msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-02 04:27+0000\n" "Last-Translator: Džiugas Januševičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:212 msgid "!known (not known)" msgstr "!žinoma (nežinoma/-as)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:750 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")" msgid "\"%h\" table \"%h\"" msgstr "„%h“ lentelė „%h“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1860 msgid "%.1f dB" msgstr "%.1f dB" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123 msgid "%d Bit" msgstr "%d Bit'as" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4855 msgid "%d invalid field(s)" msgstr "%d netinkamas/-i įvedimas/-ai" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:27 msgid "%dh ago" msgstr "prieš %dh" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:25 msgid "%dm ago" msgstr "prieš %dm" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:23 msgid "%ds ago" msgstr "prieš %ds" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:933 msgid "%s" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:710 msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors." msgstr "" "„%s“ prideda – „1.2.3.0/24“ IPv4 užklausėjams ir – „::/0“ IPv6 užklausėjams." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:711 msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors." msgstr "„%s“ prideda – „1.2.3.0/24“ IPv4 ir IPv6 užklausėjams." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:709 msgid "" "%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 " "requestors, respectively." msgstr "" "„%s“ prideda – „/24“ ir „/96“ užklausėjo potinklius, skirtiems IPv4 ir IPv6 " "užklausėjams atitinkamai." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314 msgid "" "%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection " "over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass " "intermediary nodes." msgstr "" "„%s“ yra nepriklausomas projektas, kurio tikslas yra skaidriai sumažinti " "ryšio delsą per „Yggdrasil“ tinklą, naudojant „NAT traversal“, kad apeitų " "tarpinius mazgus." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "%s yra nepažymėti keliuose „VLAN'uose“!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"." msgstr "%s reiškia „sistemos adresas, kurioje veikia „dnsmasq““." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1780 msgid "" "%s services running on this device in the default VRF context (ie., not " "bound to any VRF device) shall work across all VRF domains." msgstr "" "Šiame įrenginyje numatytuoju „VRF“ kontekstu (t. y. nesusietos su jokiu " "„VRF“ įrenginiu) vykdomos %s paslaugos veiks visuose „VRF“ domenuose-srityse." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:692 msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons" msgstr "„%s“ naudoja žmogui suprantamą šešioliktainių ir dvitaškių koduotę" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:691 msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64" msgstr "„%s“ naudoja alternatyvią „MAC“ koduotę kaip „base64“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:690 msgid "%s uses the default MAC address format encoding" msgstr "„%s“ naudoja numatytąjį „MAC“ adreso formato koduotę" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:932 msgid "%s; %d tokens separated by %s" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:925 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "„net30“, „p2p“ arba „subnet“ (potinklis)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328 msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d minutės langas, %d sekundės intervalas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:744 msgid "(Max 1h == 3600)" msgstr "(Maks. 1val. == 3600)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91 msgid "(empty)" msgstr "(tuščia)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:344 msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(nėra prijungta sąsajų ir sietuvų)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:605 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips" msgid "+ %d more" msgstr "+ %d daugiau" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48 msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- Papildomas Laukas --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89 msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Prašome pasirinkti --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9 msgid "-- custom --" msgstr "-- pasirinktinis --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356 msgid "-- match by label --" msgstr "-- Suderinti pagal etiketę --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340 msgid "-- match by uuid --" msgstr "-- Suderinti pagal „uuid“ --" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23 msgid "-- please select --" msgstr "-- Prašome pažymėti/pasirinkti --" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59 msgctxt "sstp log level value" msgid "0" msgstr "0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default" msgstr "0 = nenaudojama „RSSI“ lenksčio, 1 = Nepakeiskite numatytą tvarkyklę" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2971 msgid "0/1" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881 msgid "00: x86 BIOS" msgstr "00: x86 „BIOS“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882 msgid "06: x86 UEFI (IA32)" msgstr "06: x86 „UEFI“ („IA32“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883 msgid "07: x64 UEFI" msgstr "07: x64 „UEFI“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:336 msgid "0: Deny" msgstr "" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60 msgctxt "sstp log level value" msgid "1" msgstr "1" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:232 msgid "1 Minute Load:" msgstr "1 minutes apkrovą:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:386 msgctxt "nft amount of flags" msgid "1 flag" msgid_plural "%d flags" msgstr[0] "Viena (1) vėliava" msgstr[1] "Kelios vėliavos" msgstr[2] "%d vėliavos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884 msgid "10: ARM 32-bit UEFI" msgstr "10: „ARM“ 32-bitų „UEFI“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885 msgid "11: ARM 64-bit UEFI" msgstr "11: „ARM“ 64-bitų „UEFI“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:157 msgid "12-Hour Clock" msgstr "12 valandų formatas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059 msgid "12h (12 hours - default)" msgstr "12val. (12 valandų formatas – numatytas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1080 msgid "12h (12 hours)" msgstr "12h (12 valandų)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252 msgid "15 Minute Load:" msgstr "15 minučių apkrovą:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886 msgid "15: x86 UEFI boot from HTTP" msgstr "15: x86 „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:887 msgid "16: x64 UEFI boot from HTTP" msgstr "16: x64 „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888 msgid "17: ebc boot from HTTP" msgstr "17: „ebc“ paleidimas iš „HTTP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889 msgid "18: ARM UEFI 32 boot from HTTP" msgstr "18: „ARM UEFI 32“ paleidimas iš „HTTP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890 msgid "19: ARM UEFI 64 boot from HTTP" msgstr "19: „ARM UEFI 64“ paleidimas iš „HTTP“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:337 msgid "1: OS utils" msgstr "" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61 msgctxt "sstp log level value" msgid "2" msgstr "2" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891 msgid "20: pc/at bios boot from HTTP" msgstr "20: „pc/at bios“ paleidimas iš „HTTP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892 msgid "21: ARM 32 uboot" msgstr "21: „ARM 32 uboot“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893 msgid "22: ARM 64 uboot" msgstr "22: „ARM 64 uboot“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894 msgid "23: ARM uboot 32 boot from HTTP" msgstr "23: „ARM uboot 32“ paleidimas iš „HTTP“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158 msgid "24-Hour Clock" msgstr "24 valandų formatas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895 msgid "24: ARM uboot 64 boot from HTTP" msgstr "24: „ARM uboot 64“ paleidimas iš „HTTP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1805 msgid "256" msgstr "256" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896 msgid "25: RISC-V 32-bit UEFI" msgstr "25: „RISC-V“ 32-bitų „UEFI“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897 msgid "26: RISC-V 32-bit UEFI boot from HTTP" msgstr "26: „RISC-V“ 32-bitų „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898 msgid "27: RISC-V 64-bit UEFI" msgstr "27: „RISC-V“ 64-bitų „UEFI“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899 msgid "28: RISC-V 64-bit UEFI boot from HTTP" msgstr "28: „RISC-V“ 64-bitų „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900 msgid "29: RISC-V 128-bit UEFI" msgstr "29: „RISC-V“ 128-bitų „UEFI“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:338 msgid "2: User scripts" msgstr "" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62 msgctxt "sstp log level value" msgid "3" msgstr "3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901 msgid "30: RISC-V 128-bit UEFI boot from HTTP" msgstr "30: „RISC-V“ 128-bitų „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902 msgid "31: s390 Basic" msgstr "31: „s390 Basic“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903 msgid "32: s390 Extended" msgstr "32: „s390 Extended“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904 msgid "33: MIPS 32-bit UEFI" msgstr "33: „MIPS“ 32-bitų „UEFI“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:905 msgid "34: MIPS 64-bit UEFI" msgstr "34: „MIPS“ 64-bitų „UEFI“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906 msgid "35: Sunway 32-bit UEFI" msgstr "35: „Sunway“ 32-bitų „UEFI“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907 msgid "36: Sunway 64-bit UEFI" msgstr "36: „Sunway“ 64-bitų „UEFI“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908 msgid "37: LoongArch 32-bit UEFI" msgstr "37: „LoongArch“ 32-bitų „UEFI“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909 msgid "38: LoongArch 32-bit UEFI boot from HTTP" msgstr "38: „LoongArch“ 32-bitų „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910 msgid "39: LoongArch 64-bit UEFI" msgstr "39: „LoongArch“ 64-bitų „UEFI“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:339 msgid "3: Allow passwords in env" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079 msgid "3h (3 hours)" msgstr "3val. (3-ys/-is valandos/-as)" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63 msgctxt "sstp log level value" msgid "4" msgstr "4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880 msgid "4-character hexadecimal ID" msgstr "4 simbolių šešioliktainis ID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911 msgid "40: LoongArch 64-bit UEFI boot from HTTP" msgstr "40: „LoongArch“ 64-bitų „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912 msgid "41: ARM rpiboot" msgstr "41: „ARM rpiboot“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067 msgid "45m (45 minutes - default)" msgstr "45m (45-ios minutės - numatyta)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11 msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "„464XLAT (CLAT)“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242 msgid "5 Minute Load:" msgstr "5 minučių apkrovą:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1077 msgid "5m (5 minutes)" msgstr "5min. (5-ios minutės)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" msgstr "6 oktetų identifikatorius kaip šešioliktainė eilutė – be dvitaškių" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1081 msgid "7d (7 days)" msgstr "7d. (7-ios dienos)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932 msgid "802.11k RRM" msgstr "„802.11k RRM“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements." msgstr "„802.11k: Įgalinti signalo ataskaitą naudojant radijo matavimus“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements." msgstr "" "„802.11k: Įgalinti „kaimyno (Protokolas/Tinkl.)“ ataskaitą per radijo " "matavimus“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869 msgid "802.11r Fast Transition" msgstr "„802.11r Greitas keitimas“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1055 msgid "802.11s? Install mesh wpad" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds." msgstr "" "„802.11v: „BSS“/PTR maksimalus budėjimas“. Tuščioji eiga. Vienetai: sekundės." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management." msgstr "„802.11v: Paprastas tarnybos rinkinys („BBS“/PTR) perėjimo valdymas“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames." msgstr "„802.11v“: Vietinės laiko juostos skelbimas valdymo rėmeliuose." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971 msgid "" "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer." msgstr "" "„802.11v“: Įgaliotinis „ARP\" leidžia „ne-AP STA“- ilgiau išlikti energijos " "taupymo režime." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames." msgstr "„802.11v“: Laiko skelbimas valdymo rėmeliuose." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960 msgid "" "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode " "for stations)." msgstr "" "„802.11v“: Belaidžio/Bevielio tinklo valdymo („WNM“/BTV) miego veiksena " "(išplėstinė stočių miego veiksena)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964 msgid "" "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents " "reinstallation attacks." msgstr "" "„802.11v“: Belaidžio/Bevielio tinklo valdymo („WNM“/BTV) miego veiksenos " "sutaisymai: išvengia perdiegimo užpuolimų." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" msgstr "„802.11w“ Asociacijos „SA“ užklausos maksimalus laukimo laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" msgstr "„802.11w“ Asociacijos „SA“ užklausos pakartojimo laukimo laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095 msgid "802.11w Management Frame Protection" msgstr "„802.11w valdymo kadrų apsauga“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114 msgid "802.11w maximum timeout" msgstr "„802.11w“ maksimalus laukimo laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121 msgid "802.11w retry timeout" msgstr "„802.11w“ pakartojimo laukimo laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754 msgid "802.3ad LACPDU packet rate" msgstr "„802.3ad LACPDU“ paketų sparta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726 msgid "802.3ad aggregation logic" msgstr "„802.3ad“ agregavimo logika" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078 msgid "90m (90 minutes - default)" msgstr "90m (90-imt minučių - numatyta)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:205 msgid "; invalid MAC:" msgstr "; negaliojantis „MAC“:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086 msgid "BSSID" msgstr "" "„BSSID“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1075 msgid "ESSID" msgstr "" "„ESSID“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775 msgid "IPv4-Netmask" msgstr "" "IPv4-tinklavimo „net-kaukė“ – 32-bitų adresas, IP " "užmaskãvimas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:53 msgid "LED Configuration" msgstr "" "„LED“ Konfigūracija" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65 msgid "LED Name" msgstr "" "„LED“ Pavadinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174 msgid "NDP-Proxy" msgstr "" "„NDP“-Įgaliotinis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860 msgid "" "PXE over IPv6 boot " "options." msgstr "" "„PXE“ per IPv6 " "paleidimo parinktys." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100 msgid "PD minimum length" msgstr "" "„PD“ minimalus ilgis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906 msgid "RA Flags" msgstr "" "„RA“ Vėliavos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044 msgid "RA Hop Limit" msgstr "" "„RA“ Šuolių limitas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018 msgid "RA Lifetime" msgstr "" "„RA“ Gyvavimo trukmė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025 msgid "RA MTU" msgstr "" "„RA“ „MTU“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000 msgid "RA Reachability Timer" msgstr "" "„RA“ pasiekiamumo laikmatis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009 msgid "RA Retransmission Timer" msgstr "" "„RA“ retransliavimo " "laikmatis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868 msgid "RA-Service" msgstr "" "„RA“-Tarnyba" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:223 msgid "
" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:93 msgctxt "nft relational \">\" operator expression" msgid "%s greater than %s" msgstr "%s daugiau nei %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression" msgid "%s greater than or equal to %s" msgstr "%s daugiau nei, arba lygus %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96 msgctxt "nft set match expression" msgid "%s in set %s" msgstr "%s rinkinyje %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression" msgid "%s is %s" msgstr "%s yra %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression" msgid "%s is one of %s" msgstr "%s yra vienas iš %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:94 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression" msgid "%s lower than %s" msgstr "%s mažiau nei %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression" msgid "%s lower than or equal to %s" msgstr "%s mažiau nei, arba lygus %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression" msgid "%s not %s" msgstr "%s nėra %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97 msgctxt "nft not in set match expression" msgid "%s not in set %s" msgstr "%s nėra rinkinyje %s" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86 msgid "" "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet " "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable " "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off " "entirely (which is the default setting)." msgstr "" "„batman-adv“ mazgas gali veikti serverio veiksena (dalytis interneto ryšiu " "su tinklu) arba kliento veiksena (ieškant tinkamiausio interneto ryšio " "tinkle), arba visiškai išjungti tinklo tarpuvartės palaikymą (kuris yra " "numatytasis nustatymas)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:482 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists" msgstr "Įrenginio – „%s“ konfigūracija jau egzistuoja" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241 msgid "" "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the " "default." msgstr "" "„Yggdrasil“ nustatė numatytąjį 65535 „MTU“. Rekomenduojama naudoti " "numatytąjį." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3341 msgid "A directory with the same name already exists." msgstr "Tokio paties pavadinimo katalogas jau egzistuoja." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2689 msgid "A new login is required since the authentication session expired." msgstr "Reikalingas naujas prisijungimas, nes autentifikavimo seansas baigėsi." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181 msgid "" "A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local " "(255), main (254) and default (253) are also valid" msgstr "" "Skaitmeninės lentelės indeksas arba simbolio pseudonimas, pareikštas %s. " "Taip pat galioja specialieji pseudonimai – „local (255)“, „main (254)“ ir " "„default (253)“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899 msgid "" "A tie-breaker for clients and their routes when multiple routers exist on " "the same network." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1840 msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "„A43C + J43 + A43“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1841 msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "„A43C + J43 + A43 + V43“" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51 msgid "AC" msgstr "„AC“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1853 msgid "ADSL" msgstr "„ADSL“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1827 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A" msgstr "„ADSL (G.992.1) Annex A“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1828 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B" msgstr "„ADSL (G.992.1) Annex B“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1821 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M" msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex A/L/M“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1817 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C" msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1822 msgid "ADSL (all variants) Annex B" msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex B“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1818 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C" msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1823 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J" msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex B/J“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1819 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C" msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1825 msgid "ADSL (all variants) Annex M" msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex M“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1830 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A" msgstr "„ADSL2 (G.992.3) Annex A“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1831 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B" msgstr "„ADSL2 (G.992.3) Annex B“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1832 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L" msgstr "„ADSL2 (G.992.3) Annex L“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1833 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M" msgstr "„ADSL2 (G.992.3) Annex M“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1834 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A" msgstr "„ADSL2+ (G.992.5) Annex A“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1835 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B" msgstr "„ADSL2+ (G.992.5) Annex B“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1836 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M" msgstr "„ADSL2+ (G.992.5) Annex M“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1826 msgid "ANSI T1.413" msgstr "„ANSI T1.413“" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77 msgid "APN" msgstr "„APN“" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144 msgid "APN profile index" msgstr "„APN“ profilio indeksas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870 msgid "ARP link monitoring" msgstr "„ARP“ sujungimo stebėjimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:896 msgid "ARP monitor target IP address" msgstr "„ARP“ stebėjimo taikomasis IP adresas" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107 msgid "ARP proxy" msgstr "„ARP“ įgaliotinis" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "ARP retry threshold" msgstr "„ARP“ pakartojimo slenkstis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:738 msgid "ARP traffic table \"%h\"" msgstr "„ARP“ srauto lentelė „%h“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:904 msgid "ARP validation policy" msgstr "„ARP“ patvirtinimo logika" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218 msgid "" "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast " "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) " "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations." msgstr "" "„ARP“, IPv4 ir IPv6 (net „802.1Q“) su daugiaadresinio transliavimo " "paskirties „MAC“, kurie yra vienadresiniai transliavimai siunčiami į „STA " "MAC“ adresą. Užrašas: tai nėra „802.11v“ standarte numatyta kryptingo " "daugiaadresinio transliavimo paslauga („DMS“). Pastaba: Tai gali pažeisti " "imtuvo „STA“ daugiaadresinio transliavimo lūkesčius." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1848 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" msgstr "„ATM“ (Asinchroninė perdavimo veiksena)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1869 msgid "ATM Bridges" msgstr "„ATM“ „tinklo tiltai“ – jungimai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "„ATM“ virtualaus kanalo identifikatorius („VCI“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "„ATM“ virtualaus kelio identifikatorius („VPI“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1869 msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" "„ATM“ „tinklo tiltai“ – jungimai atskleidžia „AAL5“ jungčių integruotą " "„eternetą“ kaip virtualias „Linux“ tinklo sąsajas, kurias galima naudoti " "kartu su „DHCP“ arba „PPP“, kad būtų galima skambinti tiekėjo tinkle." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62 msgid "ATM device number" msgstr "„ATM“ įrenginio numeris" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94 msgid "Absent" msgstr "Nėra" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:700 msgid "Absent Interface" msgstr "Nėra sąsajos ir/arba sietuvo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:618 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet." msgstr "" "Priimti „DNS“ užklausas tik iš skleidėjų/vedėjų, kurių adresas yra " "vietiniame potinklyje." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:220 msgid "Accept VLANs" msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267 msgid "Accept from public keys" msgstr "Priimti iš viešųjų raktų" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185 msgid "Accept local" msgstr "Priimti vietini" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1492 msgid "Accept options pushed from server" msgstr "Priimti parinktys, išsiųstus iš serverio" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101 msgctxt "nft accept action" msgid "Accept packet" msgstr "Priimti paketą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185 msgid "Accept packets with local source addresses" msgstr "Priimti paketus su vietiniais šaltinio adresais" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51 msgid "Access Concentrator" msgstr "Prieigos telktuvas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173 msgid "Access Point" msgstr "Prieigos taškas" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60 msgid "Access Point Isolation" msgstr "Prieigos taško izoliavimas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99 msgid "Access Technologies" msgstr "Prieigos technologijos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:271 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134 msgid "Active" msgstr "Aktyvus/-i" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:94 msgid "Active Connections" msgstr "Aktyvūs prisijungimai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:234 msgid "Active DHCPv4 Leases" msgstr "Aktyvūs „DHCP Leases“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:236 msgid "Active DHCPv6 Leases" msgstr "Aktyvūs „DHCPv6 Leases“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:307 msgid "Active IPv4 Routes" msgstr "Aktyvūs IPv4 maršrutai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:310 msgid "Active IPv4 Rules" msgstr "Aktyvios IPv4 taisyklės" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:317 msgid "Active IPv6 Routes" msgstr "Aktyvūs IPv6 maršrutai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:320 msgid "Active IPv6 Rules" msgstr "Aktyvios IPv6 taisyklės" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618 msgid "Active backup" msgstr "Aktyvi atsarginė kopija" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:256 msgid "Active peers" msgstr "Aktyvūs lygiarangiai" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1058 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23 msgid "Ad-Hoc" msgstr "„Ad-Hoc“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:624 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "Adaptyvus apkrovos balansavimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "Adaptyvus perdavimo apkrovos balansavimas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1873 msgid "Add ATM Bridge" msgstr "Pridėti „ATM Bridge“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:120 msgid "Add IPv4 address…" msgstr "Pridėti IPv4 adresą…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214 msgid "Add IPv6 address…" msgstr "Pridėti IPv6 adresą…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:60 msgid "Add LED action" msgstr "Pridėti „LED“ (lemputės) veiksmą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219 msgid "Add VLAN" msgstr "Pridėti „VLAN“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:705 msgid "" "Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, " "leaving this value empty disables the feature." msgstr "" "Pridėti potinklio adresą prie „DNS“ užklausų, kurios yra persiunčiamos " "išsiuntimo srautui, palikus šią reikšmę – tuščią, išjungią funkciją." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580 msgid "Add device configuration" msgstr "Pridėti įrenginio konfigūravimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520 msgid "Add device configuration…" msgstr "Pridėti įrenginio konfigūravimą…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15 msgid "Add instance" msgstr "Pridėti egzempliorių" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274 msgid "Add key" msgstr "Pridėti raktą" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263 msgid "" "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. " "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: " "tls://0.0.0.0:0 or tls://[::]:0 to listen on all " "interfaces. Choose an acceptable URI tls://, tcp://, unix:// or quic://" msgstr "" "Pridėti imtuvus, kad priimtu įeinančius bendravimo ryšius iš ne vietinių " "mazgų. Daugialypės siuntimo lygiarangių atradimas veikia nepriklausomai nuo " "čia nustatytų imtuvų. „URI“ formatas: „tls://0.0.0.0:0“ arba " "„tls://[::]:0“, kad klausytumėte visose sąsajose ir/arba " "sietuvose. Pasirinkite priimtiną „URI“ „tls://“, „tcp://“, „unix://“ arba „quic:// “" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:219 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files." msgstr "" "Pridėti vietinio domeno-srities priesagą į vardus, pateikiamų iš skleidėjo/" "vedėjo failų." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285 msgid "Add multicast rule" msgstr "Pridėto daugiadresinę transliavimo taisyklę" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404 msgid "Add new interface..." msgstr "Pridėti naują sąsają ir/arba sietuvą..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:298 msgid "Add new repository public key by pasting its content, a file, or a URL." msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:188 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201 msgid "Add peer" msgstr "Pridėti lygiarangį" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274 msgid "Add peer address" msgstr "Pridėti lygiarangio adresą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:688 msgid "Add requestor MAC" msgstr "Pridėti užklausėjo „MAC“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:639 msgid "Add route after establishing connection" msgstr "Pridėti maršrutą užmezgus ryšį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:160 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Add server instance" msgstr "Pridėti serverio egzempliorių" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1115 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host." msgstr "" "Pridėti nekintamus persiuntimo ir atvirkštinio „DNS“ įrašus šiam skleidėjui/" "vedėjui." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:704 msgid "Add subnet address to forwards" msgstr "Pridėti potinklio adresą persiuntimams" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:627 msgid "Add tag" msgstr "Pridėti žyma" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:689 msgid "" "Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded " "upstream." msgstr "" "Pridėti užklausėjo „MAC“ adresą prie „DNS“ užklausų, kurios yra " "persiunčiamos išsiuntimo sraute." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366 msgid "Add to Blacklist" msgstr "Pridėti į draudžiamąjį sąrašą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366 msgid "Add to Whitelist" msgstr "Pridėti į leidžiamąjį sąrašą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:854 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails." msgstr "Pridėdant IPv6 į IPv4 rinkinį ir atvirkščiai nepavyksta." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178 msgid "Additional Peers" msgstr "Papildomi lygiarangiai" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1198 msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "Papildomas autentifikavimas per „TLS“" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:379 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)." msgstr "Papildomi konfigūracijos nustatymai („TOML“ formatu)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:815 msgid "Additional hosts files" msgstr "Papildomi skleidėjo/vedėjo/-ų failai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595 msgid "Additional options to send to the below match tags." msgstr "Papildomos parinktys siųsti į toliau pateiktas atitikties žymas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:682 msgid "Additional servers file" msgstr "Papildomas serverių failas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1083 msgid "Additional tags for this host." msgstr "Papildomos žymės šiam skleidėjui/vedėjui." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:62 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match." msgstr "„Perduoti iš“ ir „Perduoti į adresą“ adresų šeimos turi sutapti." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21 msgctxt "nft meta nfproto" msgid "Address family" msgstr "Adreso „šeima“" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:262 msgid "Address setting is invalid" msgstr "Adreso nustatymas yra neteisingas" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "Adresas į vietinį perdavimo „tinklo tiltą“ – jungimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777 msgid "Addresses" msgstr "Adresai" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15 msgid "Administration" msgstr "Administravimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:220 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pažangūs nustatymai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437 msgid "Advanced device options" msgstr "Pažangūs įrenginio parinktys" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34 msgid "" "Afer making changes to network using external protocol, network must be " "manually restarted." msgstr "" "Atlikus tinklo pakeitimus naudojant išorinį protokolą, tinklą reikia " "paleisti iš naujo rankiniu būdu." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:76 msgid "Ageing" msgstr "Senėjimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1023 msgid "Ageing time" msgstr "Senėjimo laikas" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50 msgid "Aggregate Originator Messages" msgstr "Agreguoti siuntėjo pranešimus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1694 msgid "Aggregation device" msgstr "Agregavimo įrenginys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580 msgid "Aggregation ports" msgstr "Agregavimo prievadai" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:62 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:23 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194 msgid "Alert" msgstr "Įspėti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3048 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:70 msgid "Alias Interface" msgstr "Slapyvardžio Sąveiką" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:144 msgid "Alias of \"%s\"" msgstr "„%s“ pseudonimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:909 msgid "All" msgstr "Visi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:900 msgid "All ARP Targets" msgstr "Visi „ARP“ taikomieji" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:900 msgid "All ARP targets must be reachable to consider the link valid" msgstr "" "VISI „ARP“ taikomieji turi būti pasiekiami, kad ryšys būtų laikomas " "galiojančiu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:663 msgid "All ports active" msgstr "Visi prievadai aktyvūs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:247 msgid "All servers" msgstr "Visi serveriai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405 msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address." msgstr "" "Paskirstyti IP adresus nuosekliai, pradedant nuo žemiausio galimo adreso." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404 msgid "Allocate IPs sequentially" msgstr "Paskirstyti IP(dgs.) nuosekliai" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:358 msgid "Allocate listen addresses" msgstr "Paskirti laukiančius/-ias prisijungimo/jungties ryšio adresus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935 msgid "" "Allow PIO flags sent in RA " "messages, globally for all prefixes." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35 msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Leisti „SSH“ slaptažodžio " "autentifikavimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition" msgstr "Leisti „AP“ veiksena atjungti „STA“ pagal mažo „ACK“ kiekio sąlygą" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:359 msgid "" "Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and " "random port automatically." msgstr "" "Leisti „Yggdrasil Jumper“ automatiškai sukonfigūruoti „Yggdrasil“ su tinkamo " "laukiančio/-os prisijungimo/jungties ryšio adresu ir atsitiktiniu prievadu." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156 msgid "Allow all except listed" msgstr "Leisti visus, išskyrus išvardytus" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:138 msgid "Allow client-to-client traffic" msgstr "Leisti srautą tarp klientų" #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3 msgid "Allow full UCI access for legacy applications" msgstr "Leisti pasenusiom aplikacijoms naudoti/-s visą „UCI“ prieigą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000 msgid "Allow legacy 802.11b rates" msgstr "Leisti pasenusio standarto „802.11b“ spartas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155 msgid "Allow listed only" msgstr "Leisti tik išvardytus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:600 msgid "Allow localhost" msgstr "Leisti „localhost“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1406 msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "Leisti keliems klientams turėti tą patį sertifikatą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1183 msgid "Allow only one session" msgstr "Leisti tik vieną seansą" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:193 msgid "Allow rebooting the device" msgstr "Leisti iš naujo paleisti įrenginį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:663 msgid "Allow receiving on inactive ports" msgstr "Leisti gavimus ant neaktyvių prievadų" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:46 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" "Leisti nuotoliniams skleidėjams/vedėjams prisijungti prie vietinių „SSH“ " "persiųstų prievadų" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:595 msgid "Allow remote to change its IP or port" msgstr "Leisti nuotoliniu būdu keisti IP arba prievadą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:41 msgid "Allow root logins with password" msgstr "Leisti šaknies („root“) prisijungimus su slaptažodžiu" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3 msgid "Allow system feature probing" msgstr "Leisti tikrinti sistemos funkcijas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:41 msgid "Allow the root user to log in with password" msgstr "" "Leisti „root“ naudotojui/vartotojui prisijungti naudojant slaptažodį" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65 msgid "Allowed IPs" msgstr "Leidžiami IP(dgs.)" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1463 msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "Leidžiamas maksimalus prijungtų klientų skaičius" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1470 msgid "Allowed maximum of internal" msgstr "Maksimalus vidinių maršrutų į klientą skaičius" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1477 msgid "Allowed maximum of new connections" msgstr "Leidžiamas maksimumas naujų jungčių/prisijungimų" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88 msgid "Allowed network technology" msgstr "Leidžiama/-os tinklo technologija/-os" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291 msgid "AllowedIPs setting is invalid" msgstr "„Leidžiami IP (dgs.)“ nustatymas yra netinkamas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1682 msgid "" "Almost nothing here prevents you from selecting invalid configuration " "options which prevent openvpn from starting. Read the manual." msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42 msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers." msgstr "" "Arba daugiaadresinio transliavimo adresas, skirtas pasiekti lygiarangių " "grupę ." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1259 msgid "Always" msgstr "Visada" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6 msgid "Always off (kernel: none)" msgstr "Visada išjungtas („kernel: none“)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5 msgid "Always on (kernel: default-on)" msgstr "Visada įjungtas („kernel: default-on“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608 msgid "" "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux." msgstr "" "Visada siųsti pasirinktas „DHCP“ parinktys. Kartais reikia, su pvz. " "„PXELinux“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027 msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" msgstr "" "Visada naudoti 40 MHz kanalus, net jei antrinis kanalas persidengia. Šios " "parinkties naudojimas neatitinka su „IEEE 802.11n-2009“!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1224 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send" msgstr "Siunčiamų pasikartojančių adresų; aptikimo zondų skaičius („DAD“)" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "Kiek sekundžių laukti, kol modemas bus pasiruošęs" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:630 msgid "An error occurred while saving the form:" msgstr "Išsaugant formą įvyko klaida:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134 msgid "An optional, short description for this device" msgstr "Neprivalomas, trumpas šio įrenginio aprašymas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1815 msgid "Annex" msgstr "Aneksija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140 msgid "Announce DNS domains" msgstr "Paskelbti „DNS“ domenai-sritys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1108 msgid "Announce IPv4/6 DNS servers" msgstr "Paskelbti IPv4/6 „DNS“ serverius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978 msgid "" "Announce NAT64 prefix in RA " "messages." msgstr "" "Skelbti „NAT64“ prielinksius „RA“ pranešimuose." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126 msgid "Announce encrypted DNS servers" msgstr "Paskelbti užšifruotus „DNS“ serverius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server." msgstr "Paskelbti šį įrenginį kaip IPv6 „DNS“ serverį." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884 msgid "" "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is " "present." msgstr "" "Paskelbti šį įrenginį kaip numatytąjį maršrutizatorių, jei yra numatytas " "vietinis IPv6 maršrutas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886 msgid "" "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, " "regardless of local default route availability." msgstr "" "Paskelbti šį įrenginį kaip numatytąjį maršrutizatorių , jei yra viešasis " "IPv6 priešdėlis, nepaisant vietinio numatytojo maršruto pasiekiamumo." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:888 msgid "" "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or " "default route is present." msgstr "" "Paskelbti šį įrenginį numatytuoju maršrutizatoriumi, jei prieinamas viešasis " "IPv6 prielinksnis/priešdėlis, neatsižvelgiant į vietinio numatytojo maršruto " "prieinamumą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2085 msgid "Anonymous Identity" msgstr "Anonimiška tapatybė" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:141 msgid "Anonymous Mount" msgstr "Anoniminis įrengimas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:137 msgid "Anonymous Swap" msgstr "Anoniminis apsikeitimas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:60 msgid "Any" msgstr "Bet koks" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619 msgctxt "nft match any traffic" msgid "Any packet" msgstr "Bet koks paketas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60 msgid "Any zone" msgstr "Bet kokia zona" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:500 msgid "Append log to file" msgstr "Papildyti/Pridėti žurnalą į failą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119 msgid "Apply backup?" msgstr "Įgalinti atkūrimą?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5485 msgid "Apply checked" msgstr "Taikyti pažymėtą/-us/-as" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5515 msgid "Apply request failed with status %h" msgstr "Nepavyko pritaikyti užklausos, kurios būsena %h" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685 msgid "Apply these DHCP Options" msgstr "Pridėti šias „DHCP“ parinktys" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5489 msgid "Apply unchecked" msgstr "Įgalinti nepažymėtus" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5426 msgid "Applying configuration changes… %ds" msgstr "Įgalinami konfigūracijos pakeitimai... %ds" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:68 msgid "Architecture" msgstr "Architektūra" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:147 msgid "Arp-scan" msgstr "„Arp-skenavimas“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742 msgid "As DHCP-Options; send unsolicited (dnsmasq only)." msgstr "Kaip „DHCP“ parinktys; siųsti nepageidaujamus (tik „dnsmasq“)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246 msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" msgstr "" "Priskirti šiai sąsajai ir/arba sietuvui kiekvieno viešo IPv6 prielinksio tam " "tikro ilgio dalį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1251 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." msgstr "" "Priskirti priešlinksio dalys naudojant šį šešioliktainį sub-prielinksio ID " "šiai sąsajai." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:397 msgid "Associated Stations" msgstr "Asocijuotos stotys" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:157 msgid "Associations" msgstr "Asociacijos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:137 msgid "" "At least %h per %h, burst of %h" msgstr "" "Mažiausiai „%h“ per „%h“, „%h“ serija“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:135 msgid "" "At most %h per %h, burst of %h" msgstr "" "Daugiausiai „%h“ per „%h“, „%h“ serija" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:133 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices" msgstr "" "Bandyti įjungti/įgalinti sukonfigūruotus – prijungtų įrenginių įrengimo " "taškus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743 msgid "Attributes to add/replace in each request." msgstr "Požymiai, kuriuos reikia pridėti/pakeisti kiekvienoje užklausoje." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:37 msgid "Auth" msgstr "Autentifikavimas" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:142 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64 msgid "Auth Group" msgstr "Autentifikavimo grupė" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:43 msgid "Auth Priv" msgstr "Autentifikuotas naudotojas/vartotojas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1500 msgid "Authenticate using username/password" msgstr "" "Autentifikuoti, naudodamas naudotojo/vartotojo vardą (t.y. slapyvardį)/" "slaptažodį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikavimas" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentifikavimo tipas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396 msgid "Authoritative" msgstr "Autoritetas" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11 msgid "Authorization Required" msgstr "Reikalingas prieigos teisių suteikimas" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:368 msgid "Autofill listen addresses" msgstr "" "Automatiškai užpildyti laukiančio/-ios prisijungimo/jungties ryšio adresus" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7 msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "Automatinis „Homenet“ („HNCP“)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:97 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:97 msgid "" "Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer " "addresses and IP addresses into the VXLAN device %s" msgstr "" "Automatinis „mac“ mokymasis, naudojant daugiaadresinį transliavimą; į – " "„VXLAN“ įrenginį įterpia nežinomus šaltinio ryšio sluoksnio adresus ir IP " "adresus %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" msgstr "Automatiškai patikrinti failų sistemą, dėl klaidų prieš įrengiant" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239 msgid "" "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy " "routing." msgstr "" "Automatiškai tvarkyti kelias aukštynkryptes sąsajas naudodami šaltiniu " "pagrįstą kelvados parinkimo politika." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" msgstr "Automatiškai įrengti failų sistemas ant „hotplug“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:145 msgid "Automatically mount swap on hotplug" msgstr "Automatiškai įrengti keitimą ant „hotplug“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1586 msgid "Automatically redirect default route" msgstr "Automatiškai peradresuoti numatytąjį maršrutą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149 msgid "Automount Filesystem" msgstr "Automatinis failų sistemos įrengimas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:145 msgid "Automount Swap" msgstr "Automatinis įrengimo keitimas" #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6 msgid "Avahi IPv4LL" msgstr "„Avahi IPv4LL“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:172 msgid "Available" msgstr "Pasiekiamas/-a/-i/-os" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293 msgid "Average:" msgstr "Vidurkis:" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70 msgid "Avoid Bridge Loops" msgstr "Vengti „tinklo tilto“ – jungimo kilpų" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1842 msgid "B43 + B43C" msgstr "„B43 + B43C“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1843 msgid "B43 + B43C + V43" msgstr "„B43 + B43C + V43“" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48 msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "„BR / DMR / AFTR“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967 msgid "BSS Transition" msgstr "„BSS“ perėjimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:155 msgid "BSSID" msgstr "„BSSID“" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48 msgid "Back to Overview" msgstr "Atgal į apžiūrą" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:869 msgid "Back to peer configuration" msgstr "Atgal į lygiarangio konfigūracija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662 msgid "Back to settings" msgstr "Grįžti atgal į nustatymus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:389 msgid "Backup" msgstr "Atsarginė kopija" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:139 msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Atsarginė kopija / Programinės įrangos įrašymas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:353 msgid "Backup file list" msgstr "Atsarginių/-ės kopijų/-os failo/-ų sąrašas" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:539 msgid "Band" msgstr "Diapazonas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:311 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160 msgid "Bandwidth" msgstr "Duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489 msgid "Base device" msgstr "Pagrindo įrenginys" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:133 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing." msgstr "„Base64“ užkoduotas viešasis raktas šiai sąsajai, skirtas bendrinti." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1600 msgid "Basic Settings" msgstr "Paprasti nustatymai" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41 msgid "Batman Device" msgstr "„Batman“ įrenginys" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10 msgid "Batman Interface" msgstr "„Batman“ sąsajas ir/arba sietuvas" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81 msgid "" "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing " "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / " "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard " "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-" "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on " "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the " "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely." msgstr "" "„Batman-adv“ turi įmontuotą antro sluoksnio fragmentaciją, skirtą " "vienadresinio transliavimo duomenims, tekantiems per tinklelį, kuris leis " "paleisti „batman-adv“ per sąsajas / jungtis, kurios neleidžia padidinti " "„MTU“ daugiau nei standartinis „eterneto“ paketo dydis – 1500 baitų. Kai " "fragmentaciją yra įjungtą, „batman-adv“ automatiškai fragmentuoja per " "didelius paketus ir defragmentuos juos kitame gale. Pagal numatytuosius " "nustatymus fragmentavimas yra įjungtas ir neaktyvus, jei paketas tinka, " "tačiau galima visiškai išjungti fragmentavimą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030 msgid "Beacon Interval" msgstr "Švyturio intervalas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941 msgid "Beacon Report" msgstr "Signalinė ataskaita" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354 msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" "Toliau pateikiamas nustatytų failų atsarginės kopijos, kurias reikia " "sukurti; sąrašas. Jį sudaro pakeistos konfigūracijos failai, pažymėti – " "„opkg“, esminiai baziniai failai ir naudotojo/vartotojo nustatyti atsarginių " "kopijų kūrimo šablonai." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:815 msgid "Better" msgstr "Geresnis/-i/-ės" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295 msgid "Bind NTP server" msgstr "Susieti/Pririšti „NTP“ serverį" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132 msgid "Bind interface" msgstr "Pririšti sąsają/-as ir/arba sietuvą/-us" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:268 msgid "" "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address." msgstr "" "Susieti tik su sukonfigūruotais sąsajos adresais, o ne pakaitos simboliu." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:376 msgid "" "Bind service records to a domain name: specify the location of services." msgstr "" "Susieti tarnybų įrašus su domeno-srities pavadinimu: nurodyti tarnybų vietą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:337 msgid "" "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See " "RFC2782." msgstr "" "Susieti/Pririšti paslaugų įrašus su domeno-srities pavadinimu: nurodyti " "tarnybų vietą. Žr. „RFC2782“." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." msgstr "" "Susieti/Pririšti „tunelį“ – tinklo protokolą, skirta šifruoti/pereiti į kitą " "tinklą su šia sąsaja (neprivaloma)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20 msgid "Bind to Interface" msgstr "Pririšti prie sąsajos ir/arba sietuvo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179 msgid "Bitrate" msgstr "Pralaidumas (bitų)" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65 msgid "Bonding Mode" msgstr "Pririšimo veiksena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:616 msgid "Bonding Policy" msgstr "Pririšimo politika" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:451 msgid "Bonding/Aggregation device" msgstr "Pririšimo ir (arba) agregavimo įrenginys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified." msgstr "Abi „Perduoti iš“ ir „Perduoti į adresą“ turi būti nurodytos." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3054 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421 msgid "Bridge" msgstr "„Tinklo Tiltas“ – Jungimas/-iamasis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:549 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)" msgstr "" "„Tinklo Tiltas“ – Jungimas/-iamasis (Palaiko tiesioginę komunikaciją tarp " "„MAC VLAN'ų“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500 msgid "Bridge VLAN filtering" msgstr "„VLAN“ „tinklo tilto“ – jungimo filtravimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697 msgid "Bridge device" msgstr "„Tinklo Tilto“ – Jungimo įrenginys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499 msgid "Bridge port specific options" msgstr "„Tinklo Tilto“ – Jungimo prievado savitumo pasirinkimai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:970 msgid "Bridge ports" msgstr "„Tinklo Tilto“ – Jungimo prievadai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:742 msgid "Bridge traffic table \"%h\"" msgstr "„Tinklo Tilto“ – Jungiamojo srauto/-ų lentelė – „%h“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1909 msgid "Bridge unit number" msgstr "„Tinklo Tilto“ – Jungiamasis vieneto numeris" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1014 msgid "Bring up empty bridge" msgstr "Įtraukti tuščią „tinklo tiltą“ – jungimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619 msgid "Bring up on boot" msgstr "Pakelti/Pranešti įkrovos metu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1014 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached" msgstr "" "Iškelti „tinklo tilto“ – Jungimo sąsają ir/arba sietuvą, net jei nėra " "prijungtų prievadų" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110 msgid "Broadcast" msgstr "Transliacija/-vimas/-iuoti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4966 msgid "Browse…" msgstr "Naršyti…" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40 msgid "Buffered" msgstr "Buferinis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:254 msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types." msgstr "" "Pagal numatytuosius nustatymus, „dnsmasq“ talpykloje/podėlyje saugo – „A“, " "„AAAA“, „CNAME“ ir „SRV DNS“ įrašų tipus." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:178 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" "„CA“ sertifikatas; jei jis tuščias, bus išsaugotas po pirmojo prisijungimo." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:950 msgid "CA path" msgstr "" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79 msgid "CHAP" msgstr "„CHAP“" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7 msgid "CLAT configuration failed" msgstr "„CLAT“ konfigūracija nepavyko" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:333 msgid "CNAME" msgstr "„CNAME“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:355 msgid "CNAME or fqdn" msgstr "„CNAME“ arba „fqdn“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72 msgid "CPU usage (%)" msgstr "„CPU“ naudojimas (%)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:196 msgid "Cache" msgstr "Talpykla/Podėlis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:254 msgid "Cache arbitrary RR" msgstr "Savavališka talpyklos/podėlio „RR“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43 msgid "Cached" msgstr "Talpykloje" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:373 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "Iškviesti komandos/skriptą prieš uždarant „TUN/TAP“" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21 msgid "Call failed" msgstr "Skambinimas nepavyko" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:853 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name." msgstr "Galima užsiminti prie pavadinimo pridėjus 4 arba 6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:637 msgid "" "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing." msgstr "" "Gali būti naudinga, jei interneto paslaugų teikėjas turi IPv6 vardų " "serverius, bet neteikia IPv6 kelvados." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:73 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:457 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:323 msgid "Cannot parse configuration: %s" msgstr "Negalima išanalizuoti konfigūracijos: „%s“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:669 msgctxt "Chain hook: forward" msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts" msgstr "Užfiksuoti įeinančius paketus, adresuotus kitiems skleidėjams/vedėjams" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:661 msgctxt "Chain hook: prerouting" msgid "Capture incoming packets before any routing decision" msgstr "Užfiksuoti įeinančius paketus prieš bet kokią kelvados sprendimą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:665 msgctxt "Chain hook: input" msgid "Capture incoming packets routed to the local system" msgstr "Užfiksuoti įeinančius paketus, maršrutizuotus į vietinę sistemą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677 msgctxt "Chain hook: postrouting" msgid "Capture outgoing packets after any routing decision" msgstr "Užfiksuoti siunčiamus paketus po bet kokios kelvados sprendimo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:673 msgctxt "Chain hook: output" msgid "Capture outgoing packets originating from the local system" msgstr "Užfiksuoti siunčiamus paketus, kilusius iš vietinės sistemos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:657 msgctxt "Chain hook: ingress" msgid "Capture packets directly after the NIC received them" msgstr "Užfiksuoti paketus iškart po to, kai juos gavo „NIC“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94 msgid "Carrier" msgstr "Nešlys (moduliavimas) / Ryšio operatorius" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114 msgid "Cell ID" msgstr "„Cell ID“" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113 msgid "Cell Location" msgstr "Langelio vietovė" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3 msgid "Cellular Network" msgstr "Mobilusis tinklas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:62 msgid "Certificate authority" msgstr "Sertifikato autoritetas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008 msgid "Certificate constraint (Domain)" msgstr "Sertifikato suvaržymas (domenas-sritis)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005 msgid "Certificate constraint (SAN)" msgstr "Sertifikato suvaržymas („SAN“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002 msgid "Certificate constraint (Subject)" msgstr "Sertifikato apribojimas (Subjektas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011 msgid "Certificate constraint (Wildcard)" msgstr "Sertifikato apribojimas (pakaitos simbolis)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060 msgid "" "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com
