b888ed597e30112520a90fdf1016bf7cf03913d9
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-08 08:55+0000\n"
7 "Last-Translator: Salvador Peña <salvadorp74@hotmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vacío)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d más"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- campo adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- por favor elija --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- emparejar por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor seleccione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
138 "controlador"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "1"
143 msgstr "1"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
146 msgid "1 Minute Load:"
147 msgstr "Carga a 1 minuto:"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
150 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid "1 flag"
152 msgid_plural "%d flags"
153 msgstr[0] "1 indicador"
154 msgstr[1] "%d indicadores"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Carga a 15 minutos:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 horas)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Carga a 5 minutos:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minutos)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 días)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "Transición rápida 802.11r"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr ""
235 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
236
237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
238 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
239 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 msgid ""
243 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 msgstr ""
245 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
246 "ahorro de energía durante más tiempo."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
249 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
250 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
255 "for stations)."
256 msgstr ""
257 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
258 "suspensión extendido para estaciones)."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 msgid ""
262 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
263 "reinstallation attacks."
264 msgstr ""
265 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
266 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
269 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
270 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
273 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr "; MAC no válida:"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
301 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
302 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
303
304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
305 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
306 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
307
308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
309 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
310 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
313 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
314 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
315
316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
317 #, fuzzy
318 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
319 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
322 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
323 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
326 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
327 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
331 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
335 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
339 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
342 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
343 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
347 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
352 msgctxt "nft set match expression"
353 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
357 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
362 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
367 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
372 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
377 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
380
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
382 msgctxt "nft not in set match expression"
383 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
385
386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
387 msgid ""
388 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
389 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
390 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
391 "entirely (which is the default setting)."
392 msgstr ""
393 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
394 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
395 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
396 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
399 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
400 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
401
402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
403 msgid ""
404 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
405 "default."
406 msgstr ""
407 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
408 "recomienda utilizar el predeterminado."
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr ""
417 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
418 "expiró."
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
421 msgid "A43C + J43 + A43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
425 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
426 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
429 msgid "ADSL"
430 msgstr "ADSL"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
437 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
438 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
442 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
445 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
450 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
454 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
458 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
461 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
462 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
465 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
466 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
481 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
482 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
493 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
494 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
497 msgid "ANSI T1.413"
498 msgstr "ANSI T1.413"
499
500 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
501 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 msgid "APN"
506 msgstr "APN"
507
508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
509 msgid "APN profile index"
510 msgstr "Índice de perfil de APN"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 msgid "ARP"
514 msgstr "ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
517 msgid "ARP IP Targets"
518 msgstr "Objetivos IP de ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
521 msgid "ARP Interval"
522 msgstr "Intervalo ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
525 msgid "ARP Validation"
526 msgstr "Validación ARP"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
529 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
530 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
531
532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
533 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
534 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
535
536 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
537 msgid "ARP retry threshold"
538 msgstr "Umbral de reintento ARP"
539
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
541 msgid "ARP traffic table \"%h\""
542 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
545 msgid ""
546 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
547 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
548 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
549 msgstr ""
550 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
551 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
552 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
553 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
556 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
557 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
560 msgid "ATM Bridges"
561 msgstr "Puente ATM"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
565 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
566 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
570 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
571 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
574 msgid ""
575 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
576 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
577 "to dial into the provider network."
578 msgstr ""
579 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
580 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
581 "para acceder a la red del proveedor."
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
585 msgid "ATM device number"
586 msgstr "Número de dispositivo ATM"
587
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
591 msgid "Absent Interface"
592 msgstr "Interfaz ausente"
593
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
595 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
596 msgstr ""
597 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
598 "subred local."
