة في الإعدادات اللاسلكية." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142 msgid "Specify a TOS (Type of Service)." msgstr "حدد TOS (نوع الخدمة)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79 msgid "" "Specify a TOS (Type of Service). Can be inherit (the outer " "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value " "00..FF (optional)." msgstr "" "حدد TOS (نوع الخدمة). يمكن أن يكون وراثة (يرث الرأس الخارجي " "قيمة الرأس الداخلي) أو قيمة سداسية عشرية 00..FF (اختياري)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64) (optional)." msgstr "حدد مدة البقاء (TTL) للحزمة المغلفة بخلاف الافتراضي (64) (اختياري)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64)." msgstr "حدد TTL (مدة البقاء) للحزمة المغلفة بخلاف الافتراضي (64)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "" "Specify a Traffic Class. Can be inherit (the outer header " "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value " "00..FF (optional)." msgstr "" "حدد فئة مرور. يمكن أن يكون وراثة (يرث الرأس الخارجي قيمة " "الرأس الداخلي) أو قيمة سداسية عشرية 00..FF (اختياري)." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:114 msgid "Specify a placeholder gateway for routes" msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes) (optional)." msgstr "" "حدد MTU (الحد الأقصى لوحدة الإرسال) بخلاف الافتراضي (1280 بايت) (اختياري)." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes)." msgstr "حدد MTU (الحد الأقصى لوحدة الإرسال) بخلاف الافتراضي (1280 بايت)." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:167 msgid "Specify the curve to use for ECDH" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:806 msgid "" "Specify the number of peer notifications to be issued after a failover event." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481 msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "حدد مفتاح التشفير السري هنا." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:276 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:222 msgid "Speed: %d Mbit/s, Duplex: %s" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1828 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A" msgstr "ADSL غير مقسم (G.992.2) الملحق أ" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:270 msgid "Src Port" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729 msgid "Stable" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1201 msgid "Stale neighbour cache timeout" msgstr "انتهت مهلة ذاكرة التخزين المؤقت القديمة للمجاورون" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1802 msgid "Standard: none" msgstr "المعيار: لا يوجد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764 msgctxt "DHCP IP range start address" msgid "Start" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98 msgctxt "daemon start action" msgid "Start" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:146 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146 msgid "Start WPS" msgstr "ابدأ WPS" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75 msgid "Start priority" msgstr "أولوية البدء" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2281 msgid "Start refresh" msgstr "ابدأ التحديث" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5464 msgid "Starting configuration apply…" msgstr "بدء تطبيق التكوين …" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:484 msgid "Starting wireless scan..." msgstr "بدء المسح اللاسلكي ..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:89 msgid "Startup" msgstr "أبدء" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139 msgid "State" msgstr "حالة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:34 msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "مسارات IPv4 الثابتة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:34 msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "مسارات IPv6 الثابتة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174 msgid "Static Lease" msgstr "إيجار ثابت" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967 msgid "Static address" msgstr "عنوان ثابت" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926 msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" "تُستخدم الإيجارات الثابتة لتعيين عناوين IP ثابتة وأسماء مضيفين رمزية لعملاء " "DHCP. كما أنها مطلوبة أيضًا لتكوينات الواجهة غير الديناميكية حيث يتم تقديم " "المضيفين الذين لديهم إيجار مطابق فقط." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257 msgid "Station inactivity limit" msgstr "حد عدم نشاط المحطة" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:67 msgid "Status file format version" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1799 msgid "Steering flows (RPS)" msgstr "تدفقات التوجيه (RPS)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530 msgid "Stop" msgstr "قف" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101 msgctxt "daemon stop action" msgid "Stop" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141 msgid "Stop WPS" msgstr "وقف WPS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286 msgid "Stop refresh" msgstr "توقف عن التحديث" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38 msgid "Storage" msgstr "التخزين" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1167 msgid "Strict filtering" msgstr "التصفية الصارمة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:804 msgid "Strict order" msgstr "ترتيب صارم" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 msgid "Strong" msgstr "متين" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2506 msgid "Submit" msgstr "أرسل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1803 msgid "Suggested: 128" msgstr "المقترحة: 128" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478 msgid "Suppress logging" msgstr "قم بإلغاء التسجيل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol." msgstr "منع تسجيل العملية الروتينية لبروتوكول DHCP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:564 msgid "Svc Parameters" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:542 msgid "Svc Priority" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:553 msgid "Svc Target" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46 msgid "Swap free" msgstr "SWAP مجاني" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Switch" msgstr "حول" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:170 msgid "Switch %q" msgstr "بدل%q" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:149 msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "يحتوي المحول %q على هيكل غير معروف - قد لا تكون إعدادات VLAN دقيقة." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426 msgid "Switch VLAN" msgstr "محول VLAN" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3059 msgid "Switch port" msgstr "تبديل المنفذ" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600 msgid "Switch protocol" msgstr "بروتوكول التبديل" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26 msgid "Switch to CIDR list notation" msgstr "قم بالتبديل إلى تدوين قائمة CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3211 msgid "Symbolic link" msgstr "ارتباط رمزي" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:87 msgid "Sync with NTP-Server" msgstr "مزامنة مع خادم NTP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:79 msgid "Sync with browser" msgstr "تزامن مع المتصفح" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:356 msgid "Syntax:" msgstr "بناء الجملة:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067 msgid "" "Syntax: <DUID-hex-str> or <DUID-hex-" "str>%<IAID-hex-str>" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1130 msgid "" "Syntax: <numeric priority> <domain-name> [IP,...] [SVC " "parameter ...]" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:224 msgid "Syntax: {code_syntax}." msgstr "بناء الجملة: {code_syntax}." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:38 msgid "Syslog" msgstr "" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:29 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3 msgid "System" msgstr "نظام" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:28 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:4 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:96 msgid "System Log" msgstr "سجل النظام" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113 msgid "System Properties" msgstr "خصائص النظام" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:223 msgid "System load" msgstr "حمولة النظام" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164 msgid "System log buffer size" msgstr "حجم المخزن المؤقت لسجل النظام" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:63 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:80 msgid "System running in recovery (initramfs) mode." msgstr "تشغيل النظام في وضع الاسترداد (initramfs)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1782 msgid "TCP Layer 3 Master Device (tcp_l3mdev) accept" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73 msgctxt "nft tcp option maxseg size" msgid "TCP MSS" msgstr "TCP MSS" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60 msgctxt "nft tcp dport" msgid "TCP destination port" msgstr "منفذ وجهة TCP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63 msgctxt "nft tcp flags" msgid "TCP flags" msgstr "أعلام TCP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59 msgctxt "nft tcp sport" msgid "TCP source port" msgstr "مصدر منفذ TCP" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:26 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:102 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:103 msgid "TCP/UDP port # for local" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:104 msgid "TCP/UDP port # for remote" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:440 msgid "TCP:" msgstr "TCP:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553 msgid "TFTP server root" msgstr "جذر خادم TFTP" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:214 msgid "TLS 1.3 or newer cipher" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:236 msgid "TLS cet profile" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:175 msgid "TLS cipher" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:62 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:145 msgid "TX" msgstr "بث" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183 msgid "TX Power" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249 msgid "TX Rate" msgstr "معدل الإرسال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1128 msgid "TX queue length" msgstr "طول الطابور" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:276 msgid "Table" msgstr "جدول" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:249 msgid "Table Filters" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:859 msgid "Table IP family" msgstr "جدول عائلة IP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:209 msgctxt "VLAN port state" msgid "Tagged" msgstr "معلمة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392 msgid "Tags" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:255 msgid "Target" msgstr "هدف" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:69 msgid "Target Platform" msgstr "المنصة المستهدفة" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103 msgid "Target network" msgstr "الشبكة المستهدفة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60 msgid "Temp space" msgstr "مساحة مؤقتة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50 msgid "Terminate" msgstr "إنهاء" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1065 msgid "" "The DHCPv6-DUIDs and, optionally, " "IAIDs of this host." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025 msgid "" "The MTU to be published in " "RA messages. " "Minimum is 1280 bytes." msgstr "" "سيتم نشر MTU في رسائل RA. الحد الأدنى هو " "1280 بايت." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910 msgid "" "The Managed address configuration (M) flag indicates that IPv6 " "addresses are available via DHCPv6." msgstr "" "تشير علامة تكوين العنوان المدار (M) إلى أن عناوين IPv6 متاحة عبر " "DHCPv6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914 msgid "" "The Mobile IPv6 Home Agent (H) flag indicates that the device is " "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link." msgstr "" "تشير علامة الوكيل المنزلي IPv6 للجوال (H) إلى أن الجهاز يعمل أيضًا " "كوكيل منزلي IPv6 للجوال على هذا الرابط." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912 msgid "" "The Other configuration (O) flag indicates that other information, " "such as DNS servers, is available via DHCPv6." msgstr "" "تشير علامة التكوين الأخرى (O) إلى أن المعلومات الأخرى، مثل خوادم " "DNS، متاحة عبر DHCPv6." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:82 msgid "The block mount command failed with code %d" msgstr "فشل أمر تحميل الكتلة بالرمز%d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825 msgid "" "The DHCPv4 functionality also needs to be enabled on a per-interface basis." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210 msgid "" "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the " "weight specified here" msgstr "" "يتم فرز إدخالات خادم DNS في resolv.conf المحلي بشكل أساسي حسب الوزن المحدد " "هنا" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77 msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "" "تم تغيير تكوين تحديث نقطة نهاية HE.net ، يجب عليك الآن استخدام اسم المستخدم " "العادي بدلاً من معرف المستخدم!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033 msgid "The IP address %h is already used by another static lease" msgstr "عنوان IP %h مستخدم بالفعل من قبل عقد إيجار ثابت آخر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range" msgstr "عنوان IP خارج نطاق أي عنوان تجمع DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589 msgid "The IP address of the boot server" msgstr "عنوان IP لخادم التمهيد" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016 msgid "" "The IPv4 address for this host, or ignore to ignore DHCP requests " "from this host." msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "عنوان IPv4 أو اسم المجال المؤهل بالكامل للطرف البعيد." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40 msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "عنوان IPv4 أو اسم المجال المؤهل بالكامل لنهاية النفق البعيد." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "عنوان IPv6 أو اسم المجال المؤهل بالكامل للطرف البعيد." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 msgid "" "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "عنوان IPv6 أو اسم المجال المؤهل بالكامل لنهاية النفق البعيد." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "عادةً ما تنتهي بادئة IPv6 المعينة للموفر ب :: " #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency" msgstr "يومض مؤشر LED مع تردد التشغيل/الإيقاف الذي تم تكوينه" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat." msgstr "يومض مؤشر LED لمحاكاة ضربات القلب الفعلية." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8 msgid "" "The LED flashes with link status and activity on the configured interface." msgstr "يومض مؤشر LED مع حالة الارتباط والنشاط على الواجهة التي تم تكوينها." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7 msgid "The LED is always in default state off." msgstr "يكون مؤشر LED دائمًا في حالة إيقاف تشغيل افتراضية." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6 msgid "The LED is always in default state on." msgstr "يكون مؤشر LED دائمًا في حالة تشغيل افتراضية." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002 msgid "" "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP " "pool" msgstr "" "يتم استخدام عنوان MAC %h بالفعل بواسطة عقد إيجار ثابت آخر في نفس تجمع DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1096 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes" msgstr "" "يجب ألا تتجاوز وحدة الإرسال الكبرى وحدة الإرسال الكبرى للجهاز الأصل %d بايت" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938 msgid "" "The PD preferred (P) flag indicates that the network prefers " "clients use PD instead of individual addresses via DHCPv6 or SLAAC. Requires " "DHCPv6 and DHCPv6-PD." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1434 msgid "The VLAN ID must be unique" msgstr "يجب أن يكون معرف VLAN فريدًا" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:85 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:85 msgid "" "The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for " "IPv6." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200 msgid "The address through which this %s is reachable" msgstr "العنوان الذي يمكن من خلاله الوصول إلى %s هذا" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes" msgstr "الخوارزمية المستخدمة لاكتشاف المسارات الشبكية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2466 msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" "الأحرف المسموح بها هي: A-Z ، a-z ، 0-9 " " و _ " #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:713 msgid "" "The amount of the address forwarded depends on the prefix length parameter: " "32 (128 for IPv6) forwards the whole address, zero forwards none of it but " "still marks the request so that no upstream nameserver will add client " "address information either." msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:323 msgid "" "The checkbox cannot be modified unless the yggdrasil-jumper " "package is installed." msgstr "" "لا يمكن تعديل خانة الاختيار ما لم يتم تثبيت حزمة yggdrasil - " "jumper." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "تعذر تحميل ملف التكوين بسبب الخطأ التالي:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2458 msgid "" "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless " "network" msgstr "يجب تحديد SSID الصحيح يدويًا عند الانضمام إلى شبكة لاسلكية مخفية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:714 msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1772 msgid "" "The default DUID for this " "device, used when acting as a DHCP server or client. The client identifier " "can be overridden on a per-interface basis." msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5335 msgid "" "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " "reasons. If you believe that the configuration changes are correct " "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " "or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "state." msgstr "" "تعذر الوصول إلى الجهاز في غضون %d ثانية بعد تطبيق التغييرات المعلقة ، مما " "تسبب في التراجع عن التكوين لأسباب تتعلق بالسلامة. إذا كنت تعتقد أن تغييرات " "التكوين صحيحة مع ذلك ، فقم بإجراء تكوين غير محدد. بدلاً من ذلك ، يمكنك رفض " "هذا التحذير وتحرير التغييرات قبل محاولة التقديم مرة أخرى ، أو التراجع عن " "جميع التغييرات المعلقة للاحتفاظ بحالة التكوين العاملة حاليًا." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:369 msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" "ملف الجهاز الخاص بالذاكرة أو القسم ((e.g. " "/dev/sda1))" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562 msgid "The device name \"%s\" is already taken" msgstr "اسم الجهاز \"%s\" مستخدم بالفعل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449 msgid "" "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "يجب تغيير تكوين الشبكة الحالي حتى يعمل LuCI بشكل صحيح." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845 msgid "" "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "يجب تغيير التكوين اللاسلكي الحالي حتى يعمل LuCI بشكل صحيح." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222 msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "'Continue' below to start the flash procedure." msgstr "" "تم تحميل صورة الفلاش. يوجد أدناه المجموع الاختباري وحجم الملف المدرجين ، " "قارنهما بالملف الأصلي لضمان تكامل البيانات.
انقر فوق \"متابعة\" أدناه " "لبدء إجراء الفلاش." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:301 msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "القواعد التالية نشطة حاليًا على هذا النظام." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load." msgstr "" "يتناسب التردد بشكل مباشر مع متوسط حمل وحدة المعالجة المركزية لمدة دقيقة " "واحدة." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183 msgid "The gateway address must not be a local IP address" msgstr "يجب ألا يكون عنوان البوابة عنوان IP محلي" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:740 msgid "" "The generated configuration can be imported into a WireGuard client " "application to set up a connection towards this device." msgstr "" "يمكن استيراد التكوين الذي تم إنشاؤه إلى تطبيق عميل WireGuard لإعداد اتصال " "بهذا الجهاز." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172 msgid "The given SSH public key has already been added." msgstr "تم بالفعل إضافة مفتاح SSH العمومي المحدد." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178 msgid "" "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, " "ED25519 or ECDSA keys." msgstr "" "مفتاح SSH العمومي المحدد غير صالح. يرجى تقديم مفاتيح RSA أو ECDSA العامة " "المناسبة." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:166 msgid "The given software repository public key is already present." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953 msgid "The hardware address(es) of this host." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077 msgid "" "The hexadecimal IPv6 token for this host (up to 16 chars, i.e. 64 bits)." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:235 msgid "The highest supported TLS version" msgstr "" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93 msgid "" "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for " "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each " "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has " "to be received and retransmitted which costs airtime)" msgstr "" "يسمح إعداد عقوبة القفز بتعديل تفضيل Batman - adv للطرق متعددة القفزات مقابل " "الطرق القصيرة. يتم تطبيق القيمة على TQ لكل OGM معاد توجيهه، وبالتالي نشر " "تكلفة قفزة إضافية (يجب استلام الحزمة وإعادة إرسالها والتي تكلف وقت البث)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:939 msgid "The hostname for this host (optional)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583 msgid "The hostname of the boot server" msgstr "اسم المضيف لخادم التمهيد" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28 msgid "The interface could not be found" msgstr "تعذر العثور على الواجهة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374 msgid "The interface name is already used" msgstr "تم استخدام اسم الواجهة من قبل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1380 msgid "The interface name is too long" msgstr "اسم الواجهة طويل جدًا" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:44 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:861 msgid "The last entry without an architecture becomes the default." msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "طول بادئة IPv4 بالبتات ، ويستخدم الباقي في عناوين IPv6." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "طول بادئة IPv6 بالبتات" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "عنوان IPv4 المحلي الذي تم إنشاء النفق من خلاله (اختياري)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "عنوان IPv6 المحلي الذي تم إنشاء النفق من خلاله (اختياري)." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:234 msgid "The lowest supported TLS version" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1085 msgid "" "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries " "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time " "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the " "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to " "detect the loss of the last member of a group" msgstr "" "تم إدراج الحد الأقصى لوقت الاستجابة في المائة من الثانية في الاستعلامات " "الخاصة بالمجموعة المرسلة استجابةً لمغادرة رسائل المجموعة. وهو أيضًا مقدار " "الوقت بين رسائل الاستعلام الخاصة بالمجموعة. يمكن ضبط هذه القيمة لتعديل \"وقت " "استجابة الإجازة\" للشبكة. تؤدي القيمة المنخفضة إلى تقليل الوقت اللازم للكشف " "عن فقدان آخر عضو في المجموعة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071 msgid "" "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general " "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of " "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as " "host responses are spread out over a larger interval" msgstr "" "يتم إدراج الحد الأقصى لوقت الاستجابة في المائة من الثانية في الاستعلامات " "العامة الدورية. من خلال تغيير القيمة، يمكن للمسؤول ضبط قوة رسائل IGMP على " "الشبكة الفرعية ؛ القيم الأكبر تجعل حركة المرور أقل انفجارًا، حيث تنتشر " "استجابات المضيف على فترة زمنية أكبر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044 msgid "" "The maximum hops to be published in RA messages. Maximum is 255 hops." msgstr "" "الحد الأقصى للقفزات التي سيتم نشرها في رسائل RA. الحد الأقصى هو 255 قفزة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:829 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4." msgstr "يتم اعتبار مكونات netfilter أدناه فقط عند تشغيل fw4." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2472 msgid "The network name is already used" msgstr "تم استخدام اسم الشبكة من قبل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network segments. " "Often there is by default one Uplink port for a connection to the next " "greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:46 msgid "The peer key fingerprint" msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230 msgid "The private key for your Yggdrasil node" msgstr "المفتاح الخاص لعقدة Yggdrasil الخاصة بك" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:761 msgid "" "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. " "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS " "domain." msgstr "" "اسم المضيف العام أو عنوان IP لهذا النظام الذي يجب على النظير الاتصال به. " "عادة ما يكون هذا عنوان IP عام ثابت أو اسم مضيف ثابت أو نطاق DDNS." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235 msgid "The public key for your Yggdrasil node" msgstr "المفتاح العام لعقدة Yggdrasil الخاصة بك" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1079 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value" msgstr "" "يجب أن يكون الفاصل الزمني للاستجابة للاستعلام أقل من قيمة الفاصل الزمني " "للاستعلام" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42 msgid "The reboot command failed with code %d" msgstr "فشل أمر إعادة التشغيل مع الرمز %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147 msgid "The restore command failed with code %d" msgstr "فشل أمر الاستعادة مع الرمز%d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1061 msgid "" "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the " "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be " "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses" msgstr "" "تسمح قيمة المتانة بضبط فقدان الحزمة المتوقع على الشبكة. إذا كان من المتوقع " "أن تكون الشبكة ضائعة، فقد تزداد قيمة المتانة. IGMP قوي لخسائر الحزمة " "(المتانة-1)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:203 msgid "The routing protocol identifier of this route" msgstr "معرف بروتوكول التوجيه لهذا المسار" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954 msgid "" "The same IPv4 address will be (re)assigned to any host using one of " "the MAC addresses listed above." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066 msgid "" "The same IPv6 addresses will be (re)assigned to any host using one " "of the DUID or DUID%IAID values listed above. Only " "one is expected to be in active use on the network at any given time." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption" msgstr "وضع%s المحدد غير متوافق مع تشفير%s" #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" msgstr "رمز الأمان المقدم غير صالح أو انتهت صلاحيته بالفعل!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:241 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:" msgstr "إخراج سجل النظام، الذي تمت تصفيته مسبقًا للرسائل المتعلقة بما يلي:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98 msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." msgstr "يقوم النظام الآن بمسح قسم التكوين وسيعيد تشغيل نفسه عند الانتهاء." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322 msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" "النظام يومض الآن.