See " "`logread -f` during handshake for actual values" msgstr "" "Sertifikato apribojimų poaibis – pvz: „/CN=wifi.mycompany.com
“ Žr. " "„`logread -f`“ suderinimo metu, kad sužinotumėte tikrąsias vertes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066 msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)
or " "Subject CN (exact match)" msgstr "" "Sertifikato apribojimas (-ai) pagal „DNS SAN“ reikšmes (jei yra)
arba " "objekto „CN“ (tikslus atitikimas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069 msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)
or " "Subject CN (suffix match)" msgstr "" "Sertifikato apribojimas (-ai) pagal „DNS SAN“ reikšmes (jei yra)
arba " "objekto „CN“ (priesagos atitikimas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063 msgid "" "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values
(supported " "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com" msgstr "" "Sertifikato apribojimas (-ai) per objekto pakaitinio pavadinimo reikšmės
(palaikomi požymiai: „EMAIL“, „DNS“, „URI“) – pvz. „DNS:wifi.mycompany.com“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:211 msgid "Chain" msgstr "Grandinė" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:681 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook" msgid "Chain hook \"%h\"" msgstr "Grandinės pririšimas \"%h\"" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:273 msgid "Change process priority" msgstr "Pakeisti vyksmo pirmenybę" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:250 msgid "Change to directory before initialization" msgstr "Pakeisti į katalogą prieš inicijavimą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5197 msgid "Changes" msgstr "Pakeitimai" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5476 msgid "" "Changes have been made to the existing connection via \"%h\". This could " "inhibit access to this device. Any IP change requires connecting to " "the new IP within %d seconds to retain the changes." msgstr "" "Esamo ryšio pakeitimai buvo atlikti per – „%h“. Tai gali trukdyti pasiekti " "šį įrenginį. Bet koks IP pakeitimas reikalauja prisijungti prie " "naujo IP per %d sekundžių, kad pakeitimai būtų išlaikyti." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5551 msgid "Changes have been reverted." msgstr "Pakeitimai buvo sugrąžinti." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "" "Pakeičia administratoriaus slaptažodį, norint pasiekti šio įrenginio tinklo " "tarpuvartę" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:126 msgid "Channel Analysis" msgstr "Kanalų analizė" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:461 msgid "Channel Width" msgstr "Kanalo plotis" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153 msgid "Check filesystems before mount" msgstr "Patikrinti failų sistemą prieš įrengiant" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1272 msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "Patikrinti lygiarangio sertifikatą pagal „CRL“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2462 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." msgstr "" "Pažymėtkite šią parinktį, jei norite ištrinti esamus tinklus iš šio radijo." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110 msgid "Checking archive…" msgstr "Tikrinamas archyvas…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:197 msgid "Checking image…" msgstr "Tikrinama laikmena…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677 msgid "Choose a unique name." msgstr "Pasirinkite išskirtinį pavadinimą." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:425 msgid "Choose mtdblock" msgstr "Pasirinkti „mtdblock“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2492 msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the custom field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" "Pasirinkti užkardos zoną, kurią norite priskirti šiai/-iam sąsajai ir/arba " "sietuvui. Pasirinkti „nenurodyta/nenustatytas“, kad pašalintumėte " "sąsają ir/arba sietuvą iš asocijuotos zonos arba užpildykite " "„pasirinktinis“ lauką, kad apibrėžtumėte naują zoną ir prie jos " "pridėtumėte sąsają ir/arba sietuvą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089 msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the custom field to define a new network." msgstr "" "Pasirinkti tinklą (-us), kurį (-iuos) norite prijungti prie šios belaidės/" "bevielės sąsajos arba užpildykite „Pasirinktinis“ lauką, kad " "apibrėžtumėte naują tinklą." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:258 msgid "Chroot to directory after initialization" msgstr "„Chroot“ į katalogą prieš inicijavimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304 msgid "Cipher" msgstr "Šifras" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91 msgid "Cisco UDP encapsulation" msgstr "„Cisco UDP“ inkapsuliacija" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1754 msgid "Clear" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:389 msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files." msgstr "" "Spauskite – „Sugeneruoti archyvą“, kad atsisiųstumėte „*.tar“ failo archyvą " "dabartinės konfigūracijos. Šį „OpenWrt“ ir įvairius „LuCI“ komponentų " "vertimus į lietuvių kalbą išvertė Džiugas Januševičius su pagalbą iš Redo B. " "(Virš 30 tūks. žodžių)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422 msgid "" "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS " "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )" msgstr "" "Spauskite – „Išsaugoti „mtdblock““, kad atsisiųstumėte specifikuotą " "„mtdblock“ failą. (Pastaba: Ši funkcija tik profesionalams!)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88 msgid "Client" msgstr "Klientas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:41 msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgstr "Kliento ID, kurį reikia siųsti pateikus „DHCP“ užklausą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1363 msgid "Client is disabled" msgstr "Klientas yra išjungtas/neįgalintas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1710 msgid "Client metadata" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246 msgid "Clone" msgstr "Klonuoti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:111 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124 msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" "Uždaryti neaktyvų ryšį po nurodyto kiekio sekundžių, naudokite 0, kad ryšys " "išliktų" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226 msgid "" "Cold standby; Establish a connection only when no other interface is " "available (slower)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:85 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:27 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:59 msgid "Collecting data..." msgstr "Renkama/-i informacija (duomenys)..." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:303 msgid "Collisions seen" msgstr "Matyti susidūrimai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408 msgid "Command OK" msgstr "Komanda – Gerai" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32 msgid "Command failed" msgstr "Komanda nepavyko" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73 msgid "Comment" msgstr "Komentuoti" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found" msgstr "" "Įprastas %s, kuriame randamas šis maršrutas, pavadinimas arba skaitmeninis ID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149 msgid "" "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " "negotiation especially in environments with heavy traffic load." msgstr "" "Kliento pusėje apsunkinamos rakto perdiegimo atakos, nes išjungiamas „EAPOL-" "rakto“ retransliavimo kadrai, kurie naudojami raktams įdiegti. Dėl šio " "apėjimo būdo gali kilti sąveikos problemų ir sumažėti derybų dėl raktų " "patikimumas, ypač aplinkoje su didele duomenų srauto apkrova." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108 msgid "Compute outgoing checksum (optional)." msgstr "Apskaičiuoti išeinančią kontrolinę sumą (pasirinktinis)." #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1601 msgid "Config File" msgstr "Konfigūracijos failas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:452 msgid "Configuration" msgstr "Konfigūracija" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:660 msgid "Configuration Export" msgstr "Konfigūravimo eksportas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5401 msgid "Configuration changes applied." msgstr "Konfigūravimo pakeitimai įgalinti." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5334 msgid "Configuration changes have been rolled back!" msgstr "" "Konfigūravimo pakeitimai buvo atšaukti ir sugrąžinti į pradinę būsena " "(Anuliuoti)!" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63 msgid "Configuration failed" msgstr "Konfigūravimas nepavyko" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:46 msgid "Configure client mode" msgstr "Konfigūruoti kliento veikseną" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:111 msgid "Configure server bridge" msgstr "Konfigūruoti serverio „tinklo tilto“ – jungimą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:103 msgid "Configure server mode" msgstr "Konfigūruoti serverio veikseną" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009 msgid "" "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures " "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to " "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b " "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as " "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not " "offered." msgstr "" "Konfigūruoja duomenų perdavimo spartą pagal aprėpties langelių tankį. " "Įprasta sukonfigūruoja pagrindinius 6, 12, 24 Mbps greičius, jei nenaudojami " "senieji „802.11b“ greičiai, o 5.5, 11 Mbps. Aukštas sukonfigūruoja " "pagrindinius 12, 24 Mbps greičius, jei nenaudojami senieji „802.11b“ " "greičiai, skirti 11 Mbps greičiui. „Very High“ kaip pagrindinį greitį " "sukonfigūruoja 24 Mbps. Palaikomi greičiai, mažesni už minimalų bazinį " "greitį yra nesiūlomi." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881 msgid "" "Configures the default router advertisement in RA messages." msgstr "" "Konfigūruoja numatytąjį maršruto parinktuvo reklamą „RA“ " "pranešimuose." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101 msgid "" "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting " "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left " "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater " "than or equal to the requested prefix." msgstr "" "Konfigūruoja minimalu deleguoto priešdėlio ilgį, priskirtas prašančiam " "atsiuntimo srauto maršrutizatoriui, galimai nepaisydamas prašomo priešdėlio " "ilgio. Jei nenurodyta, įrenginys priskirs mažiausią galimą priešdėlį, " "didesnį už prašomą priešdėlį arba jam lygų." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869 msgid "" "Configures the operation mode of the RA service on this interface." msgstr "" "Konfigūruoja šios sąsajos „RA“ tarnybos veikimo veikseną." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1086 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface." msgstr "" "Konfigūruoja „DHCPv6“ tarnybos veikimo veikseną šioje sąsajoje ir/arba " "sietuve." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1175 msgid "" "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface." msgstr "" "Šioje sąsajoje ir/arba sietuve sukonfigūruojamas „NDP“ įgaliotinio tarnybos " "veikimo veiksena." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566 msgid "Configure…" msgstr "Konfigūruoti…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:174 msgid "Confirm disconnect" msgstr "Patvirtinti atjungimą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55 msgid "Confirmation" msgstr "Patvirtinimas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1565 msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Prisijungti per „Socks5“ įgaliotinį" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1536 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "Prisijungti į nuotolinį skleidėją/vedėją per „HTTP“ įgaliotinį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:91 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:66 msgid "Connected" msgstr "Prijungtas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27 msgid "Connection attempt failed" msgstr "Bandymas prisijungti nepavyko" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8 msgid "Connection attempt failed." msgstr "Bandymas prisijungti nepavyko." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:761 msgid "Connection endpoint" msgstr "Ryšio galutinis taškas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:418 msgid "Connection lost" msgstr "Ryšys prarastas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1529 msgid "Connection retry interval" msgstr "Prisijungimo kartojimo intervalas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:421 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:181 msgid "Connections" msgstr "Prisijungimai" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5475 msgid "Connectivity change" msgstr "Ryšio pasikeitimas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31 msgctxt "nft ct state" msgid "Conntrack state" msgstr "„Conntrack“ būklė" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33 msgctxt "nft ct status" msgid "Conntrack status" msgstr "„Conntrack“ būsena" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54 msgid "Contents have been saved." msgstr "Tūriniai buvo išsaugoti." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104 msgctxt "nft jump action" msgid "Continue in %h" msgstr "Tęsti po %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:139 msgid "Continue in calling chain" msgstr "Tęsti iškvietimo grandinę" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:651 msgctxt "Chain policy: accept" msgid "Continue processing unmatched packets" msgstr "Tęsti nesutampamų paketų apdorojimą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106 msgctxt "nft continue action" msgid "Continue to next rule" msgstr "Tęsti prie sekančios taisyklės" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011 msgid "" "Controls retransmitted Neighbor Solicitation messages; published in RA messages." msgstr "" "Valdo retransliuotus kaimynų nepageidaujamus pranešimus; skelbiamus – „RA“ pranešimuose." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5370 msgid "" "Could not regain access to the device after applying the configuration " "changes. You might need to reconnect if you modified network related " "settings such as the IP address or wireless security credentials." msgstr "" "Pritaikius konfigūracijos pakeitimus nepavyko atgauti prieigos prie " "įrenginio. Gali tekti prisijungti iš naujo, jei pakeitėte su tinklu " "susijusius nustatymus, pvz., IP adresą arba belaidžio/bevielio ryšio saugos " "duomenis." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:731 msgid "Count" msgstr "Suskaičiuoti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199 msgid "Country" msgstr "Šalis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:181 msgid "Country Code" msgstr "Šalies kodas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009 msgid "Coverage cell density" msgstr "Langelių tankio aprėptis" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3546 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2492 msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Sukurti / Priskirti užkardos-zoną" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3315 msgid "Create Directory" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442 msgid "Create interface" msgstr "Sukurti sąsają ir/arba sietuvą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:63 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193 msgid "Critical" msgstr "Kritinė/-is" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:42 msgid "Cron" msgstr "„Cron“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197 msgid "Cron Log Level" msgstr "„Cron“ žurnalo lygis" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45 msgid "Cross Pass (Japan only)" msgstr "„Cross Pass“ (Tik Japonijai)" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1603 msgid "Cryptography" msgstr "Kriptografija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:628 msgid "Current power" msgstr "Dabartinė galia" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28 msgctxt "nft meta hour" msgid "Current time" msgstr "Dabartinis laikas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29 msgctxt "nft meta day" msgid "Current weekday" msgstr "Dabartinė savaitės diena" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83 msgid "Custom Interface" msgstr "Pasirinktinė/-is sąsają ir/arba sietuvas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408 msgid "" "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " "this, perform a factory-reset first." msgstr "" "Sistemoje gali likti pasirinktiniai failai (sertifikatai, skriptai). Kad " "taip nenutiktų, pirmiausia atlikite gamyklinį iš naujo nustatymą." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)" msgstr "Pasirinktinis blykstės/mirksėjimo intervalas (branduolys: laikmatis)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:54 msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" "Pritaiko įrenginio „LED“ elgesį jei įmanoma." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1224 msgid "DAD transmits" msgstr "„DAD“ išsiuntinėją" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788 msgid "DAE-Client" msgstr "„DAE-Klientas“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793 msgid "DAE-Port" msgstr "„DAE-Prievadas“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799 msgid "DAE-Secret" msgstr "„DAE-Paslaptis“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:241 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62 msgid "DHCP" msgstr "„DHCP“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:20 msgid "DHCP Leases" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594 msgid "DHCP Options" msgstr "„DHCP“ parinktys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:502 msgid "DHCP Server" msgstr "„DHCP“ serveris" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969 msgid "DHCP client" msgstr "„DHCP“ klientas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738 msgid "DHCP-Options" msgstr "„DHCP“-parinktys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823 msgid "DHCPv4" msgstr "„DHCPv4“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746 msgid "DHCPv4 Service" msgstr "„DHCPv4“ tarnyba" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46 msgid "DHCPv6" msgstr "„DHCPv6“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676 msgid "DHCPv6 Settings" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47 msgid "DHCPv6 Statistics" msgstr "„DHCPv6“ statistika" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7 msgid "DHCPv6 client" msgstr "„DHCPv6“ klientas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link" msgid "DHCPv6 option 56. %s." msgstr "„DHCPv6“ parinktis – 56. %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096 msgid "DHCPv6-PD" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085 msgid "DHCPv6-Service" msgstr "„DHCPv6“-Tarnyba" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:155 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:79 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:64 msgid "DNS" msgstr "„DNS“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:675 msgid "DNS Forwards" msgstr "„DNS“ perleidimai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:198 msgid "DNS Records" msgstr "„DNS“ įrašai" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:772 msgid "DNS Servers" msgstr "„DNS“ serveriai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:299 msgid "DNS query port" msgstr "„DNS“ užklausos prievadas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:292 msgid "DNS server port" msgstr "„DNS“ serverio prievadas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:772 msgid "" "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. " "Some wireguard clients require this to be set." msgstr "" "„DNS“ serveriai nuotoliniams klientams, naudojantiems šį „tunelį“ – tinklo " "protokolą, skirta šifruoti/pereiti į Jūsų „openwrt“ įrenginį. Kai kurie " "„wireguard“ klientai reikalauja tai nustatyti." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270 msgid "DNS setting is invalid" msgstr "„DNS“ nustatymas yra negalimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210 msgid "DNS weight" msgstr "„DNS“ svoris" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33 msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "„DNS-Žymė“ / „FQDN“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:334 msgid "DNS-RR" msgstr "„DNS-RR“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:573 msgid "DNSSEC" msgstr "„DNSSEC“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:578 msgid "DNSSEC check unsigned" msgstr "„DNSSEC“ patikrinimas nepasirašytas" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99 msgid "DPD Idle Timeout" msgstr "„DPD“ neveiklumo laukimo laikas" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41 msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "„DS-Lite AFTR“ adresas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:166 msgid "DSCP" msgstr "„DSCP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37 msgid "DSL" msgstr "„DSL“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21 msgid "DSL Status" msgstr "„DSL“ būsena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1851 msgid "DSL line mode" msgstr "„DSL“ linijos veiksena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243 msgid "DTIM Interval" msgstr "„DTIM“ intervalas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:80 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171 msgid "DUID" msgstr "„DUID“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177 msgid "DUID with an even number (20 to 260) of hexadecimal characters" msgstr "" "„DUID“ su lyginiu šešioliktainių simbolių rašmenimis (nuo 20-imt iki 260-imt)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064 msgid "DUID/IAIDs" msgstr "„DUID/IAID“ (dgs.)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:36 msgid "Daemon" msgstr "Paslaugų teikimo sistema" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29 msgid "Data Rate" msgstr "Duomenų dažnis/sparta" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:85 msgid "Data Received" msgstr "Gauta duomenų" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:86 msgid "Data Transmitted" msgstr "Duomenų perduota" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:68 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:29 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:349 msgid "Debug" msgstr "Derinimas/Trukdžių šalinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:156 msgid "Default" msgstr "Numatyta/-s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1772 msgid "Default DUID" msgstr "Numatyta/-s „DUID“" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70 msgid "Default gateway" msgstr "Numatyta tinklo tarpuvartė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:178 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Default instance" msgstr "Numatytas egzempliorius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880 msgid "Default router" msgstr "Numatytas maršrutizatorius" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12 msgid "Default state" msgstr "Numatyta būsena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:853 msgid "Defaults to IPv4+6." msgstr "Numatytasis į IPv4+6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:848 msgid "Defaults to fw4." msgstr "Numatytasis į „fw4“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739 msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients (dnsmasq only)." msgstr "" "Apibrėžia papildomas „DHCP“ parinktys, pavyzdžiui " "„6,192.168.2.1,192.168.2.2“, kuri klientams reklamuoja/skelbia " "skirtingus „DNS“ serverius (tik „dnsmasq“)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:574 msgid "" "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority " "but for outgoing frames" msgstr "" "Apibrėžia „Linux“ vidinio paketo pirmenybės atvaizdavimą į „VLAN“ antraštės " "pirmenybę, tačiau išeinantiems kadrams" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:568 msgid "" "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet " "priority on incoming frames" msgstr "" "Apibrėžia „VLAN“ antraštės pirmenybės atvaizdavimą į „Linux“ vidinį paketų " "pirmenybę įeinančiuose kadruose" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34 msgid "Delay" msgstr "Atidėti/-ėjimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:965 msgid "Delay before enabling port after MII link down event (msec)" msgstr "" "Atidėti prieš įjungiant/įgalinant prievadą po „MII“ ryšio sutrikimo įvykio " "(milisekundėmis.)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959 msgid "Delay before enabling port after MII link up event (msec)" msgstr "" "Atidėti prieš įjungiant/įgalinant prievadą po „MII“ ryšio susiejimo įvykio " "(milisekundėmis.)" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:655 msgid "Delay n seconds after connection" msgstr "Atidėjimas sekundėmis po prisijungimo" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:358 msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "Atidėti „TUN/TAP“ atidarymą ir skripto įjungimo vykdymą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243 msgid "Delegate IPv6 prefixes" msgstr "Perduoti IPv6 prielinksnius" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:253 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:69 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211 msgid "Delete key" msgstr "Ištrinti raktą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3396 msgid "Delete request failed: %s" msgstr "Ištrinimo prašymas nepavyko: %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960 msgid "Delete this network" msgstr "Ištrinti šį tinklą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval" msgstr "Pristatymo srauto indikacijos pranešimo intervalas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:62 msgid "Description" msgstr "Aprašas/-ymas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3507 msgid "Deselect" msgstr "Atžymėti" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:239 msgid "Design" msgstr "Dizainas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797 msgid "Designated master" msgstr "Nustatytas valdytojas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:275 msgid "Dest Port" msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo prievadas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:274 msgid "Destination" msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo vieta" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50 msgctxt "nft ip daddr" msgid "Destination IP" msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo IP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54 msgctxt "nft ip6 daddr" msgid "Destination IPv6" msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo IPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:40 msgctxt "nft ether daddr" msgid "Destination MAC address" msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo „MAC“ adresas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:52 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52 msgid "Destination port" msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo prievadas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52 msgctxt "nft ip dport" msgid "Destination port" msgstr "Galutinio tikslo/įrenginio prievadas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195 msgid "Destination zone" msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo zona" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:369 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29 msgid "Device" msgstr "Įrenginys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975 msgid "Device Configuration" msgstr "Įrenginio konfigūracija" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88 msgid "Device Identifier" msgstr "Įrenginio identifikatorius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:140 msgid "Device is not active" msgstr "Įrenginys nėra aktyvus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:694 msgid "Device is restarting…" msgstr "Įrenginys pasileidžia iš naujo…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:553 msgid "Device name" msgstr "Įrenginio vardas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10 msgid "Device not managed by ModemManager." msgstr "Įrenginys nevaldomas „ModemManager“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685 msgid "Device not present" msgstr "Įrenginys nėra pasiekiamas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:443 msgid "Device type" msgstr "Įrenginio tipas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5369 msgid "Device unreachable!" msgstr "Įrenginys nepasiekiamas!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." msgstr "Įrenginys nepasiekiamas! Vis dar laukiama įrenginio..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1604 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289 msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:197 msgid "Devices & Ports" msgstr "Įrenginiai & Prievadai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:154 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:93 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostika" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114 msgid "Dial number" msgstr "Surinkti numerį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002 msgid "" "Dictates how long a node assumes a neighbor is reachable after a " "reachability confirmation; published in RA messages." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:942 msgid "Diffie-Hellman parameters" msgstr "„Diffie-Hellman“ parametrai" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140 msgid "Dir" msgstr "Katalogas („dir“)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3219 msgid "Directory" msgstr "Katalogas/Vietovė" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1416 msgid "Directory for custom client config files" msgstr "Pasirinktinių kliento konfigūracijos failų katalogas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3274 msgid "Directory name" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3284 msgid "Directory name cannot be empty." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841 msgid "" "Directory to store IPv6 prefix information files in (to detect and announce " "stale prefixes)." msgstr "" "Katalogas/Vietove, kur saugoti IPv6 prielinksnio/priešdėlio informacijos " "failus (norint aptikti ir paskelbti apie pasenusius prielinksnius/" "priešdėlius)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837 msgid "" "Directory to store hosts files (IP address to hostname mapping) in. Used by " "e.g. dnsmasq." msgstr "" "Katalogas/Vietovė, kur saugoti skleidėjų/vedėjų failus (IP adreso į " "įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimo atvaizdavimas). Naudojamas, " "pvz., „dnsmasq“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1801 msgid "" "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens " "(the local service)." msgstr "" "Nukreipia paketų srautus į savitus „CPU“ (dgs.), kur laukia savininko " "vietinio lizdo prisijungimui/jungties ryšiui (vietinė paslauga/tarnyba)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993 msgid "Disable" msgstr "Išjungti/Išgalinti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710 msgid "" "Disable DHCP for " "this interface (dnsmasq only)." msgstr "" "Išjungti/Išgalinti „DHCP“ šiai/-am sąsajai ir/arba sietuvui (tik „dnsmasq“)." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:501 msgid "Disable DNS lookups" msgstr "Išjungti „DNS“ paieškas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:932 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support" msgstr "Išjungti duomenų kanalo iškrovimo/apkrovos perkėlimo („DCO“) palaikymą" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "Disable Encryption" msgstr "Išjungti šifravimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1253 msgid "Disable Inactivity Polling" msgstr "Išjungti neaktyvumo apklausinėjimą/stebėjimą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:235 msgid "Disable Paging" msgstr "Išjungti puslapių iešką" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:242 msgid "Disable options consistency check" msgstr "Išjungti parinkčių nuoseklumo tikrinimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616 msgid "Disable this interface" msgstr "Išjungti šią sąsają" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950 msgid "Disable this network" msgstr "Išjungti šį tinklą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:200 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:63 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta/Neįgalinta (-s/-i)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled" msgid "Disabled" msgstr "Išjungta/Neįgalinta (-s/-i)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222 msgid "Disables this interface for MPTCP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement" msgstr "Atsieti, kai yra mažas patvirtinimas/įgudimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:595 msgid "" "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and " "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses." msgstr "" "Taip pat atmesti atsakas, kuriuose yra „{rfc_4193_link}“, „Link-Local“ ir " "privatūs IPv4 priskirti „{rfc_4291_link}“ IPv6 adresai." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:594 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses." msgstr "Atmesti srauto atsakas, kuriuose yra „{rfc_1918_link}“ adresai." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:382 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64 msgid "Disconnection attempt failed" msgstr "Atsijungimo bandymas nepavyko" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13 msgid "Disconnection attempt failed." msgstr "Atsijungimo bandymas nepavyko." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59 msgid "Disk space" msgstr "Disko talpa" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75 msgid "Dismiss" msgstr "Nepaisyti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015 msgid "Distance Optimization" msgstr "Atstumo optimizacija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015 msgid "" "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above " "one kilometer; otherwise it is harmful." msgstr "" "Atstumas iki toliausio tinklo nario metrais. Nustatyti tik tada, kai " "atstumas yra virš vieno kilometro, kitokiu atveju, tai gali būti žalinga." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75 msgid "Distributed ARP Table" msgstr "Paskirstyta „ARP“ lentelė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1102 msgid "" "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, " "the section is valid for all dnsmasq instances." msgstr "" "„Dnsmasq“ egzempliorius, prie kurio šis „DHCP“ skleidėjas/vedėjas yra " "pririštas prie sekcijos. Jeigu nenustatytas, tada ši sekcija bus tinkama " "visiems „dnsmasq“ egzemplioriams." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613 msgid "" "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the " "section is valid for all dnsmasq instances." msgstr "" "„Dnsmasq“ egzempliorius, prie kurio ši paleisties sekcija yra pririšta. " "Jeigu nenustatytas, tada ši sekcija bus tinkama visiems „dnsmasq“ " "egzemplioriams." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:37 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:602 msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "Nesusieti/Neįrišti į vietinį adresą ir prievadą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:663 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains." msgstr "" "Nesaugoti talpykloje neigiamų atsakų, pvz: neegzistuojantys domenai-sritys." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70 msgid "Do not create host route to peer (optional)." msgstr "Nekurti skleidėjo/vedėjo maršruto į lygiarangį (pasirinktinis)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:286 msgid "Do not listen on the specified interfaces." msgstr "Neklausyti nurodytose sąsajose ir/arba sietuvose." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface." msgstr "Nesiūlyti „DHCPv6“ tarnybos šioje sąsajoje ir/arba sietuve." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:750 msgid "Do not provide DHCPv4 services on this interface." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1178 msgid "" "Do not proxy any NDP " "packets." msgstr "" "Neįgalioti jokius „NDP“ paketus." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:73 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80 msgid "Do not send a Release when restarting" msgstr "Nesiųsti „Release (išleidimo)“, kai paleidžiama iš naujo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25 msgid "Do not send a hostname" msgstr "Nesiųsti įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872 msgid "" "Do not send any RA messages on this interface." msgstr "" "Nesiųsti jokių „RA“ " "pranešimų šiai/-am sąsajaj ir/arba sietuvui." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102 msgctxt "nft notrack action" msgid "Do not track" msgstr "Nesekti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3382 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?" msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti – „%s“?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3380 msgid "Do you really want to delete the \"%s\" directory recursively?" msgstr "Ar Jūs tikrai norite rekursyviškai ištrinti katalogą – „%s“?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?" msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti šį „SSH“ raktą?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94 msgid "Do you really want to erase all settings?" msgstr "Ar Jūs tikrai norite panaikinti/išvalyti visus nustatymus?" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:413 msgid "Domain" msgstr "Domenas-Sritis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:587 msgid "Domain required" msgstr "Reikalingas domenas-sritis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:608 msgid "Domain whitelist" msgstr "Domeno-srities leidžiamasis sąrašas" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Don't Fragment" msgstr "Nefragmentuoti" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:625 msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "Aktualiai nevykdykite „ifconfig“ komandos" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:662 msgid "Don't add routes automatically" msgstr "Nepridėti maršrutų automatiškai" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1221 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "Nelaikyti „--askpass“ arba „--auth-user-pass“ slaptažodžių podėlyje" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:676 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host" msgstr "" "Nemesti/Šalinti gaunamų „TUN“ paketų, kurių paskirties vieta yra ta pati " "kaip ir skleidėjas/vedėjas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1355 msgid "Don't inherit global push options" msgstr "Nepaveldėti išorinio/visuotinio stūmimo parinkčių" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:523 msgid "Don't log timestamps" msgstr "Neregistruoti laiko žymų" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:669 msgid "Don't pull routes automatically" msgstr "Netraukti maršrutų automatiškai" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:850 msgid "Don't re-read key on restart" msgstr "Neperskaityti rakto paleidus iš naujo" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:632 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "Neįspėti apie „ifconfig“ neatitikimus" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Down" msgstr "Žemyn" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3511 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:392 msgid "Download backup" msgstr "Atsisiųsti atsarginę kopiją" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3603 msgid "Download failed: %s" msgstr "Atsisiuntimas nepavyko: %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:430 msgid "Download mtdblock" msgstr "Atsisiųsti „mtdblock“" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:830 msgid "Download peer configuration file" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1856 msgid "Downstream SNR offset" msgstr "„SNR“ poslinkis atsiuntimo srautui" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1774 msgid "Drag and drop an ovpn config file here" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:407 msgid "" "Drag or paste a valid *.conf file below to configure the local " "WireGuard interface." msgstr "" "Nuvilkite arba įklijuokite toliau pateiktą tinkamą „*.conf“ failą, " "kad sukonfigūruotumėte vietinę „WireGuard“ sąsają." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3187 msgid "Drag to reorder" msgstr "Vilkite, kad pakeistumėte eiliškumą/eilės vietą ar tvarką" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1194 msgid "" "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP " "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of " "802.11, must not be used to prevent attacks." msgstr "" "Atmesti visus neatlygintinus „ARP“ kadrus, pavyzdžiui, jei tinkle yra " "žinomas geras „ARP“ įgaliotinis serveris ir tokių kadrų nereikia naudoti " "arba „802.11“ atveju, negalima jų naudoti siekiant užkirsti kelią atakoms." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216 msgid "" "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known " "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case " "of 802.11, must not be used to prevent attacks." msgstr "" "Mesti visus nepageidaujamus „kaimyninius(Protokolas/Tinkl.)“ skelbimus, " "pavyzdžiui, jei tinkle yra žinomas geras „NA“ įgaliotinis ir tokių kadrų " "nereikia naudoti, arba „802.11“ atveju, negalima jų naudoti siekiant " "užkirsti kelią atakoms." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1194 msgid "Drop gratuitous ARP" msgstr "Šalinti nepagrįstą „ARP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1270 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets." msgstr "" "Šalinti antro sluoksnio daugiaadresinio transliavimo kadrus, kuriuose yra " "IPv4 vienadresinio transliavimo paketai." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1274 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets." msgstr "" "Šalinti antro sluoksnio daugiaadresinio transliavimo kadrus, kuriuose yra " "IPv6 vienadresinio transliavimo paketai." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1270 msgid "Drop nested IPv4 unicast" msgstr "Šalinti įdėtinį IPv4 vienadresį transliavimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1274 msgid "Drop nested IPv6 unicast" msgstr "Šalinti įdėtinį IPv6 vienadresį transliavimą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103 msgctxt "nft drop action" msgid "Drop packet" msgstr "Mesti paketą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:647 msgctxt "Chain policy: drop" msgid "Drop unmatched packets" msgstr "Mesti nesutampamus paketus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216 msgid "Drop unsolicited NA" msgstr "Šalinti neprašytus „NA“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12 msgid "Dropbear Instance" msgstr "„Dropbear“ egzempliorius" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10 msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" "„Dropbear“ siūlo „SSH“ tinklo " "apvalkalo prieigą ir integruotą „SCP“ serverį" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgstr "„Dual-Stack Lite (RFC6333)“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:758 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP." msgstr "Iškrauti talpyklą ant „SIGUSR1“, įskaitant IP užklausą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714 msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" "Dinaminis „DHCP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788 msgid "Dynamic Authorization Extension client." msgstr "Dinaminio prieigos teisių suteikimo plėtinio klientas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793 msgid "Dynamic Authorization Extension port." msgstr "Dinaminio prieigos teisių suteikimo plėtinio prievadas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799 msgid "Dynamic Authorization Extension secret." msgstr "Dinaminio prieigos teisių suteikimo plėtinio „paslaptis“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795 msgid "Dynamic load balance" msgstr "Dinaminis apkrovos balansas" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Dynamic tunnel" msgstr "" "Dinamiškas „tunelis“ – tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į kitą " "tinklą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714 msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" "Dinamiškai priskirti „DHCP“ adresus klientams. Jei išjungta, bus " "aptarnaujami tik klientai, turintys nekintamo termino sutartis." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781 msgid "E.g. br-vlan or brvlan." msgstr "Pvz: br-vlan arba brvlan." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771 msgid "E.g. eth0, eth1" msgstr "Pvz: „eth01“, „eth2“" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67 msgid "EA-bits length" msgstr "„EA-bit'ų“ ilgis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1980 msgid "EAP-Method" msgstr "„EAP-Metodas“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface." msgstr "Kiekvienas „STA“ yra priskirtas savo „AP_VLAN“ sąsają ir/arba sietuvą." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:224 msgid "Each key is stored as a file in %s." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:223 msgid "" "Each software repository public key (from official or third party " "repositories) allows packages in lists signed by it to be installed by the " "package manager." msgstr "" "Kiekvienas taikomosios programos saugyklos viešasis raktas (iš oficialių " "arba trečiųjų šalių saugyklų) leidžia paketų tvarkyklei įdiegti paketus, " "esančius jo pasirašytuose sąrašuose." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:486 msgid "Echo parameters to log" msgstr "Aido parametrai į žurnalą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:832 msgid "Edit IP set" msgstr "Redaguoti IP rinkinį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715 msgid "Edit Match" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host" msgstr "Redaguoti „PXE/TFTP/BOOTP“ skleidėją/vedėją" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782 msgid "Edit UC" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749 msgid "Edit VC" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:203 msgid "Edit peer" msgstr "Redaguoti lygiarangį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935 msgid "Edit static lease" msgstr "Redaguoti nekintamąją nuomą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:662 msgid "Edit tag" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13 msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." msgstr "" "Redaguoti nurodytus neapdorotus konfigūracijos duomenis, kad ištaisytumėte " "bet kokią klaidą, ir paspauskite „Išsaugoti“, kad iš naujo įkeltumėte " "puslapį." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955 msgid "Edit this network" msgstr "Redaguoti šį tinklą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905 msgid "Edit wireless network" msgstr "Redaguoti šį belaidį/bevielį tinklą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71 msgctxt "nft rt mtu" msgid "Effective route MTU" msgstr "Efektyvus maršruto „MTU“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:273 msgid "Egress" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:574 msgid "Egress QoS mapping" msgstr "Išeinančios „QoS“ atvaizdavimas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12 msgctxt "nft meta oif" msgid "Egress device id" msgstr "Išeinančio įrenginio ID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10 msgctxt "nft meta oifname" msgid "Egress device name" msgstr "Išeinančio įrenginio pavadinimas" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:89 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:69 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:76 msgid "" "Either a prefix length hint (e.g. 56) only, whereby the operator selects the " "prefix, or specify a prefix also (e.g. %s)" msgstr "" "Arba tik prielinksnio/priešdėlio ilgio užuomina (pvz., 56-as), kai " "operatorius pasirenka prielinksnį/priešdėlį, arba taip pat nurodomas " "prielinksnis/priešdėlis (pvz., %s)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195 msgid "Emergency" msgstr "Kritinė situacija" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119 msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications" msgstr "Išduoda pranešimus apie tinklo kanalo IP adreso praleidimą" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113 msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications" msgstr "Išduoda pranešimus apie tinklo kanalo LLADDR praleidimą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:695 msgid "Empirically measure MTU" msgstr "Empiriškai išmatuoti „MTU“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993 msgid "Enable" msgstr "Įjungti/Įgalinti" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes." msgstr "" "Įjungti / išjungti lygiarangį. Iš naujo paleiskite „wireguard“ sąsają, kad " "pritaikytumėte pakeitimus." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1048 msgid "" "Enable IGMP " "snooping" msgstr "" "Įjungti „IGMP“ vientisinio adresinio " "sluoksnio protokolą – „Snooping“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Enable SSH service instance" msgstr "" "Įjungti/Įgalinti „SSH“ tarnybos " "egzempliorių" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1028 msgid "Enable STP" msgstr "" "Įjungti „STP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892 msgid "Enable SLAAC" msgstr "" "Įjungti „SLAAC“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:501 msgid "Enable DNS lookups" msgstr "Įjungti „DNS“ paieškas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157 msgid "Enable Debugmode" msgstr "Įjungti/Įgalinti derinimo veikseną" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "įjungti „HE.net“ dinaminio galinio taško atnaujinimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1209 msgid "Enable IPv6" msgstr "Įgalinti IPv6" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108 msgid "Enable IPv6 negotiation" msgstr "Įjungti IPv6 suderinimą" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:60 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "Įgalinti IPv6 derybas/derinimą „PPP“ sujungime" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1212 msgid "Enable IPv6 segment routing" msgstr "Įjungti IPv6 segmentų kelvadą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Enable Instance" msgstr "Įjungti/Įgalinti egzempliorių" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Įjungti „Jumbo Frame“ perėjimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1247 msgid "Enable MAC address learning" msgstr "Įgalinti „MAC“ adreso mokymą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265 msgid "Enable NTP client" msgstr "Įjungti „NTP“ klientą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1006 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "Įjungti/Įgalinti „OpenSSL“ aparatinės įrangos šifravimo variklius" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:688 msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "Įjungti/Įgalinti kelio „MTU“ atradimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682 msgid "Enable Private PSK (PPSK)" msgstr "Įjungti/Įgalinti privatų „PSK“ („PPSK“)" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "Enable Single DES" msgstr "Įjungti vienetinį „DES“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:147 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "Įjungti/Įgalinti nekintamojo rakto šifravimo veikseną (ne „TLS“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548 msgid "Enable TFTP server" msgstr "Įjungti „TFTP“ serverį" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1064 msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "Įjungti/Įgalinti „TLS“ ir prisiimti kliento vaidmenį" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1057 msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "Įjungti/Įgalinti „TLS“ ir prisiimti serverio vaidmenį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1279 msgid "Enable VLAN filtering" msgstr "Įjungti „VLAN“ filtravimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:182 msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Įjungti/Įgalinti „VLAN“ funkcija/veiksmumą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" msgstr "Įjungti „WPS“ mygtuko paspaudimą, reikalaują „WPA(2)-PSK“/„WPA3-SAE“" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:322 msgid "Enable Yggdrasil Jumper" msgstr "Įjungti/Įgalinti „Yggdrasil Jumper“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14 msgid "" "Enable automatic redirection of HTTP requests to HTTPS port." msgstr "" "Įgalinti automatinį persiuntimą „HTTP“ užklausas į " "„HTTPS“ prievadą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243 msgid "" "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface" msgstr "" "Įjungti šioje sąsajoje prieinamų IPv6 prielinksnių atsiuntimo srautų " "delegavimą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:750 msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "Įjungti/Įgalinti vidinį datagramos fragmentavimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" msgstr "Įjungti rakto perinstaliavimo („KRACK“) atsakomąsias priemones" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187 msgid "Enable learning and aging" msgstr "Įjungti pamokymą ir senstelėjimą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:873 msgid "Enable management interface on IP port" msgstr "Įjungti/Įgalinti valdymo sąsają IP prievade" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198 msgid "Enable mirroring of incoming packets" msgstr "Įjungti įeinančių paketų dubliavimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199 msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "Įjungti išeinančių paketų dubliavimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1266 msgid "Enable multicast fast leave" msgstr "Įjungti greitąjį daugiaadresinio transliavimo palikimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1057 msgid "Enable multicast querier" msgstr "Įjungti daugiaadresinio transliavimo užklausėją" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1230 msgid "Enable multicast support" msgstr "Įjungti daugiaadresinio transliavimo palaikymą" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250 msgid "" "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are " "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and " "Yggdrasil version are included." msgstr "" "Įjungti mazgo informacijos privatumą, kad atgal būtų siunčiami tik „Mazgo " "informacija“ nurodyti elementai. Priešingu atveju įtraukiami numatytieji " "duomenys, įskaitant platformą, architektūrą ir „Yggdrasil“ versiją." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747 msgid "Enable or disable DHCPv4 services on this interface." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1791 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed." msgstr "" "Įgalinti paketų valdymą per „CPU“ (dgs.). Gali padėti arba trukdyti tinklo " "greičiui." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1160 msgid "Enable promiscuous mode" msgstr "Įjungti/Įgalinti lygiavertę veikseną" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:169 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:169 msgid "Enable rx checksum" msgstr "Įjungti atsiųsta/gauta reaktyviai kontrolinę sumą" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)." msgstr "Įjunkite daugiaadresinio duomenų srauto palaikymą (pasirenkamas)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." msgstr "" "Įjungti „DF“ („Don't Fragment“) vėliavėlę inkapsuliuojantiems paketams." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server." msgstr "Įjungti integruotą vienos būsenos „TFTP“ serverį." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950 msgid "Enable this network" msgstr "Įjungti šį tinklą" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:37 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:73 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart" msgstr "" "Įjunkite, kad sumažintumėte prielinksnio pakeitimo tikimybę paleidus iš naujo" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173 msgid "Enable tx checksum" msgstr "Įjungti nusiųstos reaktyviai kontrolinę sumą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1250 msgid "Enable unicast flooding" msgstr "Įjungti vienadresinį užtvindymą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas/Įgalintas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1794 msgid "Enabled (all CPUs)" msgstr "Įjungta/Įgalinta (visi procesoriai „CPUs“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132 msgid "Enabled (workaround mode)" msgstr "Įjungta/Įgalinta (apėjimo veiksena)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1048 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" msgstr "" "Įjungia „IGMP“ vientisinio adresinio sluoksnio protokolą – „Snooping“ šiame " "„tinklo tilte“ – jungime" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869 msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" msgstr "" "Įgalina greitąjį tarptinklinį ryšį tarp prieigos taškų, priklausančių tam " "pačiam mobilumo domenui-sričiai" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100 msgid "" "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in " "batman-adv." msgstr "" "Įgalina efektyvesnę, į grupes orientuotą daugiaadresinio transliavimo " "persiuntimo infrastruktūrą „batman-adv“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1028 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" "Įgalina „Spanning Tree (STP)“ protokolą ant šito „tinklo tilto“ – jungimosi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681 msgid "Encap 2+3" msgstr "2+3 inkapsuliavimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682 msgid "Encap 3+4" msgstr "3+4 inkapsuliavimas" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62 msgid "Encapsulation limit" msgstr "Inkapsuliavimo riba" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1904 msgid "Encapsulation mode" msgstr "Inkapsuliavimo veiksena" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1206 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" msgstr "Užšifruoti ir patvirtinti visus valdymo kanalų paketus su raktu" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1214 msgid "" "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2." msgstr "" "Užšifruoti ir patvirtinti visus valdymo kanalų paketus su raktu, 2-oji " "versija." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:156 msgid "Encryption" msgstr "Šifravimas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:982 msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "Šifravimo šifras paketams" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:64 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84 msgid "Endpoint" msgstr "Galutinis taškas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:632 msgid "Endpoint Host" msgstr "Galutinio taško skleidėjas/vedėjas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:648 msgid "Endpoint Port" msgstr "Galutinio taško prievadas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:301 msgid "Endpoint setting is invalid" msgstr "Galutinio taško nustatymas yra negalimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235 msgid "Enforce IGMPv1" msgstr "Įsteigti „IGMPv1“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1236 msgid "Enforce IGMPv2" msgstr "Įsteigti „IGMPv2“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1237 msgid "Enforce IGMPv3" msgstr "Įsteigti „IGMPv3“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1242 msgid "Enforce MLD version 1" msgstr "Įsteigti „MLD versija 1“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1243 msgid "Enforce MLD version 2" msgstr "Įsteigti „MLD versija 2“" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84 msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface" msgstr "Įsitikinkite, kad MTU neviršija pirminės sąsajos MTU" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom value" msgstr "Įvesti pasirinktinę reikšmę" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom values" msgstr "Įvesti pasirinktines reikšmes" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:245 msgid "Entry" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97 msgid "Erasing..." msgstr "Šalinama..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:25 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:160 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:346 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145 msgid "Error getting PublicKey" msgstr "Klaida gaunant „Viešasis Raktas“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3073 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433 msgid "Ethernet Adapter" msgstr "„Eterneto“ pritaikytojas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423 msgid "Ethernet Switch" msgstr "„Eterneto“ tinklo komutatorius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131 msgid "" "Example: 100 dns.example.com 2001:db8::53,192.168.1.53 alpn=doq " "port=853" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:285 msgid "Exclude interfaces" msgstr "Neįtraukti sąsajų ir sietuvų" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:398 msgid "Execute shell cmd after routes are added" msgstr "Vykdyti „shell“ komandą pridėjus maršrutus" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:390 msgid "Execute shell cmd before routes are added" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:406 msgid "Execute shell command on remote IP change" msgstr "Vykdyti „shell“ komandą nuotoliniu būdu, kai pasikeičia IP" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:478 msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " "untrusted" msgstr "" "Vykdoma serverio veiksenos naudojant naujus kliento ryšius, kai klientas vis " "dar yra nepatikimas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:470 msgid "" "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " "added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" "Vykdoma serverio veiksenos, kai IPv4 adresas/maršrutas arba „MAC“ adresas " "yra pridedamas prie vidinės „OpenVPN“ kelvados lentelės" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155 msgid "" "Execution of various network commands to check the connection and name " "resolution to other systems." msgstr "" "Įvairių tinklo komandų vykdymas, norint patikrinti ryšį ir pavadinimo " "skiriamąją gebą su kitomis sistemomis." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137 msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first" msgstr "Šios IP taisyklės vykdymo tvarka: pirmiausia vykdomi mažesni skaičiai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:602 msgid "" "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. " "for RBL services." msgstr "" "Išskirti „{loopback_slash_8_v4}“ ir „{localhost_v6}“ nuo susiejimo " "patikrinimų, pvz. „RBL“ tarnyboms." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468 msgid "Existing device" msgstr "Egzistuojantis įrenginys" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1191 msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgstr "Išeiti ant „TLS“ derybos trikties/gedimo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:218 msgid "Expand hosts" msgstr "Papildyti skleidėjų/vedėjų" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114 msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB" msgstr "" "Tikėtis „netlink“ atsakymo, kad į – „VXLAN FDB“ būtų pridėtas „MAC“ adresas" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120 msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table" msgstr "" "Tikėkitės „netlink“ atsakymo, kad pridėtumėte paskirties/kelionės tikslo IP " "adresą į – kaimyninę lentelę" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527 msgid "Expected port number." msgstr "Tikėtinas prievado skaičius." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint" msgstr "Tikimasi šešiaženklio priskyrimo užuominos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:205 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards" msgstr "" "Tikimasi galiojančio ir tinkamo „MAC“ adreso, pasirinktinai įskaitant " "pakaitinius simbolius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19 msgid "Expecting two priority values separated by a colon" msgstr "Tikimasi dviejų pirmenybių reikšmių, atskirtų dvitaškiu" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:56 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87 msgid "Expecting: %s" msgstr "Tikimasi: „%s“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1605 msgid "Expert Settings" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:65 msgid "Expires" msgstr "Baigia galioti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717 msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)." msgstr "" "Išnuomotų adresų galiojimo laikas, mažiausiai 2 minutės („2m“)." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34 msgid "Extend 3GPP WAN interface /64 prefix via PD to LAN (RFC 7278)" msgstr "" "išplėsti „3GPP WAN“ sąsajas/64-ą prielinksnį/priešdėlį per „PD“ į – „LAN“ " "(„RFC 7278“)" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34 msgid "Extend prefix" msgstr "Išplėsti prielinksnį/priešdėlį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:743 msgid "" "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use " "with caution." msgstr "" "Išplėsti trumpas „TTL“ reikšmes iki sekundžių reikšmės, pateiktos jas " "talpinant. Naudokite atsargiai." #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19 msgid "External" msgstr "Išorinis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920 msgid "External R0 Key Holder List" msgstr "Išorinio „R0“ rakto laikytojo sąrašas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924 msgid "External R1 Key Holder List" msgstr "Išorinio „R1“ rakto laikytojo sąrašas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:169 msgid "External system log server" msgstr "Išorinės sistemos žurnalo serveris" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174 msgid "External system log server port" msgstr "Išorinės sistemos žurnalo serverio prievadas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179 msgid "External system log server protocol" msgstr "Išorinės sistemos žurnalo serverio protokolas" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7 msgid "Externally managed interface" msgstr "Išoriškai valdoma sąsaja" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450 msgid "Extra DHCP logging" msgstr "Papildomas „DHCP“ registravimas" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79 msgid "Extra SSH command options" msgstr "Papildomi „SSH“ komandos pasirinkimai" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:378 msgid "Extra config" msgstr "Papildoma konfigūracija" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72 msgid "Extra pppd options" msgstr "Papildomos „pppd“ parinktys" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70 msgid "Extra sstpc options" msgstr "Papildomos „sstpc“ parinktys" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98 msgid "FDB" msgstr "„FDB“" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77 msgid "FDB entry lifetime" msgstr "„FDB“ įrašo gyvavimo laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:843 msgid "FQDN" msgstr "„FQDN“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1895 msgid "FT over DS" msgstr "„FT per DS“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1894 msgid "FT over the Air" msgstr "„FT per orą“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892 msgid "FT protocol" msgstr "„FT“ protokolas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:44 msgid "FTP" msgstr "„FTP“ serveris" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91 msgid "Failed Reason" msgstr "Priežastis, kodėl nepavyko" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87 msgid "Failed to change the system password." msgstr "Nepavyko pakeisti sistemos slaptažodžio." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21 msgid "Failed to configure modem" msgstr "Nepavyko konfigūruoti modemą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5328 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" msgstr "" "Nepavyko patvirtinti įgalimą vidun/per %ds, laukiama, kol bus sugrąžintą…" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22 msgid "Failed to connect" msgstr "Nepavyko prisijungti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3297 msgid "Failed to create directory: %s" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23 msgid "Failed to disconnect" msgstr "Nepavyko atsijungti" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s" msgstr "Nepavyko vykdyti „/etc/init.d/%s %s“ veiksmą: %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:145 msgid "Failed to fetch key" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25 msgid "Failed to get modem information" msgstr "Nepavyko gauti modemo informacijos" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26 msgid "Failed to initialize modem" msgstr "Nepavyko paleisti modemo" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30 msgid "Failed to set operating mode" msgstr "Nepavyko nustatyti operavimo veiksenos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816 msgid "Failure" msgstr "Triktis/Gedimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758 msgid "Fast (every second)" msgstr "Greitai (kas sekundę)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:133 msgid "Fetched content seems empty or too short." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:126 msgid "Fetched content seems too long. Maximum 8192 bytes." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:113 msgid "Fetching key from URL…" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227 msgid "File" msgstr "Failas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:683 msgid "" "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. " "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}." msgstr "" "Failas, kuriame išvardijami išsiuntimo srauto sprendėjai, pasirinktinai " "pagal domeną-sritį savitas, pvz: „{servers_file_entry01}“, " "„{servers_file_entry02}“." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3156 msgid "File not accessible" msgstr "Failas nepasiekiamas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491 msgid "File to store DHCP lease information." msgstr "Failas, skirtas laikyti „DHCP“ nuomos informaciją." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:829 msgid "File to store active DHCP leases in." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:792 msgid "File with upstream resolvers." msgstr "Failas su išsiuntimo srauto sprendėjais." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576 msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561 msgid "Filename of the boot image advertised to clients." msgstr "Klientams reklamuojamo įkrovos laikmenos (atvaizdo) failo pavadinimas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390 msgid "Files" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294 msgid "Filesystem" msgstr "Failų sistema" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:200 msgid "Filter" msgstr "Filtras/Filtruoti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:641 msgid "Filter IPv4 A records" msgstr "Filtruoti IPv4 „A“ įrašus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:635 msgid "Filter IPv6 AAAA records" msgstr "Filtruoti IPv6 „AAAA“ įrašus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:630 msgid "Filter SRV/SOA service discovery" msgstr "Filtruoti „SRV/SOA“ tarnybos atradimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:911 msgid "Filter active" msgstr "Filtruoti aktyvias/-ūs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:646 msgid "Filter arbitrary RR" msgstr "Filtruoti savavališką „RR“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:912 msgid "Filter backup" msgstr "Filtruoti atsarginės/-ius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:623 msgid "Filter private" msgstr "Filtruoti privatūs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:631 msgid "" "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links." msgstr "" "Filtruoja „SRV/SOA“ tarnybų aptikimą, kad nebūtų suaktyvintos skambinimo " "pagal pareikalavimą nuorodos." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24 msgid "Finalizing failed" msgstr "Užbaigti nepavyko" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:129 msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "" "Rasti visas šiuo metu prijungtas failų sistemas ir pakeisti konfigūraciją " "numatytaisiais nustatymais pagal tai, kas buvo aptikta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:933 msgid "Find and join network" msgstr "Surasti ir prisijungti prie tinklo" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9 msgid "Finish" msgstr "Baigti" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:48 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:64 msgid "Firewall" msgstr "Užkarda" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:48 msgid "Firewall Mark" msgstr "Užkardos Žymė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:501 msgid "Firewall Settings" msgstr "Užkardos nustatymai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:329 msgid "Firewall Status" msgstr "Užkardos būklė/būsena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192 msgid "Firewall mark" msgstr "Užkardos žymė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1863 msgid "Firmware File" msgstr "Programinės įrangos failas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:70 msgid "Firmware Version" msgstr "Programinės įrangos versija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:248 msgid "First answer wins." msgstr "Pirmas atsakymas/atsakas laimi." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:300 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries." msgstr "Įtvirtintas išsiunčiančių „DNS“ užklausų šaltinio prievadas." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447 msgid "Flash image..." msgstr "Įrašyti į įrangą laikmeną..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310 msgid "Flash image?" msgstr "Įrašyti į įrangą laikmeną?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:437 msgid "Flash new firmware image" msgstr "Įrašyti į įrangą naujos programinės įrangos laikmeną" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:382 msgid "Flash operations" msgstr "Išliekamosios atminties (vietovės) operacijos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321 msgid "Flashing…" msgstr "Įrašoma laikmeną…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:843 msgid "Follow" msgstr "Sekti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:447 msgid "For VRF, install %s" msgstr "Skirtai „VRF“, įdiekite – %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:445 msgid "For bonding, install %s" msgstr "Pririšimui, įdiekite %s" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211 msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified" msgstr "" "Daugiaadresiniam transliavimui, reikia nurodyti išsiunčiamą sąsają (%s)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1777 msgid "For packets originating from this device, e.g. VPN." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733 msgid "Force" msgstr "Priversti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027 msgid "Force 40MHz mode" msgstr "Priversti 40Mhz veikseną" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315 msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Priversti „CCMP („AES“)“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316 msgid "Force CCMP-256 (AES)" msgstr "Priversti „CCMP-256“ („AES“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734 msgid "" "Force DHCP on this network even if another server is detected (dnsmasq only)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741 msgid "Force DHCP-Options" msgstr "Priversti „DHCP“ parinktys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317 msgid "Force GCMP (AES)" msgstr "Priversti „GCMP“ („AES“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318 msgid "Force GCMP-256 (AES)" msgstr "Priversti „GCMP-256“ („AES“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1233 msgid "Force IGMP version" msgstr "Priversti „IGMP“ versiją" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1240 msgid "Force MLD version" msgstr "Priversti „MLD“ versiją" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319 msgid "Force TKIP" msgstr "Priversti „TKIP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Priversti „TKIP“ ir „CCMP“ („AES“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111 msgid "Force broadcast DHCP response." msgstr "Priversti, kad „DHCP“ transliuotu atsaką." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508 msgid "Force link" msgstr "Priversti pririšimą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283 msgid "Force upgrade" msgstr "Priversti aukštutinį atnaujinimą" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90 msgid "Force use of NAT-T" msgstr "Priversti „NAT-T“ naudojimą" #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8 msgid "Form token mismatch" msgstr "Formos prieigos rakto neatitikimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1731 msgid "Format:" msgstr "Formatas:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180 msgid "" "Forward NDP NS and NA messages between the " "designated master interface and downstream interfaces." msgstr "" "Persiųsti „NDP“ „NS“ ir „NA“ pranešimus tarp nustatytos aukštumos sąsajos ir/arba " "sietuvų, bei atsiuntimo srautu." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876 msgid "" "Forward RA " "messages received on the designated master interface to downstream " "interfaces." msgstr "" "Persiųsti „RA“ gautus " "pranešimus nustatytame aukštumos sąsajos ir/arba sietuvų, bei atsiuntimo " "srautu." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164 msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "Persiųsti „DHCP“ srautą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093 msgid "" "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and " "downstream interfaces." msgstr "" "Persiųsti „DHCPv6“ pranešimus tarp nustatytų aukštumos sąsajos ir/arba " "sietuvų, bei atsiuntimo srautų." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161 msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Persiųsti transliacijos srautą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1037 msgid "Forward delay" msgstr "Persiuntimo atidėjimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1063 msgid "Forward mesh peer traffic" msgstr "Persiųsti jungliojo/tankiojo lygiarangio srautą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1262 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device." msgstr "" "Persiųsti daugiaadresinius paketus kaip vienadresinius paketus šiame " "įrenginyje." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:676 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers." msgstr "" "Persiųsti savitus domeno-srities užklausas į savitus išsiuntimo srauto " "serverius." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114 msgid "Forward/reverse DNS" msgstr "Persiųsti/Atvirkštinis „DNS“" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98 msgid "Forwarding DataBase" msgstr "Persiunčiama duomenų bazė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1911 msgid "Forwarding mode" msgstr "Persiuntimo veiksena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:201 msgid "Forwards" msgstr "Perleidimai" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80 msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentavimas/-cija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1019 msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "Fragmentacijos/-vimo slenkstis" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1711 msgid "Freeform metadata to embed into the client key" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:163 msgid "From" msgstr "Iš" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:32 msgid "Full Duplex" msgstr "Pilnas dvipusis/abipusis" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153 msgid "Full TimeZone Name" msgstr "Pilnas laiko juostos pavadinimas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68 msgctxt "nft nat flag fully-random" msgid "Full port randomization" msgstr "Viso/Pilno prievado atsitiktinių imčių nustatymas" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178 msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s." msgstr "" "Daugiau informacijos apie „VXLAN“ sąsajas ir/arba sietuvus ir lygiarangius " "%s." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191 msgid "Further information about WireGuard interfaces and peers at %s." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:162 msgid "Fwmark" msgstr "„Fwmark“" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123 msgid "GBP" msgstr "„GBP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180 msgid "GHz" msgstr "GHz" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82 msgid "GPRS only" msgstr "Tik „GPRS“" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10 msgid "GRE tunnel over IPv4" msgstr "" "„GRE“ „tunelis“ – tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į kitą tinklą " "per IPv4" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10 msgid "GRE tunnel over IPv6" msgstr "" "„GRE“ „tunelis“ – tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į kitą tinklą " "per IPv6" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10 msgid "GRETAP tunnel over IPv4" msgstr "" "„GRETAP“ „tunelis“ – tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į kitą " "tinklą per IPv4" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10 msgid "GRETAP tunnel over IPv6" msgstr "" "„GRETAP“ „tunelis“ – tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į kitą " "tinklą per IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:256 msgid "Gateway" msgstr "Tinklo tarpuvartė" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85 msgid "Gateway Mode" msgstr "Tinklo tarpuvartės veiksena" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:46 msgid "Gateway Ports" msgstr "Tinklo tarpuvartės prievadai" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29 msgid "Gateway address is invalid" msgstr "Tinklo tarpuvartės adresas yra negalimas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155 msgid "Gateway metric" msgstr "Tinklo tarpuvartės metrika" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:195 msgid "General" msgstr "Bendra/-i/-ai/-s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117 msgid "General Settings" msgstr "Bendri nustatymai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048 msgid "General Setup" msgstr "Bendra sąranka" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436 msgid "General device options" msgstr "Bendri įrenginio pasirinkimai" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1719 msgid "Generate" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:129 msgid "Generate Config" msgstr "Sukurti konfigūravimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898 msgid "Generate PMK locally" msgstr "Sukurti vietinį „PMK“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677 msgid "Generate QR…" msgstr "Sugeneruoti „QR“-kodą…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642 msgid "Generate WiFi QR…" msgstr "Sugeneruoti „Wi-Fi“ „QR“-kodą…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394 msgid "Generate archive" msgstr "Sugeneruoti archyvą" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:849 msgid "Generate configuration" msgstr "Sukurti konfigūraciją" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:894 msgid "Generate configuration…" msgstr "Sukurti konfigūraciją…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62 msgid "Generate new key pair" msgstr "Sukurti naują raktų porą" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:591 msgid "Generate preshared key" msgstr "Sukurti „jau bendrintą“ raktą" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer" msgstr "Sukuria konfigūracija tinkama importuoti į „WireGuard“ lygiarangį" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:794 msgid "Generating QR code…" msgstr "Sukuriamas „QR kodas“…" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:957 msgid "Get certificate password from file before we daemonize" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "Duotas slaptažodžio patvirtinimas, nesutapo, slaptažodis nepakeistas!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:125 msgid "Global Settings" msgstr "Pagrindiniai/Visuotiniai nustatymai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1762 msgid "Global network options" msgstr "Pagrindiniai/Visuotiniai tinklo parinktys" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:72 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:83 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:83 msgid "Go to firmware upgrade..." msgstr "Eiti į programinės įrangos aukštutinį atnaujinimą..." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:62 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:73 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:73 msgid "Go to password configuration..." msgstr "Eiti į slaptažodžio konfigūravimą..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58 msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Eiti į aktualų/reikšmingą konfigūracijos puslapį" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105 msgctxt "nft goto action" msgid "Goto chain %h" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:51 msgid "Grant access to DHCP configuration" msgstr "Duoti prieigą prie „DHCP“ konfigūracijos" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33 msgid "Grant access to DHCP status display" msgstr "Duoti/Suteikti prieigą prie „DHCP“ būsenos rodymo" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:38 msgid "Grant access to DNS configuration" msgstr "Suteikti prieiga prie – „DNS“ konfigūracijos" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:43 msgid "Grant access to DSL status display" msgstr "Duoti prieigą prie „DSL“ būsenos rodymo" #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures" msgstr "Duoti prieigą prie „LuCI OpenConnect procedures“" #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures" msgstr "Duoti prieigą prie „LuCI Wireguard procedures“" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures" msgstr "Suteikti prieigą į „LuCI Yggdrasil“ procedūras" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures" msgstr "Duoti prieigą prie „LuCI openfortivpn procedures“" #: protocols/luci-proto-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openvpn.json:3 msgid "Grant access to LuCI openvpn procedures" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:21 msgid "Grant access to SSH configuration" msgstr "Duoti prieigą prie „SSH“ konfigūracijos" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:44 msgid "Grant access to Software Repository Public Key management" msgstr "" "Duoti prieigą prie taikomosios programos saugyklos viešojo rakto valdymo" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23 msgid "Grant access to Storage and Mount status display" msgstr "Suteikti prieigą prie saugyklos ir įrengimo būsenos ekrano" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12 msgid "Grant access to basic LuCI procedures" msgstr "Duoti prieigą prie paprastų „LuCI procedures“" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:93 msgid "Grant access to crontab configuration" msgstr "Duoti prieigą prie „crontab“ konfigūracijos" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:86 msgid "Grant access to firewall status" msgstr "Duoti prieigą prie užkardos būsenos" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:146 msgid "Grant access to flash operations" msgstr "Suteikti prieigą prie mirginimo operacijų" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3 msgid "Grant access to main status display" msgstr "Duoti/Suteikti prieigą pagrindiniui statuso rodymui" #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3 msgid "Grant access to mmcli" msgstr "Duoti prieigą prie „mmcli“" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:114 msgid "Grant access to mount configuration" msgstr "Suteikti prieigą prie įrengimo konfigūracijos" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Grant access to network configuration" msgstr "Duoti prieigą prie tinklo konfigūracijos" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:66 msgid "Grant access to network diagnostic tools" msgstr "Duoti prieigą prie tinklo diagnostinių įrankių" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:37 msgid "Grant access to network status information" msgstr "Duoti prieigą prie tinklo būklės ir būsenos informacijos" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:52 msgid "Grant access to port status display" msgstr "Suteikti prieigą prie prievado būsenos ekrano" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:17 msgid "Grant access to process status" msgstr "Duoti prieigą prie vyksmo būsenos" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Grant access to realtime statistics" msgstr "Duoti prieigą prie realaus laiko statistikos" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:62 msgid "Grant access to routing status" msgstr "Duoti prieigą prie kelvados būklės ir būsenos" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:71 msgid "Grant access to startup configuration" msgstr "Duoti prieigą prie paleidimo konfigūracijos" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3 msgid "Grant access to system configuration" msgstr "Duoti prieigą prie sistemos konfigūracijos" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:34 msgid "Grant access to system logs" msgstr "Duoti prieigą prie sistemos žurnalų" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:60 msgid "Grant access to uHTTPd configuration" msgstr "Duoti prieigą prie „uHTTPd“ konfigūracijos" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:77 msgid "Grant access to wireless channel status" msgstr "Duoti prieigą prie belaidžių/bevielių kanalų būsenos ir būklės" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:61 msgid "Grant access to wireless status display" msgstr "Duoti/Suteikti prieigą į belaidžio/bevielio statuso rodymą" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124 msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension" msgstr "Grupės pagrįsta politika („GBP“), („VXLAN-GBP“) plėtinys" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66 msgid "Group Password" msgstr "Grupės slaptažodis" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22 msgid "Guest" msgstr "Svečias" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "HE.net password" msgstr "„HE.net“ slaptažodis" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "HE.net username" msgstr "„HE.net“ slapyvardis/naudotojo/vartotojo vardas (t.y. slapyvardis)" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:963 msgid "HMAC authentication for packets" msgstr "„HMAC“ autentifikavimas paketams" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:118 msgid "HTTP error %d" msgstr "„HTTP“ klaida %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64 msgid "HTTP(S) Access" msgstr "„HTTP(S)“ Prieiga/Prieinamumas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:31 msgid "Half Duplex" msgstr "Pusiau dvipusis/abipusis" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1507 msgid "Handling of authentication failures" msgstr "Autentifikavimo trikčių/gedimų tvarkymas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226 msgid "Handover" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46 msgid "Hang Up" msgstr "Strigti" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)" msgstr "Širdies dūžio intervalas („kernel: heartbeat“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1032 msgid "Hello interval" msgstr "„Labas“ intervalas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:132 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:805 msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" msgstr "" "Pagelbiklio direktyvas, skirtas supaprastinti „--ping“ ir „--ping-restart“ " "išraišką serverio veiksenos konfigūracijose" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109 msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" "Čia galite konfigūruoti paprastas įrenginio nuožiūras, tokias kaip jo/to " "įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą ir/ar laiko zoną." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:504 msgid "Hex Data" msgstr "Šešioliktainės duomenys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:453 msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load" msgstr "" "Šešioliktainės duomenys yra automatiškai užkoduojamos/dekoduojamos ant " "išsaugojimo ir įkėlimo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17 msgid "Hide" msgstr "Slėpti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207 msgid "Hide ESSID" msgstr "" "Slėpti „ESSID“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:335 msgid "Hide empty chains" msgstr "Slėpti tuščias grandines" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596 msgid "High" msgstr "Aukštas/Didelis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1191 msgid "Honor gratuitous ARP" msgstr "Gerbti „neatlyginamą/be pagrindo – ARP“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:694 msgctxt "Chain hook description" msgid "Hook: %h (%h), Priority: %d" msgstr "Pririšti: %h (%h), Pirmenybė: %d" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92 msgid "Hop Penalty" msgstr "Peršokimo nuobauda" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:247 msgid "Host" msgstr "Skleidėjas/Vedėjas" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "Host expiry timeout" msgstr "Skleidėjo/Vedėjo atjungimo laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577 msgid "Host requests this filename from the boot server." msgstr "Skleidėjas/Vedėjas prašo šio failo vardo iš įkrovos serverio." #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104 msgid "Host-Uniq tag content" msgstr "„Host-Uniq“ žymos turinys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055 msgid "" "Host-specific lease time, e.g. 5m, 3h, 7d." msgstr "" "Savitos skleidėjo/vedėjo nuomos laikas, pvz. „5m“, „3h“, „7d“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:78 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130 msgid "Hostname" msgstr "Įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22 msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgstr "" "Kokį įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą siųsti, kai prašoma „DHCP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:330 msgid "Hostnames" msgstr "Įrenginių (t.y skleidėjų/vedėjų) pavadinimai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:424 msgid "" "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is " "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be " "useful to rebind an FQDN." msgstr "" "Įrenginių (t.y skleidėjų/vedėjų) pavadinimai yra naudojami pririšti domeno-" "srities vardą prie IP adreso. Šis nustatymas yra beprasmis, jeigu jo " "pavadinimai jau yra nustatyti su nekintamomis nuomomis, bet gali būti " "naudingas perrišant „FQDN“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836 msgid "Hosts file" msgstr "Skleidėjų/Vedėjų failas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225 msgid "" "Hot standby; use this interface; do not forward traffic until no other " "interface is available (faster)" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off" msgstr "Kokios trukmės (milisekundėmis) „LED“ lemputė turėtų būti išjungta" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on" msgstr "Kokios trukmės (milisekundėmis) „LED“ lemputė turėtų būti įjungta" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:279 msgid "Human-readable counters" msgstr "Žmogui perskaitomi rodikliai" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24 msgid "Hybrid" msgstr "Hibridas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:81 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:172 msgid "IAID" msgstr "„IAID“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:180 msgid "IAID of 1 to 8 hexadecimal characters" msgstr "„IAID“, iš 1-o iki 8-ų šešioliktainių rašmenų" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55 msgctxt "nft icmp code" msgid "ICMP code" msgstr "„ICMP“ kodas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56 msgctxt "nft icmp type" msgid "ICMP type" msgstr "„ICMP“ tipas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57 msgctxt "nft icmpv6 code" msgid "ICMPv6 code" msgstr "„ICMPv6“ kodas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58 msgctxt "nft icmpv6 type" msgid "ICMPv6 type" msgstr "„ICMPv6“ tipas" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128 msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely" msgstr "ID yra naudojamas išskirtinai identifikuoti „VXLAN“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:799 msgid "IGMP reports" msgstr "„IGMP“ ataskaitos" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75 msgid "IKE DH Group" msgstr "„IKE DH Group“" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86 msgid "IMEI" msgstr "„IMEI“" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141 msgid "IP Address" msgstr "IP adresas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156 msgid "IP Addresses" msgstr "IP adresai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85 msgid "IP Protocol" msgstr "IP protokolas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:205 msgid "IP Sets" msgstr "IP rinkiniai" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142 msgid "IP Type" msgstr "IP tipas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:246 msgid "IP address" msgstr "IP adresas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28 msgid "IP address is invalid" msgstr "IP adresas yra neteisingas/netinkamas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31 msgid "IP address is missing" msgstr "Nėra IP adreso" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210 msgid "" "IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer " "2 Address) resides or a multicast address for a group of peers." msgstr "" "Nuotolinio „VXLAN“ „tunelio“ – tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į " "kitą tinklą galutinis taškas, kuriame yra „MAC“ adresas (2-o sluoksnio " "adresas), IP adresas arba daugiaadresis adresas lygiarangių grupei." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777 msgid "" "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require " "this setting." msgstr "" "IP adresai, kuriuo lygiarangis gali naudoti „tunelyje“ – tinklo protokole, " "skirtas šifruoti/pereiti į kitą tinklą. Kai kuriems klientams reikalingas " "šis nustatymas." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:766 msgid "" "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept " "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back " "packets with matching destination IP." msgstr "" "IP adresai, kurie leidžiami „tunelyje“ – tinklo protokole, skirtas šifruoti/" "pereiti į kitą tinklą. Lygiarangis priims „tuneliuotas“ – praėjęs nuo vieno " "tinklo į kitą (protokolas) paketus, kurių šaltinio IP adresai atitinka šį " "sąrašą ir nukreips atgal paketus su atitinkančiu paskirties IP." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:42 msgctxt "nft ip protocol" msgid "IP protocol" msgstr "IP protokolas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14 msgctxt "nft meta l4proto" msgid "IP protocol" msgstr "IP protokolas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:666 msgid "IPs to override with {nxdomain}" msgstr "Perrašyti/Perkeisti IP(dgs.) su „{nxdomain}“" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9 msgid "IPsec XFRM" msgstr "„IPsec XFRM“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:82 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87 msgid "IPv4" msgstr "IPv4 – Interneto protokolo versija 4" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354 msgid "IPv4 Firewall" msgstr "IPv4 užkarda" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:304 msgid "IPv4 Neighbours" msgstr "IPv4 „kaimynai“ (protokolas/tinkl.)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:303 msgid "IPv4 Routing" msgstr "IPv4 kelvada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127 msgid "IPv4 Rules" msgstr "IPv4 taisyklės" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 nustatymai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:57 msgid "IPv4 Upstream" msgstr "IPv4 išsiuntimo srautas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:111 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129 msgid "" "IPv4 addresses are only supported if odhcpd also handles DHCPv4." msgstr "" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29 msgid "IPv4 assignment length" msgstr "IPv4 priskyrimo ilgis" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:210 msgid "IPv4 broadcast" msgstr "IPv4 transliavimas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:209 msgid "IPv4 gateway" msgstr "IPv4 tinklo tarpuvartė" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:208 msgid "IPv4 netmask" msgstr "IPv4 tinklavimo „net-kaukė“ – 32-bitų adresas, IP užmaskãvimas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:637 msgid "IPv4 network in address/netmask notation" msgstr "" "IPv4 tinklas adreso/tinklavimo „net-kaukė“ – 32-bitų adresas, IP užmaskãvimo " "žymėjime" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:209 msgid "IPv4 only" msgstr "Tik IPv4" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)" msgstr "IPv4 virš IPv6 („RFC2473-IPIPv6“)" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52 msgid "IPv4 prefix" msgstr "IPv4 prielinksnis/priešdėlis" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "IPv4 prefix length" msgstr "IPv4 prielinksnio ilgis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:726 msgid "IPv4 traffic table \"%h\"" msgstr "IPv4 srauto lentelė „%h“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:857 msgid "IPv4+6" msgstr "IPv4+6" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88 msgid "IPv4+IPv6" msgstr "IPv4+IPv6" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" msgstr "„IPv4-in-IPv4 (RFC2003)“" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95 msgid "IPv4/IPv6" msgstr "IPv4/IPv6" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:208 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)" msgstr "IPv4/IPv6 (abu – numatyti į IPv4)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:734 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\"" msgstr "IPv4/IPv6 srauto lentelė „%h“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89 msgid "IPv6" msgstr "IPv6 – Interneto protokolo versija 6" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81 msgid "IPv6 APN" msgstr "IPv6 „APN“" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150 msgid "IPv6 APN profile index" msgstr "IPv6 „APN“ profilio indeksas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:357 msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 užkarda" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1220 msgid "IPv6 MTU" msgstr "IPv6 „MTU“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:314 msgid "IPv6 Neighbours" msgstr "IPv6 „kaimynai“ (protokolas/tinkl.)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063 msgid "IPv6 Preferred Prefix Lifetime" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677 msgid "IPv6 RA Settings" msgstr "IPv6 „RA“ nustatymai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:313 msgid "IPv6 Routing" msgstr "IPv6 kelvada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127 msgid "IPv6 Rules" msgstr "IPv6 taisyklės" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:675 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 nustatymai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076 msgid "IPv6 Token" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1766 msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "IPv6 „ULA“ prielinksnis/priešdėlis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:57 msgid "IPv6 Upstream" msgstr "IPv6 išsiuntimo srautas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074 msgid "IPv6 Valid Prefix Lifetime" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:212 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:79 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:170 msgid "IPv6 addresses" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1251 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "IPv6 priskyrimo užuomina" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246 msgid "IPv6 assignment length" msgstr "IPv6 priskyrimo ilgis" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:216 msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6 tinklo tarpuvartė" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:648 msgid "IPv6 network in address/netmask notation" msgstr "" "IPv6 tinklas, adreso/tinklavimo „net-kaukės“ – 32-bitų adresas, IP " "užmaskãvimo žymėjime" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:210 msgid "IPv6 only" msgstr "Tik IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295 msgid "IPv6 preference" msgstr "IPv6 pageidavimas" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6 prielinksnis/priešdėlis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268 msgid "IPv6 prefix filter" msgstr "IPv6 prielinksnio filtras" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "IPv6 prefix length" msgstr "IPv6 prielinksnio ilgis" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185 msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "IPv6 maršrutizuotas priešdėlis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239 msgid "IPv6 source routing" msgstr "IPv6 šaltinio kelvada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291 msgid "IPv6 suffix" msgstr "IPv6 priesaga" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55 msgid "IPv6 support" msgstr "IPv6 palaikymas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:730 msgid "IPv6 traffic table \"%h\"" msgstr "IPv6 srauto lentelė „%h“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:756 msgid "IPv6-Only Preferred" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101 msgid "IPv6-PD" msgstr "„IPv6-PD“" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "„IPv6-in-IPv4 (RFC4213)“" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgstr "IPv6-per-IPv4 (6-as)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "IPv6-per-IPv4 (6to4)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2082 msgid "Identity" msgstr "Tapatybė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1094 msgid "" "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an " "address on a different subnet, the tag %s is set." msgstr "" "Jei skleidėjas/vedėjas sutampa su įvedimu, kuris negali būti naudojamas, nes " "jis nurodo tam tikrą adresą, kuris randasi skirtingame potinkliame. Tokiu " "atveju; žymė – „known-othernet“ yra pažymėtas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:706 msgid "" "If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the " "address of the requestor will be used." msgstr "" "Jei adresas yra nurodytas žymeklyje, jis bus naudojamas, kitu atveju – bus " "naudojamas užklausėjo adresas." #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "Jei pažymėtą, „1DES“ yra įjungtas" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options" msgstr "Jeigu pažymėtas, tada prideda „+ipv6“ į „pppd“ pasirinkimus" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "If checked, encryption is disabled" msgstr "Jeigu pažymėtą, šifravimas bus/yra atjungtas/neįjungtas/neįgalintas" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:104 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104 msgid "" "If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address" msgstr "" "Jei paskirties „MAC“ nurodo maršrutizatorių, pakeiskite jį su paskirties " "„MAC“ adresu" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267 msgid "" "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not " "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast." msgstr "" "Jei tuščia, bus leidžiami visi įeinantys ryšiai (numatytasis). Tai neturi " "įtakos išsiunčiamiems lygiarangiams ar nuorodų vietiniams lygiarangiams, " "aptiktiems naudojant daugiaadresinės transliacijas." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1579 msgid "If hostname resolve fails, retry" msgstr "" "Jei nepavykstą išspręsti įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimo, " "bandykite iš naujo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1111 msgid "" "If left unspecified, the device will announce itself as DNS server unless " "the Local IPv6 DNS server option is disabled." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268 msgid "" "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix " "classes." msgstr "" "Jei nustatyta, atsiuntimo sluoksnio potinkliai skiriami tik iš nurodytų IPv6 " "priešdėlių klasių." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:223 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted" msgstr "Jei nustatyta, atitikties parinkčių reikšmė yra apverčiama" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338 msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" "Jei nurodyta, įrenkite įrenginį naudodami jo „UUID“, o ne įtvirtintą " "įrenginio mazgą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353 msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" "Jei nurodyta, įrenkite įrenginį pagal skaidinio etiketę, o ne įtvirtintą " "įrenginio mazgą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129 msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "Jei nepažymėta, numatytasis maršrutas nėra sukonfigūruotas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "Jei nepažymėta, reklamuojami „DNS“ serverio adresai yra ignoruojami" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:317 msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a " "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high " "datarates of the RAM." msgstr "" "Jei Jūsų fizinės atminties nepakanka, nenaudojamus duomenis galima laikinai " "pakeisti į „Linux“ talpyklos įrenginį, todėl bus daugiau naudojamos „RAM“. Atminkite, kad duomenų keitimas yra labai lėtas vyksmas, nes " "talpyklos įrenginio negalima pasiekti naudojant didelius „RAM“ duomenų perdavimo greičius." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:803 msgid "Ignore hosts files directory" msgstr "Ignoruoti skleidėjo/vedėjo failų katalogą/vietovę" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709 msgid "Ignore interface" msgstr "Ignoruoti sąsaja ir/arba sietuvą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s." msgstr "" "Ignoruoti užklausas iš nežinomų „mašinų“ – įrenginių, naudojant – „%s“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:787 msgid "Ignore resolv file" msgstr "Ignoruoti „resolv“ failą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:810 msgid "Ignore {etc_hosts} file" msgstr "Ignoruoti {etc_hosts} failą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:445 msgid "Image" msgstr "Laikmena" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275 msgid "Image check failed:" msgstr "Laikmenos patikrinimas nepavyko:" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:448 msgid "Import as peer" msgstr "Importuoti kaip lygiarangis" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:448 msgid "Import configuration" msgstr "Importuoti konfigūracija" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476 msgid "Import configuration as peer…" msgstr "Importuoti konfigūracija kaip lygiarangis…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:462 msgid "Import settings" msgstr "Importuoti nustatymus" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378 msgid "Imported peer configuration" msgstr "Importuoti lygiarangio konfigūracija" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:163 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file" msgstr "" "Importuoja nustatymus iš egzistuojančio „WireGuard“ konfigūracijos failo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68 msgid "In" msgstr "Randamas (Ats. Kur?)" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71 msgid "" "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in " "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill." msgstr "" "Sujungtoje („tinklo tilto“ – jungtyje) „LAN“ sąrankose, patartina įjungti " "„tinklo tiltas“ – jungimo ciklavimo vengimą, kad būtų išvengta transliavimo " "ciklavimas, dėl kurių visas „LAN“ gali sustoti." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723 msgid "In order to Set this Tag" msgstr "" #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13 msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." msgstr "" "Siekiant užkirsti kelią neteisėtai prieigai prie sistemos, Jūsų užklausa " "buvo užblokuota. Norėdami grįžti į ankstesnį puslapį, spustelėkite toliau " "esantį mygtuką „Tęsti »“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789 msgid "In order to set this Tag" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152 msgid "In seconds" msgstr "Sekundėmis" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:111 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124 msgid "Inactivity timeout" msgstr "Neaktyvumo užklausos laikas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:264 msgid "Inbound:" msgstr "Atvykstantis/-ys/-čios:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264 msgid "" "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/" "installed_packages.txt" msgstr "" "Įtraukti Į atsarginę kopiją dabartinių įdiegtų paketų sąrašą ties „/etc/" "backup/installed_packages.txt“" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Incoming checksum" msgstr "Gaunamoji kontrolinė suma" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152 msgid "Incoming interface" msgstr "Gaunamoji/-asis sąsają ir/arba sietuvas" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64 msgid "Incoming key" msgstr "Gaunamas raktas" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Incoming serialization" msgstr "Gaunamas nuoseklinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:527 msgid "Indoor Only Channel Selected" msgstr "Pasirinktas tik vidaus kanalo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:348 msgid "Info" msgstr "Informacija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:268 msgid "Ingress" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:568 msgid "Ingress QoS mapping" msgstr "Įeinančios „QoS“ atvaizdavimas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11 msgctxt "nft meta iif" msgid "Ingress device id" msgstr "Įeinančio įrengio ID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9 msgctxt "nft meta iifname" msgid "Ingress device name" msgstr "Įeinančio įrenginio pavadinimas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166 msgid "Initial EPS Bearer" msgstr "Pradinis „EPS“ nešiklis" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175 msgid "Initial EPS Bearer APN" msgstr "Pradinis „EPS“ nešiklio „APN“" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:179 msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type" msgstr "Pradinis „EPS“ nešiklio autentifikavimo tipas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206 msgid "Initial EPS Bearer IP Type" msgstr "Pradinis „EPS“ nešiklio IP tipas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:197 msgid "Initial EPS Bearer Password" msgstr "Pradinis „EPS“ nešiklio slaptažodis" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:189 msgid "Initial EPS Bearer Username" msgstr "Pradinis „EPS“ nešiklio naudotojo/vartotojo vardas (t.y. slapyvardis)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67 msgid "Initialization failure" msgstr "Inicijavimo nesėkmė" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76 msgid "Initscript" msgstr "„Initscript“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111 msgid "Initscripts" msgstr "„Initscripts“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066 msgid "Inner certificate constraint (Domain)" msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas (domenas-sritis)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063 msgid "Inner certificate constraint (SAN)" msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas („SAN“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060 msgid "Inner certificate constraint (Subject)" msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas (subjektas/tema)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)" msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas (pakaitos simbolis)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:868 msgid "Install %s" msgstr "Įdiegti %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301 msgid "Install protocol extensions..." msgstr "Įdiegti protokolo plėtinius..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1101 msgid "Instance" msgstr "Egzempliorius" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:140 msgctxt "WireGuard instance heading" msgid "Instance \"%h\"" msgstr "Egzempliorius „%h“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:182 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Instance \"%q\"" msgstr "„%q“ egzempliorius" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:43 msgid "Instance Details" msgstr "Išsami informacija apie egzempliorių" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2488 msgid "" "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the " "BSSID %h." msgstr "" "Vietoj prisijungti prie bet kurio tinklo su atitinkančiu „SSID“, prisijungti " "tik prie „BSSID %h“." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration." msgstr "Nepakanka teisių skaityti „UCI“ konfigūraciją." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136 msgid "Integrated Circuit Card Identifier" msgstr "Integrinės grandinės kortelės identifikatorius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:44 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master." msgstr "Sąsają ir/arba Sietuvą/-as „%h“ jau yra pažymėtas kaip pagrindinis." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." msgstr "Sąsajos „%q“ įrenginys automatiškai perkeltas iš „%q“ į „%q“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1044 msgid "Interface Configuration" msgstr "Sąsajos ir/arba Sietuvo konfigūracija" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39 msgid "Interface ID" msgstr "Sąsajos ir Sietuvo ID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102 msgid "Interface disabled" msgstr "Sąsają ir/arba Sietuvas išjungtas/-a┃įgalintas/-a" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159 msgid "Interface has %d pending changes" msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas turi %d laukiamus pakeitimus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:100 msgid "Interface is disabled" msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas yra išjungtas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:73 msgid "Interface is marked for deletion" msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas yra pažymėtas ištrynimui" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208 msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas persijungia..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208 msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas išsijungia..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:286 msgid "Interface is starting..." msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas pasileidžia..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:289 msgid "Interface is stopping..." msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas sustoja..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227 msgid "Interface name" msgstr "Sąsajos ir/arba Sietuvo pavadinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305 msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas nėra pasiekiamas arba nėra prijungtas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38 msgid "Interfaces" msgstr "Sąsajos ir sietuvai" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20 msgid "Internal" msgstr "Vidinis" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85 msgid "International Mobile Station Equipment Identity" msgstr "Tarptautinis mobiliųjų stočių įrangos tapatumas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139 msgid "International Mobile Subscriber Identity" msgstr "Tarptautinė mobilaus abonento tapatybė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1066 msgid "" "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the " "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; " "larger values cause IGMP Queries to be sent less often" msgstr "" "Intervalas centisekundėmis tarp daugiaadresinio transliavimo bendrųjų " "užklausų. Keisdamas/-a šią reikšmę administratorius/-ė gali reguliuoti " "„IGMP“ pranešimų skaičių potinklyje; dėl didesnių reikšmių „IGMP“ užklausos " "siunčiamos rečiau" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1032 msgid "Interval in seconds for STP hello packets" msgstr "Intervalas sekundėmis „STP hello“ paketams" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42 msgid "Invalid" msgstr "Negalimas" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73 msgid "Invalid APN provided" msgstr "Negalimas pateiktas „APN“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:729 msgid "" "Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, " "m, h, d, or w." msgstr "" "Neteisingas „DHCP“ nuomos laiko formatas. Naudokite sveikųjų skaičių " "reikšmes, po kurių pasirinktinai nurodoma – s, m, h, d arba w." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118 msgid "Invalid IPv6 address" msgstr "Negalimas IPv6 adresas" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit" msgstr "Netinkama „TOS“ reikšmė, numatoma „00..FF“ arba paveldima" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit" msgstr "Netinkama srauto klasės reikšmė, numatoma „00..FF“ arba paveldima" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:283 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "Negalimas „VLAN ID“! Tik %d ir %d yra leidžiamos reikšmės." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:292 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "Negalimas „VLAN ID“! Tik išskirtinės reikšmės yra leidžiamos" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410 msgid "Invalid argument" msgstr "Negalimas argumentas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11 msgid "" "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol " "supports one and only one bearer." msgstr "" "Neteisingas nešiklio sąrašas. Galbūt sukurta per daug nešiklių. Šis " "protokolas palaiko vieną ir tik vieną nešiklį." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409 msgid "Invalid command" msgstr "Negalima komanda" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:180 msgid "Invalid hexadecimal value" msgstr "Negalima šešioliktainė reikšmė" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127 msgid "Invalid hostname or IPv4 address" msgstr "" "Negalimas įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas arba IPv4 adresas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:156 msgid "Invalid key format" msgstr "Negalimas rakto formatas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:132 msgid "Invalid or empty key file" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135 msgid "Invalid port" msgstr "Negalimas prievadas" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16 msgid "Invalid private key string %s" msgstr "Negalimas privataus rakto raštas %s" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28 msgid "Invalid public key string %s" msgstr "Negalimas viešo rakto raštas %s" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109 msgid "Invalid server URL" msgstr "Negalimas serverio „URL“ – saitas" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32 msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "" "Neteisingas naudotojo/vartotojo vardas (t.y. slapyvardis) ir/arba " "slaptažodis! Prašome pamėginti dar kartą." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13 msgid "Invert blinking" msgstr "Invertuoti mirksėjimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:223 msgid "Invert match" msgstr "Invertuoti atitikmenį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:213 msgctxt "VLAN port state" msgid "Is Primary VLAN" msgstr "Yra pagrindinis „VLAN“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225 msgid "Isolate Bridge Port" msgstr "Izoliuoti tinklo tilto – jungimo prievadą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221 msgid "Isolate Clients" msgstr "Izoliuoti klientus" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:238 msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "Atrodo, kad bandote įkelti laikmeną, kuris netelpa į išliekamają atmintį, " "prašome patikrinti laikmenos failą!" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315 msgid "" "It periodically probes for active sessions and automatically establishes " "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper " "without requiring firewall or port configuration." msgstr "" "Tai periodiškai tikrina aktyvius seansus ir automatiškai internetu užmezga " "tiesioginį ryšį su nutolusiais mazgais, kuriuose veikia „Yggdrasil Jumper“, " "nereikalaudamas užkardo ar prievado konfigūravimo." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:63 msgid "JavaScript required!" msgstr "Reikalingas „JavaScript“!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2261 msgid "Join Network" msgstr "Prisijungti prie tinklo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2195 msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Prisijungti prie tinklo: Belaidžio/Bevielio skenavimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2496 msgid "Joining Network: %q" msgstr "Prisijungiamas prie tinklo: %q" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187 msgid "Jump to rule" msgstr "Eiti prie taisyklės" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306 msgid "Jumper" msgstr "„Jumper“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187 msgid "Jumps to another rule specified by its priority value" msgstr "Peršoka prie kitos taisyklės, nurodytos jos pirmenybės reikšme" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:857 msgid "Keep local IP address on restart" msgstr "Laikyti vietinį IP adresą paleidus iš naujo" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:864 msgid "Keep remote IP address on restart" msgstr "Laikyti nuotolinį IP adresą paleidus iš naujo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230 msgid "Keep settings and retain the current configuration" msgstr "Išlaikyti nustatymus ir dabartinį konfigūravimą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:843 msgid "Keep tun/tap device open on restart" msgstr "Palikti „TUN/TAP“ įrenginį atidarytą paleidus iš naujo" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69 msgid "Keep-Alive" msgstr "„Laikyti „gyvą“/„reaguojantį““" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:33 msgid "Kernel" msgstr "Branduolis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:253 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105 msgid "Kernel Log" msgstr "Branduolio („Kernel“) žurnalas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:71 msgid "Kernel Version" msgstr "Branduolio („Kernel“) versija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:238 msgid "Key" msgstr "Raktas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1850 msgid "Key #%d" msgstr "Raktas #%d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:125 msgid "Key file too large" msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64 msgid "Key for incoming packets (optional)." msgstr "Įeinančių paketų raktas (pasirenkamas)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68 msgid "Key for outgoing packets (optional)." msgstr "Išeinančių paketų raktas (pasirenkamas)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:522 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key" msgid "Key missing" msgstr "Trūkstamas raktas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1175 msgid "Key transition window" msgstr "Rakto keitimo/perėjimo langas" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44 msgid "Key used to sign network config" msgstr "Raktas, kuris naudojamas pasirašyti tinklo konfigūracija" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1606 msgid "Keygen" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77 msgctxt "nft unit" msgid "KiB" msgstr "KiB" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54 msgid "Kill" msgstr "Nužudyti" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202 msgid "" "L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified" msgstr "" "„L2 (MAC)“ lygiarangio adresas. Naudojamas šaltinio adreso mokymasis, kai %s " "yra nurodytas" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10 msgid "L2TP" msgstr "„L2TP“" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:61 msgid "L2TP Hostname" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40 msgid "L2TP Server" msgstr "„L2TP“ serveris" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:161 msgid "L3Mdev" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622 msgid "LACP - 802.3ad" msgstr "„LACP“ – 802.3ad“" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:78 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98 msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "Nesėkmingas „LCP echo“ slenkstis" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:91 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111 msgid "LCP echo interval" msgstr "„LCP echo“ intervalas" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126 msgid "LED Configuration" msgstr "„LED“ (Lemputės) Konfigūracija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1905 msgid "LLC" msgstr "„LLC“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:39 msgid "LPR" msgstr "„LPR“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353 msgid "Label" msgstr "Etiketė" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:227 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:120 msgid "Language and Style" msgstr "Kalba ir stilius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:341 msgid "" "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher " "probability of being selected." msgstr "" "Didesniems svoriams (to paties „prio“) suteikiama proporcingai didesnė " "tikimybė būti atrinktiems." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147 msgid "Last Error" msgstr "Paskutinė klaida" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1085 msgid "Last member interval" msgstr "Paskutinio nario intervalas" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:143 msgid "Latency" msgstr "Delsà" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:68 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:87 msgid "Latest Handshake" msgstr "Naujausias išankstinis suderinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:678 msgid "Layer 2" msgstr "2-asis sluoksnis" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201 msgid "Layer 2 Address" msgstr "2-ojo sluoksnio adresas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679 msgid "Layer 2+3" msgstr "2+3 sluoksnis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:680 msgid "Layer 3+4" msgstr "3+4 sluoksnis" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21 msgid "Leaf" msgstr "„Lapas“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1258 msgid "Learn" msgstr "Sužinoti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184 msgid "Learn routes" msgstr "Išmokti/-inti maršrutus" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96 msgid "Learning" msgstr "Mokymasis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:788 msgid "Learning packets Interval" msgstr "Mokymosi paketų intervalas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828 msgid "Lease file" msgstr "Nuomos failas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717 msgid "Lease time" msgstr "Nuomos laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:832 msgid "Lease trigger" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920 msgid "Leases" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:52 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56 msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "Nieko nerašykite, jeigu norite automatiškai aptikti" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48 msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "Nieko nerašykite, jeigu norite naudoti dabartinį „WAN“ adresą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000 msgid "" "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to " "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these " "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible." msgstr "" "Kad būtų galima sąveikauti su senesniais arba blogai veikiančiais " "įrenginiais, gali reikėti senesnių „802.11b“ spartų. Naudojant tokius " "įrenginius, gali gerokai sumažėti eterio efektyvumas. Jei įmanoma, " "rekomenduojama neleisti naudoti „802.11b“ spartos." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:778 msgid "Legacy rules detected" msgstr "Aptiktos senos taisyklės" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5199 msgid "Legend:" msgstr "Legenda (už.):" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769 msgid "Limit" msgstr "Limitas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:516 msgid "Limit repeated log messages" msgstr "Apriboti pasikartojančius žurnalo pranešimus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:657 msgid "" "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the " "subnet of the querying interface." msgstr "" "Apriboti atsakos įrašus (iš „{etc_hosts}“) iki tų, kurie patenka į užklausos " "sąsajos potinklį." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:202 msgid "Limits" msgstr "Apribojimai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25 msgid "Line Mode" msgstr "Linijos veiksena" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24 msgid "Line State" msgstr "Linijos būsena" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26 msgid "Line Uptime" msgstr "Linijos aktyvumo laikas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26 msgid "Link 100M On" msgstr "100Mbps ryšys (aktyvus)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:30 msgid "Link 10G On" msgstr "10Gbps ryšys (aktyvus)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25 msgid "Link 10M On" msgstr "10Mbps ryšys (aktyvus)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:27 msgid "Link 1G On" msgstr "1Gbps ryšys (aktyvus)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:28 msgid "Link 2.5G On" msgstr "2.5Gbps ryšys (aktyvus)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:29 msgid "Link 5G On" msgstr "5Gbps ryšys (aktyvus)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24 msgid "Link On" msgstr "Kanalas/Ryšio sujungimas įjungtas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83 msgctxt "nft @ll,off,len" msgid "Link layer header bits %d-%d" msgstr "Kanalo/Ryšio sujungimo sluoksnio antraštės bitai „%d-%d“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866 msgid "Link monitoring mode" msgstr "Ryšio stebėjimo veiksena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:822 msgid "" "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs " "also specified here." msgstr "" "IP rinkinių sąrašas, kuriuos reikia užpildyti „FQDN DNS“ paieškos rezultatų " "IP adresais, taip pat nurodytais čia." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920 msgid "" "List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" "Identifier,256-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" "„R0KH“ (dgs.) sąrašas tame pačiame mobilumo domeno-srityje.
Formatas: " "„MAC“ adresas, „NAS“ identifikatorius, 256-bitų raktas kaip šešioliktainė " "eilutė.
Šis sąrašas naudojamas susieti „R0KH-ID“ („NAS“ " "identifikatorių) su paskirties „MAC“ adresu, kai prašoma „PMK-R1“ rakto iš " "„R0KH“, kurį „STA“ naudojo pradinio mobilumo domeno-srities susiejimo metu." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924 msgid "" "List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string.
This list is used " "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" "„R1KH“ (dgs.) sąrašas tame pačiame mobilumo domeno-srityje.
Formatas: " "„MAC“ adresas, „R1KH-ID“ kaip 6 oktetai su dvitaškiais, 256-bitų raktas kaip " "šešioliktainė eilutė.
Šis sąrašas naudojamas susieti „R1KH-ID“ su " "paskirties „MAC“ adresu, kai siunčiamas „PMK-R1“ raktas iš „R0KH“. Tai taip " "pat yra autorizuotų „R1KH in the MD“ (dgs.), galinčių prašyti „PMK-R1“ raktų " "sąrašas." #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82 msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "„SSH“ raktų failų sąrašas autentifikavimui" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:609 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for." msgstr "Domenų-Sričių sąrašas, į kuriuos leidžiama atsakyti „{rfc_1918_link}“." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:309 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize." msgstr "" "Išsiunčiamojo srauto sąrašas; „NTP“ serverio kandidatai su kuriais " "sinchronizuoti." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:47 msgid "Listen Port" msgstr "Laukiamas/-o prisijungimo/jungties ryšio prievadas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:280 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263 msgid "Listen addresses" msgstr "Laukimo prisijungimo/jungties ryšio adresai" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260 msgid "Listen for peers" msgstr "Laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio lygiarangiams" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:274 msgid "Listen interfaces" msgstr "Laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio sąsajoms ir sietuvams" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27 msgid "" "Listen on up to 10 IPs on the given interface or, if unspecified, on all " "interfaces" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" "Laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio tik duotoms sąsajoms ir/ar " "sietuvams arba, jeigu nenustata/-s/-i. ant visų" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:281 msgid "Listen only on the specified addresses." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:275 msgid "" "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded " "explicitly." msgstr "" "Laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio tik duotoms sąsajoms ir/ar " "sietuvams ir (teigti) grįžtamąjį ryšį, jei jis aiškiai neįtrauktas." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:295 msgid "Listen to multicast beacons" msgstr "" "Laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio daugiaadresiniams transliavimo " "švyturiams" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:277 msgid "ListenPort setting is invalid" msgstr "„ListenPort“ nustatymas yra negalimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:293 msgid "Listening port for inbound DNS queries." msgstr "" "Prievadas laukia prisijungimo/jungties ryšio (stebi užklausas ir pasiruošęs " "priimti) dėl atvykstančių „DNS“ užklausų." #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:151 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:45 msgid "Load" msgstr "Įkelti/Apkrova" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:74 msgid "Load Average" msgstr "Įkėlimo/Krovimo vidurkis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:224 msgid "" "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system " "resources." msgstr "" "Vidutinė apkrova – tai matuojamas/-a santykis/metrika, kurią naudoją " "„Linux“, norint stebėti sistemos išteklius." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164 msgid "Load configuration…" msgstr "Įkelti konfigūracija…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:182 msgid "Loading data…" msgstr "Kraunama duomenis…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3618 msgid "Loading directory contents…" msgstr "Kraunama vietovės turinį…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1956 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40 msgid "Loading view…" msgstr "Kraunamas vaizdas…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119 msgid "Local" msgstr "Vietinis/-ė" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:49 msgid "Local 0" msgstr "Vietinė sąsaja – 0-ė" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:50 msgid "Local 1" msgstr "Vietinę sąsaja – 1-a" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:51 msgid "Local 2" msgstr "Vietinė sąsaja – 2-a" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:52 msgid "Local 3" msgstr "Vietinė sąsaja – 3-a" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:53 msgid "Local 4" msgstr "Vietinė sąsaja – 4-a" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:54 msgid "Local 5" msgstr "Vietinė sąsaja – 5-a" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:55 msgid "Local 6" msgstr "Vietinė sąsaja – 6-a" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:56 msgid "Local 7" msgstr "Vietinė sąsaja – 7-a" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30 msgid "Local IP address is invalid" msgstr "Vietinis IP adresas yra negalimas" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86 msgid "Local IP address to assign" msgstr "Prisegti vietini IP adresą" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47 msgid "Local IPv4 address" msgstr "Vietinis IPv4 adresas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118 msgid "Local IPv6 DNS server" msgstr "Vietinis IPv6 „DNS“ serveris" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47 msgid "Local IPv6 address" msgstr "Vietinis IPv6 adresas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115 msgid "Local Startup" msgstr "Vietinis paleidimas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:72 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:126 msgid "Local Time" msgstr "Vietinis laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269 msgid "Local ULA" msgstr "Vietinis „ULA“" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48 msgid "Local VTEP" msgstr "Vietinis „VTEP“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:70 msgid "Local certificate" msgstr "Vietinis sertifikatas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:214 msgid "Local domain" msgstr "Vietinis domenas-sritis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:215 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries." msgstr "" "Vietinio domeno-srities priesaga pridedama prie „DHCP“ pavadinimų ir " "skleidėjo/vedėjo failo įrašų/įvesčių." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:551 msgid "Local host name or IP address" msgstr "Vietinis skleidėjo/vedėjo pavadinimas arba IP adresas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:78 msgid "Local private key" msgstr "Vietinis privatus raktas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:617 msgid "Local service only" msgstr "Tik vietinė tarnyba" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41 msgid "Local wireguard key" msgstr "Vietinis „wireguard“ raktas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:656 msgid "Localise queries" msgstr "Lokalizuoti užklausas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117 msgid "Location Area Code" msgstr "Vietovės srities ar teritorijos kodas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2488 msgid "Lock to BSSID" msgstr "Užrakinti prie „BSSID“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:203 msgid "Log" msgstr "Žurnalas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:47 msgid "Log alert" msgstr "Žurnalo įspėjimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451 msgid "" "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them." msgstr "" "Užregistruti visas „DHCP“ klientams išsiųstas parinktys ir joms nustatytas " "naudojamas žymas." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:46 msgid "Log audit" msgstr "Žurnalo auditas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107 msgctxt "nft log action" msgid "Log event" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108 msgctxt "nft log action" msgid "Log event \"%h…\"" msgstr "Žurnalo įvykis „%h...“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:762 msgid "Log facility" msgstr "Žurnalo priemonė" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36 msgid "Log in" msgstr "Prisijungti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2697 msgid "Log in…" msgstr "Prisijungti…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:343 msgid "Log level" msgstr "Žurnalo lygis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845 msgid "Log level of the odhcpd daemon." msgstr "„odhcpd“ paslaugų teikimo sistemos žurnalo lygis." #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:159 msgid "Log output level" msgstr "Žurnalo išvesties lygis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:757 msgid "Log queries" msgstr "Žurnalo užklausos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1607 msgid "Logging" msgstr "Žurnalinimas" #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:27 msgid "Logging in…" msgstr "Prisijungiama…" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57 msgid "" "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 " "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)." msgstr "" "Loginis tinklas, iš kurio pasirenkamas vietinis galinis taškas, jei vietinis " "IPv6 adresas yra tuščias ir nėra „WAN“ IPv6 (pasirenkama/-s)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)." msgstr "" "Loginis tinklas, prie kurio bus pridėtas „tunelis“ – tinklo protokolas, " "skirtas šifruoti/pereiti į kitą tinklą (sujungtas) (pasirenkama/-as)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166 msgid "Loose filtering" msgstr "Laisvas/Netikslus filtravimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593 msgid "Low" msgstr "Mažas/Žemas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035 msgid "Low-Density Parity-Check" msgstr "Mažo tankio suvienodinimo patikrinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764 msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "Mažiausias išnuomotas adresas kaip poslinkis nuo tinklo adreso." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12 msgid "Lua compatibility mode active" msgstr "„Lua“ suderinamumo veiksena aktyvi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:56 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96 msgid "MAC" msgstr "„MAC“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51 msgid "MAC Address" msgstr "„MAC“ adresas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151 msgid "MAC Address Filter" msgstr "„MAC“ adreso filtras" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952 msgid "MAC Addresses" msgstr "„MAC“ adresai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703 msgid "MAC VLAN" msgstr "„MAC VLAN“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:247 msgid "MAC address" msgstr "„MAC“ adresas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715 msgid "MAC address for LACPDUs" msgstr "„MAC“ adresas, skirtas – „LACPDU“ (dgs.)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:839 msgid "MAC address selection policy" msgstr "„MAC“ adreso pasirinkimo politika" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050 msgid "MAC-Filter" msgstr "„MAC-Filtras“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158 msgid "MAC-List" msgstr "„MAC-Sąrašas“" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13 msgid "MAP / LW4over6" msgstr "„MAP / LW4over6“" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7 msgid "MAP rule is invalid" msgstr "„MAP“ taisyklė yra negalima" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24 msgid "MBIM Cellular" msgstr "„MBIM Mobilusis“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225 msgid "MD5" msgstr "„MD5“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:871 msgid "MII link monitoring" msgstr "„MII“ ryšio stebėjimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:83 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:83 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241 msgid "MTU" msgstr "„MTU“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:332 msgid "MX" msgstr "„MX“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:35 msgid "Mail" msgstr "Paštas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:544 msgid "Major mode" msgstr "Pagrindinė veiksena" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:282 msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "below:" msgstr "" "Neužmirškite klonuoti „root“ failų sistemą, naudojant/pasitelkiant pateiktas " "komandas apačioje:" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1608 msgid "Management" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:903 msgid "Management cert" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:911 msgid "Management key" msgstr "" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:64 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71 msgid "Manual" msgstr "Rankinis" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82 msgid "Manufacturer" msgstr "Gamintojas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224 msgid "Master" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3985 msgid "Master (VLAN)" msgstr "Valdytojas („VLAN“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091 msgid "Match Tag" msgstr "Atitikties žyma" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643 msgid "Match Tags" msgstr "Atitikties žymos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775 msgid "" "Match User Class (UC) strings sent by DHCP clients as a trigger to set tags " "on them." msgstr "" "Atitikti „DHCP“ klientų siunčiamas naudotojo/vartotojo klasės („UC“) eilutes " "kaip suaktyvinimą, kad būtų nustatytos žymos ant jų." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:742 msgid "" "Match Vendor Class (VC) strings sent by DHCP clients as a trigger to set " "tags on them." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601 msgid "Match this Tag" msgstr "Suderinti šią žymą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785 msgid "Match this User Class" msgstr "Atitikti šita naudotojo/vartotojo klasę" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752 msgid "Match this Vendor Class" msgstr "Atitikti šita pardavėjo/tiekėjo klase" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718 msgid "Match this client option(+value)" msgstr "Atitikti šita kliento parinktį (+reikšme)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163 msgid "Match traffic IP protocol type" msgstr "Atitikti srauto IP protokolo tipą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:169 msgid "Match traffic destined to this interface" msgstr "Atitikti srautą, skirtą šiai/-m sąsajai ir/arba sietuvui" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:173 msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)" msgstr "Atitikti srautą su šiuo potinkliu („CIDR“ žymėjimas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:202 msgid "Match traffic from this destination port (range)" msgstr "Atitikti srautą iš šio paskirties prievado (diapazonas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152 msgid "Match traffic from this interface" msgstr "Atitikti srautą iš šios-/o sąsajos ir/arba sietuvo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197 msgid "Match traffic from this source port (range)" msgstr "Atitikti srautą iš šio šaltinio prievado (diapazonas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156 msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)" msgstr "Atitikti srautą iš šio šaltinio potinklio („CIDR“ žymėjimas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182 msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table." msgstr "" "Atitikti pakartotiniai taikiniai pagal sąsają ir/arba sietuvą, naudojant šią " "lentelę." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986 msgid "Max RA interval" msgstr "" "Maksimalus „RA“ intervalas" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90 msgid "Max FDB size" msgstr "Maksimalus „FDB“ dydis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:749 msgid "Max cache TTL" msgstr "Maksimalus podėlio „TTL“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:257 msgid "Max rows:" msgstr "Maks. eilučių:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:315 msgid "Max valid value %s." msgstr "Maksimali tinkama vertė %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409 msgid "Max. DHCP leases" msgstr "Maks. „DHCP leases“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:721 msgid "Max. EDNS0 packet size" msgstr "Maks. „EDNS0“ paketo dydis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:728 msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Maks. lygiagrečios užklausos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042 msgid "Maximum age" msgstr "Maksimalus amžius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262 msgid "Maximum allowed Listen Interval" msgstr "" "Maksimalus leistinas laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio intervalas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases." msgstr "Maksimalus leistinas aktyvių „DHCP“ nuomų skaičius." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:729 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries." msgstr "Maksimalus leistinas vienu metu atliekamų „DNS“ užklausų skaičius." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:722 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets." msgstr "Maksimalus leistinas „EDNS0 UDP“ paketų dydis." #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "Maksimalus sekundžių skaičius laukti, kol modemas bus paruoštas" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91 msgid "Maximum number of FDB entries" msgstr "Maksimalus „FDB“ įrašų skaičius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769 msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "Maksimalus nuomojamų adresų skaičius." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1456 msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "Maksimalus eilėje esančių „TCP“ išvesties paketų skaičius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1147 msgid "" "Maximum power budget for this port in milliwatts. Leave empty for default/" "maximum." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063 msgid "Maximum preferred lifetime for a prefix." msgstr "" "Maksimalus pageidaujamas gyvavimo laikas, skirtas prielinksniui/priešdėliui." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1052 msgid "Maximum snooping table size" msgstr "" "Maksimali vientisinio adresinio sluoksnio protokolo – „Snooping“ lentelės " "dydis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:314 msgid "Maximum source port #" msgstr "Maksimalus šaltinio prievadas Nr. #" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986 msgid "" "Maximum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 600 seconds." msgstr "" "Maksimalus laikas nuo nepageidaujamo siuntimo „RA“. Numatytai yra 600 sekundžių." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003 msgid "Maximum transmit power" msgstr "Maksimalus energijos perdavimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074 msgid "Maximum valid lifetime for a prefix." msgstr "" "Maksimalus tinkamas gyvavimo laikas, skirtas prielinksniui/priešdėliui." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:632 msgid "May prevent VoIP or other services from working." msgstr "Gali sustabdyti „VoIP“ ar kitas tarnybas nuo veikimo." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbps" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35 msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24 msgid "Memory" msgstr "Atmintis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73 msgid "Memory usage (%)" msgstr "Atminties naudojimas (%)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164 msgid "Mesh ID" msgstr "Junglusis/Tankusis (tinklas) ID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1060 msgid "Mesh Id" msgstr "Junglusis/Tankusis (tinklas) ID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3987 msgid "Mesh Point" msgstr "Junglusio/Tankusis taškas" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41 msgid "Mesh Routing" msgstr "Junglusio/Tankusio (tinklo) kelvada" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41 msgid "Mesh and routing related options" msgstr "Junglusis/Tankusis (tinklas) ir kelvados susijusios parinktys" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411 msgid "Method not found" msgstr "Metodas nerastas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:258 msgid "Metric" msgstr "Metrinė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215 msgid "" "Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, " "3 is chosen 3rd, etc" msgstr "" "Metrika yra eilės tvarka, kai tinklo tarpuvartę su „1-as“ yra pasirenkamas " "„pirmas“, „2-u“ yra pasirenkamas „antras“, „3-ys“ yra pasirenkamas „trečias“ " "ir t.t." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76 msgctxt "nft unit" msgid "MiB" msgstr "MiB" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993 msgid "Min RA interval" msgstr "" "Minimalus „RA“ intervalas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:777 msgid "Min Links" msgstr "Minimalus sujungimų/nuorodų skaičius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:742 msgid "Min cache TTL" msgstr "Minimalus podėlio „TTL“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:307 msgid "Min valid value %s." msgstr "Minimali tinkama vertė %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1205 msgid "Minimum ARP validity time" msgstr "Minimalus „ARP“ galiojimo laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:777 msgid "Minimum number of active links" msgstr "Minimalus aktyvių sujungimų/nuorodų skaičius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1205 msgid "" "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. " "Prevents ARP cache thrashing." msgstr "" "Minimalus reikalingas laikas sekundėmis, per kurį galima pakeisti „ARP“ " "įrašą. Apsaugo nuo „ARP“ podėlio trikdymo." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:306 msgid "Minimum source port #" msgstr "Minimalus šaltinio prievadas Nr. #" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993 msgid "" "Minimum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 200 seconds." msgstr "" "Minimalus leidžiamas laikas tarp nepageidaujamų „RA“ siuntimų. Numatytoji reikšmė yra 200 sekundžių." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202 msgid "Mirror monitor port" msgstr "Dubliuoti monitoriaus prievadą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201 msgid "Mirror source port" msgstr "Dubliuoti šaltinio prievadą" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Mobilus šalies kodas" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9 msgid "Mobile Data" msgstr "Mobilusis ryšys" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Mobilausk tinklo kodas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98 msgid "Mobile Number" msgstr "Mobilusis numeris" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880 msgid "Mobility Domain" msgstr "Mobilumo domenas-sritis" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:154 msgid "Mode" msgstr "Veiksena" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:67 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83 msgid "Model" msgstr "Modelis" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81 msgid "Modem Info" msgstr "Modemo informacija" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9 msgid "" "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 " "minutes." msgstr "" "Modemas jungiasi. Prašome palaukti. Šis vyksmas pabaigs užklausos laiką po " "dviejų (2) minučių." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77 msgid "Modem default" msgstr "Modemo numatytas" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57 msgid "Modem device" msgstr "Modemo įrenginys" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66 msgid "Modem information query failed" msgstr "Modemo informacijos užklausa nepavyko" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113 msgid "Modem init timeout" msgstr "Modemo „init“ užklausos laikas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21 msgid "ModemManager" msgstr "„Modemo Tvarkytuvas“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145 msgid "Monitor" msgstr "Prižiūryklė/-ėtojas \\ Monitorius \\ Stebėti/-ojas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:890 msgid "Monitor Interval" msgstr "Stebėjimo intervalas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964 #, fuzzy msgid "Monitor link-down delay" msgstr "Stebėti išjungto/-s sujungimo/nuorodos delsą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:958 #, fuzzy msgid "Monitor link-up delay" msgstr "Stebėti įjungto/-s sujungimo/nuorodos delsą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 msgid "More Characters" msgstr "Daugiau charakterių" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2853 msgid "More…" msgstr "Daugiau…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:171 msgid "Mount Point" msgstr "Įrengimo taškas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:207 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:113 msgid "Mount Points" msgstr "Įrengimo taškai" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:208 msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "Įrengimo taškai – Įrengimo įvadas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:318 msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "Įrengimo taškai – Sukeitimo įvadas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:207 msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" "Įrengimo taškai nustato, į kurį atminties įrenginį bus prijungta failų " "sistema" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:133 msgid "Mount attached devices" msgstr "Įrengti prijungtus įrenginius" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:141 msgid "Mount filesystems not specifically configured" msgstr "Įrengimo failų sistemos nėra saviškai konfigūruotos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:311 msgid "Mount options" msgstr "Įrengimo parinktys" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:272 msgid "Mount point" msgstr "Įrengimo taškas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:137 msgid "Mount swap not specifically configured" msgstr "Įrengimo sukeitimas nėra saviškai konfigūruotos" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:202 msgid "Mounted file systems" msgstr "Įrengtos failų sistemos" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Move down" msgstr "Judinti žemyn" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Move up" msgstr "Judinti aukštyn" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218 msgid "Multi To Unicast" msgstr "Daugiaadresinis į vienadresinis/-į transliavimas/-ą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1777 msgid "Multi-Path TCP" msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Multicast" msgstr "Daugiaadresinis transliavimas" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99 msgid "Multicast Mode" msgstr "Daugiaadresinio transliavimo veiksena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1256 msgid "Multicast routing" msgstr "Daugiaadresinio transliavimo kelvada" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283 msgid "Multicast rules" msgstr "Daugiaadresinio transliavimo taisyklės" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1262 msgid "Multicast to unicast" msgstr "Daugiaadresinis transliavimas į vienadresinis/-į transliavimas/-ą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726 msgid "Must be in %s format." msgstr "Turi būti „%s“ formatu." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197 msgid "My Peer" msgstr "Mano lygiarangis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875 msgid "NAS ID" msgstr "„NAS ID“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:169 msgid "NAT" msgstr "„NAT“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637 msgid "NAT action chain \"%h\"" msgstr "„NAT“ veiksmo grandinė \"%h\"" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87 msgid "NAT-T Mode" msgstr "„NAT-T“ veiksena" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 msgid "NAT64 Prefix" msgstr "„NAT64“ Prielinksnis/Priešdėlis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978 msgid "NAT64 prefix" msgstr "„NAT64“ prielinksnis/priešdėlis" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35 msgid "NCM" msgstr "„NCM“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1189 msgid "NDP-Proxy slave" msgstr "„NDP“ įgaliotinis valdomasis" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72 msgid "NT Domain" msgstr "„NT“ domenas-sritis" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:45 msgid "NTP" msgstr "„NTP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149 msgid "NTP Servers" msgstr "„NTP“ serveriai" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:308 msgid "NTP server candidates" msgstr "„NTP“ serverio kandidatai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:113 msgid "NUD" msgstr "„NUD“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:63 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676 msgid "Name already exists." msgstr "Pavadinimas jau egzistuoja." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2465 msgid "" "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network " "name/SSID)" msgstr "" "„OpenWrt“ tinklo konfigūracijos pavadinimas. (Nėra jokio santykio su " "belaidžio/bevielio tinklo pavadinimu/„SSID“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2464 msgid "Name of the new network" msgstr "Naujo tinklo pavadinimas" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229 msgid "" "Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint" msgstr "" "Išsiunčiamos/-o sąsajos ir/arba sietuvo, skirtos/-i pasiekti nuotolinį " "„VXLAN tunelio“ galutinį tašką, pavadinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:834 msgid "Name of the set" msgstr "Rinkinio pavadinimas" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38 msgid "Name of the tunnel device" msgstr "" "„Tunelio“ – Tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą " "įrenginio pavadinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:589 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}." msgstr "Pavadinimai, kurių nėra per „{etc_hosts}“, atsakomi „{not_found}“." #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:37 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10 msgid "Nebula Network" msgstr "„Nebula“ tinklas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937 msgid "Neighbour Report" msgstr "Kaimynų apžvalga" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1197 msgid "Neighbour cache validity" msgstr "Kaimyninio podėlio galiojimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:848 msgid "Netfilter table name" msgstr "„Netfilter“ lentelės pavadinimas" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:79 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:245 msgid "Network" msgstr "Tinklas" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104 msgid "Network Coding" msgstr "Tinklo kodavimas" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76 msgid "Network Mode" msgstr "Tinklo veiksena" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97 msgid "Network Registration" msgstr "Tinklo registravimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2458 msgid "Network SSID" msgstr "Tinklo „SSID“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:61 msgid "Network address" msgstr "Tinklo adresas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:199 msgid "Network and its mask that define the size of the destination" msgstr "" "Tinklas ir jo tinklavimo „kaukė“ – adresų segregatorius, apibrėžiantis " "paskirties vietos dydį" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:204 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route" msgstr "" "Tinklas ir jo tinklavimo „kaukė“ – adresų segregatorius, apibrėžianti, kurie " "šaltinio adresai naudoja šį maršrutą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560 msgid "Network boot image" msgstr "Tinklo įjungimo failas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414 msgid "Network bridge configuration migration" msgstr "„Tinklo Tiltas“ – Jungimo konfigūracijos migracija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712 msgid "Network device" msgstr "Tinklo įrenginys" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7 msgid "Network device activity (kernel: netdev)" msgstr "Tinklo įrenginio aktyvumas („kernel: netdev“)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33 msgid "Network device is not present" msgstr "Tinklo įrenginys nėra pasiekiamas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:746 msgid "Network device table \"%h\"" msgstr "Tinklo įrenginio lentelė „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84 msgctxt "nft @nh,off,len" msgid "Network header bits %d-%d" msgstr "Tinklo antraštės bitai „%d-%d“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:448 msgid "Network ifname configuration migration" msgstr "Tinklo „ifname“ konfigūracijos migracija" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Network interface" msgstr "Tinklo sąsaja ir sietuvai" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1609 msgid "Networking" msgstr "Tinklavimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1257 msgid "Never" msgstr "Niekada" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:17 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet" msgid "Never" msgstr "Niekada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:588 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts." msgstr "" "Niekada nepersiųsti „DNS“ užklausų, kuriose nėra taškų arba domeno-srities " "dalių." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:210 msgid "" "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or " "hosts files only." msgstr "" "Niekada nepersiųsti šių sutampančių domenų-sričių ar subdomenų-sričių; " "spręsti tik iš „DHCP“ arba skleidėjo/vedėjo failų." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417 msgid "" "Never send queries for FQDNs in the Address option to an upstream resolver." msgstr "" "Niekada nesiųsti užklausų dėl „FQDN“, nurodytų adreso parinktyje, į " "išsiunčiamo srauto sprendiklį." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:188 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "New instance name…" msgstr "Naujas egzemplioriaus pavadinimas…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s" msgstr "Naują sąsają už „%s“ negali būti sukurtą: „%s“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371 msgid "New interface name…" msgstr "Naujas sąsajos ir sietuvo pavadinimas…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:40 msgid "News" msgstr "Naujienos" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11 msgid "Next »" msgstr "Tolyn »" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5131 msgid "No" msgstr "Ne" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685 msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "Nėra „DHCP“ serverio konfigūravimo šiai sąsajai ir/ar sietuvui" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:215 msgid "No Data" msgstr "Nėra duomenų" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473 msgid "No Encryption" msgstr "Nėra šifravimo" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160 msgid "No Host Routes" msgstr "Nėra skleidėjo/vedėjo maršrutų" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89 msgid "No NAT-T" msgstr "Nėra „NAT-T“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87 msgid "No RX signal" msgstr "Nėra „RX“ signalo" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:163 msgid "No WireGuard interfaces configured." msgstr "Nėra konfigūruotos „WireGuard“ sąsajos." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:231 msgid "No active leases found" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16 msgid "No allowed mode configuration found." msgstr "Nėra (arba nerasta) leidžiamos veiksenos konfigūracijos." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:63 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:81 msgid "" "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This " "mode should only be used to install a firmware upgrade" msgstr "" "Nustatymų pakeitimai nebus išlaikyti/išsaugoti po paleidimo iš naujo. Ši " "veiksena turi būti naudojama tik atnaujinant visą programine įrangą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77 msgid "No client associated" msgstr "Joks klientas nesusijęs" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27 msgid "No control device specified" msgstr "Nėra nustatyto valdymo įrenginio" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3868 msgctxt "empty table placeholder" msgid "No data" msgstr "Nėra duomenų" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:413 msgid "No data received" msgstr "Duomenų negauta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1241 msgid "No enforcement" msgstr "Jokio įgalinimo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:296 msgid "No entries available" msgstr "Jokių įrašų nėra" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3521 msgid "No entries in this directory" msgstr "Nėra įrašų šiame kataloge" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:876 msgid "" "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to " "initiate connections to this WireGuard instance!" msgstr "" "Nėra įtvirtintos sąsajos ir/ar sietuvo prievado, kuris nurodytas, ir laukia " "prisijungimo/jungties ryšio (stebi užklausas ir pasiruošęs priimti), " "lygiarangiai galimai negalės inicijuoti prisijungimo prie šio „WireGuard“ " "egzemplioriaus!" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70 msgid "No host route" msgstr "Nėra skleidėjo/vedėjo maršruto" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59 msgid "No information available" msgstr "Nėra pasiekiamos informacijos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:115 msgid "No master" msgstr "Nėra valdytojo" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8 msgid "No matching prefix delegation" msgstr "Nėra atitinkančios priešdėlio delegacijos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:662 msgid "No negative cache" msgstr "Nėra neigiamos talpyklos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:794 msgid "No nftables ruleset loaded." msgstr "Nėra įkelto „nftables“ taisyklių rinkinio." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:70 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:52 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:70 msgid "No password set!" msgstr "Nėra nustatyto slaptažodžio!" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93 msgid "No peers connected" msgstr "Nėra prijungtų lygiarangių" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482 msgid "No peers defined yet." msgstr "Kol kas nėra apibrėžtų lygiarangių." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15 msgid "No preferred mode configuration found." msgstr "Nerasta pageidaujamos veiksenos konfigūracija." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283 msgid "No public keys present yet." msgstr "Dar nėra viešųjų raktų." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:714 msgctxt "nft chain is empty" msgid "No rules in this chain" msgstr "Nėra taisyklių šioje grandinėje" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91 msgid "No rules in this chain." msgstr "Nėra taisyklių šioje grandinėje." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223 msgid "No special configuration" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:332 msgid "No zone assigned" msgstr "Nepriskirta jokia zona" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:160 msgid "No-op" msgstr "Be operatoriaus" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246 msgid "Node info" msgstr "Tinklo mazgo informacija" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250 msgid "Node info privacy" msgstr "Tinklo mazgo informacijos privatumas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292 msgid "Noise" msgstr "Triukšmas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30 msgid "Noise Margin" msgstr "Triukšmo riba" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272 msgid "Noise:" msgstr "Triukšmas:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:267 msgid "Non-wildcard" msgstr "Ne-pakaitos simbolis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:186 msgid "None" msgstr "Joks (-ia/-ie/-ios)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199 msgid "Normal" msgstr "Normaliai/-us" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:159 msgid "Not" msgstr "Ne" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9 msgid "Not Found" msgstr "Nerasta/-s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:201 msgctxt "VLAN port state" msgid "Not Member" msgstr "Ne narys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83 msgid "Not associated" msgstr "Nėra susietas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:60 msgid "Not connected" msgstr "Neprisijungta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:313 msgid "Not present" msgstr "Nesanti (-s)/Nėra" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103 msgid "Not started on boot" msgstr "Nepradėtas įkrovos metu" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:416 msgid "Not supported" msgstr "Nepalaikomas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820 msgid "" "Note that many options are set on a per-interface basis in the Interfaces tab." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:659 msgid "Note: IPv4 only." msgstr "Pastaba: tik IPv4." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095 msgid "" "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may " "have problems" msgstr "" "Pastaba: Kai kurios belaidžio/bevielio tinklo tvarkyklės pilnai nepalaiko " "„802.11w“. Pvz: „mwlwifi“ gali turėti problemų" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129 msgid "" "Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect " "even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF." msgstr "" "Pastaba: Laikina apėjimo veiksena leidžia prisijungti prie – „STA“, kuri " "teigia, kad turi „OCV“ galimybę, net jei „STA“ nesiunčia – „OCI“ arba " "nesusitaria dėl – „PMF“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132 msgid "" "Note: the _lifetime=<seconds> SVC parameter sets the " "lifetime of the announced server (use 0 to indicate a server " "which should no longer be used)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1802 msgid "" "Note: this setting is for local services on the device only (not for " "forwarding)." msgstr "" "Pastaba: šis nustatymas yra vietiniams tarnyboms tik šiame įrenginyje " "(ne(skirta) perleidimui)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497 msgid "" "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying " "a non-standard Relay To port(addr#port)." msgstr "" "Pastaba: jums taip pat gali prireikti „DHCP“ įgaliotojo serverio (šiuo metu " "nepasiekiamas), kai nurodote nestandartinį „Perduoti į“ prievadą " "„(addr#port)“." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:137 msgid "Notes" msgstr "Užrašai/Pastabos" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:130 msgid "Nslookup" msgstr "„Nslookup“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1449 msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgstr "Paskirtų transliacijos buferių skaičius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:736 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching." msgstr "Podėlio „DNS“ įrašų skaičius, 10000 – didžiausias, 0 – nėra podėlių." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:895 msgid "Number of lines for log file history" msgstr "Eilučių skaičius žurnalo failo istorijai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783 msgid "" "Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. " "Slave is chosen at random when 0." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:789 msgid "Number of seconds between sent learning packets" msgstr "Sekundžių skaičius, tarp išsiųstų mokymosi paketų" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3302 msgid "OK" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69 msgid "Obfuscated Group Password" msgstr "Užmaskuotas grupės slaptažodis" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61 msgid "Obfuscated Password" msgstr "Užmaskuotas slaptažodis" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:60 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Obtain IPv6 address" msgstr "Gauti IPv6 adresą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:345 msgid "Off" msgstr "Išjungtas/Išgalintas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1781 msgid "" "Off means VRF traffic will be handled exclusively by sockets bound to VRFs." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18 msgid "Off-State Delay" msgstr "išjungtos būsenos atidėjimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764 msgid "" "Off: vlanXXX, e.g., vlan1. On: " "vlan_tagged_interface.XXX, e.g. eth0.1." msgstr "" "Išjungtas: vlanXXX, e.g., vlan1. On: " "vlan_tagged_interface.XXX, e.g. eth0.1." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:805 msgid "" "Off: use all files in the directory including the instance specific hosts " "file" msgstr "" "Išjungtas/Išgalintas: Naudoti visus kataloge esančius failus, įskaitant " "konkrečiam egzemplioriui skirtą failą – „hosts“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19 msgid "On" msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112 msgid "On a l2miss, send ARP" msgstr "Esant – „l2miss“, siųskite „ARP“" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118 msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution" msgstr "Esant – „l3miss“, siųskite „ARP“, skirtam IP -> „mac“ rezoliucija/-ai" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12 msgid "On-State Delay" msgstr "Įjungtos būsenos atidėjimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:116 msgid "On-link" msgstr "Tiesioginiai pasiekiamas maršrutas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:804 msgid "On: use instance specific hosts file only" msgstr "Įjungtas/Įgalintas: naudoti tik egzemplioriui skirtą „hosts“ failą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1024 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!" msgstr "" "Turi būti nurodytas vienas iš įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas " "arba „MAC“ adreso!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1125 msgid "One of the following: %s" msgstr "Vienas iš šių dalykų: „%s“" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22 msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Viename ar daugiau laukų yra negaliojančių reikšmių!" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32 msgid "One or more invalid/required values on tab" msgstr "Viena ar daugiau negaliojančių/reikalaujamų reikšmių skirtuke" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24 msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Viename ar daugiau privalomų laukų neturi reikšmės!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option." msgstr "" "Ši įkrovos parinktis siunčiama tik „DHCP“ klientams, turintiems šią žymą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539 msgid "Only accept replies via" msgstr "Priimti atsakymus tik per" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187 msgid "Only affects dmesg kernel log" msgstr "Tik paveikia „dmesg“ branduolio („kernel“) žurnalą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1253 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled" msgstr "" "Leisti ryšį tik su neizoliuotais „tinklo tiltas“ – sujungtais prievadais, " "kai įjungta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98 msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route." msgstr "" "Šį maršrutą naudos tik sąsajos, naudojančios šią lentelę (per perkeitimą/" "perrašymą)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955 msgid "" "Only one of the MAC addresses is expected to be in active use on the network " "at any given time." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:836 msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "" "Apdoroti tik ryšio atsako pasibaigusius laikus, jei maršrutai egzistuoja" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:783 msgid "Open iptables rules overview…" msgstr "Atidaryti „iptables“ taisyklių apibendrinimą…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470 msgid "Open list..." msgstr "Atidaryti sąrašą..." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgstr "„OpenConnect (CISCO AnyConnect)“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1644 msgid "OpenVPN" msgstr "„OpenVPN“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806 msgid "" "Operate in relay mode if a designated master interface is " "configured and active, otherwise disable NDP proxying." msgstr "" "Veikti perdavimo veiksena jei sukonfigūruota ir aktyvi paskirta " "valdytojo sąsaja, kitu atveju išjunkite „NDP“ " "įgaliavimą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805 msgid "" "Operate in relay mode if a designated master interface is " "configured and active, otherwise fall back to server mode." msgstr "" "Veikti perdavimo veiksena jei sukonfigūruota ir aktyvi paskirtoji " "valdytojo sąsaja, kitu atveju grįžkite į serverio veikseną." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807 msgid "" "Operate in relay mode if an upstream IPv6 prefix is present, " "otherwise disable service." msgstr "" "Veikti retransliavimo veiksena jei yra išsiuntimo srauto IPv6 " "priešdėlis, kitu atveju tarnyba išjungiama." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129 msgid "Operating Channel Validation" msgstr "Operuojančio kanalo patvirtinimas/patikrinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996 msgid "Operating frequency" msgstr "Operuojantis dažnis" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100 msgid "Operator" msgstr "Operatorius" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101 msgid "Operator Code" msgstr "Operatoriaus kodas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135 msgid "Operator Name" msgstr "Operatorio pavadinimas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:280 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" msgstr "Optimizuoti „TUN/TAP/UDP“ rašymus" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5144 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value." msgstr "Parinktį – „%s“ yra negaliojanti įvesties reikšmė." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2154 msgid "Option \"%s\" must not be empty." msgstr "Parinktis – „%s“ negali būti tuščias." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5206 msgid "Option changed" msgstr "Parinktis pakeistas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5208 msgid "Option removed" msgstr "Parinktis pašalintas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097 msgid "Optional" msgstr "Pasirenkamas" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246 msgid "" "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as " "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network " "on request." msgstr "" "Pasirinktinė tinklo mazgo informacija. Jis turi būti { „raktas“: " "„reikšmė“, ...} žymėtas arba nustatytas kaip „null“. Šis pasirinkimas yra " "nebūtinas, tačiau jeigu nustatytas, Jis bus matomas visame tinkle uždavus " "užklausą." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:137 msgid "Optional, free-form notes about this device" msgstr "Pasirenkamas, laisvos formos užrašai apie šį įrenginį" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176 msgid "" "Optional. 32-bit mark for packets during firewall processing. Enter value in " "hex, starting with 0x." msgstr "" "Pasirenkamas. 32-bitų žymė, skirta išsiunčiamiems užšifruotiems paketams. " "Įveskite reikšmę šešioliktainiais, pradedant su „0x“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291 msgid "" "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" "Pasirenkamas. Leidžiamos reikšmės: „eui64“, „random“, įtvirtinta reikšmė " "kaip „::1“ arba „::1:2“. Kai IPv6 priešdėlis (pvz. „a:b:c:d::“) gaunamas iš " "deleguojančio serverio, naudokite priesagą (pvz. „::1“), kad suformuotumėte " "IPv6 adresą („a:b:c:d: :1“) sąsajai ir/arba sietuvui." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572 msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" "Pasirenkamas. „Base64“ koduotas iš anksto patvirtintas raktas. Prideda " "papildomą simetrinio rakto kriptografijos sluoksnį, kad būtų užtikrintas " "atsparumas pokvantinio atsparumo." #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42 msgid "Optional. Bind to a specific interface." msgstr "Pasirinktinai. Pririšti prie savitos sąsajos ir/arba sietuvo." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "" "Pasirenkamas. Sukurti maršrutus šio lygiarangio leidžiamiems IP adresams." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490 msgid "Optional. Description of peer." msgstr "Pasirenkamas. Lygiarangio aprašymas." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160 msgid "Optional. Do not create host routes to peers." msgstr "Pasirenkamas. Nekurti skleidėjo/vedėjo maršrutus lygiarangiams." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:632 msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "" "Pasirenkamas. Lygiarangio skleidėjas/vedėjas. Pavadinimai išsprendžiami " "prieš pateikiant sąsają ir/arba sietuvą." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:594 msgid "" "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" "Pasirenkama. IP adresai ir priešdėliai, kuriuos šiam lygiarangiui leidžiama " "naudoti „tunelio“ – tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą " "viduje. Įprastai tai yra lygiarangio „tunelio“ – tinklo protokolo, skirto " "šifruoti/pereiti į kitą tinklą IP adresai ir tinklai, kuriuos lygiarangis " "nukreipia per „tunelį“ – tinklo protokolą, skirta šifruoti/pereiti į kitą " "tinklą." #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface." msgstr "Pasirinktinai. Maksimalus „XFRM“ sąsajos perdavimo vienetas." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." msgstr "" "Pasirinktinai. Maksimalus „tunelio“ – tinklo protokolo, skirto šifruoti/" "pereiti į kitą tinklą sąsajos/sietuvo perdavimo vienetas." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:648 msgid "Optional. Port of peer." msgstr "Pasirenkamas. Lygiarangio prievadas." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:563 msgid "" "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for " "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR " "code if available. It can be removed after the configuration has been " "exported." msgstr "" "Pasirenkamas. „WireGuard“ lygiarangio privatusis raktas. Raktas " "nereikalingas ryšiui užmegzti, bet leidžia generuoti lygiarangio " "konfigūraciją arba „QR-kodą“, jei galimas. Jį galima pašalinti eksportavus " "konfigūraciją." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653 msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" "Pasirenkamas. Sekundės tarp „laikyti „gyvą“/„reaguojantį““ pranešimų. " "Numatytoji reikšmė yra – 0-is (išjungta/-s). Rekomenduojama vertė yra – 25-" "i, jei šis įrenginys yra už – „NAT“." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "" "Pasirinktinai. „UDP“ prievadas, naudojamas išeinantiems ir įeinantiems " "paketams." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1685 msgid "Options marked with ² are OpenSSL only." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1683 msgid "Options marked with ¹ are deprecated and will be removed." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686 msgid "Options to be added for this tag." msgstr "Šiai žymai pridėtinos parinktys." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125 msgid "Options:" msgstr "Parinktys:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:397 msgid "Ordinal: lower comes first." msgstr "Eilinis: žemesnis yra pirmesnis." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84 msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first" msgstr "Kelintinis: pirmiausia atitinka maršrutai su mažiausia metrika" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55 msgid "Originator Interval" msgstr "Pradininko intervalas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:450 msgid "Other:" msgstr "Kiti:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69 msgid "Out" msgstr "Iš" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:274 msgid "Outbound:" msgstr "Išsiunčiama/-s/-i:" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108 msgid "Outgoing checksum" msgstr "Išsiunčiama kontrolinė suma" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:169 msgid "Outgoing interface" msgstr "Išsiunčiama sąsaja" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68 msgid "Outgoing key" msgstr "Išsiunčiamasis raktas" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Outgoing serialization" msgstr "Išsiunčiamas nuoseklinimas" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50 msgid "Output Interface" msgstr "Išvesties sąsaja" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195 msgid "Output zone" msgstr "Išvesties zona" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17 msgid "Overlap" msgstr "Perdengti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1228 msgid "Override IPv4 routing table" msgstr "Perkeisti IPv4 kelvados lentelę" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233 msgid "Override IPv6 routing table" msgstr "Perkeisti IPv6 kelvados lentelę" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55 msgid "Override MTU" msgstr "Perkeisti „MTU“" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142 msgid "Override TOS" msgstr "Perkeisti „TOS“" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137 msgid "Override TTL" msgstr "Perkeisti „TTL“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235 msgid "" "Override default MAC address - the range of usable addresses might be " "limited by the driver" msgstr "" "Perraršyti numatytąją „MAC“ adresą – naudojamų adresų diapazoną gali " "apriboti tvarkyklė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227 msgid "Override default interface name" msgstr "Perrašyti numatytąją sąsajos pavadinimą" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "Perrašyti tarpuvartę per „DHCP“ atsakas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776 msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served (dnsmasq only)." msgstr "" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "Perrašyti lentelę naudojamą vidiniams maršrutams" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Overview" msgstr "Apžiūra" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3342 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?" msgstr "Perrašyti egzistuojantį failą „%s“?" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?" msgstr "Perrašyti dabartinius nustatymus su importuotą konfigūraciją?" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70 msgid "Owner" msgstr "Savininkas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3988 msgid "P2P Client" msgstr "„P2P“ klientas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3989 msgid "P2P Go" msgstr "„P2P Go“" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78 msgid "PAP" msgstr "„PAP“" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77 msgid "PAP/CHAP" msgstr "„PAP/CHAP“" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50 msgid "PAP/CHAP password" msgstr "„PAP/CHAP“ slaptažodis" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48 msgid "PAP/CHAP username" msgstr "„PAP/CHAP“ naudotojo/vartotojo vardas (t.y. slapyvardis)" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121 msgid "PDP Type" msgstr "„PDP“ tipas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69 msgid "PID" msgstr "„PID“" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86 msgid "PIN" msgstr "„PIN“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39 msgid "PIN code rejected" msgstr "„PIN“ kodas atmestas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840 msgid "PIO directory" msgstr "„PIO“ katalogas/vietovė" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:166 msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "„PKCS#12“ failas su raktais" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1915 msgid "PMK R1 Push" msgstr "„PMK R1 Push“" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43 msgid "PPP" msgstr "„PPP“" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58 msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "„PPPoA“ Inkapsuliavimas" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28 msgid "PPPoATM" msgstr "„PPPoATM“" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28 msgid "PPPoE" msgstr "„PPPoE“" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28 msgid "PPPoSSH" msgstr "„PPPoSSH“" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28 msgid "PPtP" msgstr "„PPtP“" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73 msgid "PSID offset" msgstr "„PSID“ poslinkis" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70 msgid "PSID-bits length" msgstr "„PSID“ bitų ilgis" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK" msgid "PSK" msgstr "„PSK“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1849 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "„PTM/EFM“ (Paketų perdavimo veiksena)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857 msgid "PXE over IPv6" msgstr "„PXE“ per IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546 msgid "PXE/TFTP" msgstr "„PXE/TFTP“" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103 msgid "Packet Service State" msgstr "Paketų aptarnavimo būseną" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1791 msgid "Packet Steering" msgstr "Paketų valdymo komanda" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25 msgctxt "nft meta mark" msgid "Packet mark" msgstr "Paketų žymė" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27 msgctxt "nft meta time" msgid "Packet receive time" msgstr "Paketų gavimo laikas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Packets" msgstr "Paketai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91 msgid "Packets exceeding this value may be fragmented" msgstr "Paketai, viršijantys šią vertę, gali būti fragmentuoti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782 msgid "Packets per slave" msgstr "Paketai per valdomąjį" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:367 msgid "Part of network:" msgid_plural "Part of networks:" msgstr[0] "Tinklo dalis:" msgstr[1] "Kelių tinklų dalis:" msgstr[2] "Daugumos tinklų dalis:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:332 msgid "Part of zone %q" msgstr "Dalis zonos %q" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:413 msgid "Pass environment variables to script" msgstr "Perduoti aplinkos kintamuosius į skriptą/-us" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:421 msgid "Pass environment variables to script prepended with OPENVPN_" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:550 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)" msgstr "Perduoti (Dubliuoti fizinį įrenginį į vieną „MAC VLAN“)" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:301 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35 msgid "Password authentication" msgstr "Slaptažodžio autentifikavimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020 msgid "Password of Private Key" msgstr "Privataus rakto slaptažodis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2078 msgid "Password of inner Private Key" msgstr "Privataus vidinio rakto slaptažodis" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37 msgid "Password strength" msgstr "Slaptažodžio stiprumas" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148 msgid "Password2" msgstr "Slaptažodis2" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:279 msgid "" "Paste content of a file, or a URL to a key file, or drag and drop here to " "upload a software repository public key…" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266 msgid "Paste or drag SSH key file…" msgstr "Įklijuoti arba nutempti „SSH“ rakto failą…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:416 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…" msgstr "" "Įklijuokite arba vilkite „WireGuard“ lygiavertės konfigūracijos („wg0.conf“) " "failą…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:409 msgid "" "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly wg0.conf) from " "another system below to create a matching peer entry allowing that system to " "connect to the local WireGuard interface." msgstr "" "Įklijuokite arba vilkite „WireGuard“ konfigūraciją (dažniausiai " "wg0.conf) iš kitos toliau pateiktos sistemos, kad sukurtumėte " "atitinkamą lygiarangį programos įrašą, leidžiantį tai sistemai prisijungti " "prie vietinės „WireGuard“ sąsajos." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:275 msgid "Paste or drag repository public key" msgstr "Įklijuokite arba vilkite saugyklos viešąjį raktą" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:415 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…" msgstr "Įklijuokite arba nukelkite pateiktą „WireGuard“ konfigūracijos failą…" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1737 msgid "Path" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Kelias į „CA-Sertifikatas“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2014 msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Kelias į „Kliento-Sertifikatas“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2017 msgid "Path to Private Key" msgstr "Kelias į privatų raktą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833 msgid "Path to a script to run each time the lease file changes." msgstr "" "Kelias į skriptą, kuris bus vykdomas kiekvieną kartą, kai pasikeičia nuomos " "failas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2057 msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "Kelias į vidinį „CA-Sertifikatą“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072 msgid "Path to inner Client-Certificate" msgstr "Kelias į vidinį kliento sertifikatą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075 msgid "Path to inner Private Key" msgstr "Kelias į vidinį privatų raktą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2745 msgid "Paused" msgstr "Pristabdytas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296 msgid "Peak:" msgstr "Pikas:" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:83 msgid "Peer" msgstr "Lygiarangis" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60 msgid "Peer Details" msgstr "Išsami informacija apie lygiarangį" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241 msgid "Peer IP" msgstr "Lygiarangio IP" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89 msgid "Peer IP address to assign" msgstr "Lygiarangio IP adresas, kurį reikia priskirti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1123 msgid "Peer MAC address" msgstr "Lygiarangio „MAC“ adresas" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276 msgid "Peer URI" msgstr "Lygiarangio universalusis ištekliaus identifikatorius („URI“)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32 msgid "Peer address is missing" msgstr "Trūkstą lygiarangio adreso" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270 msgid "Peer addresses" msgstr "Lygiarangio adresai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1104 msgid "Peer device name" msgstr "Lygiarangio įrenginio pavadinimas" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:280 msgid "Peer interface" msgstr "Lygiarangio sąsają ir/arba sietuvas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805 msgid "Peer notifications" msgstr "Lygiarangio pranešimai" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254 msgid "Peers" msgstr "Lygiarangiai" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80 msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "Puikus persiuntimo slaptumas" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)." msgstr "Atlikti išeinančių paketų nuoseklinimą (pasirenkamas)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34 msgid "Perform reboot" msgstr "Atlikti perkrovimą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404 msgid "Perform reset" msgstr "Atlikti atstatymą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:414 msgid "Permission denied" msgstr "Prieigą uždrausta/atmesta" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1050 msgid "Persist replay-protection state" msgstr "Išlaikyti pakartojimo-apsaugos būsena" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1378 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" msgstr "Išlaikyti/Neišlaikyti „ifconfig-pool“" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653 msgid "Persistent Keep Alive" msgstr "Pastoviai laikyti „gyvą“/„reaguojantį“ („PersistentKeepAlive“)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:310 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid" msgstr "" "Pastoviai laikyti „gyvą“/„reaguojantį“ („PersistentKeepAlive“) nustatymas " "yra netinkamas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290 msgid "Phy Rate:" msgstr "Fizinis rodiklis:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498 msgid "Physical Settings" msgstr "Fiziniai nustatymai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:82 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:93 msgid "Ping" msgstr "Ryšio atsakas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:813 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "Siųsti ryšio atsakas kas n sekundės per „TCP/UDP“ prievadą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64 msgid "Pkts." msgstr "Pkt." #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19 msgid "Please enter your username and password." msgstr "" "Prašome įvesti savo naudotojo/vartotojo vardą (t.y. slapyvardį) ir " "slaptažodį." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4935 msgid "Please select the file to upload." msgstr "Pasirinkite failą, kurį norite įkelti." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1140 msgid "PoDL" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1134 msgid "PoE (C33)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441 msgid "PoE / PSE options" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:318 msgid "PoE class" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:321 msgid "PoE limit" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:315 msgid "PoE power" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:312 msgid "PoE status" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Policy" msgstr "Politika" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:341 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" msgstr "Išorinių programų ir skriptų naudojimo politikos lygis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:695 msgctxt "Chain hook policy" msgid "Policy: %h (%h)" msgstr "Politika: %h (%h)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:297 msgid "Port" msgstr "Prievadas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:152 msgctxt "WireGuard listen port" msgid "Port %d" msgstr "Prievadas „%d“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:369 msgid "Port is not part of any network" msgstr "Prievadas nėra jokio tinklo dalis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1253 msgid "Port isolation" msgstr "Prievado izoliavimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1152 msgid "Port priority" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:375 msgid "Port status" msgstr "Prievado būklė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:276 msgid "Port status:" msgstr "Prievado būklė:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:970 msgid "Ports" msgstr "Prievadai" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1183 msgid "Potential negation of: %s" msgstr "Galimas sutarimas: %s" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89 msgid "Power State" msgstr "Energijos būsena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1146 msgid "Power limit (mW)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1141 msgid "Power over Data Lines (IEEE 802.3bu/cg) for single-pair Ethernet." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1135 msgid "" "Power over Ethernet (IEEE 802.3af/at/bt) control for this port. Requires PSE " "hardware support." msgstr "" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78 msgid "Prefer LTE" msgstr "Pageidauti „LTE“" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79 msgid "Prefer UMTS" msgstr "Pageidauti „UMTS“" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108 msgid "Preferred network technology" msgstr "Pageidautiną tinklo technologija" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:61 msgid "Prefix Delegated" msgstr "Priešdėlis deleguotas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:217 msgid "Prefix suppressor" msgstr "Priešdėlio slopintuvas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94 msgid "Present" msgstr "Esanti (-s)/Yra" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572 msgid "Preshared Key" msgstr "Išankstinis bendras raktas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543 msgid "Preshared key in use" msgstr "išankstinis bendras raktas yra naudojamas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284 msgid "PresharedKey setting is invalid" msgstr "" "Išankstinio bendro rakto nustatymas negalioja arba yra negaliojantis/" "negalimas" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:78 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98 msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" "Laikyti lygiarangį negyvu po tam tikro „LCP“ aido nesėkmių, jei norite " "ignoruoti nesėkmes, naudokite – 0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221 msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Užkerta kelią komunikacijai tarp klientų" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225 msgid "" "Prevents communication only with targets on isolated bridge ports (while " "allowing it with targets on non-isolated ones). This also prevents client-to-" "client communication on the same interface when the WiFi device is in AP " "mode." msgstr "" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61 msgid "" "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects " "packets without any VLAN tag (untagged packets)." msgstr "" "Neleidžia vienam belaidžio/bevielio ryšio klientui bendrauti su kitu. Šis " "nustatymas veikia tik paketus be „VLAN“ žymų (nežymėtus paketus)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218 msgid "" "Prevents overly broad routes being considered. Setting 16 would consider /" "17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 (default) routes" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667 msgid "Primary Device" msgstr "Pirminis/Pagrindinis įrenginys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:811 msgid "Primary port reselection policy" msgstr "Pirminio/Pagrindinio prievado perrinkimo politika" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:267 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:146 msgid "Priority" msgstr "Pirmenybė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1153 msgid "" "Priority level for power allocation when total power budget is exceeded." msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored" msgid "Private" msgstr "Privatus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)" msgstr "Privatus (Neleidžia komunikacijos tarp „MAC VLAN'ų“)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:563 msgid "Private Key" msgstr "Privatus raktas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682 msgid "" "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for " "each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server." msgstr "" "Privatus iš anksto bendrinamas raktas („PPSK“) leidžia naudoti skirtingą iš " "anksto bendrinamą raktą kiekvienam „STA MAC“ adresui. Privatūs „MAC PSK“ yra " "saugomi „RADIUS“ serveryje." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230 msgid "Private key" msgstr "Privatus raktas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537 msgid "Private key present" msgstr "Privatus raktas įgalintas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:274 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid" msgstr "Privataus rakto nustatymas nerandamas arba netinkamas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:114 msgid "Processes" msgstr "Vyksmai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67 msgid "Prot." msgstr "Protokolas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:260 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752 msgid "Provide DHCPv4 services on this interface." msgstr "Teikti „DHCPv4“ tarnybas ant šios/-o sąsajos ir/arba sietuvo." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:290 msgid "Provide NTP server" msgstr "Teikti „NTP“ serverį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1091 msgid "" "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations " "and requests." msgstr "" "Suteikti „DHCPv6“ serverį šioje/-iame sąsajoje ir/arba sietuve ir atsakyti į " "„DHCPv6“ prašymus ir užklausas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938 msgid "Provide new network" msgstr "Pateikti naują tinklą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:296 msgid "" "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all " "interfaces" msgstr "" "Suteikti „NTP“ serverio pasirinktai/-am sąsajai ir/arba sietuvui arba, jei " "nenurodyta, visoms/-iems sąsajoms ir/arba sietuvams" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:114 msgid "Proxy" msgstr "Įgaliotasis" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:151 msgid "Proxy Server" msgstr "Įgaliotasis serveris" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1551 msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "Įgaliotojo pasibaigusios užklausos laikas sekundėmis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971 msgid "ProxyARP" msgstr "„ProxyARP“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "„Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)“" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:63 msgid "Public Key" msgstr "Viešasis raktas" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235 msgid "Public key" msgstr "Viešasis raktas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:520 msgid "Public key is missing" msgstr "Viešasis raktas nerandamas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:110 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key" msgid "Public key: %h" msgstr "Viešasis raktas: %h" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290 msgid "" "Public keys allow for passwordless SSH logins with higher security than " "plain passwords. In order to upload a new key to the device, paste an " "OpenSSH-compatible public key or drag a .pub file into the " "input field." msgstr "" "Viešieji raktai leidžia prisijungti be slaptažodžių „SSH“ su didesne " "apsauga, palyginus su paprastų slaptažodžių naudojimu. Norėdami į įrenginį " "įkelti naują raktą, įklijuokite su „OpenSSH“ suderinamą viešojo rakto eilutę " "arba vilkite „.pub“ failą į įvesties lauką." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:219 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" "Viešasis prielinksnis/priešdėlis, nukreiptas į šį įrenginį, kad būtų " "paskirstytas klientams." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281 msgid "PublicKey setting is invalid" msgstr "Viešojo rakto nustatymas yra neteisingas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1610 msgid "Push" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1385 msgid "Push an ifconfig option to remote" msgstr "Stumti „ifconfig“ parinktį į nuotolinį būdą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1347 msgid "Push options to peer" msgstr "Stumti parinktys į lygiarangį" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27 msgid "QMI Cellular" msgstr "„QMI“ mobilusis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1486 msgid "QR Code" msgstr "„QR“-kodas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592 msgid "QR Error Correction Code Level" msgstr "„QR“-kodo klaidos taisymo lygis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:201 msgid "" "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows " "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data " "packets" msgstr "" "Kiekybiškai įvertina išlaidas arba atstumą iki paskirties vietos taip, kad " "maršrutizatoriai galėtų priimti pagrįstus sprendimus dėl optimalaus duomenų " "paketų persiuntimo kelio" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595 msgid "Quartile" msgstr "Kvartilis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:248 msgid "Query all available upstream resolvers." msgstr "Užklausa visiems prieinamiems aukštesnės pakopos skirstytuvams." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1066 msgid "Query interval" msgstr "Užklausos intervalas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:880 msgid "Query management channel for private key" msgstr "Privataus rakto užklausos valdymo kanalas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071 msgid "Query response interval" msgstr "Užklausos atsakos intervalas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:799 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file." msgstr "" "Užklausti išsiuntimo srautų sprendimus tokia tvarka, kokia jie yra nurodyti " "„resolv“ faile." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903 msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "„R0“ rakto gyvavimo laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909 msgid "R1 Key Holder" msgstr "„R1“ rakto/-ų laikiklis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934 msgid "RA PIO Flags" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735 msgid "RADIUS Access-Request attributes" msgstr "„RADIUS Access-Request“ požymiai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709 msgid "RADIUS Accounting Port" msgstr "„RADIUS“ apskaitos prievadas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715 msgid "RADIUS Accounting Secret" msgstr "„RADIUS“ apskaitos paslaptis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704 msgid "RADIUS Accounting Server" msgstr "„RADIUS“ apskaitos serveris" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes" msgstr "„RADIUS Accounting-Request“ požymiai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691 msgid "RADIUS Authentication Port" msgstr "„RADIUS“ atpažinimo prievadas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698 msgid "RADIUS Authentication Secret" msgstr "„RADIUS“ autentifikavimo paslaptis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685 msgid "RADIUS Authentication Server" msgstr "„RADIUS“ autentifikavimo serveris" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment" msgstr "„RADIUS“ dinaminis „VLAN“ priskyrimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759 msgid "RADIUS Per STA VLAN" msgstr "„RADIUS“ kiekvienam „STA VLAN“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme" msgstr "„RADIUS VLAN“ „tinklo tiltas“ – jungimo pavadinimų schema" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764 msgid "RADIUS VLAN Naming" msgstr "„RADIUS VLAN įvardijimas“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface" msgstr "„RADIUS VLAN“ pažymėta sąsają ir/arba sietuvą" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88 msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "„RFC3947 NAT-T“ veiksena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805 msgid "RSN Preauth" msgstr "„RSN Preauth“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068 msgid "RSSI threshold for joining mesh" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023 msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "„RTS/CTS“ slenkstis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:144 msgid "RX" msgstr "Atsiųsta/Gauta reaktyviai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249 msgid "RX Rate" msgstr "Atsiųsta/Gauta reaktyviai spartumas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2623 msgid "RX Rate / TX Rate" msgstr "Atsiųsta/Gauta ┃ Nusiųsta/Įkelta reaktyviai spartumas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932 msgid "" "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all " "clients support this." msgstr "" "Radijo išteklių matavimas – Siunčia signalus, kad padėtų klajojimui. Ne visi " "klientai tai palaiko." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67 msgctxt "nft nat flag random" msgid "Randomize source port mapping" msgstr "Atsitiktinai nustatyti šaltinio prievado atvaizdavimą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1521 msgid "Randomly choose remote server" msgstr "Atsitiktinai pasirinkti nuotolinį serverį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:495 msgid "Raw Data" msgstr "Neapdoroti duomenys" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1771 msgid "Raw OVPN config" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgstr "" "Neapdoroti šešiaženkliai baitai. Palikite tuščią, nebent to reikalauja Jūsų " "interneto paslaugų teikėjas („ISP“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487 msgid "Read %s to configure the DHCP server." msgstr "Skaityti %s, kad sukonfigūruotumėte „DHCP“ serverį." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:70 msgid "Really delete the following software repository public key?" msgstr "" "Ar Jūs tikrai norite ištrinti šios taikomosios įrangos saugyklos viešąjį " "raktą?" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599 msgid "Really switch protocol?" msgstr "Tikrai perjungtį protokolą?" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139 msgid "Realtime Graphs" msgstr "Realaus laiko grafikai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886 msgid "Reassociation Deadline" msgstr "Resocijavimo terminas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:593 msgid "Rebind protection" msgstr "Perrišti apsaugą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:151 msgid "Reboot" msgstr "Paleisti iš naujo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51 msgid "Rebooting…" msgstr "Paleidžiama iš naujo…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21 msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Paleidžia iš naujo Jūsų įrenginio operacinę sistemą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:34 msgid "Receive" msgstr "Gauti" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:296 msgid "Receive dropped" msgstr "Gavimas atmestas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:295 msgid "Receive errors" msgstr "Gauti klaidas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66 msgid "Received Data" msgstr "Gauti duomenys" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:292 msgid "Received bytes" msgstr "Gauti bytus" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:294 msgid "Received multicast" msgstr "Gauti daugiadresiniai transliavimai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293 msgid "Received packets" msgstr "Gauti paketai" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." msgstr "Rekomenduojamas. „WireGuard“ sąsajos IP adresai." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195 msgid "Reconnect Timeout" msgstr "Iš naujo prisijungti laukimo laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:524 msgid "Reconnect this interface" msgstr "Iš naujo prijungti šią sąsają" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14 msgid "Redirect to HTTPS" msgstr "Peradresuoti į „HTTPS“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128 msgctxt "nft redirect to port" msgid "Redirect to local port %h" msgstr "Peradresuoti į vietinią prievadą „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127 msgctxt "nft redirect" msgid "Redirect to local system" msgstr "Peradresuoti į vietinią sistemą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 msgid "References" msgstr "Išnašos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:433 msgid "Refresh Channels" msgstr "Įkelti iš naujo kanalus" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2739 msgid "Refreshing" msgstr "Įkeliama iš naujo" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1423 msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "Atsisakyti prisijungimo, jei nėra pasirinktinės kliento konfigūracijos" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102 msgid "Registration State" msgstr "Registracijos būseną" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111 msgctxt "nft reject with icmp type" msgid "Reject IPv4 packet with ICMP type %h" msgstr "Atmesti IPv4 paketą su „ICMP“ tipas „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113 msgctxt "nft reject with icmpx type" msgid "Reject packet with ICMP type %h" msgstr "Atmesti paketą su „ICMP type %h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112 msgctxt "nft reject with icmpv6 type" msgid "Reject packet with ICMPv6 type %h" msgstr "Atmesti paketą su „ICMPv6 type %h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110 msgctxt "nft reject with tcp reset" msgid "Reject packet with TCP reset" msgstr "Atmesti paketą su „TCP reset“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:625 msgid "" "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in " "{etc_hosts}." msgstr "" "Atmesti atvirkštines paieškas į „{rfc_6303_link}“ IP diapazonus – " "„({reverse_arpa})“, neįtrauktus į „{etc_hosts}“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:217 msgid "" "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the " "specified value" msgstr "" "Atmesti kelvados sprendimus, kurių prefikso ilgis yra mažesnis arba lygus " "nurodytai vertei" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:392 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39 msgid "Relay" msgstr "Retransliuoti" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36 msgid "Relay Bridge" msgstr "Retransliavimo „tinklo tiltas“ – jungimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4." msgstr "" "Retransliuoti „DHCP“ prašymus kitur. Gerai: „v4↔v4“, „v6↔v6“. Negerai: " "„v4↔v6“, „v6↔v4“." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154 msgid "Relay between networks" msgstr "Retransliuoti tarp tinklų" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64 msgid "Relay bridge" msgstr "Retransliavimo „tinklo tiltas“ – jungimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508 msgid "Relay from" msgstr "Retransliuoti iš" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512 msgid "Relay to address" msgstr "Retransliuoti į adresą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100 msgctxt "daemon reload action" msgid "Reload" msgstr "Perleisti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:173 msgid "Remaining time" msgstr "Likęs laikas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:291 msgid "Remap SIGUSR1 signals" msgstr "Pertvarkyti „SIGUSR1“ signalus" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41 msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Nuotolinis IPv4 adresas" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40 msgid "Remote IPv4 address or FQDN" msgstr "Nuotolinis IPv4 adresas arba „FQDN“" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41 msgid "Remote IPv6 address" msgstr "Nuotolinis IPv6 adresas" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40 msgid "Remote IPv6 address or FQDN" msgstr "Nuotolinis IPv6 adresas arba „FQDN“" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43 msgid "Remote VTEP" msgstr "Nuotolinis „VTEP“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:54 msgid "Remote host name or IP address" msgstr "Nuotolinio skleidėjo/vedėjo arba IP adresas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:821 msgid "Remote ping timeout" msgstr "Nuotolinio ryšio atsako pasibaigusios užklausos laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:962 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:642 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses." msgstr "Pašalinti IPv4 adresus iš rezultatų ir grąžinti tik IPv6 adresus." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:636 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses." msgstr "Pašalinti IPv6 adresus iš rezultatų ir grąžinti tik IPv4 adresus." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:700 msgid "Remove MAC address before forwarding query" msgstr "Pašalinti „MAC“ adresą prieš persiunčiant užklausą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:701 msgid "" "Remove any MAC address information already in downstream queries before " "forwarding upstream." msgstr "" "Pašalinti bet kokią „MAC“ adreso informaciją, jau esančią atsiuntimo srauto " "užklausose, prieš persiunčiant išsiuntimo srautą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:716 msgid "" "Remove any subnet address already present in a downstream query before " "forwarding it upstream." msgstr "" "Pašalinti bet kokią potinklio adresą, jau esančią išsiuntimo srauto " "užklausose, prieš persiunčiant jį išsiuntimo srautui." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:179 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Remove default instance" msgstr "Pašalinti numatytą egzempliorių" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:183 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Remove instance \"%q\"" msgstr "Pašalinti „%q“ egzempliorių" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:179 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Remove instance #%d" msgstr "Pašalinti „#%d“ egzempliorių" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570 msgid "Remove related device settings from the configuration" msgstr "Pašalinti susijusio įrenginio nustatymus iš konfigūracijos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:715 msgid "Remove subnet address before forwarding query" msgstr "Pašalinti potinklio adresą prieš persiunčiant užklausą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:646 msgid "Removes records of the specified type(s) from answers." msgstr "Pašalina nurodyto/-ų tipo/-ų įrašus iš atsakymų." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1143 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "Iš naujo derinti duomenų kanalą. raktas po baitų" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1151 msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "Iš naujo derinti duomenų kanalą. raktas po paketų" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1159 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "Iš naujo derinti duomenų kanalą. raktas po sekundžių" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2462 msgid "Replace wireless configuration" msgstr "Pakeisti belaidžio/bevielio konfigūravimą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1028 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1035 msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "Atkūrimo apsaugos slankaus lango dydis" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108 msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB" msgstr "" "Atsakyti į kaimyno užklausą, kai atvaizdavimas randamas per – „VXLAN FDB“" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:77 msgid "Repo Public Keys" msgstr "Atpirkimo viešieji raktai" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:222 msgid "Repository Public Keys" msgstr "Saugyklos viešieji raktai" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17 msgid "Request IPv6-address" msgstr "Prašyti IPv6 adreso" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:68 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75 msgid "Request IPv6-prefix" msgstr "Prašyti IPv6 prielinksnio/priešdėlio" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:415 msgid "Request timeout" msgstr "Prašyti laukimo laiko" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1241 msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "Reikalauti aiškaus pažymėjimo/pavadinimo sertifikate" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1254 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1265 msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "Reikalauti aiškaus rakto naudojimo sertifikate" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Require incoming checksum (optional)." msgstr "Prašyti ateinančios kontrolinės patikros sumos (pasirenkamas)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Require incoming packets serialization (optional)." msgstr "Prašyti ateinančių paketų nuoseklinimo (pasirenkamas)." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1247 msgid "Require remote cert extended key usage on certificate" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098 msgid "Required" msgstr "Reikalaujama/Privaloma" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" "Reikalingas tam tikriems interneto paslaugų teikėjams, pvz. chartija su " "„DOCSIS 3“" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "Reikalaujama. „Base64“ užkoduotas privatus raktas šiai sąsajai." #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface." msgstr "Reikalingas. Kelias į šios sąsajos „.yml“ konfigūracijos failą." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer." msgstr "Reikalaujama. „WireGuard“ lygiarangio viešasis raktas." #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA." msgstr "Reikalingas. „XFRM“ sąsajos ID, kuris bus naudojamas „SA“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749 msgid "" "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN " "attributes." msgstr "" "Reikalingas: Jei „RADIUS“ serveris nepateikia tinkamų „VLAN“ atributų, " "„auth“ atmetamas." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:46 msgid "Requires --tls-server, --tls-client, or --secret" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402 msgid "Requires hostapd" msgstr "Reikalauja „hostapd“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support" msgstr "Reikalauja „hostapd“ su „EAP Suite-B“ palaikymu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406 msgid "Requires hostapd with EAP support" msgstr "Reikalauja „hostapd“ su „EAP“ palaikymu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410 msgid "Requires hostapd with OWE support" msgstr "Reikalauja „hostapd“ su „OWE“ palaikymu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404 msgid "Requires hostapd with SAE support" msgstr "Reikalauja „hostapd“ su „SAE“ palaikymu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399 msgid "Requires hostapd with WEP support" msgstr "Reikalauja „hostapd“ su „WEP“ palaikymu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432 msgid "Requires wpa-supplicant" msgstr "Reikalauja „wpa-supplicant“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support" msgstr "Reikalauja „wpa-supplicant“ su „EAP Suite-B“ palaikymu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support" msgstr "Reikalauja „wpa-supplicant“ su „EAP“ palaikymu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support" msgstr "Reikalauja „wpa-supplicant“ su „OWE“ palaikymu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1435 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support" msgstr "Reikalauja „wpa-supplicant“ su „SAE“ palaikymu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support" msgstr "Reikalauja „wpa-supplicant“ su „WEP“ palaikymu" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:227 msgid "Reserve IP" msgstr "Apversti IP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:225 msgid "Reserve a specific IP address for this device" msgstr "Apversti savitą IP adresą šiam įrenginiui" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:218 msgid "Reserved tag" msgstr "Apversta žyma" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66 msgid "Reset" msgstr "Grąžinti į pradinę padėti ar būsena" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:346 msgid "Reset Counters" msgstr "Atstatyti rodiklius" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2986 msgid "Reset filters" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402 msgid "Reset to defaults" msgstr "Grąžinimas į pradinę padėti/būsena/Atstatymas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:204 msgid "Resolv & Hosts Files" msgstr "„Resolv“ & Skleidėjų/Vedėjų failai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:791 msgid "Resolv file" msgstr "„Resolv“ failas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416 msgid "Resolve addresses locally" msgstr "Išspręsti adresus vietoje" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:223 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP." msgstr "Išspręsti nurodytus „FQDN“ į IP." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:209 msgid "Resolve these locally" msgstr "Išspręsti juos vietoje" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:485 msgid "Resource Record Name" msgstr "Ištekliaus įrašo pavadinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:490 msgid "Resource Record Number" msgstr "Ištekliaus įrašo numeris" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412 msgid "Resource not found" msgstr "Išteklis nerastas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930 msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99 msgctxt "daemon restart action" msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351 msgid "Restart Firewall" msgstr "Paleisti iš naujo užkardą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:829 msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "" "Paleisti iš naujo po nuotolinio ryšio atsako pasibaigusios užklausos laiko" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:928 msgid "Restart radio interface" msgstr "Paleisti iš naujo radijo imtuvą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398 msgid "Restore" msgstr "Atkurti/Atstatyti (-ymas)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408 msgid "Restore backup" msgstr "Atkurti/Atstatyti atsarginę kopiją" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1332 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated" msgstr "Apriboti leidžiamus šifrus, kuriuos reikia derinti" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1135 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "Retransliuoti pasibaigusio užklausos laiką ant „TLS“ valdymo kanalo" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:369 msgid "" "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration." msgstr "" "Gauti laukiančiojo/-os prisijungimo/jungties ryšio adresus iš „Yggdrasil“ " "sąsajos konfigūracijos." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1543 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgstr "Bandyti dar kartą neapibrėžtai ant „HTTP“ įgaliotojo klaidų" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1572 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "Bandyti dar kartą neapibrėžtai ant „Socks“ įgaliotojo klaidų" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:391 msgid "Reveal/hide password" msgstr "Atskleisti/Paslėpti slaptažodį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1163 msgid "Reverse path filter" msgstr "Apversti kelio filtrą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:271 msgid "Reverse sort" msgstr "Apversti (su-)rūšiavima" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5228 msgid "Revert" msgstr "Anuliuoti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5344 msgid "Revert changes" msgstr "Paskelbti pakeitimus negaliojančius (Pakeitimų anuliavimas)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5560 msgid "Revert request failed with status %h" msgstr "Anuliavimo prašymas nepavyko su kodu %h" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5540 msgid "Reverting configuration…" msgstr "Visi pakeitimai grįžtą į pradinę konfigūravimą (Anuliuojama)…" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84 msgid "Revision" msgstr "Poversijis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121 msgctxt "nft dnat ip to addr" msgid "Rewrite destination to %h" msgstr "Perrašyti kelionės tikslą į „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124 msgctxt "nft dnat ip6 to addr" msgid "Rewrite destination to %h" msgstr "Perrašyti kelionės tikslą į „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122 msgctxt "nft dnat ip to addr:port" msgid "Rewrite destination to %h, port %h" msgstr "" "Perrašyti kelionės tikslą į „%h“, prievadu „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port" msgid "Rewrite destination to %h, port %h" msgstr "" "Perrašyti kelionės tikslą į „%h“, prievadu „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115 msgctxt "nft snat ip to addr" msgid "Rewrite source to %h" msgstr "Perrašyti šaltinį į „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118 msgctxt "nft snat ip6 to addr" msgid "Rewrite source to %h" msgstr "Perrašyti šaltinį į „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116 msgctxt "nft snat ip to addr:port" msgid "Rewrite source to %h, port %h" msgstr "" "Perrašyti šaltinį į „%h“, prievadu „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port" msgid "Rewrite source to %h, port %h" msgstr "" "Perrašyti šaltinį į „%h“, prievadu „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130 msgid "Rewrite to egress device address" msgstr "Perrašyti į išeinančio įrenginio adresą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805 msgid "" "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks " "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network " "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process." msgstr "" "Tvirtas saugos tinklas („RSN“): leisti „WPA2-EAP“ tinklų išankstinį " "tarptinklinį ryšį (ir reklamuoti jį „WLAN“ švyturiuose). Veikia tik tuo " "atveju, jei nurodyta tinklo sąsaja ir/arba sietuvas yra „tinklo tiltas“ – " "sujungtas/-iamas. Sutrumpina laiko kritinį susiejimo procesą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1061 msgid "Robustness" msgstr "Patvarumas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554 msgid "" "Root directory for files served via TFTP. Enable TFTP server and " "TFTP server root turn on the TFTP server and serve files from " "TFTP server root." msgstr "" "Šakninis katalogas failų aptarnaujimui per „TFTP“. Įgalinti „TFTP“ " "serverį ir „TFTP“ šakninis serveris įjungti „TFTP“ serverį ir " "teikti failus iš „TFTP“ serverio šakninio." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:277 msgid "Root preparation" msgstr "Šaknies paruošimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:619 msgid "Round robin" msgstr "Apversti ratelį" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629 msgid "Route Allowed IPs" msgstr "Maršruto leidžiami IP(dgs.)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633 msgid "Route action chain \"%h\"" msgstr "Maršuto veiksmo grandinė „%h“" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103 msgid "Route short-circuit (RSC)" msgstr "Trumpoji maršruto grandinė („RSC“ – „Route short-circuit“)" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1392 msgid "Route subnet to client" msgstr "Nukreipti (Maršrutuoti) potinklį į klientą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:49 msgid "Route type" msgstr "Maršruto tipas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1399 msgid "Route v6 subnet to client" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018 msgid "" "Router Lifetime published in RA messages. Maximum is 9000 seconds." msgstr "" "Maršrutizatoriaus veikimo laikas paskelbtas „RA“ pranešimais. Maksimalus laikas yra 9000 sekundžių." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26 msgid "Router Password" msgstr "Maršrutizatoriaus slaptažodis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898 msgid "Router Priority" msgstr "Maršrutizatoriaus pirmenybė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29 msgid "" "Routes go in routing tables and define the specific path to reach " "destinations." msgstr "" "Maršrutai eina kelvados lentelėse ir apibrėžia savitą kelią, kad pasiektu " "paskirtys/kelionės." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:300 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:31 msgid "Routing" msgstr "Kelvada" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44 msgid "Routing Algorithm" msgstr "Kelvados algoritmas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28 msgid "" "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" "Kelvada apibrėžia, per kurią/-į sąsają/sietuvą ir tarpuvartę galima pasiekti " "tam tikrą skleidėją/vedėją ar tinklą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1008 msgid "Routing table" msgstr "Kelvados lentelė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96 msgid "Routing table into which to insert this rule." msgstr "Kelvaos lentelė, į kurią įterpti šią taisyklę." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:180 msgid "Routing table to use for traffic matching this rule." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:266 msgid "Rule" msgstr "Taisyklė" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:703 msgid "Rule actions" msgstr "Taisyklės veiksmai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557 msgctxt "nft comment" msgid "Rule comment: %s" msgstr "Taisyklės komentaras: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641 msgid "Rule container chain \"%h\"" msgstr "Taisyklės konteinerio grandinė „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:702 msgid "Rule matches" msgstr "Taisyklės atitikmenys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144 msgid "Rule type" msgstr "Taisyklės tipas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30 msgid "" "Rules determine which routing table to use, based on conditions like source " "address or interface." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:462 msgid "Run script cmd for client TLS verification" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:438 msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "Vykdyti skripto komandą („cmd“) klientui prisijungus" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:454 msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "Vykdyti skripto komandą klientui atsijungus" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:446 msgid "Run script cmd to validate client certificates" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:381 msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "Vykdyti įjungimo/išjungimo skriptus visiems paleidimams iš naujo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2382 msgid "Runtime error" msgstr "Vykdančioji klaida" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035 msgid "Rx LDPC" msgstr "Atsiųsto/Gauto reaktyviai priėmimas naudojant – „LDPC“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:226 msgid "SHA256" msgstr "„SHA-256“" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145 msgid "SIM %d" msgstr "„SIM“ %d" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147 msgid "SIMs" msgstr "SIM (dgs.)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:293 msgid "SNR" msgstr "„SNR“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:350 msgid "SRV" msgstr "„SRV“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38 msgid "SSH Access" msgstr "„SSH“ Prieigą" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70 msgid "SSH server address" msgstr "„SSH“ serverio adresas" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74 msgid "SSH server port" msgstr "„SSH“ serverio prievadas" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58 msgid "SSH username" msgstr "„SSH“ naudotojo/vartotojo vardas (t.y. slapyvardis)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51 msgid "SSH-Keys" msgstr "„SSH-Raktai“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153 msgid "SSID" msgstr "„SSID“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487 msgid "SSID and passwords with URIencoded sequences (e.g. %20) may not work." msgstr "" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9 msgid "SSTP" msgstr "„SSTP“" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44 msgid "SSTP Port" msgstr "„SSTP“ Prievadas" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41 msgid "SSTP Server" msgstr "„SSTP“ Serveris" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:317 msgid "SWAP" msgstr "„SWAP“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22 msgid "Save & Apply" msgstr "Išsaugoti ir Įgalinti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:629 msgid "Save error" msgstr "Išsaugojimo klaida" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432 msgid "Save mtdblock" msgstr "Išsaugoti „mtdblock“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422 msgid "Save mtdblock contents" msgstr "Įrašyti „mtdblock“ turinius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935 msgid "Scan" msgstr "Skenuoti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574 msgid "Scan this QR code with the client device." msgstr "Nuskenuokite šį „QR“-kodą su prisijungiamu įrenginiu." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Suplanuotos užduotys" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:48 msgid "Scheduling daemon" msgstr "Planavimo paslaugų teikimo sistema" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1611 msgid "Scripting" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:144 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file" msgid "Scroll to head" msgstr "Slinkti į antraštę" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:134 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file" msgid "Scroll to tail" msgstr "Slinkti į galą" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41 msgid "Search domain" msgstr "Ieškoti domeno-srities" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62 msgid "Section %s is empty." msgstr "Sekciją „%s“ yra tuščią." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5202 msgid "Section added" msgstr "Sekciją pridėtą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5204 msgid "Section removed" msgstr "Sekciją pašalintą" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:311 msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "Išsamesnės informacijos ieškokite „įrengimo“ puslapyje" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979 msgid "See %s and %s." msgstr "Žr. %s ir %s." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3503 msgid "Select" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285 msgid "" "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check " "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for " "your device!" msgstr "" "Pasirinkite „Priversti aukštutinį atnaujinimą“, kad įrašytumėte laikmeną, " "net jei nepavyko patikrinti laikmenos formato. Naudokite tik tada, jei esate " "tikri, kad programinė įranga yra teisinga ir skirta Jūsų įrenginiui! " "Įspėjame, kad Jūs įrašote failą, kuris nepraėjo pro numatytus testus ir turi " "didelę tikimybę, kad taps nebe pakraunamu ir savo įrenginį „brick'insite“. " "Programos ir moduliai diegiami per „opkg“, jeigu Jūsų įteiktas failas " "baigiasi „*.ipk“, tada sustokite!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3581 msgid "Select directory…" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3581 msgid "Select file…" msgstr "Pasirinkti failą…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874 msgid "" "Send RA " "messages advertising this device as IPv6 router." msgstr "" "Siųsti „RA“ pranešimus, " "reklamuojančius šį įrenginį kaip IPv6 maršrutizatorių." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1188 msgid "Send ICMP redirects" msgstr "Siųsti „ICMP“ peradresavimus" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:91 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111 msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "" "Siųsti „LCP“ aido užklausas nurodytu intervalu sekundėmis, veikia tik kartu " "su gedimo slenksčiu" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293 msgid "Send multicast beacon" msgstr "Siųsti daugiaadresinio transliavimo švyturį" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1514 msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "Siųsti pranešimą lygiarangiui atsijungus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800 msgid "Send options to clients that did not request them." msgstr "Siųsti parinktys klientams, kurie jų neprašė." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24 msgid "Send the hostname of this device" msgstr "Siųsti šio įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588 msgid "Server address" msgstr "Serverio adresas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1702 msgid "Server key" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582 msgid "Server name" msgstr "Serverio pavadinimas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1612 msgid "Service" msgstr "Tarnyba" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56 msgid "Service Name" msgstr "Tarnybos pavadinimas" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88 msgid "Service Type" msgstr "Tarnybos tipas" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36 msgid "Services" msgstr "Tarnybos" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2687 msgid "Session expired" msgstr "Seansas pasibaigę" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082 msgid "Set Tag" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644 msgid "Set Tags" msgstr "Rinkinio žymos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:750 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache." msgstr "" "Nustatyti maksimalią sekundžių „TTL“ reikšmę talpyklos/podėlio įrašams." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:403 msgid "Set an alias for a hostname." msgstr "Nustatyti slapyvardį įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimui." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:452 msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type." msgstr "Nustatyti savavališką išteklių įrašo („RR“) tipą." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1371 msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "Atidėti į šalį potinklių telkinį" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1558 msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "Nustatyti išplėstines „HTTP“ įgaliotinio serverio parinktys" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132 msgctxt "nft mangle" msgid "Set header field %s to %s" msgstr "Nustatyti antraštės lauką %s į %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1189 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off." msgstr "" "Nustatyti sąsają kaip „NDP“ įgaliotinę išorinę valdomąjį. Numatytai yra " "išjungta/-s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508 msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." msgstr "" "Nustatyti sąsajos ir/ar sietuvo savybes, nepaisant jungties nešiklio (jei " "nustatyta, nešiklio pojūčio įvykiai nesukelia „hotplug“ doroklių)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:763 msgid "Set log class/facility for syslog entries." msgstr "Nustatyti žurnalo klasę/priemonę „syslog“ įrašams." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:531 msgid "Set output verbosity" msgstr "Nustatyti išvesties daugiakalbiškumą/daugiažodiškumą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1442 msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "Nustatyti realių ir virtualių adresų maišos lentelių dydį" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:774 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" msgstr "Nustatyti „TCP/UDP“ gavimo buferio dydį" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:766 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgstr "Nustatyti „TCP/UDP“ siuntimo buferio dydį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893 msgid "" "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information " "options of sent RA messages. " "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration." msgstr "" "Nustatyti autonominio adreso konfigūravimo žymą siunčiamų RA pranešimų priešdėlio informacijos parinktyse. Kai ši parinktis " "įjungta, klientai atliks IPv6 adresų automatinį konfigūravimą be būsenos." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801 msgid "" "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP " "proxying." msgstr "" "Nustatyti šią sąsają kaip valdantysis „RA“ ir „DHCPv6“ persiuntimui bei " "„NDP“ įgaliojimui." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:782 msgid "Set tun/tap TX queue length" msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ nusiųsto reaktyviai eilės ilgį" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:87 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:95 msgid "Set tun/tap adapter parameters" msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ pritaikytojo parametrus" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:734 msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio „MTU“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:742 msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio papildomąjį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704 msgid "Set up DHCP Server" msgstr "Nustatyti „DHCP“ serverį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours." msgstr "Nustatyti maršrutus įgalinčioms IPv6 kaimynams." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:758 msgid "Set upper bound on TCP MSS" msgstr "Nustatyti viršutinę „TCP MSS“ ribą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224 msgid "Sets default route for all traffic" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23 msgid "Setting PLMN failed" msgstr "Nustatyti „PLMN“ nepavyko" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68 msgid "Setting operation mode failed" msgstr "Nustatyti operacijos veikseną nepavyko" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89 msgid "Setting the allowed network technology." msgstr "Nustatyti leidžiamas tinklo technologijas." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109 msgid "Setting the preferred network technology." msgstr "Nustatyti pageidautiną tinklo technologiją." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052 msgid "" "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: " "802.11r, 802.11k and 802.11v" msgstr "" "Nustatymai, padedantys belaidžio/bevielio ryšio klientams naudotis " "tarptinkliniu ryšiu tarp kelių prieigos taškų: „802.11r“, „802.11k“ ir " "„802.11v“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:790 msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "Lygiarangio duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumo formavimas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:350 msgid "Shell cmd to execute after tun device open" msgstr "Apvalkalo komandos vykdymas po „TUN“ įrenginio atidarymo" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:366 msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgstr "Apvalkalo komandos vykdymas po „TUN“ įrenginio išjungimo/uždarymo" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:430 msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "Apvalkalo komandą patvirtinant „X509“ pavadinimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:35 msgid "Short GI" msgstr "Trumpasis „GI“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240 msgid "Short Preamble" msgstr "Trumpa įžanga" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:142 msgid "Show" msgstr "Rodyti" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:468 msgid "Show current backup file list" msgstr "Rodyti dabartinį atsarginių failų sąrašą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:296 msgid "Show empty chains" msgstr "Rodyti tuščias grandinės" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:341 msgid "Show raw counters" msgstr "Rodyti neapdorotus skaitiklius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529 msgid "Shutdown this interface" msgstr "Išjungti šią sąsają" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:71 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:297 msgid "Signal" msgstr "Signalas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2622 msgid "Signal / Noise" msgstr "Signalas / Triukšmas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104 msgid "Signal Quality" msgstr "Signalo kokybė" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152 msgid "Signal Refresh Rate" msgstr "Signalo atnaujinimo dažnis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262 msgid "Signal:" msgstr "Signalas:" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1042 msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "Nutildyti pakartojimo perspėjimų išvestį" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:735 msgid "Size of DNS query cache" msgstr "„DNS“ užklausų talpyklos dydis" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:210 msgid "Size of the ZRam device in megabytes" msgstr "„ZRam“ įrenginio dydis megabaitais" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom" msgstr "Praleisti iš atsarginių failų, kurie yra lygūs esantiems „/rom“" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:33 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti į turinį" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:32 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:36 msgid "Skip to navigation" msgstr "Praleisti į navigacija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:675 msgid "Slave selection hash policy" msgstr "Valdomojo pasirinkimo maišos politika" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757 msgid "Slow (every 30 seconds)" msgstr "Lėtai (kas 30-imt sekundžių)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428 msgid "Software VLAN" msgstr "Programinės įrangos „VLAN“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996 msgid "" "Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory " "Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such." msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Kai kurie laukai yra neteisingi, negalime įrašyti reikšmių!" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10 msgid "Sorry, the object you requested was not found." msgstr "Atsiprašome, Jūsų prašomas objektas nerastas." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:440 msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " "instructions." msgstr "" "Atsiprašome, nėra „sysupgrade“ palaikymo; nauja programinės aparatinės " "įrangos laikmeną turi būti įrašoma rankiniu būdu. Įrenginio diegimo " "instrukcijas rasite žinių aiškinamajame puslapyje." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:269 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49 msgctxt "nft ip saddr" msgid "Source IP" msgstr "IP šaltinis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53 msgctxt "nft ip6 saddr" msgid "Source IPv6" msgstr "IPv6 šaltinis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:39 msgctxt "nft ether saddr" msgid "Source MAC address" msgstr "Šaltinio „MAC“ adresas" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251 msgid "Source VNI" msgstr "Šaltinio „VNI“" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57 msgid "Source interface" msgstr "Šaltinio sąsaja ir/arba Sietuvas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197 msgid "Source port" msgstr "Šaltinio prievadas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51 msgctxt "nft ip sport" msgid "Source port" msgstr "Šaltinio prievadas" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57 msgid "Source port range" msgstr "Šaltinio prievado diapazonas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568 msgid "" "Special PXE boot " "options for Dnsmasq." msgstr "" "Specialus „PXE“ pakrovimo " "pasirinkimai „Dnsmasq“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141 msgid "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6." msgstr "" "Nurodo fiksuotą „DNS“ paieškos domenus-sritys, kurie bus skelbiami per " "„DHCPv6“, sąrašą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109 msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via DHCPv6." msgstr "" "Nurodo fiksuotą „DNS“ paieškos domenų-sričių serverio adresus, kurie bus " "skelbiami per „DHCPv6“, sąrašą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110 msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via RA." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127 msgid "" "Specifies a fixed list of encrypted DNS server addresses to announce via " "DHCPv6/RA (see %s)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:212 msgid "" "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match " "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the " "corresponding range" msgstr "" "Nurodomas individualus „UID“ arba „UID“ diapazonas, kuris turi atitikti, " "pvz. 1000, kad atitiktų atitinkamą „UID“ arba 1000-1005, kad atitiktų visus " "„UID“ atitinkamame diapazone" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:757 msgid "" "Specifies how often (in seconds) clients should check whether IPv6-only mode " "is still preferred (see %s, odhcpd only)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:207 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers" msgstr "Nurodo IP antraštėse atitinkančią „TOS“ reikšmę" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:997 msgid "" "Specifies the devices to attach to this VRF. In order to attach wireless " "networks, choose the associated interface as network in the wireless " "settings." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:272 msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "Nurodo katalogą, prie kurio prijungtas įrenginys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907 msgid "" "Specifies the flags sent in RA " "messages, for example to instruct clients to request further information via " "stateful DHCPv6." msgstr "" "Nurodo žymas, siunčiamas „RA“ pranešimuose, pavyzdžiui, nurodant " "klientams prašyti papildomos informacijos per „DHCPv6“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192 msgid "" "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match " "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value" msgstr "" "Nurodomas „fwmark“ ir pasirinktinai jo tinklavimo „kaukę“ – adresų " "segregatorių, kurią reikia suderinti, pvz., „0xFF“, kad atitiktų ženklą 255, " "arba 0x0/0x1, kad atitiktų bet kokią lyginę žymęs reikšmę" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:891 msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds" msgstr "Nurodo sujungimo stebėjimo dažnį milisekundėmis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:44 msgid "" "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface " "this route belongs to" msgstr "" "Nurodo loginės sąsajos, kuriai priklauso šis maršrutas (ar valdančiojo), " "loginį sąsajos pavadinimą" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "" "Nurodo maksimalų nepavykusių „ARP“ užklausų skaičių, kol skleidėjai/vedėjai " "bus laikomi išjungtais" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "" "Nurodomas maksimalus sekundžių skaičius, po kurio skleidėjai/vedėjai yra " "laikomi išjungtais/negyvuojančiais" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003 msgid "" "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending " "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may " "be reduced by the driver." msgstr "" "Nurodoma maksimali belaidžio/bevielio radijo ryšio galia, kurią gali naudoti " "belaidis radijas. Priklausomai nuo norminių reikalavimų ir belaidžio ryšio " "naudojimo, tvarkyklę gali sumažinti faktinę siųstuvo galią." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80 msgid "" "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent " "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to " "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route" msgstr "" "Nurodo tinklo tarpuvartę. Jei praleistas, imamas/-a pagrindinės sąsajos ir/" "ar sietuvo tarpuvartė jei toks yra, kitu atveju sukuriamas nuorodos apimties " "maršrutas. Jei nustatytas į 0.0.0.0, tada maršrutui nebus nurodyta jokia " "tarpuvartė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:800 msgid "" "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a " "failover event" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:106 msgid "" "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered " "by the target" msgstr "" "Nurodo pageidaujamą šaltinio adresą, kai siunčiama į paskirties vietas, kurį " "apimą paskirtis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:49 msgid "Specifies the route type to be created" msgstr "Nurodo kuriamo maršruto tipą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144 msgid "Specifies the rule target routing action" msgstr "Nurodo taisyklės paskirties kelvados veiksmą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:606 msgid "Specifies the wired ports to attach to this bonding." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:996 msgid "" "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach " "wireless networks, choose the associated interface as network in the " "wireless settings." msgstr "" "Nurodomi laidiniai prievadai, kurie bus prijungti prie šio „tinklo tiltas“ – " "jungimo. Norėdami prijungti belaidžius/bevielius tinklus, belaidžio/bevielio " "ryšio nustatymuose pasirinkite susijusią sąsają ir/ar sietuvą kaip tinklą." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142 msgid "Specify a TOS (Type of Service)." msgstr "Nurodyti „TOS“ („Type of Service“)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79 msgid "" "Specify a TOS (Type of Service). Can be inherit (the outer " "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value " "00..FF (optional)." msgstr "" "Nurodyti „TOS“ (angl. Type of Service | liet. Tarnybos tipas). Gali būti " "paveldėtas (išorinė antraštė paveldi vidinės antraštės reikšmę) " "arba šešioliktainė reikšmė – 00..FF (pasirenkamas)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64) (optional)." msgstr "" "Nurodyti „TTL“ (angl. Time to Live | liet. Laikas gyventi) " "inkapsuliuojančiam paketui, kuris nėra numatytasis (64) (pasirenkamas)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64)." msgstr "" "Nurodyti „TTL“ (angl. Time to Live | liet. Laikas gyventi) " "inkapsuliuojančiam paketui, kuris nėra numatytasis (64)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "" "Specify a Traffic Class. Can be inherit (the outer header " "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value " "00..FF (optional)." msgstr "" "Nurodyti srauto klasę. Gali būti paveldėtas (išorinė antraštė " "paveldi vidinės antraštės reikšmę) arba šešioliktainė reikšmė – " "00..FF (pasirenkamas)." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:647 msgid "Specify a placeholder gateway for routes" msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes) (optional)." msgstr "" "Nurodyti „MTU“ („Maximum Transmission Unit“, kuris nėra numatytasis (1280 " "baitų) (pasirenkamas)." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes)." msgstr "" "Nurodyti „MTU“ (angl. Maximum Transmission Unit | liet. Maksimalus Perdavimo " "Vienetas), kuris nėra numatytasis (1280 baitų)." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1015 msgid "Specify the curve to use for ECDH" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:806 msgid "" "Specify the number of peer notifications to be issued after a failover event." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481 msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Nurodyti slaptąjį šifravimo raktą čia." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1593 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate" msgstr "Nurodyti, ar klientui yra reikalaujamą pateikti tinkamą sertifikatą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:222 msgid "Speed: %d Mbit/s, Duplex: %s" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1829 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A" msgstr "„ADSL“ be skirstytuvo („G.992.2“) A priedas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:270 msgid "Src Port" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729 msgid "Stable" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1201 msgid "Stale neighbour cache timeout" msgstr "Pasenusio kaimyno podėlio pasibaigęs užklausos laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1803 msgid "Standard: none" msgstr "Tipinis: joks (-ia/-ie)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764 msgctxt "DHCP IP range start address" msgid "Start" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98 msgctxt "daemon start action" msgid "Start" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:887 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "Paleisti „OpenVPN“ žiemojimo/įrašų migdymo būsenoje" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146 msgid "Start WPS" msgstr "Pradėti „WPS“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75 msgid "Start priority" msgstr "Paleisties pirmenybė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2281 msgid "Start refresh" msgstr "Pradėti įkėlimą iš naujo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5464 msgid "Starting configuration apply…" msgstr "Pradėdamas konfigūracijos taikymas…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:484 msgid "Starting wireless scan..." msgstr "Pradėdamas belaidžio/bevielio skenavimas..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:89 msgid "Startup" msgstr "Paleidimas" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139 msgid "State" msgstr "Būklė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:34 msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Nekintami IPv4 maršrutai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:34 msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "Nekintami IPv6 maršrutai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174 msgid "Static Lease" msgstr "Nekintama nuoma" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967 msgid "Static address" msgstr "Nekintamas adresas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926 msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" "Nekintamų nuomų sutartys naudojamos įtvirtintiems IP adresams ir " "simboliniams įrenginių (t.y skleidėjų/vedėjų) pavadinimams „DHCP“ klientams " "priskirti. Jos taip pat reikalingos ne dinaminėms sąsajų ir/ar sietuvų " "konfigūracijoms, kai aptarnaujami tik skleidėjai/vedėjai su atitinkama nuoma." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257 msgid "Station inactivity limit" msgstr "Stoties neaktyvumo limitas" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9 msgid "Status" msgstr "Būklė/Būsena" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:311 msgid "Status file format version" msgstr "Būklės/Būsenos failo formato versija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1800 msgid "Steering flows (RPS)" msgstr "" "Sukimosi srautai („RPS“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530 msgid "Stop" msgstr "Sustabdyti" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101 msgctxt "daemon stop action" msgid "Stop" msgstr "Sustabdyti" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141 msgid "Stop WPS" msgstr "Sustabdyti „WPS“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286 msgid "Stop refresh" msgstr "Sustabdyti įkėlimą iš naujo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38 msgid "Storage" msgstr "Saugykla" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1167 msgid "Strict filtering" msgstr "Griežtas filtravimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:798 msgid "Strict order" msgstr "Griežtas įsakymas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 msgid "Strong" msgstr "Stiprus" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2506 msgid "Submit" msgstr "Pateikti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1804 msgid "Suggested: 128" msgstr "Pasiūloma/-s: 128" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478 msgid "Suppress logging" msgstr "Sumenkinti žurnalinimą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol." msgstr "" "Slopinti „DHCP“ protokolo žurnalinimą; įprastinės operacijos registravimą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:558 msgid "Svc Parameters" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:536 msgid "Svc Priority" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:547 msgid "Svc Target" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46 msgid "Swap free" msgstr "Laisva talpykla" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Switch" msgstr "Perjungti/Komutatorius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:170 msgid "Switch %q" msgstr "Perjungti „%q“ (Komutatoriaus „%q“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:149 msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" "Komutatorius „%q“ turi nežinomą topologiją – „VLAN“ nustatymai gali būti " "netikslūs." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426 msgid "Switch VLAN" msgstr "Perjungti „VLAN“ (Komutatoriaus „VLAN“)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3061 msgid "Switch port" msgstr "Perjungti prievadą (Komutatoriaus prievadas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600 msgid "Switch protocol" msgstr "Perjungti protokolą (Komutatoriaus protokolas)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26 msgid "Switch to CIDR list notation" msgstr "Perjungti į „CIDR“ sąrašo žymėjimą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3211 msgid "Symbolic link" msgstr "Simbolinė nuoroda" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:87 msgid "Sync with NTP-Server" msgstr "Sinchronizuoti su „NTP“ serveriu" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:79 msgid "Sync with browser" msgstr "Sinchronizuoti su naršyklę" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:350 msgid "Syntax:" msgstr "Sintaksė:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067 msgid "" "Syntax: <DUID-hex-str> or <DUID-hex-" "str>%<IAID-hex-str>" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1130 msgid "" "Syntax: <numeric priority> <domain-name> [IP,...] [SVC " "parameter ...]" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:224 msgid "Syntax: {code_syntax}." msgstr "Sintaksė: „{code_syntax}“." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:38 msgid "Syslog" msgstr "" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:29 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3 msgid "System" msgstr "Sistema" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:28 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:4 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:96 msgid "System Log" msgstr "Sistemos žurnalas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113 msgid "System Properties" msgstr "Sistemos ypatybės" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:223 msgid "System load" msgstr "Sistemos apkrova" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164 msgid "System log buffer size" msgstr "Sistemos žurnalo buferio dydis" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:62 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:80 msgid "System running in recovery (initramfs) mode." msgstr "Sistema veikia atkūrimo („initramfs“) veiksena." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1783 msgid "TCP Layer 3 Master Device (tcp_l3mdev) accept" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73 msgctxt "nft tcp option maxseg size" msgid "TCP MSS" msgstr "„TCP MSS“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60 msgctxt "nft tcp dport" msgid "TCP destination port" msgstr "„TCP“ paskirties prievadas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63 msgctxt "nft tcp flags" msgid "TCP flags" msgstr "„TCP“ žymės/vėliavos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59 msgctxt "nft tcp sport" msgid "TCP source port" msgstr "„TCP“ šaltinio prievadas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:31 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:559 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" msgstr "„TCP/UDP“ prievado Nr. # vietiniam ir nuotoliniam" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:567 msgid "TCP/UDP port # for local" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:575 msgid "TCP/UDP port # for remote" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:440 msgid "TCP:" msgstr "„TCP“:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553 msgid "TFTP server root" msgstr "„TFTP“ serverio šaknis" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1123 msgid "TLS 1.3 or newer cipher" msgstr "„TLS 1.3“ arba naujesnis šifras" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1299 msgid "TLS cet profile" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1079 msgid "TLS cipher" msgstr "„TLS“ šifras" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:265 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "„TOS“ perdavimas (taikoma tik IPv4)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:145 msgid "TX" msgstr "Nusiųsta/Įkelta reaktyviai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183 msgid "TX Power" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249 msgid "TX Rate" msgstr "Nusiųsta/Įkelta reaktyviai spartumas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1128 msgid "TX queue length" msgstr "Nusiųsto reaktyvaus eilės ilgis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:276 msgid "Table" msgstr "Lentelė" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:249 msgid "Table Filters" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:853 msgid "Table IP family" msgstr "Lentelės IP „šeima“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:209 msgctxt "VLAN port state" msgid "Tagged" msgstr "Pažymėta/-s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392 msgid "Tags" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:255 msgid "Target" msgstr "Taikinys" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:69 msgid "Target Platform" msgstr "Taikomoji platforma" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103 msgid "Target network" msgstr "Taikomasis tinklas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60 msgid "Temp space" msgstr "Laikina talpa/vietovė" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50 msgid "Terminate" msgstr "Nutraukti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1065 msgid "" "The DHCPv6-DUIDs and, optionally, " "IAIDs of this host." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025 msgid "" "The MTU to be published in " "RA messages. " "Minimum is 1280 bytes." msgstr "" "„MTU“, kuris bus paskelbtas „RA“ pranešimuose. Minimumas yra – 1280-imt baitų." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910 msgid "" "The Managed address configuration (M) flag indicates that IPv6 " "addresses are available via DHCPv6." msgstr "" "Valdoma adresų konfigūracijos (M) žymą rodo, kad IPv6 adresai " "prieinami per „DHCPv6“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914 msgid "" "The Mobile IPv6 Home Agent (H) flag indicates that the device is " "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link." msgstr "" "Mobilaus IPv6 namų agento (H) žymą rodo, kad įrenginys šioje " "nuorodoje taip pat veikia kaip Mobilusis IPv6 namų agentas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912 msgid "" "The Other configuration (O) flag indicates that other information, " "such as DNS servers, is available via DHCPv6." msgstr "" "Kitos konfigūracijos (O) žymą rodo, kad kita informacija, kaip " "pvz., „DNS“ serveriai, pasiekiama naudojant „DHCPv6“." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:82 msgid "The block mount command failed with code %d" msgstr "„block mount“ komanda nepavyko su kodu %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825 msgid "" "The DHCPv4 functionality also needs to be enabled on a per-interface basis." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210 msgid "" "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the " "weight specified here" msgstr "" "„DNS“ serverio įrašai vietiniame „resolv.conf“ pirmiausia rūšiuojami pagal " "čia nurodytą svorį" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77 msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "" "Pakeista „HE.net“ galutinio taško atnaujinimo konfigūracija, dabar turite " "naudoti paprastą naudotojo/vartotojo vardą (t.y. slapyvardį), vietoj " "naudotojo/vartotojo ID!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033 msgid "The IP address %h is already used by another static lease" msgstr "IP adresas – %h jau yra naudojamas kitai nekintamajai nuomai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range" msgstr "IP adresas yra už bet kurio „DHCP“ telkinio adresų diapazono ribų" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589 msgid "The IP address of the boot server" msgstr "Pajungimo serverio IP adresas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016 msgid "" "The IPv4 address for this host, or ignore to ignore DHCP requests " "from this host." msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "" "IPv4 adresas arba visiškai kvalifikuotas domeno-srities pavadinimas („FQDN“) " "nuotolinio galo." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40 msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "" "IPv4 adresas arba visiškai kvalifikuotas nuotolinio „tunelio“ – tinklo " "protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą galo domeno-srities " "pavadinimas." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "" "IPv6 adresas arba visiškai kvalifikuotas nuotolinio galo domeno-srities " "pavadinimas." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 msgid "" "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "" "IPv6 adresas arba visiškai kvalifikuotas nuotolinio „tunelio“ – tinklo " "protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą galo domeno-srities " "pavadinimas." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" "Teikėjui priskirtas IPv6 priešdėlis paprastai baigiasi su – ::" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency" msgstr "„LED“ (Lemputė) mirksės su konfigūruotu įjungta/išjungta dažniu" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat." msgstr "„LED“ (Lemputė) švies, norint atkurti širdies ritmą." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8 msgid "" "The LED flashes with link status and activity on the configured interface." msgstr "" "„LED“ (Lemputė) švies pagal sujungimo būseną ir aktyvumą konfigūruotame " "sąsajoje ir/arba sietuve." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7 msgid "The LED is always in default state off." msgstr "„LED“ (Lemputė) yra visada numatyta/-as, kad būtu išjungta/-as." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6 msgid "The LED is always in default state on." msgstr "„LED“ (Lemputė) yra visada numatyta/-as, kad būtu įjungta/-as." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002 msgid "" "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP " "pool" msgstr "" "„MAC“ adresą – %h jau naudoja kitą nekintamąją nuomą, tame pačiame „DHCP“ " "telkinyje" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1096 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes" msgstr "„MTU“ neturi viršyti pagrindinio įrenginio „MTU %d“ baitų" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938 msgid "" "The PD preferred (P) flag indicates that the network prefers " "clients use PD instead of individual addresses via DHCPv6 or SLAAC. Requires " "DHCPv6 and DHCPv6-PD." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1434 msgid "The VLAN ID must be unique" msgstr "„VLAN ID“ turi būti išskirtini" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:85 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:85 msgid "" "The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for " "IPv6." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200 msgid "The address through which this %s is reachable" msgstr "Adresas, per kurį pasiekiamas šis „%s“" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes" msgstr "Algoritmas, naudojamas tinkliniams maršrutams atrasti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2466 msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" "Leidžiami simboliai yra: „A-Z“, „a-z“, „0-9“ ir „_“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:707 msgid "" "The amount of the address forwarded depends on the prefix length parameter: " "32 (128 for IPv6) forwards the whole address, zero forwards none of it but " "still marks the request so that no upstream nameserver will add client " "address information either." msgstr "" "Persiunčiamo adreso kiekis priklauso nuo prielinksnio/priešdėlio ilgio " "parametro: 32-u (128-i, skirtas IPv6) persiunčia visą adresą, nulis " "nepersiunčia nė vieno, bet vis tiek pažymi užklausą, kad joks išsiunčiamo " "srauto serverių pavadinimas nepridės ir kliento adreso informacijos." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:323 msgid "" "The checkbox cannot be modified unless the yggdrasil-jumper " "package is installed." msgstr "" "Žymimasis langelis negali būti keičiamas, jei nėra įdiegtas „yggdrasil-" "jumper“ prog. įrang. paketas." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "Nebuvo galima įkelti konfigūracijos failo, dėl šios klaidos:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2458 msgid "" "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless " "network" msgstr "" "Tinkamas „SSID“ (Tinklo pavadinimas) turi būti įvestas rankiniu būdu, norint " "prisijungti prie paslėpto belaidžio/bevielio tinklo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:708 msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6." msgstr "Numatytasis („%s“), skirtas IPv4 ir IPv6 yra – „nulis“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1773 msgid "" "The default DUID for this " "device, used when acting as a DHCP server or client. The client identifier " "can be overridden on a per-interface basis." msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5335 msgid "" "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " "reasons. If you believe that the configuration changes are correct " "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " "or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "state." msgstr "" "Įrenginio nepavyko pasiekti per %d sekundžių po laukiančių pakeitimų " "taikymo, todėl konfigūracija buvo atšaukta dėl saugumo priežasčių. Jei " "manote, kad konfigūracijos pakeitimai vis dėlto yra teisingi, atlikite " "nepatikrintą konfigūraciją. Arba galite atmesti šį įspėjimą ir redaguoti " "pakeitimus prieš bandydami taikyti dar kartą arba atšaukti visus laukiančius " "pakeitimus, kad išlaikytumėte šiuo metu veikiančią konfigūracijos būseną." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:369 msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" "Atminties arba skaidinio įrenginio failas („pvz: " "„ /dev/sda1“)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562 msgid "The device name \"%s\" is already taken" msgstr "Įrenginio pavadinimas „%s“ yra jau panaudotas kažkur kitur" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449 msgid "" "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "" "Dabartinė tinklo konfigūracija turi būti pakeista, kad „LuCI“ veiktų " "teisingai." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845 msgid "" "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "" "Dabartinė belaidžio/bevielio tinklo konfigūracija turi būti pakeista, kad " "„LuCI“ veiktų teisingai." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222 msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "'Continue' below to start the flash procedure." msgstr "" "Išliekamosios atminties laikmeną buvo įkeltą. Žemiau pateikiama kontrolinė " "suma ir failo dydis, palyginkite juos su originaliu failu, kad " "užtikrintumėte duomenų vientisumą.