599
600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
601 msgid "Accept from public keys"
602 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept local"
606 msgstr "Aceptar local"
607
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
609 msgctxt "nft accept action"
610 msgid "Accept packet"
611 msgstr "Aceptar paquete"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
614 msgid "Accept packets with local source addresses"
615 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
616
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Concentrador de acceso"
620
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Punto de acceso"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Tecnologías de acceso"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Acciones"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Activo"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Conexiones activas"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Rutas IPv4 activas"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Reglas IPv4 activas"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Rutas IPv6 activas"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Reglas IPv6 activas"
673
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
675 #, fuzzy
676 msgid "Active peers"
677 msgstr "Pares activos"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
680 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
681 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
685 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 msgid "Ad-Hoc"
687 msgstr "Ad-Hoc"
688
689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
690 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
691 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
694 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
695 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
696
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 msgid "Add"
710 msgstr "Añadir"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
713 msgid "Add ATM Bridge"
714 msgstr "Agregar puente ATM"
715
716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
717 msgid "Add IPv4 address…"
718 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
721 msgid "Add IPv6 address…"
722 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
723
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
725 msgid "Add LED action"
726 msgstr "Añadir acción de LED"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
729 msgid "Add VLAN"
730 msgstr "Añadir VLAN"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
733 msgid "Add device configuration"
734 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
737 msgid "Add device configuration…"
738 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
739
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
741 msgid "Add instance"
742 msgstr "Añadir instancia"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
747 msgid "Add key"
748 msgstr "Añadir clave"
749
750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
751 msgid ""
752 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
753 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
754 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
755 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
756 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
757 msgstr ""
758 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
759 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
760 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
761 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
762 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
763 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
766 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
767 msgstr ""
768 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
769 "hosts."
770
771 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
772 msgid "Add multicast rule"
773 msgstr "Añadir regla multicast"
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1248
777 msgid "Add new interface..."
778 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
779
780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
781 msgid "Add peer"
782 msgstr "Añadir par"
783
784 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
785 msgid "Add peer address"
786 msgstr "Añadir dirección de pares"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
789 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
790 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
793 msgid "Add to Blacklist"
794 msgstr "Añadir a la lista negra"
795
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
797 msgid "Add to Whitelist"
798 msgstr "Añadir a la lista blanca"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
801 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
802 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
805 msgid "Additional hosts files"
806 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
809 msgid "Additional options to send to the below match tags."
810 msgstr ""
811 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
814 msgid "Additional servers file"
815 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
816
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
827 msgid "Address"
828 msgstr "Dirección"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
831 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
832 msgstr ""
833 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
834 "hacia dirección\" deben coincidir."
835
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
837 msgctxt "nft meta nfproto"
838 msgid "Address family"
839 msgstr "Familia de direcciones"
840
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
842 msgid "Address setting is invalid"
843 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
844
845 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
846 msgid "Address to access local relay bridge"
847 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
851 msgid "Addresses"
852 msgstr "Direcciones"
853
854 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
855 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
856 msgid "Administration"
857 msgstr "Administración"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1686
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
867 msgid "Advanced Settings"
868 msgstr "Ajustes avanzados"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
871 msgid "Advanced device options"
872 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
873
874 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
875 msgid ""
876 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
877 "manually restarted."
878 msgstr ""
879 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
880 "red debe reiniciarse manualmente."
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
883 msgid "Ageing time"
884 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
885
886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
887 msgid "Aggregate Originator Messages"
888 msgstr "Mensajes de originador agregados"
889
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
891 msgid "Aggregation Selection Logic"
892 msgstr "Lógica de selección de agregación"
893
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
895 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
896 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
899 msgid ""
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
902 msgstr ""
903 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
904 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
908 msgstr ""
909 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
912 msgid "Alert"
913 msgstr "Alerta"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Apodo de interfaz"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Apodo de \"%s\""
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
926 msgid "All servers"
927 msgstr "Todos los servidores"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
930 msgid ""
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
932 "address."
933 msgstr ""
934 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
935 "baja disponible."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
943 msgstr ""
944 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
945 "abbr>"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
948 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
949 msgstr ""
950 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
953 msgid "Allow all except listed"
954 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
955
956 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
957 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
958 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
961 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
962 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
965 msgid "Allow listed only"
966 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
969 msgid "Allow localhost"
970 msgstr "Permitir host local"
971
972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
973 msgid "Allow rebooting the device"
974 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
977 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
978 msgstr ""
979 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
980 "locales"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
983 msgid "Allow root logins with password"
984 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
985
986 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
987 msgid "Allow system feature probing"
988 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
989
990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
991 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
992 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
993
994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
997 msgid "Allowed IPs"
998 msgstr "IPs permitidas"
999
1000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1001 msgid "Allowed network technology"
1002 msgstr "Tecnología de red permitida"
1003
1004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1005 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1006 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1009 msgid "Always"
1010 msgstr "Siempre"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1013 msgid "Always off (kernel: none)"
1014 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1017 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1018 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1021 msgid ""
1022 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1023 msgstr ""
1024 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1025 "PXELinux."