لا تقم بإيقاف تشغيل الجهاز!
انتظر بضع دقائق " "قبل محاولة إعادة الاتصال. قد يكون من الضروري تجديد عنوان الكمبيوتر الخاص بك " "للوصول إلى الجهاز مرة أخرى ، بناءً على إعداداتك." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163 msgid "" "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the " "current LAN IP address, you might need to reconnect manually." msgstr "" "يتم إعادة تشغيل النظام الآن. إذا غيّر التكوين المستعاد عنوان IP الحالي لشبكة " "الاتصال المحلية ، فقد تحتاج إلى إعادة الاتصال يدويًا." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85 msgid "The system password has been successfully changed." msgstr "تم تغيير كلمة مرور النظام بنجاح." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347 msgid "The sysupgrade command failed with code %d" msgstr "فشل أمر sysupgrade بالرمزs%" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928 msgid "" "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag " "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged " "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, " "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)." msgstr "" "تقوم عوامل تصفية إنشاء العلامة باستخدام توجيهات المضيف ؛ يمكن توفير أكثر من " "علامة واحدة، وفي هذه الحالة يجب أن يتطابق الطلب معها جميعًا. يتم استخدام " "التوجيهات الموسومة بدلاً من التوجيهات غير الموسومة. لاحظ أنه لا يزال يتعين " "تحديد أحد أسماء أجهزة Mac أو Duid أو Hostname (يمكن أن يكون عبارة عن أحرف " "البدل)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120 msgid "" "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files " "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or " "\"Cancel\" to abort the operation." msgstr "" "يبدو أن أرشيف النسخ الاحتياطي الذي تم تحميله صالح ويحتوي على الملفات المدرجة " "أدناه. اضغط على \"متابعة\" لاستعادة النسخة الاحتياطية وإعادة التشغيل ، أو " "\"إلغاء\" لإيقاف العملية." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115 msgid "The uploaded backup archive is not readable" msgstr "أرشيف النسخ الاحتياطي الذي تم تحميله غير قابل للقراءة" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration." msgstr "لا يسمح البرنامج الثابت الذي تم تحميله بالاحتفاظ بالتكوين الحالي." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246 msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" "ملف الصورة الذي تم تحميله لا يحتوي على تنسيق مدعوم. تأكد من اختيار تنسيق " "الصورة العام للنظام الأساسي الخاص بك." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1757 msgid "The value is overridden by configuration." msgstr "يتم تجاوز القيمة عن طريق التكوين." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56 msgid "" "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods " "the network with its protocol information." msgstr "" "تحدد القيمة الفاصل الزمني (مللي ثانية) الذي يغمر فيه Batman - adv الشبكة " "بمعلومات البروتوكول الخاصة بها." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:779 msgid "" "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and " "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering." msgstr "" "هناك قواعد iptables قديمة موجودة على النظام. لا يتم تشجيع قواعد خلط أجهزة " "iptables و nftables وقد يؤدي ذلك إلى تصفية غير مكتملة لحركة المرور." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338 msgid "There are no active leases" msgstr "لا توجد إيجارات نشطة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5507 msgid "There are no changes to apply" msgstr "لا توجد تغييرات لتطبيقها" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:71 msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface." msgstr "" "لا توجد كلمة مرور معينة على هذا الموجه. يرجى تكوين كلمة مرور جذر لحماية " "واجهة الويب." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650 msgid "They are attached to a DHCP client or transaction." msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "عنوان IPv4 الخاص بالمرحل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method." msgstr "لا ينطبق نوع المصادقة هذا على طريقة EAP المحددة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1773 msgid "" "This identifier is randomly generated the first time the device is booted." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:452 msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" "هذه قائمة بأنماط shell glob لمطابقة الملفات والأدلة لتضمينها أثناء " "sysupgrade. يتم الاحتفاظ تلقائيًا بالملفات المعدلة في / etc / config / وبعض " "التكوينات الأخرى." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "" "هذا إما \"مفتاح التحديث\" الذي تم تكوينه للنفق أو كلمة مرور الحساب إذا لم " "يتم تكوين مفتاح التحديث" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107 msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway" msgstr "" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42 msgid "" "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device " "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If " "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please " "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-" "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device " "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as " "a network from there." msgstr "" "هذا هو جهاز Batman - adv حيث تريد ربط الجهاز الفعلي من الأعلى إلى. إذا كانت " "هذه القائمة فارغة، فأنت بحاجة إلى إنشاء واحدة أولاً. إذا كنت ترغب في توجيه " "حركة المرور الشبكية عبر جهاز شبكة سلكية، فيرجى تحديدها من محدد الجهاز أعلاه. " "إذا كنت ترغب في تعيين واجهة Batman - adv إلى شبكة Wi - fi، فلا تحدد جهازًا في " "محدد الجهاز، بل انتقل إلى الإعدادات اللاسلكية وحدد هذه الواجهة كشبكة من هناك." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116 msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" "هذا هو محتوى /etc/rc.local. أدخل أوامرك الخاصة هنا (أمام \"الخروج 0\") " "لتنفيذها في نهاية عملية التمهيد." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with ...:2/64" msgstr "" "هذا هو عنوان نقطة النهاية المحلية المعين من قبل وسيط النفق ، وعادة ما ينتهي " "ب ...: 2/64 " #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397 msgid "This is the only DHCP server in the local network." msgstr "هذا هو خادم DHCP الوحيد في الشبكة المحلية." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "This is the plain username for logging into the account" msgstr "هذا هو اسم المستخدم العادي لتسجيل الدخول إلى الحساب" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "هذه هي البادئة التي يوجهها لك وسيط النفق ليستخدمها العملاء" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185 msgid "This is the prefix routed to you by your provider for use by clients" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "هذا هو نظام crontab الذي يمكن من خلاله تحديد المهام المجدولة." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" msgstr "عادة ما يكون هذا هو عنوان أقرب نقطة اتصال يديرها وسيط النفق" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:97 msgid "" "This key appears to be in PEM format, which is not supported in an opkg " "environment." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:99 msgid "" "This key does not appear to be in PEM format, which is required in an apk " "environment." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:261 msgid "This key is protected and cannot be deleted." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65 msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "تقدم هذه القائمة نظرة عامة على عمليات النظام قيد التشغيل وحالتها" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:261 msgid "This option adds additional record types to the cache." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2052 msgid "" "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed." msgstr "لا يمكن استخدام هذا الخيار نظرًا لعدم تثبيت حزمة ca-bundle." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:422 msgid "This page displays the active connections via this device." msgstr "تعرض هذه الصفحة الاتصالات النشطة عبر هذا الجهاز." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:312 msgid "" "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces." msgstr "" "تعرض هذه الصفحة النطاق الترددي المستخدم لجميع الواجهات المادية المتاحة." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342 msgid "" "This page displays the wireless metrics for each available radio interface." msgstr "تعرض هذه الصفحة المقاييس اللاسلكية، لكل واجهات راديو متاحة." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1768 msgid "This prefix is randomly generated at first install." msgstr "يتم إنشاء هذه البادئة عشوائيًا عند التثبيت الأول." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:664 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you." msgstr "" "هذا يمنع عناوين IP التي لا يمكن الوصول إليها في الشبكات الفرعية التي لا " "يمكنك الوصول إليها." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32 msgid "This section contains no values yet" msgstr "لا يحتوي هذا القسم على قيم حتى الآن" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721 msgid "This specifies the AD system priority" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:716 msgid "" "This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges " "(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:155 msgid "Time Format" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:119 msgid "Time Synchronization" msgstr "مزامنة الوقت" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947 msgid "Time advertisement" msgstr "الإعلان عن الوقت" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1197 msgid "Time in milliseconds" msgstr "الوقت بالملي ثانية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1037 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states" msgstr "الوقت بالثواني لقضائه في حالات الاستماع والتعلم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248 msgid "Time interval for rekeying GTK" msgstr "الفاصل الزمني لإعادة إدخال GTK" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956 msgid "Time zone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16 msgid "Timed-out" msgstr "نفد وقته" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:220 msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1201 msgid "Timeout in seconds" msgstr "انتهاء الوقت بالثواني" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1023 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database" msgstr "" "المهلة بالثواني لعناوين MAC التي تم تعلمها في قاعدة بيانات إعادة التوجيه" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss" msgstr "المهلة بالثواني حتى يتم تحديث الطوبولوجيا حول فقدان الرابط" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:140 msgid "Timezone" msgstr "lلمنطقة الزمنية" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:164 msgid "To" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:410 msgid "" "To configure fully the local WireGuard interface from an existing (e.g. " "provider supplied) configuration file, use the