Spustelėkite toliau esantį mygtuką " "„Tęsti“, kad pradėtumėte įrašymo procedūrą." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:301 msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "Šioje sistemoje šiuo metu galioja šios taisyklės." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load." msgstr "" "Dažnis tiesiogiai proporcingas 1 minutės vidutinei procesoriaus apkrovai." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183 msgid "The gateway address must not be a local IP address" msgstr "Tinklo tarpuvartės adresas neturi būti vietinis IP adresas" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:740 msgid "" "The generated configuration can be imported into a WireGuard client " "application to set up a connection towards this device." msgstr "" "Sukurtą konfigūraciją galima importuoti į „WireGuard“ kliento aplikaciją ir " "nustatyti ryšį su šiuo įrenginiu." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172 msgid "The given SSH public key has already been added." msgstr "Pateiktas „SSH“ viešasis raktas jau buvo pridėtas." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178 msgid "" "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, " "ED25519 or ECDSA keys." msgstr "" "Duotas „SSH viešasis raktas“ yra negalimas. Prašome pateikti tinkamą " "„viešajį RSA, ED25519 arba ECDSA raktą/-us“." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:166 msgid "The given software repository public key is already present." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953 msgid "The hardware address(es) of this host." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077 msgid "" "The hexadecimal IPv6 token for this host (up to 16 chars, i.e. 64 bits)." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1289 msgid "The highest supported TLS version" msgstr "Aukščiausia palaikoma „TLS“ versija" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93 msgid "" "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for " "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each " "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has " "to be received and retransmitted which costs airtime)" msgstr "" "Šuolio baudos nustatymas leidžia pakeisti „batman-adv“ pirmenybę kelių " "šuolių maršrutams, palyginti su trumpais maršrutais. Reikšmė taikoma " "kiekvieno persiųsto „OGM TQ“, taip padidinant papildomo šuolio kainą " "(paketas turi būti priimtas ir persiunčiamas, o tai kainuoja eterio laiką)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:939 msgid "The hostname for this host (optional)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583 msgid "The hostname of the boot server" msgstr "Įkrovos serverio įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28 msgid "The interface could not be found" msgstr "Sąsają nebuvo rasta" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374 msgid "The interface name is already used" msgstr "Sąsajos pavadinimas jau yra naudojamas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381 msgid "The interface name is too long" msgstr "Sąsajos pavadinimas yra per ilgas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:158 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" msgstr "„tls-auth“ ir „secret“ parinkčių rakto kryptis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:861 msgid "The last entry without an architecture becomes the default." msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "IPv4 prielinksnio ilgis bitais, likusi dalis naudojama IPv6 adresuose." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "IPv6 prielinksnio ilgis bitais" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "" "Vietinis IPv4 adresas per kurį „tunelis“ – tinklo protokolas, skirtas " "šifruoti/pereiti į kitą tinklą buvo sukurtas (pasirinktinis)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "" "Vietinis IPv6 adresas per kurį „tunelis“ – tinklo protokolas, skirtas " "šifruoti/pereiti į kitą tinklą buvo sukurtas (pasirinktinis)." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1279 msgid "The lowest supported TLS version" msgstr "Žemiausia palaikoma „TLS“ versija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1085 msgid "" "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries " "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time " "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the " "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to " "detect the loss of the last member of a group" msgstr "" "Maksimalus atsakos laikas centisekundėmis, įterptas į savitai grupei skirtas " "užklausas, siunčiamas atsakant į grupės palikimo pranešimus. Tai taip pat " "yra laiko tarpas tarp savitos grupės užklausos pranešimų. Šią reikšmę galima " "reguliuoti, siekiant pakeisti tinklo „išvykimo delsà“. Sumažinus reikšmę, " "sutrumpėja laikas, per kurį aptinkamas paskutinio grupės nario praradimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071 msgid "" "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general " "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of " "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as " "host responses are spread out over a larger interval" msgstr "" "Maksimalus atsakos laikas centisekundėmis, įterptas į periodines bendrąsias " "užklausas. Keisdamas šią reikšmę administratorius gali reguliuoti „IGMP“ " "pranešimų pliūptelėjimą potinklyje; dėl didesnių reikšmių duomenų srautas " "tampa mažiau sprogus, nes skleidėjo/vedėjo atsakai pasiskirsto per didesnę " "laiko intervalą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044 msgid "" "The maximum hops to be published in RA messages. Maximum is 255 hops." msgstr "" "Didžiausias leistinas peršokimų skaičius, skelbiamas „RA“ " "pranešimuose. Didžiausia riba yra 255 peršokimai." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:823 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4." msgstr "" "Toliau pateikti tinklo filtro komponentai laikomi tik tada, kai veikia „fw4“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2472 msgid "The network name is already used" msgstr "Tinklo pavadinimas jau yra naudojamas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network segments. " "Often there is by default one Uplink port for a connection to the next " "greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:173 msgid "The peer key fingerprint" msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230 msgid "The private key for your Yggdrasil node" msgstr "Jūsų privatus raktas „Yggdrasil“ mazgui" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:761 msgid "" "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. " "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS " "domain." msgstr "" "Šios sistemos įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas arba IP adresas, " "prie kurio turėtų prisijungti lygiarangis. Paprastai tai būna nekintamas " "viešasis IP adresas. Nekintamo įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas " "arba „DDNS“ domenas-sritis." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235 msgid "The public key for your Yggdrasil node" msgstr "Jūsų viešasis raktas „Yggdrasil“ mazgui" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1079 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value" msgstr "" "Užklausos atsakos intervalas turi būti žemesnis už užklausos intervalo vertę" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42 msgid "The reboot command failed with code %d" msgstr "Paleidimo iš naujo komanda nepavyko su kodu %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147 msgid "The restore command failed with code %d" msgstr "Atkūrimo/Atstatymo komanda nepavyko su kodu – %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1061 msgid "" "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the " "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be " "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses" msgstr "" "Atsparumo reikšmė leidžia nustatyti tikėtiną paketų praradimą tinkle. Jei " "tikimasi, kad tinklas bus nuostolingas, atsparumo reikšmę galimą padidinti. " "„IGMP“ yra atsparus „(Robustness-1)“ paketų praradimui" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:203 msgid "The routing protocol identifier of this route" msgstr "Šios kelvados protokolo identifikatorius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954 msgid "" "The same IPv4 address will be (re)assigned to any host using one of " "the MAC addresses listed above." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066 msgid "" "The same IPv6 addresses will be (re)assigned to any host using one " "of the DUID or DUID%IAID values listed above. Only " "one is expected to be in active use on the network at any given time." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption" msgstr "Pasirinkta „%s“ veiksena yra nesuderinama su „%s“ šifravimu" #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" msgstr "Pateiktas saugumo žetonas yra negalimas arba jau pasibaigęs!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:241 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:" msgstr "„syslog“ išvestis, jau filtruotas žinutėms/pranešimams susijusiais su:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98 msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." msgstr "" "Sistema dabar trina konfigūracijos skirsnį ir baigusi jį iš naujo paleis." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322 msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" "Sistema yra įrašoma.
NEIŠJUNKITE ĮRENGINIO!
Prieš bandydami vėl " "prisijungti, palaukite kelias minutes. Priklausomai nuo nustatymų, gali " "prireikti atnaujinti kompiuterio adresą, kad vėl pasiektumėte įrenginį." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163 msgid "" "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the " "current LAN IP address, you might need to reconnect manually." msgstr "" "Sistema dabar perkraunama. Jei atkurta/atstatyta konfigūracija pakeitė " "dabartinį „LAN“ IP adresą, gali tekti iš naujo prisijungti rankiniu būdu." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85 msgid "The system password has been successfully changed." msgstr "Sistemos slaptažodis sėkmingai pakeistas." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347 msgid "The sysupgrade command failed with code %d" msgstr "„sysupgrade“ komanda nepavyko su kodu – %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928 msgid "" "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag " "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged " "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, " "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)." msgstr "" "Žymos konstrukcija filtruoja, kurios skleidėjo/vedėjo direktyvos yra " "naudojamos; galima pateikti daugiau nei vieną žymą, tokiu atveju užklausa " "turi atitikti visas. Pirmenybė teikiama pažymėtoms direktyvoms, o ne " "nepažymėtoms. Atminkite, kad vis tiek reikia nurodyti vieną iš „mac“, „duid“ " "arba įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą (gali būti pakaitos " "simbolis)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120 msgid "" "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files " "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or " "\"Cancel\" to abort the operation." msgstr "" "Įkeltas atkūrimo archyvas atrodo tinkamas ir sudaro šiuos failus pažymėtus " "apačioje. Spauskite „Toliau“, norint atkurti/atstatyti ir paleisti iš naujo " "arba spauskite „Atšaukti“, norint sustabdyti šią operaciją." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115 msgid "The uploaded backup archive is not readable" msgstr "Įkeltas atkūrimo archyvas nėra (nepalaikomas) skaitomas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration." msgstr "" "Įkelta programinės įrangos laikmena neleidžia laikyti dabartinės " "konfigūracijos." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246 msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" "Įkeltas laikmenos failas neturi palaikomo formato. Patikrinkite, kad Jūs " "pasirinkote bendrinę laikmenos formatą savo platformai." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1758 msgid "The value is overridden by configuration." msgstr "Ši reikšmė yra perrašoma; konfigūracijos." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56 msgid "" "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods " "the network with its protocol information." msgstr "" "Ši reikšmė nurodo intervalą (milisekundėmis) per kurį „batman-adv“ užtvindo " "tinklą su savo protokolo informacija." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:779 msgid "" "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and " "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering." msgstr "" "Sistemoje yra senųjų „iptables“ taisyklių. Nerekomenduojama maišyti " "„iptables“ ir „nftables“ taisyklių, nes tai gali lemti neišsamų duomenų " "srauto filtravimą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338 msgid "There are no active leases" msgstr "Nėra aktyvių nuomų" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5507 msgid "There are no changes to apply" msgstr "Nėra pakeitimų kurių galima įgalinti" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:71 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:53 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:71 msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface." msgstr "" "Nėra jokio nustatymo slaptažodžio šiame maršrutizatoriuje. Prašome " "konfigūruoti „root“ slaptažodį, norint apsaugoti šią tinklo tarpuvartę." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650 msgid "They are attached to a DHCP client or transaction." msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "Šis perdavimo IPv4 adresas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method." msgstr "" "Šis autentifikavimo patvirtinimo tipas netaikomas pasirinktam „EAP“ metodui." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1774 msgid "" "This identifier is randomly generated the first time the device is booted." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:452 msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" "Tai yra apvalkalo globos šablonų sąrašas, skirtas suderinti failus ir " "katalogus, kuriuos reikia įtraukti „sysupgrade“ metu. Pakeisti failai per „/" "etc/config/“ ir tam tikros kitos konfigūracijos yra automatiškai išsaugomos." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "" "Tai „tuneliui“ – tinklo protokolui, skirtas šifruoti/pereiti į kitus tinklus " "sukonfigūruotas – „Atnaujinti raktą“ arba paskyros slaptažodis, jei joks – " "„Atnaujinimo raktas“ nebuvo sukonfigūruotas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107 msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway" msgstr "" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42 msgid "" "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device " "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If " "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please " "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-" "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device " "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as " "a network from there." msgstr "" "Tai yra „batman-adv“ įrenginys, su kuriuo norite susieti fizinį įrenginį iš " "viršaus į. Jei šis sąrašas tuščias, pirmiausia turite jį sukurti. Jei norite " "nukreipti junglusio srautą per laidinio tinklo įrenginį, pasirinkite jį iš " "viršaus esančio įrenginio parinkiklio. Jei norite priskirti „Batman-adv“ " "sąsają „Wi-Fi“ tinklui, įrenginio parinkiklyje neparinkite įrenginio, o " "eikite į belaidžio/bevielio ryšio nustatymus ir iš ten pasirinkite šią " "sąsają kaip tinklą." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116 msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" "Čia randamas „/etc/rc.local“ turinys. Įveskite savo komandas čia (priešais " "„exit 0“), norint vykdyti šias komandas paleidimo vyksmo gale." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with ...:2/64" msgstr "" "Tai yra „tunelio“ – tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą " "tarpininko priskirtas vietinis galinio taško adresas, kuris įprastai " "baigiasi su „...:2/64“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397 msgid "This is the only DHCP server in the local network." msgstr "Tai yra vienintelis „DHCP“ serveris vietiniame tinkle." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "This is the plain username for logging into the account" msgstr "" "Tai yra paprastas prisijungimo prie paskyros naudotojo/vartotojo vardas " "(t.y. slapyvardis), skirtas žurnalinimui" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" "Tai yra prielinksnis/priešdėlis, kurį jums nukreipia „tunelio“ – tinklo " "protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą tarpininkas, kad jį naudotų " "klientai" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185 msgid "This is the prefix routed to you by your provider for use by clients" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" "Tai yra sistemos „crontab“, kurioje galima apibrėžti suplanuotas užduotys." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" msgstr "" "Tai paprastai yra artimiausio operuojamojo „tunelio“ – tinklo protokolo, " "skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą tarpininko „PoP“ adresas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:97 msgid "" "This key appears to be in PEM format, which is not supported in an opkg " "environment." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:99 msgid "" "This key does not appear to be in PEM format, which is required in an apk " "environment." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:261 msgid "This key is protected and cannot be deleted." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65 msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" "Šiame sąraše apžvelgiami šiuo metu vykdomi sistemos vyksmai ir jų būsena." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:255 msgid "This option adds additional record types to the cache." msgstr "Ši parinktis prideda papildomų įrašų tipų prie talpyklos/podėlio." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2052 msgid "" "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed." msgstr "" "Šis pasirinkimas negali būti naudojamas, nes „ca-bundle“ prog. įrang. " "paketas nėra įdiegtas." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:422 msgid "This page displays the active connections via this device." msgstr "Šis puslapis rodo aktyvius prisijungimus per šį įrenginį." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:312 msgid "" "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces." msgstr "" "Šis puslapis rodo duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumą kiekį, " "kuris naudojamas visoms pasiekiamoms (fiziniams) sąsajoms ir/arba sietuvams." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342 msgid "" "This page displays the wireless metrics for each available radio interface." msgstr "" "Šis puslapis rodo belaidžio/bevielio metrika, kiekvienai pasiekiamai/-am " "sąsajai ir/arba sietuvui." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1769 msgid "This prefix is randomly generated at first install." msgstr "Šis priešdėlis sugeneruojamas atsitiktinai pirmą kartą įdiegiant." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:658 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you." msgstr "" "Taip užkertamas kelias nepasiekiamiems IP adresams jums neprieinamuose " "potinkliuose." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32 msgid "This section contains no values yet" msgstr "Šis skyrius neturi jokių reikšmių (kol kas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721 msgid "This specifies the AD system priority" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:716 msgid "" "This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges " "(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:155 msgid "Time Format" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:119 msgid "Time Synchronization" msgstr "Laiko sinchronizavimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947 msgid "Time advertisement" msgstr "Laiko skelbimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1197 msgid "Time in milliseconds" msgstr "Laikas milisekundėmis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1037 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states" msgstr "Laikas sekundėmis, praleistas klausymosi ir mokymosi būsenose" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248 msgid "Time interval for rekeying GTK" msgstr "" "Laiko intervalas, per kurį atliekamas pakartotinis „GTK“ raktų nustatymas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956 msgid "Time zone" msgstr "Laiko juostą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16 msgid "Timed-out" msgstr "Baigėsi užklausos laikas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1167 msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "Raktų keitimo laikotarpis/terminas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1201 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Laukimo laikas sekundėmis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1023 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database" msgstr "" "Laukimo laikas sekundėmis išmoktiems „MAC“ adresams persiuntimo duomenų " "bazėje" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss" msgstr "Laukimo laikas sekundėmis kol topologiją atsinaujiną praradus ryšį" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:140 msgid "Timezone" msgstr "Laiko juosta" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:164 msgid "To" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:410 msgid "" "To configure fully the local WireGuard interface from an existing (e.g. " "provider supplied) configuration file, use the
configuration import instead." msgstr "" "Norėdami visiškai sukonfigūruoti vietinę „WireGuard“ sąsają iš esamo (pvz., " "tiekėjo pateikto) konfigūracijos failo, naudokite „“ konfigūracijos importavimą „“." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398 msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform " "reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" "Kad atkurtumėte/atstatytumėte konfigūracijos failus, Jūs galite čia įkelti " "seniau sugeneruotą atkūrimo archyvą. Norėdami atkurti programine įrangą į " "numatytą, spauskite – „Atlikti perkrovimą į gamyklinius parametrus“ (galimas " "tik su „squashfs images“)." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:165 msgid "ToS" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097 msgid "Toggle IPv6 PD via DHCPv6." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1838 msgid "Tone" msgstr "Tonas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1613 msgid "Topology" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35 msgid "Total Available" msgstr "Iš viso pasiekiama" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350 msgid "Trace" msgstr "Sekimas/Atsekamumas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:116 msgid "Traceroute" msgstr "„Traceroute“" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126 msgid "Tracking Area Code" msgstr "Sekimo srities kodas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65 msgid "Traffic" msgstr "Eismas" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "Traffic Class" msgstr "Eismo klasė" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629 msgid "Traffic filter chain \"%h\"" msgstr "Eismo filtro grandinė „%h“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:548 msgctxt "nft counter" msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes" msgstr "Eismas sulygintas pagal taisyklę: %.1000mPaketai, %.1024Megabaitai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:514 msgid "Transfer" msgstr "Perduoti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:667 msgid "" "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into " "{nxdomain} responses." msgstr "" "Paversti atsakymus, kuriuose yra nurodyti adresai arba potinkliai, į " "„{nxdomain}“ atsakymus." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44 msgid "Transix (Japan only)" msgstr "„Transix“ (Tik Japonijai)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:33 msgid "Transmit" msgstr "Siųsti" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:301 msgid "Transmit dropped" msgstr "Siuntimas nutrauktas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:300 msgid "Transmit errors" msgstr "Siuntimo klaidos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:620 msgid "Transmit hash - balance-xor" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:67 msgid "Transmitted Data" msgstr "Išsiųsti duomenys" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:298 msgid "Transmitted bytes" msgstr "Išsiųsti baitai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299 msgid "Transmitted packets" msgstr "Išsiųsti paketai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85 msgctxt "nft @th,off,len" msgid "Transport header bits %d-%d" msgstr "Transporto antraštės bitai „%d-%d“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65 msgctxt "nft th dport" msgid "Transport header destination port" msgstr "Transporto antraštės paskirties vietos prievadas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64 msgctxt "nft th sport" msgid "Transport header source port" msgstr "Transporto antraštės šaltinio prievadas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70 msgid "Trigger" msgstr "Įjungti/Aktyvinti" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20 msgid "Trigger Mode" msgstr "Įjungimo/Aktyvinimo veiksena" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69 msgid "Tunnel ID" msgstr "„Tunelio“ – Tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą ID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431 msgid "Tunnel Interface" msgstr "" "„Tunelio“ – Tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą sąsają " "ir/arba sietuvą" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76 msgid "Tunnel Link" msgstr "" "„Tunelio“ – Tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą nuoroda" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700 msgid "Tunnel device" msgstr "" "„Tunelio“ – Tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą įrenginys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1038 msgid "Tx LDPC" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:195 msgid "Tx-Power" msgstr "Nusiųsta/Įkelta reaktyviai galia/maitinimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:53 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1692 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:207 msgid "Type of service" msgstr "Tarnybos tipas" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:194 msgid "Type of used device" msgstr "Naudoto įrenginio tipas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646 msgid "UC" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1787 msgid "UDP Layer 3 Master Device (udp_l3mdev) accept" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62 msgctxt "nft udp dport" msgid "UDP destination port" msgstr "„UDP“ paskirties vietos prievadas" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223 msgid "" "UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel " "endpoint" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61 msgctxt "nft udp sport" msgid "UDP source port" msgstr "„UDP“ šaltinio prievadas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:430 msgid "UDP:" msgstr "„UDP“:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:167 msgid "UID-range" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1768 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing." msgstr "IPv6 „ULA“ yra analogiška IPv4 privataus tinklo adresavimui." #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91 msgid "UMTS only" msgstr "Tik „UMTS“" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "„UMTS/GPRS/EV-DO“" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138 msgid "URI" msgstr "„URI“" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43 msgid "URI scheme %s not supported" msgstr "„URI“ schema „%s“ nepalaikoma" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:869 msgid "URL" msgstr "„URL“ – Saitas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:41 msgid "UUCP" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338 msgid "UUID" msgstr "„UUID“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35 msgid "Unable to determine device name" msgstr "Nepavyksta nustatyti įrenginio pavadinimo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36 msgid "Unable to determine external IP address" msgstr "Nepavyksta nustatyti išorinio IP adreso" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37 msgid "Unable to determine upstream interface" msgstr "Nepavyksta nustatyti išsiuntimo srauto sietuvo" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12 msgid "Unable to dispatch" msgstr "Nepavyksta išsiųsti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:111 msgid "Unable to load log data:" msgstr "Nepavyko pakrauti žurnalo duomenų:" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22 msgid "Unable to obtain client ID" msgstr "Nepavyko gauti kliento ID" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:200 msgid "Unable to obtain mount information" msgstr "Nepavyko gauti įrengimo informacijos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:310 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s" msgstr "Nepavyko atstatyti „ip6tables“ rodiklių: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:308 msgid "Unable to reset iptables counters: %s" msgstr "Nepavyko atstatyti „iptables“ rodiklių: %s" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7 msgid "Unable to resolve AFTR host name" msgstr "Nepavyksta išspręsti „AFTR“ skleidėjo/vedėjo pavadinimą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38 msgid "Unable to resolve peer host name" msgstr "Nepavyko nustatyti lygiarangio skleidėjo/vedėjo pavadinimo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:316 msgid "Unable to restart firewall: %s" msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo užkardos: %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56 msgid "Unable to save contents: %s" msgstr "Nepavyko išsaugoti turinį: %s" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14 msgid "Unable to set allowed mode list." msgstr "Nepavyko nustatyti leidžiamos veiksenos sąrašo." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17 msgid "Unable to set preferred mode." msgstr "Nepavyko nustatyti pageidaujamą veikseną." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29 msgid "Unable to verify PIN" msgstr "Nepavyko patvirtinti „PIN-kodo“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153 msgid "Unchecked means the timezone offset (E.g. GMT+1) is displayed" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569 msgid "Unconfigure" msgstr "Atkonfigūruoti" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42 msgid "Underlying interface" msgstr "Esminė/Posluoksnė sąsaja" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8 msgid "Unet" msgstr "„Unet“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:100 msgid "Unexpected reply data format" msgstr "Netikėtas atsakymo duomenų formatas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1767 msgid "" "Unique Local Address (%s) - prefix fd00::/8 (the L bit is " "always 1)." msgstr "" "Išskirtinis vietinis adresas (%s) – prielinksnis/priešdėlis " "„fd00::/8“ („L“ bitas visada būna – 1)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1069 msgid "Units: dBm. Where -255 is weakest, and -10 is strong." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010 msgid "Units: milliseconds. 0 means unspecified." msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78 msgid "Units: seconds" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:18 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma/-s/-i" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12 msgid "Unknown and unsupported connection method." msgstr "Nežinomas ir nepalaikomas prisijungimo metodas." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138 msgid "Unknown error (%s)" msgstr "Nežinoma klaida (%s)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:419 msgid "Unknown error code" msgstr "Nežinomos klaidos kodas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965 msgid "Unmanaged" msgstr "Netvarkoma/-s/-i" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:196 msgid "Unmount" msgstr "Išrengimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:178 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Unnamed instance #%d" msgstr "Nepavadintas „#%d“ egzempliorius" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121 msgid "Unnamed key" msgstr "Nepavadintas raktas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5141 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:417 msgid "Unspecified error" msgstr "Nenustatyta klaida" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9 msgid "Unsupported MAP type" msgstr "Nepalaikomas „MAP“ tipas" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37 msgid "Unsupported URI scheme in %s" msgstr "Nepalaikoma „URI“ schema per „%s“" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31 msgid "Unsupported modem" msgstr "Nepalaikomas modemas" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113 msgid "Unsupported protocol" msgstr "Nepalaikomas protokolas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300 msgid "Unsupported protocol type." msgstr "Nepalaikomas protokolo tipas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:205 msgctxt "VLAN port state" msgid "Untagged" msgstr "Nepažymėta/-s" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:106 msgid "Untitled peer" msgstr "Lygiarangis be pavadinimo" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Up" msgstr "Viršun" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5027 msgid "Upload" msgstr "Įkelti" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439 msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware." msgstr "" "Įkelti su „sysupgrade“ suderinama laikmeną, kad pakeistumėte veikiančią " "programinę aparatinę įrangą." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410 msgid "Upload archive..." msgstr "Įkelti archyvą..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3448 msgid "Upload file" msgstr "Įkelti failą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3423 msgid "Upload file…" msgstr "Įkelti failą…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4973 msgid "Upload has been cancelled" msgstr "Įkėlimas buvo atšauktas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5015 msgid "Upload request failed: %s" msgstr "Įkėlimo prašymas nesėkmingas: %s" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4988 msgid "Uploading file…" msgstr "Įkėliamas failas…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:846 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be " "assigned with a name in the form wifinet# and the network will be " "restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "Paspaudus „Tęsti“, anoniminiams „wifi-iface“ skyriams bus suteiktas " "„wifinet#“ formos pavadinimas ir tinklas bus paleistas iš naujo, " "kad būtų pritaikyta atnaujinta konfigūracija." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the " "network will be restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "Paspaudus – „Tęsti“, bus atnaujinta „tinklo tiltų“ – jungimų konfigūracija " "ir tinklas bus paleistas iš naujo, kad būtų pritaikyta atnaujinta " "konfigūracija." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network " "will be restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "Paspaudus „Tęsti-, „ifname“ parinktys bus pervadintos ir tinklas bus " "paleistas iš naujo, kad būtų pritaikyta atnaujinta konfigūracija." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:73 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142 msgid "Uptime" msgstr "Aktyvumo laikas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486 msgid "Use %s" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:824 msgid "" "Use odhcp for DHCPv4. This will disable DHCPv4 support in " "dnsmasq." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:954 msgid "Use Carrier" msgstr "" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106 msgid "Use DHCP" msgstr "Naudoti „DHCP“" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:303 msgid "Use DHCP advertised servers" msgstr "Naudoti „DHCP“ reklamuojamus serverius" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Use DHCP gateway" msgstr "Naudoti „DHCP“ tinklo tarpuvartę" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115 msgid "Use DHCPv6" msgstr "Naudoti „DHCPv6“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139 msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "Naudoti lygiarangio reklamuojamus „DNS“ serverius" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:660 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "Naudoti „ISO/IEC 3166 alpha2“ šalies kodus." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:69 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84 msgid "Use MTU on tunnel interface" msgstr "" "Naudoti „MTU“ ant „tunelio“ – tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į " "kitą tinklą sąsajos ir/arba sietuvo" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80 msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "" "Naudoti „TTL“ ant „tunelio“ – tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į " "kitą tinklą sąsajos ir/arba sietuvo" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:208 msgid "Use VLAN tagging" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:274 msgid "Use as external overlay (/overlay)" msgstr "Naudoti kaip išorinę perdangą („/overlay“)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:273 msgid "Use as root filesystem (/)" msgstr "Naudoti kaip „root“ failų sistemą (/)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Use broadcast flag" msgstr "Naudoti transliavimo gaire" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504 msgid "Use builtin IPv6-management" msgstr "Naudoti įtaisytą IPv6 tvarkymą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:954 msgid "Use carrier status instead of MII result" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148 msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Naudoti tinkintą „DNS“ serverį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128 msgid "Use default gateway" msgstr "Naudoti numatytąjį tinklo tarpuvartę" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133 msgid "Use gateway metric" msgstr "Naudoti tinklo tarpuvartės metrika" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "Use legacy MAP" msgstr "Naudoti senąją „MAP“" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "" "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) " "instead of RFC7597" msgstr "" "Naudoti senesnį „MAP“ sąsajos identifikatoriaus formatą („draft-ietf-" "softwire-map-00“), vietoj „RFC7597“" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:588 msgid "Use protocol" msgstr "Naudoti protokolą" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Use routing table" msgstr "Naudoti kelvados lentelę" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69 msgctxt "nft nat flag persistent" msgid "Use same source and destination for each connection" msgstr "Naudoti tą patį šaltinį ir paskirties vietą kiekvienam ryšiui" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987 msgid "Use system certificates" msgstr "Naudoti sistemos sertifikatus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045 msgid "Use system certificates for inner-tunnel" msgstr "" "Naudoti sistemos sertifikatus vidiniam „tuneliui“ – tinklo protokolui, " "skirtam šifruoti/pereiti į kitą tinklą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776 msgid "Use the Add Button to add a new UC." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743 msgid "Use the Add Button to add a new VC." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927 msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC address identifies the host, the IPv4 address specifies the fixed " "address to use, and the Hostname is assigned as a symbolic name to " "the requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "Naudokite mygtuką „Pridėti“ norėdami pridėti naują nuomos įrašą. " "„MAC“ adresas identifikuoja skleidėją/vedėją, IPv4 adresas " "nurodo įtvirtintą naudotiną adresą, o Įrenginio pavadinimas " "priskiriamas kaip simbolinis pavadinimas užklausiančiam skleidėjui/vedėjui. " "Pasirenkamas nuomos laikas gali būti naudojamas norint nustatyti " "nestandartinį skleidėjo/vedėjo-savitojo nuomos laiką, pvz. 12h, 3d arba " "begalinis." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:227 msgid "Use these PVIDs" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:201 msgid "Use tun/tap device node" msgstr "Naudoti „TUN/TAP“ įrenginio mazgą" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1484 msgid "Use username as common name" msgstr "Naudoti naudotojo/vartotojo vardą (t.y slapyvardį) kaip bendrą vardą" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173 msgid "Used" msgstr "Naudojama/-s/-i" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1832 msgid "Used Key Slot" msgstr "Naudotas rakto lizdas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875 msgid "" "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " "needed with normal WPA(2)-PSK." msgstr "" "Naudojamas dviems skirtingams tikslams: „RADIUS NAS ID“ ir „802.11r R0KH-" "ID“. Nereikalingas su normaliu „WPA(2)-PSK“." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:147 msgid "Used with auth and cipher params" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:315 msgid "Useful for systems behind firewalls." msgstr "Naudinga sistemoms už užkardų." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:34 msgid "User" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154 msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "Naudotojo/Vartotojo sertifikatas („PEM“ užkoduotas/-a)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:212 msgid "User identifier" msgstr "Naudotojo/Vartotojo identifikatorius" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:166 msgid "User key (PEM encoded)" msgstr "Naudotojo/Vartotojo raktas („PEM“ užkoduotas/-a)" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:143 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13 msgid "Username" msgstr "Naudotojo/Vartotojo vardas (t.y. Slapyvardis)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:141 msgid "Utilise %h conntrack helper" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:142 msgid "Utilize flow table %h" msgstr "Naudoti srauto lentelę „%h“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645 msgid "VC" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1906 msgid "VC-Mux" msgstr "„VC-Mux“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1854 msgid "VDSL" msgstr "„VDSL“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)" msgstr "„VEPA“ (Virtualus „eterneto“ prievado agregatorius)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691 msgid "VLAN (802.1ad)" msgstr "„VLAN (802.1ad)“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688 msgid "VLAN (802.1q)" msgstr "„VLAN (802.1q)“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1415 msgid "VLAN ID" msgstr "„VLAN ID“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:171 msgid "VLANs on %q" msgstr "„VLAN'ai“ ant „%q“" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246 msgid "VNI" msgstr "" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54 msgid "VPN" msgstr "„VPN“" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42 msgid "VPN Local address" msgstr "Vietinis „VPN“ adresas" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46 msgid "VPN Local port" msgstr "Vietinis „VPN“ prievadas" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39 msgid "VPN Server" msgstr "„VPN“ serveris" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "„VPN“ serverio sertifikato „SHA1“ maiša" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgstr "„VPNC“ („CISCO 3000 (ir kiti) VPN“)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:116 msgid "VRF" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:459 msgid "VRF device" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10 msgid "VTI" msgstr "„VTI“" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11 msgid "VXLAN (RFC7348)" msgstr "„VXLAN (RFC7348)“" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:127 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:127 msgid "VXLAN network identifier" msgstr "„VXLAN“ tinklo identifikatorius" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:11 msgid "VXLANv6 (RFC7348)" msgstr "„VXLANv6 (RFC7348)“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:574 msgid "" "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support " "DNSSEC." msgstr "" "Patikrinti „DNS“ atsakymus ir podėlinti „DNSSEC“ duomenis, reikalauja " "išsiunčiamo srauto, kad būtų palaikomas „DNSSEC“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045 msgid "" "Validate server certificate using built-in system CA bundle,
requires " "the \"ca-bundle\" package" msgstr "" "Patvirtinti serverio sertifikatą naudodami įtaisytąjį sistemos „CA“ paketą," "
reikalingas „ca-bundle“ paketas" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73 msgid "Vendor" msgstr "Tiekėjas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "Tiekėjo klasė, kurią reikia siųsti prašant „DHCP“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:313 msgid "Verdict map: %h is" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:579 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains." msgstr "" "Patvirtinti, ar nepasirašytų domenų-sričių atsakymai tikrai gaunami iš " "nepasirašytų domenų-sričių." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198 msgid "Verifying the uploaded image file." msgstr "Tikriname įkeltos laikmenos failą." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1013 msgid "Very High" msgstr "Labai aukštas/didelis" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229 msgid "Via" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241 msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1706 msgid "Virtual Ethernet" msgstr "Virtualus „Ethernet'as“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1709 msgid "Virtual Routing and Forwarding (VRF)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:68 msgid "Virtual dynamic interface" msgstr "Virtuali dinaminė sąsaja" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174 msgid "WDS" msgstr "„WDS“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469 msgid "WEP Open System" msgstr "„WEP“ atviroji sistema" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470 msgid "WEP Shared Key" msgstr "„WEP“ bendrinamas raktas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481 msgid "WEP passphrase" msgstr "„WEP“ slaptafrazė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052 msgid "WLAN roaming" msgstr "„WLAN“ klajojimas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211 msgid "WMM Mode" msgstr "„WMM“ veiksena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960 msgid "WNM Sleep Mode" msgstr "„WNM“ miego veiksena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964 msgid "WNM Sleep Mode Fixes" msgstr "„WNM“ miego veiksenos sutaisymai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481 msgid "WPA passphrase" msgstr "„WPA“ slaptafrazė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1368 msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" "Norint naudoti „WPA“ šifravimą, reikia įdiegti „wpa_supplicant“ (kliento " "veiksenai) arba „hostapd“ („AP“ ir „ad-hoc“ veiksenai)." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:159 msgid "WPS status" msgstr "„WPS“ būsena" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47 msgid "Waiting for device..." msgstr "Laukiama įrenginio..." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347 msgid "Warn" msgstr "Įspėti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:161 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "Įspėjimas: Yra neišsaugotų pakeitimų, kurie bus prarasti perkraunant!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37 msgid "Weak" msgstr "Silpnas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:370 msgid "Weight" msgstr "Svoris" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092 msgid "" "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match " "all known hosts." msgstr "" "Kai skleidėjas/vedėjas atitinka įrašą, nustatoma speciali žyma %s. Naudokite " "%s, kad atitiktu/-mėte visus žinomus skleidėjus/vedėjus." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295 msgid "" "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher " "preference value are considered first when allocating subnets." msgstr "" "Perduodant priešdėlius keliems atsiuntimo srautams, paskirstant potinklius " "pirmiausia atsižvelgiama į sąsajas su didesne pirmenybės reikšme." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105 msgid "" "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining " "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time." msgstr "" "Kai įjungtas/įgalintas, tinklo kodavimas padidina „Wi-Fi“ pralaidumą, " "sujungdamas kelis kadrus į vieną kadrą, taip sumažindamas reikalingą eterio " "laiką." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76 msgid "" "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that " "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without " "much delay." msgstr "" "Kai įjungtas/įgalintas, paskirstytoji „ARP“ lentelė sudaro tinklo pločio " "„ARP“ podėlį, kuri padeda ne-junglusio klientams gauti „ARP“ atsakymus daug " "patikimiau ir be ilgo atidėjimo." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:116 msgid "" "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any " "interface prefix" msgstr "" "Kai įjungtas/įgalintas, tarpuvartė yra susieta, net jei tarpuvartė " "neatitinka jokios sąsajos priešdėlio" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1191 msgid "" "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous ARP " "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, " "but no new hosts are learned." msgstr "" "Kai įjungta/įgalintą, nauji „ARP“ lentelės įrašai pridedami iš gautų " "neatlygintinų „ARP“ užklausų arba atsakymų, kitu atveju atnaujinami tik " "esami lentelės įrašai, bet nėra išmokomi nauji skleidėjai/vedėjai." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14 msgid "" "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being " "off by default and blinking on system activity." msgstr "" "Kai apverstas, šviesos diodas („LED“) nuolat šviečia ir mirksi, o ne pagal " "numatytuosius nustatymus išjungtas ir mirksi sistemos veiklos metu." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66 msgid "" "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is " "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance." msgstr "" "Kai junglusis veikia per kelias „Wi-Fi“ sąsajas viename mazge, „batman-adv“ " "gali optimizuoti duomenų srautą, kad būtų pasiektas maksimalus našumas." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898 msgid "" "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the " "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 " "key options." msgstr "" "Naudojant „PSK“, „PMK“ gali būti generuojamas automatiškai. Kai įjungtas/" "įgalintas, toliau pateiktos „R0/R1“ klavišų parinktys netaikomos. Išjunkite " "tai, kad galėtumėte naudoti „R0“ ir „R1“ klavišų parinktis." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:609 msgid "" "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or " "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one " "specific address only" msgstr "" "Kai turite daugiau nei vieną IP adresą (pvz., kelias sąsajas arba antrinius " "IP adresus) ir nenaudojate „--local“, kad priverstinai susietumėte tik su " "vienu savitu adresu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211 msgid "" "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to " "802.11a/802.11g rates." msgstr "" "Jei „Wi-Fi“ daugialypės terpės („WMM“) veiksenos „QoS“ yra išjungta/" "neįgalinta, klientams spartos gali būti ribojamos į „802.11a / 802.11g“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207 msgid "" "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency " "may be significantly reduced." msgstr "" "Jei „ESSID“ yra paslėptas, klientams gali nepavykti klaidžioti ir eterio " "efektyvumas gali labai sumažėti." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198 msgid "Which is used to access this %s" msgstr "Kuris naudojamas norint pasiekti šį – „%s“" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:557 msgid "Width" msgstr "Plotis" #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3 msgid "WireGuard" msgstr "„WireGuard“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3067 msgid "WireGuard Interface" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:180 msgid "WireGuard Status" msgstr "„WireGuard“ būsena" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:96 msgid "WireGuard VPN" msgstr "„WireGuard VPN“" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512 msgid "WireGuard peer is disabled" msgstr "„WireGuard“ lygiarangis yra išjungtas" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:11 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:169 msgid "Wireless" msgstr "Belaidis/Bevielis" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419 msgid "Wireless Adapter" msgstr "Belaidis/Bevielis pritaikytojas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4437 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868 msgid "Wireless Network" msgstr "Belaidis/Bevielis tinklas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:862 msgid "Wireless Overview" msgstr "Belaidžio/Bevielio apžiūra" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1049 msgid "Wireless Security" msgstr "Belaidžio/Bevielio saugumas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:844 msgid "Wireless configuration migration" msgstr "Belaidžio/Bevielio ryšio konfigūracijos migracija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158 msgid "Wireless is disabled" msgstr "Belaidis/Bevielis ryšys yra atjungtas/drausties būsenoje" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158 msgid "Wireless is not associated" msgstr "Belaidis/Bevielis ryšys nėra susietas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991 msgid "Wireless network is disabled" msgstr "Belaidis/Bevielis tinklas yra išjungtas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991 msgid "Wireless network is enabled" msgstr "Belaidis/Bevielis tinklas yra įjungtas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2142 msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point." msgstr "" "Laikino apėjimo veikseną galima naudoti tik veikiant kaip prieigos taškui." #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:493 msgid "Write log to file" msgstr "Įrašyti žurnalą į failą" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:758 msgid "Write received DNS queries to syslog." msgstr "Įrašyti gautas „DNS“ užklausas į „syslog“." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183 msgid "Write system log to file" msgstr "Įrašyti sistemos žurnalą į failą" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5131 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205 msgid "Yggdrasil Network" msgstr "„Yggdrasil“ tinklas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:175 msgid "" "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. " "Do you really want to shut down the interface?" msgstr "" "Atrodo, kad šiuo metu esate prisijungę prie įrenginio per „%h“ sąsają ir/" "arba sietuvą. Ar tikrai norite išjungti sąsają ir/arba sietuvą?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112 msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will be " "applied after a device reboot.