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1028 msgid ""
1029 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1030 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1031 msgstr ""
1032 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1033 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1034
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1036 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1037 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1038
1039 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1040 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1041 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1042
1043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1044 msgid "An error occurred while saving the form:"
1045 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1046
1047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1048 msgid "An optional, short description for this device"
1049 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
1052 msgid "Annex"
1053 msgstr "Anexo"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1056 msgid ""
1057 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1058 "messages."
1059 msgstr ""
1060 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1061 "Advertisement\">RA</abbr>."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1064 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1065 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1068 msgid ""
1069 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1070 "present."
1071 msgstr ""
1072 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1073 "predeterminada IPv6 local."
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1076 msgid ""
1077 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1078 "regardless of local default route availability."
1079 msgstr ""
1080 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1081 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1082 "predeterminada local."
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1085 msgid ""
1086 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1087 "default route is present."
1088 msgstr ""
1089 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1090 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1093 msgid "Announced DNS domains"
1094 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1097 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1098 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1101 msgid "Anonymous Identity"
1102 msgstr "Identidad anónima"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1105 msgid "Anonymous Mount"
1106 msgstr "Monte anónimo"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1109 msgid "Anonymous Swap"
1110 msgstr "Intercambio anónimo"
1111
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1113 msgctxt "nft match any traffic"
1114 msgid "Any packet"
1115 msgstr "Cualquier paquete"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1121 msgid "Any zone"
1122 msgstr "Cualquier zona"
1123
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1125 msgid "Apply and keep settings"
1126 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1127
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1129 msgid "Apply backup?"
1130 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1133 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1134 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1135
1136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1139 msgid "Apply unchecked"
1140 msgstr "Aplicar sin restricción"
1141
1142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1143 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1144 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1145
1146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1147 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1148 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1149
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1151 msgid "Architecture"
1152 msgstr "Arquitectura"
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1155 msgid "Arp-scan"
1156 msgstr "Arp-scan"
1157
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
1159 msgid ""
1160 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1161 msgstr ""
1162 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1163 "interfaz"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1166 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1167 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
1170 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1171 msgid ""
1172 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1173 msgstr ""
1174 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1175 "esta interfaz."
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1179 msgid "Associated Stations"
1180 msgstr "Dispositivos conectados"
1181
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1183 msgid "Associations"
1184 msgstr "Dispositivos"
1185
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1188 msgid ""
1189 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1190 "strong>"
1191 msgstr ""
1192 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1193 "strong>"
1194
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1197 msgid ""
1198 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1199 "strong>"
1200 msgstr ""
1201 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1202 "<strong>%h</strong>"
1203
1204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1205 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1206 msgstr ""
1207 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1208 "conectados"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1212 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1213 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1214
1215 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1217 msgid "Auth Group"
1218 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1221 msgid "Authentication"
1222 msgstr "Autenticación"
1223
1224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1226 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1227 msgid "Authentication Type"
1228 msgstr "Tipo de autenticación"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1231 msgid "Authoritative"
1232 msgstr "Autorizado"
1233
1234 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1235 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1236 msgid "Authorization Required"
1237 msgstr "Autorización requerida"
1238
1239 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1243 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1250 msgid "Automatic"
1251 msgstr "Automático"
1252
1253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1254 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1255 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1256 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1259 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1260 msgstr ""
1261 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1262 "del montaje"
1263
1264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
1265 msgid ""
1266 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1267 "routing."