configuration import instead." msgstr "" "لتكوين واجهة WireGuard المحلية بالكامل من ملف تكوين موجود (على سبيل المثال " "مقدم الخدمة)، استخدم استيراد " "التكوين بدلاً من ذلك." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398 msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform " "reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" "لاستعادة ملفات التكوين ، يمكنك تحميل أرشيف نسخ احتياطي تم إنشاؤه مسبقًا هنا. " "لإعادة تعيين البرنامج الثابت إلى حالته الأولية ، انقر فوق \"إجراء إعادة " "الضبط\" (هذا ممكن فقط مع صور squashfs)." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:165 msgid "ToS" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097 msgid "Toggle IPv6 PD via DHCPv6." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1837 msgid "Tone" msgstr "نغمة، رنه" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:295 msgid "Topology" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35 msgid "Total Available" msgstr "مجموعه متاحة" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350 msgid "Trace" msgstr "الأثر" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:116 msgid "Traceroute" msgstr "traceroute تتبع الطريق" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126 msgid "Tracking Area Code" msgstr "رمز منطقة التتبع" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65 msgid "Traffic" msgstr "حركة المرور" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "Traffic Class" msgstr "فئة المرور" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629 msgid "Traffic filter chain \"%h\"" msgstr "سلسلة فلتر حركة المرور \"%h\"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:548 msgctxt "nft counter" msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes" msgstr "حركة المرور مطابقة للقاعدة: %.1000mPackets, %.1024mBytes" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:514 msgid "Transfer" msgstr "تحويل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:673 msgid "" "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into " "{nxdomain} responses." msgstr "" "تحويل الردود التي تحتوي على العناوين أو الشبكات الفرعية المحددة إلى " "{nxdomain} ردود." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44 msgid "Transix (Japan only)" msgstr "Transix (اليابان فقط)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:33 msgid "Transmit" msgstr "بث" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:301 msgid "Transmit dropped" msgstr "أسقط الإرسال" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:300 msgid "Transmit errors" msgstr "أخطاء الإرسال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:620 msgid "Transmit hash - balance-xor" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:67 msgid "Transmitted Data" msgstr "البيانات المرسلة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:298 msgid "Transmitted bytes" msgstr "البايتات المرسلة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299 msgid "Transmitted packets" msgstr "الحزم المرسلة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85 msgctxt "nft @th,off,len" msgid "Transport header bits %d-%d" msgstr "رأس النقل بت %d-%d" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65 msgctxt "nft th dport" msgid "Transport header destination port" msgstr "منفذ وجهة رأس النقل" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64 msgctxt "nft th sport" msgid "Transport header source port" msgstr "منفذ مصدر رأس النقل" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70 msgid "Trigger" msgstr "زند" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20 msgid "Trigger Mode" msgstr "وضع الزناد" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69 msgid "Tunnel ID" msgstr "معرف النفق" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431 msgid "Tunnel Interface" msgstr "واجهة النفق" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76 msgid "Tunnel Link" msgstr "رابط النفق" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699 msgid "Tunnel device" msgstr "جهاز النفق" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1038 msgid "Tx LDPC" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:195 msgid "Tx-Power" msgstr "قوة الإرسال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:53 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:374 msgid "Type" msgstr "نوع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:207 msgid "Type of service" msgstr "نوع الخدمة" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:51 msgid "Type of used device" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646 msgid "UC" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1786 msgid "UDP Layer 3 Master Device (udp_l3mdev) accept" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62 msgctxt "nft udp dport" msgid "UDP destination port" msgstr "منفذ وجهة UDP" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223 msgid "" "UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel " "endpoint" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61 msgctxt "nft udp sport" msgid "UDP source port" msgstr "منفذ مصدر UDP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:430 msgid "UDP:" msgstr "UDP:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:167 msgid "UID-range" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1767 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing." msgstr "ULA لـ IPv6 مشابه لعنونة شبكة IPv4 الخاصة." #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91 msgid "UMTS only" msgstr "UMTS فقط" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138 msgid "URI" msgstr "URI" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43 msgid "URI scheme %s not supported" msgstr "مخطط URI %s غير مدعوم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:869 msgid "URL" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:41 msgid "UUCP" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338 msgid "UUID" msgstr "UUID معرف المستخدم" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35 msgid "Unable to determine device name" msgstr "تعذر تحديد اسم الجهاز" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36 msgid "Unable to determine external IP address" msgstr "تعذر تحديد عنوان IP الخارجي" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37 msgid "Unable to determine upstream interface" msgstr "تعذر تحديد واجهة المنبع" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12 msgid "Unable to dispatch" msgstr "غير قادر على الإرسال" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:111 msgid "Unable to load log data:" msgstr "تعذر تحميل بيانات السجل:" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22 msgid "Unable to obtain client ID" msgstr "تعذر الحصول على معرّف العميل" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:200 msgid "Unable to obtain mount information" msgstr "تعذر الحصول على معلومات التحميل" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:310 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s" msgstr "غير قادر على إعادة تعيين عدادات %s% : ip6tables" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:308 msgid "Unable to reset iptables counters: %s" msgstr "غير قادر على إعادة تعيين عدادات s%: iptables" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7 msgid "Unable to resolve AFTR host name" msgstr "تعذر حل اسم مضيف AFTR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38 msgid "Unable to resolve peer host name" msgstr "تعذر حل اسم المضيف النظير" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:316 msgid "Unable to restart firewall: %s" msgstr "غير قادر على إعادة تشغيل جدار الحماية: %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56 msgid "Unable to save contents: %s" msgstr "تعذر حفظ المحتويات: %s" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14 msgid "Unable to set allowed mode list." msgstr "غير قادر على تعيين قائمة الأوضاع المسموح بها." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17 msgid "Unable to set preferred mode." msgstr "غير قادر على تعيين الوضع المفضل." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29 msgid "Unable to verify PIN" msgstr "غير قادر على التحقق من رمز التحقق" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153 msgid "Unchecked means the timezone offset (E.g. GMT+1) is displayed" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568 msgid "Unconfigure" msgstr "إلغاء التكوين" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42 msgid "Underlying interface" msgstr "الواجهة الأساسية" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8 msgid "Unet" msgstr "Unet" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:100 msgid "Unexpected reply data format" msgstr "تنسيق بيانات رد غير متوقع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1766 msgid "" "Unique Local Address (%s) - prefix fd00::/8 (the L bit is " "always 1)." msgstr "" "العنوان المحلي الفريد (%s) - البادئة fd00 ::/ 8 (بت L دائمًا 1)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1069 msgid "Units: dBm. Where -255 is weakest, and -10 is strong." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010 msgid "Units: milliseconds. 0 means unspecified." msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78 msgid "Units: seconds" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:18 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12 msgid "Unknown and unsupported connection method." msgstr "طريقة اتصال غير معروفة وغير مدعومة." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2441 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138 msgid "Unknown error (%s)" msgstr "خطأ غير معروف (% s)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:419 msgid "Unknown error code" msgstr "رمز خطأ غير معروف" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965 msgid "Unmanaged" msgstr "غير مُدار" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:196 msgid "Unmount" msgstr "قم بإلغاء التحميل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:178 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Unnamed instance #%d" msgstr "مثيل غير مسمى #%d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121 msgid "Unnamed key" msgstr "مفتاح بدون اسم" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5141 msgid "Unsaved Changes" msgstr "تغييرات غير محفوظة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:417 msgid "Unspecified error" msgstr "خطأ غير محدد" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9 msgid "Unsupported MAP type" msgstr "نوع MAP غير مدعوم" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37 msgid "Unsupported URI scheme in %s" msgstr "مخطط URI غير مدعوم في %s" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31 msgid "Unsupported modem" msgstr "مودم غير مدعوم" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113 msgid "Unsupported protocol" msgstr "بروتوكول غير مدعوم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300 msgid "Unsupported protocol type." msgstr "نوع بروتوكول غير مدعوم." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:205 msgctxt "VLAN port state" msgid "Untagged" msgstr "غير موسوم" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:106 msgid "Untitled peer" msgstr "نظير بدون عنوان" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Up" msgstr "يشتغل" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5027 msgid "Upload" msgstr "رفع" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439 msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware." msgstr "" "قم بتحميل صورة متوافقة مع sysupgrade هنا لاستبدال البرامج الثابتة قيد " "التشغيل." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410 msgid "Upload archive..." msgstr "تحميل أرشيف ..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3448 msgid "Upload file" msgstr "رفع ملف" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3423 msgid "Upload file…" msgstr "رفع ملف…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4973 msgid "Upload has been cancelled" msgstr "تم إلغاء التحميل" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5015 msgid "Upload request failed: %s" msgstr "فشل طلب التحميل: %s" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4988 msgid "Uploading file…" msgstr "جارٍ تحميل الملف …" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:846 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be " "assigned with a name in the form wifinet# and the network will be " "restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "عند الضغط على \"متابعة\" ، سيتم تعيين أقسام \"wifi-iface\" مجهولة باسم على " "الشكل wifinet # وستتم إعادة تشغيل الشبكة لتطبيق التكوين المحدث." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the " "network will be restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "عند الضغط على \"متابعة\"، سيتم تحديث تكوين الجسور وسيتم إعادة تشغيل الشبكة " "لتطبيق التكوين المحدث." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network " "will be restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "عند الضغط على \"متابعة\"، ستتم إعادة تسمية خيارات ifname وسيتم إعادة تشغيل " "الشبكة لتطبيق التكوين المحدث." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:73 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142 msgid "Uptime" msgstr "وقت التشغيل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486 msgid "Use %s" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:824 msgid "" "Use odhcp for DHCPv4. This will disable DHCPv4 support in " "dnsmasq." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:954 msgid "Use Carrier" msgstr "" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106 msgid "Use DHCP" msgstr "إستخدم DHCP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:303 msgid "Use DHCP advertised servers" msgstr "استخدم خوادم DHCP المعلن عنها" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Use DHCP gateway" msgstr "استخدم بوابة DHCP" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115 msgid "Use DHCPv6" msgstr "استخدام DHCPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139 msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "استخدم خوادم DNS التي أعلن عنها الأقران" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:660 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "استخدم رموز البلدان ISO / IEC 3166 alpha2." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:69 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84 msgid "Use MTU on tunnel interface" msgstr "استخدم MTU على واجهة النفق" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80 msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "استخدم TTL على واجهة النفق" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:53 msgid "Use VLAN tagging" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:274 msgid "Use as external overlay (/overlay)" msgstr "استخدام تراكب خارجي (/ تراكب)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:273 msgid "Use as root filesystem (/)" msgstr "استخدم كنظام ملفات جذر (/)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Use broadcast flag" msgstr "استخدم علم البث" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503 msgid "Use builtin IPv6-management" msgstr "استخدم إدارة IPv6 المدمجة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:954 msgid "Use carrier status instead of MII result" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148 msgid "Use custom DNS servers" msgstr "استخدم خوادم DNS المخصصة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128 msgid "Use default gateway" msgstr "استخدم العبارة الافتراضية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133 msgid "Use gateway metric" msgstr "استخدام مقياس البوابة" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "Use legacy MAP" msgstr "استخدم MAP القديم" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "" "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) " "instead of RFC7597" msgstr "" "استخدم تنسيق معرف واجهة MAP القديم (Draft-ietf-softwire-map-00) بدلاً من " "RFC7597" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:106 msgid "Use protocol" msgstr "" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Use routing table" msgstr "استخدم جدول التوجيه" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69 msgctxt "nft nat flag persistent" msgid "Use same source and destination for each connection" msgstr "استخدم نفس المصدر والوجهة لكل اتصال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987 msgid "Use system certificates" msgstr "استخدم شهادات النظام" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045 msgid "Use system certificates for inner-tunnel" msgstr "استخدم شهادات النظام للنفق الداخلي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776 msgid "Use the Add Button to add a new UC." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743 msgid "Use the Add Button to add a new VC." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927 msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC address identifies the host, the IPv4 address specifies the fixed " "address to use, and the Hostname is assigned as a symbolic name to " "the requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "استخدم زر الإضافة لإضافة إدخال عقد إيجار جديد. يحدد عنوان MAC المضيف، ويحدد عنوان IPv4 العنوان الثابت المراد استخدامه، ويتم " "تعيين اسم المضيف كاسم رمزي للمضيف الطالب. يمكن استخدام وقت " "الإيجار الاختياري لتعيين وقت إيجار غير قياسي خاص بالمضيف، على سبيل " "المثال 12 ساعة أو 3 أيام أو لانهائي." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:55 msgid "Use these PVIDs" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:52 msgid "Use tun/tap device node" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:261 msgid "Use username as common name" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173 msgid "Used" msgstr "مستخدم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1832 msgid "Used Key Slot" msgstr "فتحة مفتاح مستعملة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875 msgid "" "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " "needed with normal WPA(2)-PSK." msgstr "" "يستخدم لغرضين مختلفين: RADIUS NAS ID و 802.11r R0KH-ID. غير مطلوب مع WPA " "العادي (2) -PSK." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:43 msgid "Used with auth and cipher params" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:321 msgid "Useful for systems behind firewalls." msgstr "مفيد للأنظمة خلف جدران الحماية." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:34 msgid "User" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154 msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "شهادة المستخدم (مشفرة PEM)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:212 msgid "User identifier" msgstr "معرف المستخدم" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:166 msgid "User key (PEM encoded)" msgstr "مفتاح المستخدم (مشفر PEM)" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:143 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:141 msgid "Utilise %h conntrack helper" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:142 msgid "Utilize flow table %h" msgstr "استخدم جدول التدفق %h" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645 msgid "VC" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1905 msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1853 msgid "VDSL" msgstr "خط مشترك رقمي عالي السرعة VDSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)" msgstr "VEPA (مجمع منفذ إيثرنت الظاهري)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690 msgid "VLAN (802.1ad)" msgstr "VLAN (802.1ad)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1687 msgid "VLAN (802.1q)" msgstr "VLAN (802.1q)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1415 msgid "VLAN ID" msgstr "معرف VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:171 msgid "VLANs on %q" msgstr "شبكات VLAN على %q" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246 msgid "VNI" msgstr "" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54 msgid "VPN" msgstr "شبكة خاصة افتراضية VPN" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42 msgid "VPN Local address" msgstr "عنوان VPN المحلي" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46 msgid "VPN Local port" msgstr "منفذ VPN المحلي" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39 msgid "VPN Server" msgstr "خادم VPN" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "تجزئة SHA1 لشهادة خادم VPN" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgstr "VPNC (CISCO 3000 (وغيرها) VPN)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:116 msgid "VRF" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:459 msgid "VRF device" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10 msgid "VTI" msgstr "VTI" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11 msgid "VXLAN (RFC7348)" msgstr "شبكة محلية افتراضية قابلة للتوسيع VXLAN (RFC7348)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:127 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:127 msgid "VXLAN network identifier" msgstr "معرف شبكة VXLAN" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:11 msgid "VXLANv6 (RFC7348)" msgstr "شبكة محلية افتراضية قابلة للتوسيع VXLANv6 (RFC7348)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:580 msgid "" "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support " "DNSSEC." msgstr "" "التحقق من صحة ردود DNS وبيانات DNSSEC ذاكرة التخزين المؤقت، يتطلب المنبع " "لدعم DNSSEC." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045 msgid "" "Validate server certificate using built-in system CA bundle,
requires " "the \"ca-bundle\" package" msgstr "" "تحقق من صحة شهادة الخادم باستخدام حزمة CA المدمجة للنظام ،
تتطلب " "الحزمة \"ca-bundle\"" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73 msgid "Vendor" msgstr "بائع" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "إرسال فئة البائع عند طلب DHCP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:313 msgid "Verdict map: %h is" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:585 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains." msgstr "تحقق من أن استجابات النطاق غير الموقعة تأتي حقًا من نطاقات غير موقعة." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198 msgid "Verifying the uploaded image file." msgstr "التحقق من ملف الصورة المرفوع." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1013 msgid "Very High" msgstr "عالي جدا" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229 msgid "Via" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241 msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705 msgid "Virtual Ethernet" msgstr "إيثرنت افتراضي" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708 msgid "Virtual Routing and Forwarding (VRF)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:68 msgid "Virtual dynamic interface" msgstr "واجهة ديناميكية افتراضية" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174 msgid "WDS" msgstr "نظام التوزيع اللاسلكي WDS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469 msgid "WEP Open System" msgstr "نظام WEP المفتوح" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470 msgid "WEP Shared Key" msgstr "مفتاح WEP المشترك" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481 msgid "WEP passphrase" msgstr "عبارة مرور WEP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052 msgid "WLAN roaming" msgstr "WLAN تجوال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211 msgid "WMM Mode" msgstr "شكل WMM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960 msgid "WNM Sleep Mode" msgstr "WNM وضع النوم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964 msgid "WNM Sleep Mode Fixes" msgstr "إصلاحات وضع السكون WNM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481 msgid "WPA passphrase" msgstr "عبارة مرور WPA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1368 msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" "يتطلب تشفير WPA تثبيت wpa_supplicant (لوضع العميل) أو hostapd (لوضع AP ووضع " "ad-hoc)." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:159 msgid "WPS status" msgstr "حالة WPS" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47 msgid "Waiting for device..." msgstr "ينتظر الجهاز..." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347 msgid "Warn" msgstr "حذر" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:161 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "تحذير: هناك تغييرات غير محفوظة ستضيع عند إعادة التشغيل!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37 msgid "Weak" msgstr "ضعيف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:376 msgid "Weight" msgstr "الوزن" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092 msgid "" "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match " "all known hosts." msgstr "" "عندما يطابق المضيف إدخالًا، يتم تعيين العلامة الخاصة %s. استخدم %s لمطابقة " "جميع المضيفين المعروفين." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295 msgid "" "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher " "preference value are considered first when allocating subnets." msgstr "" "عند تفويض البادئات إلى عمليات نقل متعددة، يتم اعتبار الواجهات ذات قيمة " "التفضيل الأعلى أولاً عند تخصيص الشبكات الفرعية." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105 msgid "" "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining " "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time." msgstr "" "عند تمكين ترميز الشبكة، يزيد من إنتاجية WiFi من خلال الجمع بين إطارات متعددة " "في إطار واحد، وبالتالي تقليل وقت البث المطلوب." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76 msgid "" "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that " "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without " "much delay." msgstr "" "عند التمكين، يشكل جدول ARP الموزع ذاكرة تخزين مؤقت ARP على مستوى الشبكة " "تساعد العملاء غير الشبكيين على الحصول على استجابات ARP بشكل أكثر موثوقية " "ودون تأخير كبير." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:116 msgid "" "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any " "interface prefix" msgstr "" "عند التمكين، تكون البوابة متصلة حتى إذا كانت البوابة لا تتطابق مع أي بادئة " "واجهة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1191 msgid "" "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous ARP " "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, " "but no new hosts are learned." msgstr "" "عند التمكين، تتم إضافة إدخالات جدول ARP جديدة من طلبات أو ردود ARP المجانية " "المستلمة، وإلا يتم تحديث إدخالات الجدول الموجودة مسبقًا فقط، ولكن لا يتم تعلم " "أي مضيفين جدد." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14 msgid "" "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being " "off by default and blinking on system activity." msgstr "" "عند عكسه، يضيء مؤشر LED باستمرار ويومض بدلاً من إيقاف تشغيله افتراضيًا ويومض " "على نشاط النظام." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66 msgid "" "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is " "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance." msgstr "" "عند تشغيل الشبكة عبر واجهات WiFi متعددة لكل عقدة، يكون Batman - adv قادرًا " "على تحسين تدفق حركة المرور للحصول على أقصى أداء." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898 msgid "" "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the " "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 " "key options." msgstr "" "عند استخدام PSK ، يمكن إنشاء PMK تلقائيًا. عند التمكين ، لا يتم تطبيق خيارات " "المفتاح R0 / R1 أدناه. قم بتعطيل هذا لاستخدام خيارات المفتاح R0 و R1." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:109 msgid "" "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or " "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one " "specific address only" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211 msgid "" "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to " "802.11a/802.11g rates." msgstr "" "عندما يتم تعطيل جودة خدمة وضع وسائط Wi-Fi المتعددة (WMM) ، قد يتم تقييد " "العملاء بمعدلات 802.11a / 802.11g." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207 msgid "" "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency " "may be significantly reduced." msgstr "" "في حالة إخفاء ESSID ، قد يفشل العملاء في التجوال وقد تنخفض كفاءة البث بشكل " "كبير." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198 msgid "Which is used to access this %s" msgstr "الذي يستخدم للوصول إلى هذا %s" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:557 msgid "Width" msgstr "عرض" #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3 msgid "WireGuard" msgstr "شبكة خاصة افتراضية WireGuard VPN" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3065 msgid "WireGuard Interface" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:180 msgid "WireGuard Status" msgstr "حالة جدار الحماية" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:96 msgid "WireGuard VPN" msgstr "شبكة خاصة افتراضية WireGuard VPN" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512 msgid "WireGuard peer is disabled" msgstr "تم تعطيل نظير WireGuard" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:11 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:169 msgid "Wireless" msgstr "لاسلكي" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419 msgid "Wireless Adapter" msgstr "محول الانترنت اللاسلكي" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868 msgid "Wireless Network" msgstr "شبكة لاسلكية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:862 msgid "Wireless Overview" msgstr "نظرة عامة على اللاسلكي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1049 msgid "Wireless Security" msgstr "الأمن اللاسلكي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:844 msgid "Wireless configuration migration" msgstr "ترحيل التكوين اللاسلكي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158 msgid "Wireless is disabled" msgstr "تم تعطيل اللاسلكي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158 msgid "Wireless is not associated" msgstr "اللاسلكي غير مرتبط" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991 msgid "Wireless network is disabled" msgstr "تم تعطيل الشبكة اللاسلكية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991 msgid "Wireless network is enabled" msgstr "تم تمكين الشبكة اللاسلكية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2142 msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:92 msgid "Write log to file" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:764 msgid "Write received DNS queries to syslog." msgstr "اكتب طلبات DNS المستلمة إلى سجل النظام." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183 msgid "Write system log to file" msgstr "اكتب سجل النظام إلى ملف" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5131 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205 msgid "Yggdrasil Network" msgstr "Yggdrasil شبكة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:175 msgid "" "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. " "Do you really want to shut down the interface?" msgstr "" "يبدو أنك متصل حاليًا بالجهاز عبر واجهة \"%h\". هل تريد حقًا إغلاق الواجهة؟" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112 msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will be " "applied after a device reboot.
Warning: If you disable " "essential init scripts like \"network\", your device might become " "inaccessible!" msgstr "" "يمكنك تمكين أو تعطيل البرامج النصية المثبتة هنا. سيتم تطبيق التغييرات بعد " "إعادة تشغيل الجهاز.
تحذير: إذا قمت بتعطيل البرامج النصية " "الأساسية مثل \"الشبكة\"، فقد يتعذر الوصول إلى جهازك!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:346 msgid "You may add multiple records for the same Target." msgstr "يمكنك إضافة سجلات متعددة لنفس الهدف." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:383 msgid "You may add multiple records for the same domain." msgstr "يمكنك إضافة سجلات متعددة لنفس النطاق." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr." msgstr "يمكنك إضافة العديد من المرحلات الفريدة إلى على نفس عنوان الاستماع." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:80 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64 msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "يجب عليك تمكين JavaScript في متصفحك وإلا فلن يعمل LuCI بشكل صحيح." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:215 msgid "ZRam Compression Algorithm" msgstr "خوارزمية ضغط ZRam" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208 msgid "ZRam Settings" msgstr "إعدادات ZRam" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:210 msgid "ZRam Size" msgstr "حجم ZRam" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:345 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ." msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:344 msgid "" "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is " "possible, no browsers support SRV records.)" msgstr "" "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp - client, … . (ملاحظة: بينما " "_http ممكن، لا تدعم المتصفحات سجلات SRV.)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:268 msgid "and above" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:260 msgid "and:" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:179 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105 msgid "any" msgstr "أي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:231 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:53 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:105 msgid "auto" msgstr "تلقاءي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883 msgid "automatic" msgstr "أوتوماتيكي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:188 msgid "automatic (disabled)" msgstr "تلقائي (معطل)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:188 msgid "automatic (enabled)" msgstr "تلقائي (ممكّن)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1911 msgid "automatically derived from Mobility Domain and PSK" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882 msgid "automatically derived from SSID" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82 msgid "baseT" msgstr "baseT انتقال النطاق الأساسي بكابل ثنائي ملفوف" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:258 msgid "between:" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1911 msgid "bridged" msgstr "جسر" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31 msgid "create" msgstr "أنتج" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69 msgid "create:" msgstr "أنتج:" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:169 msgid "" "custom: Use different options when establishing a connection (these options " "are prefixed with %s)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:70 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:71 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:95 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318 msgid "dBm" msgstr "ديسيبل" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79 msgctxt "nft unit" msgid "day" msgstr "يوم" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:168 msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154 msgid "disable" msgstr "تعطيل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:99 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:26 msgid "disabled" msgstr "معطل" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20 msgctxt "DHCPv6 address request mode" msgid "disabled" msgstr "معطل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795 msgid "distribute traffic according to port load" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350 msgid "dnsmasq" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:648 