Warning: If you disable " "essential init scripts like \"network\", your device might become " "inaccessible!" msgstr "" "Čia galite įjungti arba išjungti įdiegtus „init“ skriptus. Pakeitimai bus " "pritaikyti iš naujo paleidus įrenginį.
Įspėjimas: jei " "išjungsite esminius inicijavimo („init“) skriptus; (kaip „tinklas“) Jūsų " "įrenginys gali tapti nepasiekiamas!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:340 msgid "You may add multiple records for the same Target." msgstr "Jūs galite pridėti kelias tos pačios paskirties įrašus." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:377 msgid "You may add multiple records for the same domain." msgstr "Jūs galite pridėti kelias to pačio domeno-srities įrašus." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr." msgstr "" "Jūs galimai galite pridėti keletą išskirtinių perdavimų/retransliavimų į tą " "pačią laukiamąją prisijungimo/jungties ryšio adresą." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:80 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64 msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" "Savo naršyklėje turite įjungti „JavaScript“, kitaip „LuCI“ neveiks tinkamai." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:215 msgid "ZRam Compression Algorithm" msgstr "„ZRam“ glaudinimo algoritmas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208 msgid "ZRam Settings" msgstr "„ZRam“ nustatymai" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:210 msgid "ZRam Size" msgstr "„ZRam“ dydis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:339 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ." msgstr "„_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, …“." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:338 msgid "" "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is " "possible, no browsers support SRV records.)" msgstr "" "_tarnyba: „_sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, …“ . (Pastaba: nors " "„_http“ yra įmanomas, nė viena naršyklė nepalaikys „SRV“ įrašo.)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:268 msgid "and above" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:260 msgid "and:" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:179 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105 msgid "any" msgstr "bet koks" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:231 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:53 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:105 msgid "auto" msgstr "automatiškai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883 msgid "automatic" msgstr "automatinis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:188 msgid "automatic (disabled)" msgstr "automatinis (atjungtas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:188 msgid "automatic (enabled)" msgstr "automatinis (įjungtas)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1911 msgid "automatically derived from Mobility Domain and PSK" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882 msgid "automatically derived from SSID" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82 msgid "baseT" msgstr "„baseT“" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:258 msgid "between:" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1912 msgid "bridged" msgstr "sujungtas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31 msgid "create" msgstr "sukurti" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69 msgid "create:" msgstr "sukurti:" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:169 msgid "" "custom: Use different options when establishing a connection (these options " "are prefixed with %s)." msgstr "" "pasirinktinis: užmegzdami ryšį naudokite skirtingas parinktis (šios " "parinktys yra žymimos prielinksniu/priešdėliu su – %s)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:70 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:71 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:95 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318 msgid "dBm" msgstr "dBm" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79 msgctxt "nft unit" msgid "day" msgstr "diena" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:168 msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)." msgstr "" "numatytasis: naudokite aukščiau pateiktas konfigūracijos parinktis („APN“, " "IP tipas, ...)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154 msgid "disable" msgstr "išjungti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:99 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:26 msgid "disabled" msgstr "išjungta/neįgalinta (-s/-i)" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20 msgctxt "DHCPv6 address request mode" msgid "disabled" msgstr "išjungta/neįgalinta (-s/-i)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795 msgid "distribute traffic according to port load" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350 msgid "dnsmasq" msgstr "„dnsmasq“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:648 msgid "driver default" msgstr "tvarkyklės numatytas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236 msgid "driver default (%s)" msgstr "tvarkyklės numatytas („%s“)" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10" msgstr "pvz: „--proxy 10.10.10.10“" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72 msgid "e.g: dump" msgstr "pvz: „dump“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751 msgid "enabled" msgstr "įjungta/įgalinta (-s/-i)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:695 msgid "enabled (default)" msgstr "įjungtas/įgalintas (numatytasis)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69 msgctxt "WireGuard keep alive interval" msgid "every %ds" msgstr "kiekvienas „%ds“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184 msgid "expired" msgstr "nebegaliojantis/-i" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:245 msgid "facility:" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:279 msgid "fault" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19 msgctxt "DHCPv6 address request mode" msgid "force" msgstr "priversti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887 msgid "forced" msgstr "priverstas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61 msgid "forward" msgstr "pirmyn/į priekį" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84 msgid "full-duplex" msgstr "pilnas dvipusis/abipusis" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:168 msgid "goto" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84 msgid "half-duplex" msgstr "pusiau dvipusis/abipusis" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1296 msgid "hexadecimal encoded value" msgstr "šešioliktainė užkoduota vertė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372 msgid "hidden" msgstr "paslėpta/-s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80 msgctxt "nft unit" msgid "hour" msgstr "valanda" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181 msgid "hybrid mode" msgstr "hibridinė veiksena" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66 msgid "ignore" msgstr "ignoruoti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:277 msgid "including:" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1061 msgid "infinite (lease does not expire)" msgstr "Begalinis (nuoma nesibaigia)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "input" msgstr "įvestis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732 msgid "integer" msgstr "sveikasis skaičius" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:956 msgid "key between 8 and 63 characters" msgstr "raktas tarp 8-ų ir 63-ų simbolių" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:973 msgid "key with either 5 or 13 characters" msgstr "raktas su 5-iais arba 13-a simboliais/-ių" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:211 msgid "known" msgstr "žinomas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:213 msgid "known-othernet (on different subnet)" msgstr "„known-othernet“ (skirtingame potinklyje)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111 msgid "l2miss: Layer 2 miss" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117 msgid "l3miss: Layer 3 miss" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909 msgid "managed config (M)" msgstr "Tvarkoma konfigūracija (M)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173 msgid "maximum one \"%\"" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479 msgid "medium security" msgstr "vidutinė apsauga" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:81 msgctxt "nft unit" msgid "minute" msgstr "minutė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903 msgid "minutes" msgstr "minutės" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913 msgid "mobile home agent (H)" msgstr "mobilus namų agentas (H)" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:414 #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:422 msgid "name value" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55 msgid "no" msgstr "ne" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:94 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243 msgid "no link" msgstr "nėra sujungimo" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236 msgid "no override" msgstr "Nėra apkeitimo" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:210 msgid "non-empty value" msgstr "netuščioji reikšmė" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:48 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69 msgid "none" msgstr "joks (-ia/-ie/-ios)" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:167 msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)" msgstr "jokio: nenustatyti pradinio „EPS“ nešiklio (numatytasis elgesys)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:39 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:53 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:67 msgid "not present" msgstr "nesanti (-s)/nėra" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732 msgid "octet string" msgstr "okteto eilutė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:814 msgid "odhcpd" msgstr "„odhcpd“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:283 msgid "off" msgstr "išjungta/-s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885 msgid "on available prefix" msgstr "ant turimo priešdėlio/prielinksnio" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480 msgid "open network" msgstr "atviras tinklas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:345 msgid "or" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911 msgid "other config (O)" msgstr "kiti konfigūravimai (O)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "output" msgstr "išvestis" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:29 msgid "over a day ago" msgstr "prieš daugiau nei dieną" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75 msgctxt "nft unit" msgid "packets" msgstr "paketai" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46 msgctxt "packets, abbreviated" msgid "pkts" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499 msgid "positive decimal value" msgstr "teigiama dešimtainė vertė" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481 msgid "positive integer value" msgstr "teigiama sveiko skaičiaus vertė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937 msgid "prefix delegation (PD) preferred (P)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153 msgid "random" msgstr "atsitiktinis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237 msgid "randomly generated" msgstr "atsitiktinai sukurtas" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51 msgid "" "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a " "single packet rather than many small ones" msgstr "" "sumažina pridėtines išlaidas renkant ir kaupiant iniciatoriaus pranešimus " "viename pakete, o ne daug mažų" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179 msgid "relay mode" msgstr "perdavimo veiksena" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1913 msgid "routed" msgstr "maršrutizuotas" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275 msgid "searching" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248 msgid "sec" msgstr "sek." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090 msgid "server mode" msgstr "serverio veiksena" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:249 msgid "severity:" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:487 msgid "some params echoed to log" msgstr "" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58 msgid "sstpc Log-level" msgstr "„sstpc“ žurnalo lygis" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:782 msgid "stderr" msgstr "„stderr“" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732 msgid "string (UTF-8)" msgstr "Eilutė („UTF-8“)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1308 msgid "string: \"%s\"" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478 msgid "strong security" msgstr "stipri apsauga" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658 msgid "tag name" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352 msgid "tagged" msgstr "pažymėtas" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246 msgid "" "the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the " "remote VXLAN tunnel endpoint" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251 msgid "" "the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs " "to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" msgstr "laiko vienetai („TUs“ / 1.024 ms) [1000-65535]" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18 msgctxt "DHCPv6 address request mode" msgid "try" msgstr "bandyti" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:183 msgid "tun/tap device" msgstr "„TUN/TAP“ įrenginys" #: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:798 msgid "tun/tap inactivity timeout" msgstr "„TUN/TAP“ neveiklumo pasibaigimo užklausos laikas" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9 msgid "" "uHTTPd offers HTTP or " "HTTPS network " "access." msgstr "" "„uHTTPd“ suteikia „HTTP“ arba „HTTPS“ tinklo prieigą." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1278 msgid "unique value" msgstr "išskirtinė vertė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:312 msgid "unknown" msgstr "nežinoma/-s/-i" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:35 msgid "unknown version" msgstr "nežinoma versija" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182 msgid "unlimited" msgstr "neribotas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38 msgid "unspecified" msgstr "nenustatyta/-s/-i" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71 msgid "unspecified -or- create:" msgstr "nenustatyta/-s/-i -arba- sukurti:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350 msgid "untagged" msgstr "nepažymėtas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83 msgid "valid IP address" msgstr "tinkamas IP adresas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:510 msgid "valid IP address or prefix" msgstr "tinkamas IP adresas ar prielinksnis/priešdėlis" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:707 msgid "valid IP address range" msgstr "tinkamas IP adreso diapazonas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613 msgid "valid IPv4 CIDR" msgstr "tinkamas IPv4 „CIDR“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76 msgid "valid IPv4 address" msgstr "tinkamas IPv4 adresas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:524 msgid "valid IPv4 address or network" msgstr "tinkamas IPv4 adresas ar tinklas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:719 msgid "valid IPv4 address range" msgstr "tinkamas IPv4 adreso diapazonas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:834 msgid "valid IPv4 address:port" msgstr "tinkamas IPv4 adresas:prievadas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:685 msgid "valid IPv4 network" msgstr "tinkamas IPv4 tinklas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:600 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR" msgstr "tinkamas IPv4 ar IPv6 „CIDR“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:578 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)" msgstr "tinkama IPv4 prielinksnio reikšmė (0-32)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:626 msgid "valid IPv6 CIDR" msgstr "tinkamas IPv6 „CIDR“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:553 msgid "valid IPv6 Link Local address" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:568 msgid "valid IPv6 ULA address" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80 msgid "valid IPv6 address" msgstr "tinkamas IPv6 adresas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:538 msgid "valid IPv6 address or prefix" msgstr "tinkamas IPv6 adresas ar prielinksnis/priešdėlis" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:731 msgid "valid IPv6 address range" msgstr "tinkamas IPv6 adreso diapazonas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:661 msgid "valid IPv6 host id" msgstr "tinkamas IPv6 skleidėjo/vedėjo ID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:697 msgid "valid IPv6 network" msgstr "tinkamas IPv6 tinklas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:588 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)" msgstr "tinkama IPv6 prielinksnio reikšmė (0-128)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:770 msgid "valid MAC address" msgstr "tinkamas „MAC“ adresas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:982 msgid "valid UCI identifier" msgstr "tinkamas „UCI“ identifikatorius" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:809 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range" msgstr "" "tinkamas „UCI“ identifikatorius, įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) " "pavadinimas ar IP adreso rėžis (diapazonas)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:853 msgid "valid address:port" msgstr "tinkamas adresas:prievadas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1248 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)" msgstr "tinkama data (MMMM-MM-DD)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490 msgid "valid decimal value" msgstr "tinkama dešimtainės reikšmė" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:991 msgid "valid fw4 zone name UCI identifier" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:971 msgid "valid hexadecimal WEP key" msgstr "tinkamas šešioliktainis „WEP“ raktas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:954 msgid "valid hexadecimal WPA key" msgstr "tinkamas šešioliktainis „WPA“ raktas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:821 msgid "valid host:port" msgstr "tinkamas skleidėjo/vedėjo:prievadas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:56 msgid "valid hostname" msgstr "tinkamas įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:781 msgid "valid hostname or IP address" msgstr "tinkamas įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas ar IP adresas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:472 msgid "valid integer value" msgstr "tinkamas sveikojo skaičiaus reikšmė" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:770 msgid "valid multicast MAC address" msgstr "galiojantis daugiaadresinio transliavimo „MAC“ adresas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1004 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\"" msgstr "tinkamas tinklo įrenginio pavadinimas, ne „.“ ar „..“" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:673 msgid "valid network in address/netmask notation" msgstr "" "tinkamas tinklas adrese/tinklavimo „net-kaukėje“ – 32-bitų adresas, IP " "užmaskãvimo užrašas" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1215 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")" msgstr "tinkami telefono skaitmenys (0-9, „*“, „#“, „!“ ar „.“)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:758 msgid "valid port or port range (port1-port2)" msgstr "tinkamas prievadas ar prievado rėžis (prievadas1–prievadas2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87 msgid "valid port value" msgstr "tinkama prievado reikšmė" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1225 msgid "valid time (HH:MM:SS)" msgstr "tinkamas laikas (VV:MM:SS)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:927 msgid "value" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1067 msgid "value between %d and %d characters" msgstr "reikšmė tarp %d ir %d simbolių" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1023 msgid "value between %f and %f" msgstr "reikšmė tarp %f ir %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1033 msgid "value greater or equal to %f" msgstr "reikšmė, kuri didesnė arba lygi: %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1043 msgid "value smaller or equal to %f" msgstr "reikšmė, kuri mažesnė arba lygi: %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1054 msgid "value with %d characters" msgstr "reikšmė su %d simboliais" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1078 msgid "value with at least %d characters" msgstr "reikšmė, kurioje yra bent %d simbolių" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1090 msgid "value with at most %d characters" msgstr "reikšmė su daugiausia %d simbolių" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480 msgid "weak security" msgstr "silpna apsauga" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78 msgctxt "nft unit" msgid "week" msgstr "savaitė" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708 msgid "" "when number %s appears in the list of architectures sent by the client in " "option %s." msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:931 msgid "whitespace" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55 msgid "yes" msgstr "Taip" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:229 msgctxt "hint: /#/ matches any domain (and returns NXDOMAIN)." msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})." msgstr "" "„{any_domain}“ atitinka bet kurį domeną-sritį (ir grąžina „{nxdomain}“)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:233 msgctxt "" "hint: /example.com/# returns NULL addresses (0.0.0.0, ::) for example.com and its subdomains." msgid "" "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for " "{example_com} and its subdomains." msgstr "" "„{example_null}“ pateikia „{null_addr}“ adresus „({null_ipv4}“, " "„{null_ipv6})“, skirtus „{example_com}“ ir jo subdomeno-sritims." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:226 msgctxt "hint: /example.com/ returns NXDOMAIN." msgid "{example_nx} returns {nxdomain}." msgstr "„{example_nx}“ grąžina „{nxdomain}“." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20 msgid "« Back" msgstr "🡐 Atgal" #~ msgid "IP sets" #~ msgstr "IP rinkiniai" #~ msgid "" #~ "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify " #~ "the gateway certificate." #~ msgstr "" #~ "„CA“ sertifikatas (užkoduotas „PEM“; Naudoti vietoj „system-wide“ " #~ "laikymą, kad patikrintumėte tinklo tarpuvartės sertifikatą)." #~ msgid "Invalid Base64 key string" #~ msgstr "Negalimas „Base64“ rakto įvestis" #~ msgid "Local IP address" #~ msgstr "Vietinis IP adresas" #~ msgid "OpenConnect" #~ msgstr "„OpenConnect“" #~ msgid "OpenFortivpn" #~ msgstr "„OpenFortivpn“" #~ msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted." #~ msgstr "" #~ "Pasirinktinis, sekundėmis. Jeigu nustatytas į – 0, tada nebus mėginama " #~ "pakartotinai prisijungti." #~ msgid "Persistent reconnect interval" #~ msgstr "Pastovus perjungimo intervalas" #~ msgid "This does not look like a valid PEM file" #~ msgstr "Tai neatrodo kaip tinkamas „PEM“ failas" #~ msgid "VPN Protocol" #~ msgstr "„VPN“ protokolas" #~ msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash" #~ msgstr "„VPN“ serverio sertifikato „SHA256“ maiša" #~ msgid "VPN Server port" #~ msgstr "„VPN“ serverio prievadas" #~ msgid "" #~ "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":" #~ "\", \"/\", \"%\" or spaces" #~ msgstr "" #~ "tinkamas tinklo įrenginio pavadinimas tarp 1 ir 15 simbolių, kuriame nėra " #~ "„:“, „/“, „%“ ar tarpų" #~ msgid "Add template based configuration" #~ msgstr "Pridėti šablono pagrįstą konfigūraciją" #~ msgid "" #~ "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" #~ msgstr "" #~ "Žemiau pateikiamas sukonfigūruotų „OpenVPN“ egzempliorių sąrašas ir jų " #~ "dabartinė būsena" #~ msgid "Configuration category" #~ msgstr "Konfigūracijos kategorija" #~ msgid "Don't use adaptive lzo compression" #~ msgstr "Nenaudoti prisitaikančio „LZO“ suspaudimo/glaudinimo" #~ msgid "Grant access to OpenVPN configuration" #~ msgstr "Suteikti prieigą prie „OpenVPN“ konfigūracijos" #~ msgid "Instance \"%s\"" #~ msgstr "Egzempliorius „%s“" #~ msgid "Instance with that name already exists!" #~ msgstr "Egzempliorius su tokiu pavadinimu jau egzistuoja!" #~ msgid "OVPN configuration file upload" #~ msgstr "„OVPN“ konfigūracijos failo įkėlimas" #~ msgid "Only accept connections from given X509 name" #~ msgstr "Priimti ryšius tik iš nurodyto „X509“ pavadinimo" #~ msgid "OpenVPN instances" #~ msgstr "„OpenVPN“ egzemplioriai" #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session." #~ msgstr "Prašome redaguoti šį failą tiesiogiai terminalo seanse." #~ msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!" #~ msgstr "" #~ "Prašome pasirinkti tinkamą „OVPN“ konfigūracijos failą, kurį norite " #~ "įkelti!" #~ msgid "Please select a valid VPN template!" #~ msgstr "Prašome pasirinkti tinkamą „VPN“ šabloną!" #~ msgid "" #~ "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials " #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "Skyrius, kuriame galite pridėti pasirenkamą „auth-user-pass“ failą su " #~ "Jūsų kredencialais (%s)" #~ msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)" #~ msgstr "Skyrius, skirtas modifikuoti „OVPN“ konfigūracijos failą (%s)" #~ msgid "" #~ "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and " #~ "set this parameter to `no`" #~ msgstr "" #~ "Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir " #~ "nustatyti šį parametrą į „ne“" #~ msgid "" #~ "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and " #~ "set this parameter to `stub-v2`" #~ msgstr "" #~ "Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir " #~ "nustatyti šį parametrą į „stub-v2“" #~ msgid "Select template ..." #~ msgstr "Pasirinkite/-ti šabloną..." #~ msgid "Set TCP/UDP MTU" #~ msgstr "Nustatyti „TCP/UDP MTU“" #~ msgid "Size of cipher key" #~ msgstr "Šifro rakto dydis" #~ msgid "Specify a default gateway for routes" #~ msgstr "Nurodyti numatytą tinklo tarpuvartę maršrutams" #~ msgid "Start/Stop" #~ msgstr "Pradėti/Stabdyti" #~ msgid "Started" #~ msgstr "Pradėta" #~ msgid "Switch to advanced configuration" #~ msgstr "Pasikeisti į pažangesnę konfigūracija" #~ msgid "Switch to basic configuration" #~ msgstr "Pasikeisti į paprastesnę konfigūracija" #~ msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" #~ msgstr "„TCP/UDP“ prievado Nr. vietiniam (numatytasis = 1194)" #~ msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" #~ msgstr "„TCP/UDP“ prievado Nr. nuotoliniam (numatytasis = 1194)" #~ msgid "Template based configuration" #~ msgstr "Šablono pagrįstą konfigūraciją" #~ msgid "Temporary directory for client-connect return file" #~ msgstr "Laikinas kliento-prisijungimo/ryšio grąžinimo failo katalogas" #~ msgid "The 'Name' field must not be empty!" #~ msgstr "„Pavadinimo“ laukas negali būti tuščias!" #~ msgid "" #~ "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in " #~ "LuCI (≥ 100 KB)." #~ msgstr "" #~ "„OVPN“ konfigūracijos failo dydis (%s) yra per didelis, kad būtų galima " #~ "redaguoti prisijungus per „LuCI“ (≥ 100 KB)." #~ msgid "This completely disables cipher negotiation" #~ msgstr "Tai visiškai išjungia šifro derinimą" #~ msgid "Upload ovpn file" #~ msgstr "Įkelti „OVPN“ failą" #~ msgid "Write status to file every n seconds" #~ msgstr "Rašyti būklė/būsena į failą kas n sekundžių" #~ msgid "yes (%i)" #~ msgstr "taip (%i)" #~ msgid "Expecting a valid IPv4 address" #~ msgstr "Tikimasi galiojančio ir tinkamo IPv4 adreso" #~ msgid "Expecting a valid IPv6 address" #~ msgstr "Tikimasi galiojančio ir tinkamo IPv6 adreso" #~ msgid "" #~ "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " #~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " #~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " #~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " #~ "network." #~ msgstr "" #~ "Šio įrenginio tinklo prievadus galima sujungti į kelis „VLAN“, kuriuose kompiuteriai gali tiesiogiai susisiekti " #~ "vienas su kitu. „VLAN“ dažnai naudojami skirtingiems " #~ "tinklo segmentams atskirti. Dažnai pagal numatytuosius nustatymus yra " #~ "vienas aukštynkrypties prievadas, skirtas prisijungti prie kito didesnio " #~ "tinklo, pvz., interneto, ir kiti vietinio tinklo prievadai." #~ msgid "Each key is stored as a file in %s." #~ msgstr "" #~ "Kiekvienas raktas yra saugomas kaip failas aplanke esanti – %s." #~ msgid "" #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.com." #~ msgstr "" #~ "Daugiau informacijos apie „WireGuard“ sąsajas ir lygiarangius rasite per " #~ "„wireguard.com“." #~ msgid "No software repository public keys present yet." #~ msgstr "Kol kas nėra jokios taikomosios programos saugyklos viešųjų raktų." #~ msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s" #~ msgstr "Greitis: %d Mibit/s, Dvipusis: %s" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Žymė" #~ msgid "Lease time remaining" #~ msgstr "Likęs nuomos laikas" #~ msgid "Announce IPv6 DNS servers" #~ msgstr "Paskelbti IPv6 „DNS“ serveriai" #~ msgid "RSSI threshold for joining" #~ msgstr "„RSSI“ slenkstis prisijungimui" #~ msgid "" #~ "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via " #~ "DHCPv6. If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS " #~ "server unless the Local IPv6 DNS server option is disabled." #~ msgstr "" #~ "Nurodomas įtvirtintas IPv6 „DNS“ serverio adresų sąrašas, kurį reikia " #~ "pranešti per „DHCPv6“. Jei nenurodyta, įrenginys paskelbs apie save kaip " #~ "IPv6 „DNS“ serverį, nebent bus išjungta parinktis Vietinis IPv6 " #~ "„DNS“ serveris." #~ msgid "" #~ "Define additional DHCP options, for example " #~ "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " #~ "servers to clients." #~ msgstr "" #~ "Apibrėžti papildomas „DHCP“ parinktis, pavyzdžiui, " #~ "„6,192.168.2.1,192.168.2.2“, kuriomis klientams reklamuojami " #~ "skirtingi „DNS“ serveriai." #~ msgid "" #~ "Disable DHCP " #~ "for this interface." #~ msgstr "" #~ "Išjungti „DHCP“ " #~ "šiai sąsajai ir/arba sietuvui." #~ msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." #~ msgstr "" #~ "Priversti „DHCP“ naudojimą šiame tinkle, net jeigu kitas serveris yra " #~ "aptiktas." #~ msgid "" #~ "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " #~ "subnet that is served." #~ msgstr "" #~ "Perrašyti išsiųstas tinklavimo „net-kaukes“ – 32-bitų adresus, IP " #~ "užmaskãvimus klientams. Paprastai jis apskaičiuojamas pagal aptarnaujamą " #~ "potinklį." #~ msgid "Paste or drag to upload a software repository public key…" #~ msgstr "" #~ "Įklijuokite arba vilkite, kad įkeltumėte taikomosios programos saugyklos " #~ "viešąjį raktą…" #~ msgid "Assign new, freeform tags to this entry." #~ msgstr "Priskirti šiam įrašui naujas laisvos formos žymas." #~ msgid "DHCP and DNS" #~ msgstr "„DHCP“ ir „DNS“" #~ msgid "DNS search domains" #~ msgstr "„DNS“ paieškos domenai-sritys" #~ msgid "" #~ "Dnsmasq is a lightweight DHCP server and DNS forwarder." #~ msgstr "" #~ "„Dnsmasq“ yra lengvai vežamas „DHCP“ serveris ir „DNS“ " #~ "persiuntėjas..." #~ msgid "IPv6-Suffix (hex)" #~ msgstr "IPv6 priesaga (šešioliktainis)" #~ msgid "" #~ "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This " #~ "allows an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq " #~ "abandons a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a " #~ "lease. It only works reliably if only one of the macaddrs is active at " #~ "any time." #~ msgstr "" #~ "Per „DHCPv4“ galima įtraukti daugiau nei vieną „MAC“ adresą. Tai leidžia " #~ "IP adresą susieti su keliais „macaddrs“, o „dnsmasq“ atsisako „DHCP“ " #~ "nuomos vienam iš „macaddr“, kai kitas prašo nuomos. Jis veikia patikimai " #~ "tik tuo atveju, jei bet kuriuo metu aktyvus tik vienas iš „macaddrs“." #~ msgid "MAC address(es)" #~ msgstr "„MAC“ adresas/-ai" #~ msgid "No related logs yet!" #~ msgstr "Dar nėra susijusių žurnalų!" #~ msgid "Optional hostname to assign" #~ msgstr "Priskirti pasirinktinį įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą" #~ msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server." #~ msgstr "Skaityti „{etc_ethers}“, kad sukonfigūruotumėte „DHCP“ serverį." #~ msgid "" #~ "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If " #~ "left unspecified, the local device DNS search domain will be announced." #~ msgstr "" #~ "Nurodomas įtvirtintas „DNS“ paieškos domenų-sričių sąrašas, apie kurį " #~ "reikia pranešti per „DHCPv6“. Jei nenurodyta, bus paskelbtas vietinio " #~ "įrenginio „DNS“ paieškos domenas-sritis." #~ msgid "Static Leases" #~ msgstr "Nekintamos nuomos" #~ msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host." #~ msgstr "" #~ "Šio skleidėjo/vedėjo „DHCPv6-DUID“ (išskirtinis „DHCP“ identifikatorius)." #~ msgid "" #~ "The IP address to be used for this host, or ignore to ignore any " #~ "DHCP request from this host." #~ msgstr "" #~ "Šis IP adresas gali būti naudojamas šiam skleidėjui/vedėjui, arba " #~ "ignoruoti, jei norite ignoruoti bet kokią „DHCP“ užklausą iš šio " #~ "skleidėjo/vedėjo." #~ msgid "" #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number " #~ "(max. 16 chars)." #~ msgstr "" #~ "IPv6 sąsajos ir/ar sietuvo identifikatorius (adreso priesaga) kaip " #~ "šešioliktainis skaičius (maks. 16 simbolių)." #~ msgid "The hardware address(es) of this entry/host." #~ msgstr "Šio įrašo ar skleidėjo/vedėjo aparatinės įrangos adresas (-ai)." #~ msgid "Use {etc_ethers}" #~ msgstr "Naudoti „{etc_ethers}“" #~ msgid "" #~ "DHCPv4 leasetime is used as limit and preferred lifetime of " #~ "the IPv6 prefix." #~ msgstr "" #~ "„DHCPv4“ „leasetime“ naudojamas kaip ribinis ir " #~ "pageidaujamas IPv6 prielinksnio gyvavimo laikas." #~ msgid "Follow IPv4 Lifetime" #~ msgstr "Sekti IPv4 gyvavimo laiką" #~ msgid "IPv6 Prefix Lifetime" #~ msgstr "IPv6 prielinksnio gyvavimo laikas" #~ msgid "Preferred lifetime for a prefix." #~ msgstr "Pageidaujamas priešdėlio gyvavimo laikas." #~ msgid "Set Static" #~ msgstr "Nustatyti (kaip) nekintamąjį"