1268 msgstr ""
1269 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1270 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1273 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1274 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1277 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1278 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1281 msgid "Automount Filesystem"
1282 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1285 msgid "Automount Swap"
1286 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1289 msgid "Avahi IPv4LL"
1290 msgstr "Avahi IPv4LL"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1293 msgid "Available"
1294 msgstr "Disponible"
1295
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1307 msgid "Average:"
1308 msgstr "Media:"
1309
1310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1311 msgid "Avoid Bridge Loops"
1312 msgstr "Evitar bucles de puente"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
1315 msgid "B43 + B43C"
1316 msgstr "B43 + B43C"
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
1319 msgid "B43 + B43C + V43"
1320 msgstr "B43 + B43C + V43"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1323 msgid "BR / DMR / AFTR"
1324 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1325
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1327 msgid "BSS Transition"
1328 msgstr "Transición BSS"
1329
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1335 msgid "BSSID"
1336 msgstr "BSSID"
1337
1338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1339 msgid "Back"
1340 msgstr "Volver"
1341
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1344 msgid "Back to Overview"
1345 msgstr "Volver al resumen"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1348 msgid "Back to peer configuration"
1349 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1350
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1352 msgid "Backup"
1353 msgstr "Copia de seguridad"
1354
1355 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1356 msgid "Backup / Flash Firmware"
1357 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1358
1359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1360 msgid "Backup file list"
1361 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1362
1363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1365 msgid "Band"
1366 msgstr "Banda"
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1369 msgid "Base device"
1370 msgstr "Dispositivo base"
1371
1372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1373 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1374 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1375
1376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1378 msgid "Batman Device"
1379 msgstr "Dispositivo Batman"
1380
1381 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1382 msgid "Batman Interface"
1383 msgstr "Interfaz Batman"
1384
1385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1386 #, fuzzy
1387 msgid ""
1388 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1389 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1390 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1391 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1392 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1393 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1394 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1395 msgstr ""
1396 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1397 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1398 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1399 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1400 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1401 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1402 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1403 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1406 msgid "Beacon Interval"
1407 msgstr "Intervalo de baliza"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1410 msgid "Beacon Report"
1411 msgstr "Informe de baliza"
1412
1413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1414 msgid ""
1415 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1416 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1417 "defined backup patterns."
1418 msgstr ""
1419 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1420 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1421 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1422 "el usuario."
1423
1424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1425 msgid "Bind NTP server"
1426 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1427
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1434 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1437 msgid "Bind interface"
1438 msgstr "Interfaz de enlace"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1441 msgid ""
1442 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1443 msgstr ""
1444 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1445 "direccion comodín."
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1448 msgid ""
1449 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1450 msgstr ""
1451 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1452 "ubicación de los servicios."
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1455 msgid ""
1456 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1457 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1458 msgstr ""
1459 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1460 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1461
1462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1466 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1467 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1468 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1469 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1471 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1472 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1477 msgid "Bitrate"
1478 msgstr "Tasa de bits"
1479
1480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1481 msgid "Bonding Mode"
1482 msgstr "Modo de vinculación"
1483
1484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1485 msgid "Bonding Policy"
1486 msgstr "Política de vinculación"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1489 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1490 msgstr ""
1491 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1492 "hacia dirección\"."
1493
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1496 msgid "Bridge"
1497 msgstr "Puente"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1500 msgctxt "MACVLAN mode"
1501 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1502 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1506 msgid "Bridge VLAN filtering"
1507 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1511 msgid "Bridge device"
1512 msgstr "Dispositivo puente"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Bridge port specific options"
1518 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1521 msgid "Bridge ports"
1522 msgstr "Puertos del puente"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1527 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Bridge unit number"
1532 msgstr "Número de unidad del puente"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Bring up empty bridge"
1537 msgstr "Levantar el puente vacío"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1540 msgid "Bring up on boot"
1541 msgstr "Iniciar en el arranque"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1544 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1545 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Broadcast"
1550 msgstr "Difusión"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1553 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1554 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1555
1556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1558 msgid "Browse…"
1559 msgstr "Explorar…"
1560
1561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1562 msgid "Buffered"
1563 msgstr "En búfer"
1564
1565 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1566 msgid ""
1567 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1568 "gateway certificate."
1569 msgstr ""
1570 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1571 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1572
1573 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1574 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1575 msgstr ""
1576 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1577
1578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1579 msgid "CHAP"
1580 msgstr "CHAP"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1583 msgid "CLAT configuration failed"
1584 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1587 msgid "CNAME"
1588 msgstr "CNAME"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1591 msgid "CNAME or fqdn"
1592 msgstr "CNAME o fqdn"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1595 msgid "CPU usage (%)"
1596 msgstr "Uso de CPU (%)"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1599 msgid "Cached"
1600 msgstr "En caché"
1601
1602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1604 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1605 msgid "Call failed"
1606 msgstr "Llamada fallida"
1607
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1609 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1610 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1613 msgid ""
1614 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1615 msgstr ""
1616 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1617 "proporciona enrutamiento IPv6."