msgid "driver default" msgstr "السائق الافتراضي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236 msgid "driver default (%s)" msgstr "التعريف الافتراضي (%s)" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10" msgstr "على سبيل المثال: - proxy 10.10.10.10" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72 msgid "e.g: dump" msgstr "على سبيل المثال: dump" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751 msgid "enabled" msgstr "مفعَّل" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:701 msgid "enabled (default)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69 msgctxt "WireGuard keep alive interval" msgid "every %ds" msgstr "كل %ds" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184 msgid "expired" msgstr "منتهية الصلاحية" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:245 msgid "facility:" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:279 msgid "fault" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19 msgctxt "DHCPv6 address request mode" msgid "force" msgstr "فرض" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887 msgid "forced" msgstr "إجباري" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61 msgid "forward" msgstr "إلى الأمام" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84 msgid "full-duplex" msgstr "الازدواج الكامل" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:168 msgid "goto" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84 msgid "half-duplex" msgstr "نصف مزدوج" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1296 msgid "hexadecimal encoded value" msgstr "قيمة مشفرة سداسية عشرية" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372 msgid "hidden" msgstr "مختفي" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80 msgctxt "nft unit" msgid "hour" msgstr "ساعة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181 msgid "hybrid mode" msgstr "الوضع الهجين" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66 msgid "ignore" msgstr "تجاهل" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:277 msgid "including:" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1061 msgid "infinite (lease does not expire)" msgstr "غير محدود (لا تنتهي صلاحية عقد الإيجار)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "input" msgstr "إدخال" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732 msgid "integer" msgstr "عدد صحيح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:956 msgid "key between 8 and 63 characters" msgstr "مفتاح بين 8 و 63 حرفًا" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:973 msgid "key with either 5 or 13 characters" msgstr "مفتاح مكون من 5 أو 13 حرفًا" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:211 msgid "known" msgstr "معروف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:213 msgid "known-othernet (on different subnet)" msgstr "شبكة أخرى معروفة (على شبكة فرعية مختلفة)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111 msgid "l2miss: Layer 2 miss" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117 msgid "l3miss: Layer 3 miss" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909 msgid "managed config (M)" msgstr "التكوين المدار (M)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173 msgid "maximum one \"%\"" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479 msgid "medium security" msgstr "أمن متوسط" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:81 msgctxt "nft unit" msgid "minute" msgstr "دقيقة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903 msgid "minutes" msgstr "دقائق" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913 msgid "mobile home agent (H)" msgstr "وكيل المنزل المتنقل (H)" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:80 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:81 msgid "name value" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55 msgid "no" msgstr "لا" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:94 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243 msgid "no link" msgstr "لا يوجد ارتباط" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236 msgid "no override" msgstr "لا يوجد تجاوز" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:210 msgid "non-empty value" msgstr "قيمة غير فارغة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:48 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69 msgid "none" msgstr "لا شيء" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:167 msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:39 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:53 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:67 msgid "not present" msgstr "غير موجود" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732 msgid "octet string" msgstr "خيط ثماني" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:814 msgid "odhcpd" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:283 msgid "off" msgstr "إيقاف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885 msgid "on available prefix" msgstr "على البادئة المتاحة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480 msgid "open network" msgstr "شبكة مفتوحة" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:345 msgid "or" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911 msgid "other config (O)" msgstr "تكوين آخر (O)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "output" msgstr "الحاصل" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:29 msgid "over a day ago" msgstr "قبل أكثر من يوم" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75 msgctxt "nft unit" msgid "packets" msgstr "الحزم" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46 msgctxt "packets, abbreviated" msgid "pkts" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499 msgid "positive decimal value" msgstr "قيمة عشرية موجبة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481 msgid "positive integer value" msgstr "قيمة عدد صحيح موجب" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937 msgid "prefix delegation (PD) preferred (P)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153 msgid "random" msgstr "عشوائي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237 msgid "randomly generated" msgstr "مولدة عشوائيا" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51 msgid "" "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a " "single packet rather than many small ones" msgstr "" "يقلل من الضغط من خلال جمع وتجميع رسائل المنشئ في حزمة واحدة بدلاً من العديد " "من الرسائل الصغيرة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179 msgid "relay mode" msgstr "وضع التتابع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1912 msgid "routed" msgstr "موجه" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275 msgid "searching" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248 msgid "sec" msgstr "ثواني" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090 msgid "server mode" msgstr "وضع الخادم" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:249 msgid "severity:" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:91 msgid "some params echoed to log" msgstr "" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58 msgid "sstpc Log-level" msgstr "مستوى السجل sstpc" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:788 msgid "stderr" msgstr "stderr" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732 msgid "string (UTF-8)" msgstr "سلسلة (UTF-8)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1308 msgid "string: \"%s\"" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478 msgid "strong security" msgstr "أمان قوي" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658 msgid "tag name" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352 msgid "tagged" msgstr "موسومة" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246 msgid "" "the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the " "remote VXLAN tunnel endpoint" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251 msgid "" "the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs " "to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" msgstr "الوحدات الزمنية (TUs / 1.024 مللي ثانية) [1000-65535]" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18 msgctxt "DHCPv6 address request mode" msgid "try" msgstr "حاول" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:49 msgid "tun/tap device" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:132 msgid "tun/tap inactivity timeout" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9 msgid "" "uHTTPd offers HTTP or " "HTTPS network " "access." msgstr "" "يوفر uHTTPd الوصول إلى شبكة HTTP أو HTTPS." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1278 msgid "unique value" msgstr "قيمة فريدة" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:312 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:35 msgid "unknown version" msgstr "إصدار غير معروف" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182 msgid "unlimited" msgstr "غير محدود" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38 msgid "unspecified" msgstr "غير محدد" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71 msgid "unspecified -or- create:" msgstr "غير محدد - أو - إنشاء:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350 msgid "untagged" msgstr "بدون علامات" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83 msgid "valid IP address" msgstr "عنوان IP صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:510 msgid "valid IP address or prefix" msgstr "عنوان IP صالح أو بادئة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:707 msgid "valid IP address range" msgstr "نطاق عنوان IP صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613 msgid "valid IPv4 CIDR" msgstr "IPv4 CIDR صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76 msgid "valid IPv4 address" msgstr "عنوان IPv4 صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:524 msgid "valid IPv4 address or network" msgstr "عنوان IPv4 أو شبكة صالحة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:719 msgid "valid IPv4 address range" msgstr "نطاق عنوان IPv4 صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:834 msgid "valid IPv4 address:port" msgstr "عنوان IPv4 صالح: المنفذ" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:685 msgid "valid IPv4 network" msgstr "شبكة IPv4 صالحة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:600 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR" msgstr "IPv4 أو IPv6 CIDR صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:578 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)" msgstr "قيمة بادئة IPv4 صالحة (0-32)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:626 msgid "valid IPv6 CIDR" msgstr "IPv6 CIDR صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:553 msgid "valid IPv6 Link Local address" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:568 msgid "valid IPv6 ULA address" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80 msgid "valid IPv6 address" msgstr "عنوان IPv6 صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:538 msgid "valid IPv6 address or prefix" msgstr "عنوان IPv6 صالح أو بادئة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:731 msgid "valid IPv6 address range" msgstr "نطاق عناوين IPv6 صالحه" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:661 msgid "valid IPv6 host id" msgstr "معرف مضيف IPv6 صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:697 msgid "valid IPv6 network" msgstr "شبكة IPv6 صالحة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:588 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)" msgstr "قيمة بادئة IPv6 صالحة (0-128)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:770 msgid "valid MAC address" msgstr "عنوان MAC صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:982 msgid "valid UCI identifier" msgstr "معرف UCI صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:809 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range" msgstr "معرف UCI صالح أو اسم مضيف أو عنوان IP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:853 msgid "valid address:port" msgstr "عنوان صالح: المنفذ" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1248 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)" msgstr "تاريخ صالح (YYYY-MM-DD)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490 msgid "valid decimal value" msgstr "قيمة عشرية صالحة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:991 msgid "valid fw4 zone name UCI identifier" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:971 msgid "valid hexadecimal WEP key" msgstr "مفتاح WEP سداسي عشري صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:954 msgid "valid hexadecimal WPA key" msgstr "مفتاح WPA سداسي عشري صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:821 msgid "valid host:port" msgstr "مضيف صالح: المنفذ" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:56 msgid "valid hostname" msgstr "اسم مضيف صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:781 msgid "valid hostname or IP address" msgstr "اسم مضيف أو عنوان IP صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:472 msgid "valid integer value" msgstr "قيمة عدد صحيح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:770 msgid "valid multicast MAC address" msgstr "عنوان MAC متعدد الإرسال صالح" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1004 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\"" msgstr "اسم جهاز الشبكة صالح، وليس \".\" أو \"..\"" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:673 msgid "valid network in address/netmask notation" msgstr "شبكة صالحة في تدوين العنوان / قناع الشبكة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1215 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")" msgstr "رقم هاتف صالح (0-9 ، \"*\" ، \"#\" ، \"!\" أو \".\")" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:758 msgid "valid port or port range (port1-port2)" msgstr "منفذ أو نطاق منفذ صالح (port1-port2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87 msgid "valid port value" msgstr "قيمة منفذ صالحة" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1225 msgid "valid time (HH:MM:SS)" msgstr "الوقت الصالح (HH: MM: SS)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:927 msgid "value" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1067 msgid "value between %d and %d characters" msgstr "قيمة بين %d و%d حرفًا" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1023 msgid "value between %f and %f" msgstr "قيمة بين %f و %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1033 msgid "value greater or equal to %f" msgstr "قيمة أكبر من أو تساوي %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1043 msgid "value smaller or equal to %f" msgstr "قيمة أصغر من أو تساوي %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1054 msgid "value with %d characters" msgstr "قيمة تحتوي على d% حرفًا" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1078 msgid "value with at least %d characters" msgstr "قيمة تحتوي على d% حرفًا على الأقل" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1090 msgid "value with at most %d characters" msgstr "قيمة تحتوي على d% حرفًا كحد أقصى" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480 msgid "weak security" msgstr "ضعيف الأمن" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78 msgctxt "nft unit" msgid "week" msgstr "إسبوع" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708 msgid "" "when number %s appears in the list of architectures sent by the client in " "option %s." msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:931 msgid "whitespace" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55 msgid "yes" msgstr "نعم" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:229 msgctxt "hint: /#/ matches any domain (and returns NXDOMAIN)." msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})." msgstr "يطابق {any_domain} أي نطاق (ويُرجع {nxdomain})." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:233 msgctxt "" "hint: /example.com/# returns NULL addresses (0.0.0.0, ::) for example.com and its subdomains." msgid "" "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for " "{example_com} and its subdomains." msgstr "" "{example_null} يعيد {null_addr} عناوين ({null_ipv4}، {null_ipv6}) لـ " "{example_com} ونطاقاتها الفرعية." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:226 msgctxt "hint: /example.com/ returns NXDOMAIN." msgid "{example_nx} returns {nxdomain}." msgstr "{example_nx} يعيد {nxdomain}." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20 msgid "« Back" msgstr "إرجع >>" #~ msgid "" #~ "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify " #~ "the gateway certificate." #~ msgstr "" #~ "شهادة المرجع المصدق (CA) (ترميز PEM ؛ استخدم بدلاً من المتجر على مستوى " #~ "النظام للتحقق من شهادة البوابة." #~ msgid "Invalid Base64 key string" #~ msgstr "سلسلة مفاتيح Base64 غير صالحة" #~ msgid "Local IP address" #~ msgstr "عنوان IP المحلي" #~ msgid "OpenConnect" #~ msgstr "اتصال مفتوح" #~ msgid "OpenFortivpn" #~ msgstr "OpenFortivpn" #~ msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted." #~ msgstr "" #~ "اختياري، بالثوان. إذا تم ضبطه على \"0\"، فلن تتم محاولة إعادة الاتصال." #~ msgid "Persistent reconnect interval" #~ msgstr "فاصل إعادة الاتصال المستمر" #~ msgid "This does not look like a valid PEM file" #~ msgstr "لا يبدو هذا كملف PEM صالح" #~ msgid "VPN Protocol" #~ msgstr "بروتوكول VPN" #~ msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash" #~ msgstr "تجزئة SHA256 لشهادة خادم VPN" #~ msgid "VPN Server port" #~ msgstr "منفذ خادم VPN" #~ msgid "" #~ "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":" #~ "\", \"/\", \"%\" or spaces" #~ msgstr "" #~ "اسم جهاز شبكة صالح بين 1 و 15 حرفًا لا يحتوي على \":\", \"/\", \"%\" أو " #~ "مسافات" #~ msgid "" #~ "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" #~ msgstr "فيما يلي قائمة بمثيلات OpenVPN التي تم تكوينها ووضعها الحالي" #~ msgid "Expecting a valid IPv4 address" #~ msgstr "توقع عنوان IPv4 صالح" #~ msgid "Expecting a valid IPv6 address" #~ msgstr "توقع عنوان IPv6 صالح" #~ msgid "" #~ "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " #~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " #~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " #~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " #~ "network." #~ msgstr "" #~ "يمكن دمج منافذ الشبكة الموجودة على هذا الجهاز في عدة VLAN حيث يمكن لأجهزة " #~ "الكمبيوتر الاتصال ببعضها البعض مباشرة. VLAN غالبًا ما تستخدم لفصل أجزاء الشبكة المختلفة. غالبًا " #~ "ما يكون هناك منفذ Uplink واحد افتراضيًا للاتصال بالشبكة الأكبر التالية مثل " #~ "الإنترنت والمنافذ الأخرى للشبكة المحلية." #~ msgid "" #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.com." #~ msgstr "" #~ "مزيد من المعلومات حول واجهات WireGuard والأقران على wireguard.com ." #~ msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s" #~ msgstr "السرعة: %d ميبيت/ثانية، الطباعة على الوجهين: %s" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "الوسوم" #~ msgid "Lease time remaining" #~ msgstr "الوقت المتبقي للإيجار" #~ msgid "Announce IPv6 DNS servers" #~ msgstr "خوادم IPv6 DNS المعلنة" #~ msgid "RSSI threshold for joining" #~ msgstr "حد RSSI للانضمام" #~ msgid "" #~ "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via " #~ "DHCPv6. If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS " #~ "server unless the Local IPv6 DNS server option is disabled." #~ msgstr "" #~ "يحدد قائمة ثابتة بعناوين خادم IPv6 DNS للإعلان عنها عبر DHCPv6. إذا تُرك " #~ "غير محدد، فسيقوم الجهاز بالإعلان عن نفسه كخادم IPv6 DNS ما لم يتم تعطيل " #~ "خيار خادم IPv6 DNS المحلي." #~ msgid "" #~ "Define additional DHCP options, for example " #~ "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " #~ "servers to clients." #~ msgstr "" #~ "تحديد خيارات DHCP الإضافية ، على سبيل المثال " #~ "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\"التي تعلن عن خوادم DNS مختلفة " #~ "للعملاء." #~ msgid "" #~ "Disable DHCP " #~ "for this interface." #~ msgstr "" #~ "تعطيل DHCPلهذه " #~ "الواجهة." #~ msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." #~ msgstr "فرض DHCP على هذه الشبكة حتى إذا تم اكتشاف خادم آخر." #~ msgid "" #~ "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " #~ "subnet that is served." #~ msgstr "" #~ "تجاوز قناع الشبكة المرسل للعملاء. عادة يتم حسابها من الشبكة الفرعية التي " #~ "يتم تقديمها." #~ msgid "Assign new, freeform tags to this entry." #~ msgstr "تعيين علامات جديدة حرة لهذا الإدخال." #~ msgid "DHCP and DNS" #~ msgstr "DHCP و DNS" #~ msgid "DNS search domains" #~ msgstr "البحث عن نطاق في نظام اسماء النطاقات" #~ msgid "" #~ "Dnsmasq is a lightweight DHCP server and DNS forwarder." #~ msgstr "" #~ "Dnsmasq هو خادم DHCP خفيف الوزن ومعيد توجيه DNS." #~ msgid "IPv6-Suffix (hex)" #~ msgstr "لاحقة IPv6 (ست عشرية)" #~ msgid "" #~ "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This " #~ "allows an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq " #~ "abandons a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a " #~ "lease. It only works reliably if only one of the macaddrs is active at " #~ "any time." #~ msgstr "" #~ "في DHCPv4، من الممكن تضمين أكثر من عنوان MAC واحد. يسمح ذلك بربط عنوان IP " #~ "بالعديد من macaddrs، ويتخلى dnsmasq عن عقد إيجار DHCP لأحد macaddrs عندما " #~ "يطلب آخر عقد إيجار. لا يعمل بشكل موثوق إلا إذا كان واحد فقط من macaddrs " #~ "نشطًا في أي وقت." #~ msgid "MAC address(es)" #~ msgstr "عنوان (عناوين) MAC" #~ msgid "No related logs yet!" #~ msgstr "لا توجد سجلات ذات صلة حتى الآن!" #~ msgid "Optional hostname to assign" #~ msgstr "اسم مضيف اختياري لتعيينه" #~ msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server." #~ msgstr "اقرأ {etc_ethers} لتكوين خادم DHCP." #~ msgid "" #~ "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If " #~ "left unspecified, the local device DNS search domain will be announced." #~ msgstr "" #~ "يحدد قائمة ثابتة لنطاقات بحث DNS للإعلان عنها عبر DHCPv6. إذا تُرك غير " #~ "محدد، فسيتم الإعلان عن نطاق بحث DNS للجهاز المحلي." #~ msgid "Static Leases" #~ msgstr "الإيجارات الثابتة" #~ msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host." #~ msgstr "DHCPv6 - DUID (المعرف الفريد لـ DHCP) لهذا المضيف." #~ msgid "" #~ "The IP address to be used for this host, or ignore to ignore any " #~ "DHCP request from this host." #~ msgstr "" #~ "عنوان IP الذي سيتم استخدامه لهذا المضيف، أو تجاهل سوف يتجاهل أي " #~ "طلب DHCP من هذا المضيف." #~ msgid "" #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number " #~ "(max. 16 chars)." #~ msgstr "معرف واجهة IPv6 (لاحقة العنوان) كرقم سداسي عشري (بحد أقصى 16 حرفًا)." #~ msgid "The hardware address(es) of this entry/host." #~ msgstr "عنوان(عناوين) الأجهزة لهذا الإدخال/المضيف." #~ msgid "Use {etc_ethers}" #~ msgstr "استخدم {etc_ethers}" #~ msgid "" #~ "DHCPv4 leasetime is used as limit and preferred lifetime of " #~ "the IPv6 prefix." #~ msgstr "" #~ "يتم استخدام DHCPv4 leasetime كحد أقصى وعمر مفضل لبادئة IPv6." #~ msgid "Follow IPv4 Lifetime" #~ msgstr "متابعة IPv4 مدى الحياة" #~ msgid "IPv6 Prefix Lifetime" #~ msgstr "بادئة IPv6 مدى الحياة" #~ msgid "Preferred lifetime for a prefix." #~ msgstr "العمر المفضل للبادئة." #~ msgid "Set Static" #~ msgstr "تعيين ثابت"