1618
1619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1254
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1631 msgid "Cancel"
1632 msgstr "Cancelar"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1635 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1636 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1637
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1639 msgctxt "Chain hook: forward"
1640 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1641 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1642
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1644 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1645 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1646 msgstr ""
1647 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1648
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1650 msgctxt "Chain hook: input"
1651 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1652 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1653
1654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1655 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1656 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1657 msgstr ""
1658 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1661 msgctxt "Chain hook: output"
1662 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1663 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1664
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1666 msgctxt "Chain hook: ingress"
1667 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1668 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1669
1670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1671 msgid "Category"
1672 msgstr "Categoría"
1673
1674 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1675 msgid "Cell ID"
1676 msgstr "ID de celda"
1677
1678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1679 msgid "Cell Location"
1680 msgstr "Ubicación de la celda"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1683 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1684 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1687 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1688 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1691 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1692 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1695 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1696 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1702 "`logread -f` during handshake for actual values"
1703 msgstr ""
1704 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1705 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1706 "valores reales"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1710 msgid ""
1711 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1712 "Subject CN (exact match)"
1713 msgstr ""
1714 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1715 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1716
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1719 msgid ""
1720 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1721 "Subject CN (suffix match)"
1722 msgstr ""
1723 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1724 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1728 msgid ""
1729 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1730 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1731 msgstr ""
1732 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1733 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1734 "com"
1735
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1739 msgid "Chain"
1740 msgstr "Cadena"
1741
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1743 #, fuzzy
1744 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1745 msgid "Chain hook \"%h\""
1746 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1747
1748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1749 msgid "Changes"
1750 msgstr "Cambios"
1751
1752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1753 msgid "Changes have been reverted."
1754 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1757 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1758 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1759
1760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1767 msgid "Channel"
1768 msgstr "Canal"
1769
1770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1771 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1772 msgid "Channel Analysis"
1773 msgstr "Análisis de canales"
1774
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1776 msgid "Channel Width"
1777 msgstr "Ancho de banda"
1778
1779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1780 msgid "Check filesystems before mount"
1781 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1782
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1784 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1785 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1786
1787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1788 msgid "Checking archive…"
1789 msgstr "Comprobando archivo.…"
1790
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1793 msgid "Checking image…"
1794 msgstr "Comprobando imagen…"
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1797 msgid "Choose mtdblock"
1798 msgstr "Elegir mtdblock"
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1802 msgid ""
1803 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1804 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1805 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1806 "interface to it."
1807 msgstr ""
1808 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1809 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1810 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1811 "nueva a la que asignarla."
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1814 msgid ""
1815 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1816 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1817 msgstr ""
1818 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1819 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1822 msgid "Cipher"
1823 msgstr "Cifrado"
1824
1825 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1826 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1827 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1828
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1830 msgid ""
1831 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1832 "configuration files."
1833 msgstr ""
1834 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1835 "los archivos de configuración actuales."
1836
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1838 msgid ""
1839 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1840 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1841 msgstr ""
1842 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1843 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1848 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1849 msgid "Client"
1850 msgstr "Cliente"
1851
1852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1854 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1855 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1856
1857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1860 msgid "Close"
1861 msgstr "Cerrar"
1862
1863 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1868 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1869 msgid ""
1870 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1871 "persist connection"
1872 msgstr ""
1873 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1874 "conexión permanente"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1882 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1883 msgid "Collecting data..."
1884 msgstr "Recolectando datos..."
1885
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1887 msgid "Collisions seen"
1888 msgstr "Colisiones vistas"
1889
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1891 msgid "Command"
1892 msgstr "Comando"
1893
1894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1895 msgid "Command OK"
1896 msgstr "Comando OK"
1897
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1899 msgid "Command failed"
1900 msgstr "Comando fallido"
1901
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1903 msgid "Comment"
1904 msgstr "Comentario"
1905
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1907 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1908 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1911 msgid ""
1912 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1913 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1914 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1915 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1916 msgstr ""
1917 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1918 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1919 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1920 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1921 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1922
1923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1927 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1928 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1929
1930 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1931 msgid "Config File"
1932 msgstr "Archivo de configuración"
1933
1934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1936 msgid "Configuration"
1937 msgstr "Configuración"
1938
1939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1940 msgid "Configuration Export"
1941 msgstr "Exportación de la configuración"
1942
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1944 msgid "Configuration changes applied."
1945 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1946
1947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1948 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1949 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1950
1951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1952 msgid "Configuration failed"
1953 msgstr "Configuración fallida"
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1956 msgid ""
1957 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1958 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1959 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1960 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1961 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1962 "offered."
1963 msgstr ""
1964 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1965 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1966 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1967 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1968 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1969 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1970 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1973 msgid ""
1974 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1975 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1976 msgstr ""
1977 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1978 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1981 msgid ""
1982 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1983 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1984 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1985 "than or equal to the requested prefix."
1986 msgstr ""
1987 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1988 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1989 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1990 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1993 msgid ""
1994 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1995 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1996 msgstr ""
1997 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1998 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2001 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2002 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
2005 msgid ""
2006 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2007 msgstr ""
2008 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
2011 msgid "Configure…"
2012 msgstr "Configurar…"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2015 msgid "Confirm disconnect"
2016 msgstr "Confirmar desconexión"
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2019 msgid "Confirmation"
2020 msgstr "Confirmación"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2027 msgid "Connected"
2028 msgstr "Conectado"
2029
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2032 msgid "Connection attempt failed"
2033 msgstr "Intento de conexión fallido"
2034
2035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2036 msgid "Connection attempt failed."
2037 msgstr "Intento de conexión fallido."
2038
2039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2040 msgid "Connection endpoint"
2041 msgstr "Punto final de conexión"
2042
2043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2044 msgid "Connection lost"
2045 msgstr "Conexión perdida"
2046
2047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2048 msgid "Connections"
2049 msgstr "Conexiones"
2050
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2052 msgid "Connectivity change"
2053 msgstr "Cambio de conectividad"
2054
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2056 #, fuzzy
2057 msgctxt "nft ct state"
2058 msgid "Conntrack state"
2059 msgstr "Estado de control"
2060
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2062 #, fuzzy
2063 msgctxt "nft ct status"
2064 msgid "Conntrack status"
2065 msgstr "Estado de control"
2066
2067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2068 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2069 msgstr ""
2070 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2071 "accesibles (todos, 1)"
2072
2073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2074 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2075 msgstr ""
2076 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2077 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2078
2079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2082 msgid "Contents have been saved."
2083 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2090 msgid "Continue"
2091 msgstr "Continuar"
2092
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2094 msgctxt "nft jump action"
2095 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2096 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2097
2098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Continue in calling chain"
2101 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2102
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2104 msgctxt "Chain policy: accept"
2105 msgid "Continue processing unmatched packets"
2106 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2107
2108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2109 msgid ""
2110 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2111 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2112 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2113 msgstr ""
2114 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2115 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2116 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2117 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2120 msgid "Country"
2121 msgstr "País"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2124 msgid "Country Code"
2125 msgstr "Código de país"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2128 msgid "Coverage cell density"
2129 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2133 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2134 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
2137 msgid "Create interface"
2138 msgstr "Crear interfaz"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2141 msgid "Critical"
2142 msgstr "Crítico"
2143
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2145 msgid "Cron Log Level"
2146 msgstr "Nivel de registro de cron"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2149 msgid "Current power"
2150 msgstr "Potencia actual"
2151
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2153 msgctxt "nft meta hour"
2154 msgid "Current time"
2155 msgstr "Tiempo actual"
2156
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2158 #, fuzzy
2159 msgctxt "nft meta day"
2160 msgid "Current weekday"
2161 msgstr "Día de la semana actual"
2162
2163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2169 msgid "Custom Interface"
2170 msgstr "Interfaz personalizada"
2171
2172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2173 msgid ""
2174 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2175 "this, perform a factory-reset first."
2176 msgstr ""
2177 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2178 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2179
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2181 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2182 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2183
2184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2185 msgid ""
2186 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2187 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2188 msgstr ""
2189 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2190 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2193 #, fuzzy
2194 msgid "DAD transmits"
2195 msgstr "DAD transmite"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2198 msgid "DAE-Client"
2199 msgstr "Cliente DAE"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2202 msgid "DAE-Port"
2203 msgstr "Puerto DAE"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2206 msgid "DAE-Secret"
2207 msgstr "Secreto DAE"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2210 msgid "DHCP Options"
2211 msgstr "Opciones DHCP"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2214 msgid "DHCP Server"
2215 msgstr "Servidor DHCP"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2219 msgid "DHCP and DNS"
2220 msgstr "DHCP y DNS"
2221
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2225 msgid "DHCP client"
2226 msgstr "Cliente DHCP"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2229 msgid "DHCP-Options"
2230 msgstr "Opciones de DHCP"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2233 msgid ""
2234 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2235 "IPv6 prefix."
2236 msgstr ""
2237 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2238 "útil preferida del prefijo IPv6."
2239
2240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2242 msgid "DHCPv6 client"
2243 msgstr "Cliente DHCPv6"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2246 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2247 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2248 msgstr "Opción DHCPv6 56. %s."
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2251 msgid "DHCPv6-Service"
2252 msgstr "Servicio DHCPv6"
2253
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2259 msgid "DNS"
2260 msgstr "DNS"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2263 msgid "DNS Forwards"
2264 msgstr "Reenvíos de DNS"
2265
2266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2267 msgid "DNS Servers"
2268 msgstr "Servidores DNS"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2271 msgid "DNS query port"
2272 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
2275 msgid "DNS search domains"
2276 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2279 msgid "DNS server port"
2280 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2281
2282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2283 msgid ""
2284 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2285 "Some wireguard clients require this to be set."
2286 msgstr ""
2287 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2288 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2289 "configurado."
2290
2291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2292 msgid "DNS setting is invalid"
2293 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
2296 msgid "DNS weight"
2297 msgstr "Peso de DNS"
2298
2299 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2300 msgid "DNS-Label / FQDN"
2301 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2305 msgid "DNSSEC"
2306 msgstr "DNSSEC"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2309 msgid "DNSSEC check unsigned"
2310 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2311
2312 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2313 msgid "DPD Idle Timeout"
2314 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2315
2316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2317 msgid "DS-Lite AFTR address"
2318 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2322 msgid "DSL"
2323 msgstr "DSL"
2324
2325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2326 msgid "DSL Status"
2327 msgstr "Estado DSL"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
2330 msgid "DSL line mode"
2331 msgstr "Modo de línea DSL"
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2334 msgid "DTIM Interval"
2335 msgstr "Intervalo DTIM"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2340 msgid "DUID"
2341 msgstr "DUID"
2342
2343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2344 msgid "Data Rate"
2345 msgstr "Velocidad de datos"
2346
2347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2348 msgid "Data Received"
2349 msgstr "Datos recibidos"
2350
2351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2352 msgid "Data Transmitted"
2353 msgstr "Datos transmitidos"
2354
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2358 msgid "Debug"
2359 msgstr "Depurar"
2360
2361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2362 msgid "Default gateway"
2363 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2366 msgid "Default router"
2367 msgstr "Enrutador predeterminado"
2368
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2370 msgid "Default state"
2371 msgstr "Estado predeterminado"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2374 msgid "Defaults to IPv4+6."
2375 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2378 msgid "Defaults to fw4."
2379 msgstr "Por defecto a fw4."
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2382 msgid ""
2383 "Define additional DHCP options, for example "
2384 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2385 "servers to clients."
2386 msgstr ""
2387 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2388 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2389 "DNS a los clientes."
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2392 msgid ""
2393 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2394 "but for outgoing frames"
2395 msgstr ""
2396 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2397 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2400 msgid ""
2401 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2402 "priority on incoming frames"
2403 msgstr ""
2404 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2405 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2408 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2409 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2410
2411 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2412 msgid "Delay"
2413 msgstr "Retraso"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
2416 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2417 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2418
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2427 msgid "Delete"
2428 msgstr "Eliminar"
2429
2430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2432 msgid "Delete key"
2433 msgstr "Eliminar clave"
2434
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2436 msgid "Delete request failed: %s"
2437 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2440 msgid "Delete this network"
2441 msgstr "Eliminar esta red"
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2444 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2445 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2451 msgid "Description"
2452 msgstr "Descripción"
2453
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2455 msgid "Deselect"
2456 msgstr "Deseleccionar"
2457
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2459 msgid "Design"
2460 msgstr "Diseño"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2463 msgid "Designated master"
2464 msgstr "Maestro designado"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2469 msgid "Destination"
2470 msgstr "Destino"
2471
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2473 msgctxt "nft ip daddr"
2474 msgid "Destination IP"
2475 msgstr "IP de destino"
2476
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2478 msgctxt "nft ip6 daddr"
2479 msgid "Destination IPv6"
2480 msgstr "IPv6 de destino"
2481
2482 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2483 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2484 msgid "Destination port"
2485 msgstr "Puerto de destino"
2486
2487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2488 msgctxt "nft ip dport"
2489 msgid "Destination port"
2490 msgstr "Puerto de destino"
2491
2492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2494 msgid "Destination zone"
2495 msgstr "Zona de destino"
2496
2497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2513 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2514 msgid "Device"
2515 msgstr "Dispositivo"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2518 msgid "Device Configuration"
2519 msgstr "Configuración del dispositivo"
2520
2521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2522 msgid "Device Identifier"
2523 msgstr "Identificador de dispositivo"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2526 msgid "Device is not active"
2527 msgstr "El dispositivo no está activo"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2531 msgid "Device is restarting…"
2532 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2535 msgid "Device name"
2536 msgstr "Nombre del dispositivo"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2539 msgid "Device not managed by ModemManager."
2540 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
2543 msgid "Device not present"
2544 msgstr "Dispositivo no presente"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2547 msgid "Device type"
2548 msgstr "Tipo de dispositivo"
2549
2550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2551 msgid "Device unreachable!"
2552 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2553
2554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2555 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2556 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
2559 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2560 msgid "Devices"
2561 msgstr "Dispositivos"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2564 msgid "Devices &amp; Ports"
2565 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2568 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2569 msgid "Diagnostics"
2570 msgstr "Diagnósticos"
2571
2572 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2573 msgid "Dial number"
2574 msgstr "Marcar el número"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2577 msgid "Dir"
2578 msgstr "Dir"
2579
2580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2581 msgid "Directory"
2582 msgstr "Directorio"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2588 msgid "Disable"
2589 msgstr "Deshabilitar"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2592 msgid ""
2593 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2594 "this interface."
2595 msgstr ""
2596 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2597 "para esta interfaz."
2598
2599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2601 msgid "Disable DNS lookups"
2602 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2603
2604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2605 msgid "Disable Encryption"
2606 msgstr "Desactivar encriptación"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2609 msgid "Disable Inactivity Polling"
2610 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2613 msgid "Disable this interface"
2614 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2617 msgid "Disable this network"
2618 msgstr "Desactivar esta red"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2626 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2627 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2628 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2635 msgid "Disabled"
2636 msgstr "Desactivado"
2637
2638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2639 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2640 msgid "Disabled"
2641 msgstr "Desactivado"
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2644 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2645 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2648 #, fuzzy
2649 msgid ""
2650 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2651 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2652 msgstr ""
2653 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2654 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2657 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2658 msgstr ""
2659 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2660
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2665 msgid "Disconnect"
2666 msgstr "Desconectar"
2667
2668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2669 msgid "Disconnection attempt failed"
2670 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2671
2672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2673 msgid "Disconnection attempt failed."
2674 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2675
2676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2677 msgid "Disk space"
2678 msgstr "Espacio del disco"
2679
2680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2689 msgid "Dismiss"
2690 msgstr "Descartar"
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2693 msgid "Distance Optimization"
2694 msgstr "Optimización de distancia"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2697 msgid ""
2698 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2699 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2700 msgstr ""
2701 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2702 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2703
2704 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2705 msgid "Distributed ARP Table"
2706 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2709 #, fuzzy
2710 msgid ""
2711 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2712 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2713 msgstr ""
2714 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2715 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2718 msgid ""
2719 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2720 "section is valid for all dnsmasq instances."
2721 msgstr ""
2722 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2723 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2726 msgid ""
2727 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2728 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2729 "abbr> forwarder."
2730 msgstr ""
2731 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2732 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2733 "System\">DNS</abbr>."
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2736 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2737 msgstr ""
2738 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2739 "inexistentes."
2740
2741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2745 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2746 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2747 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2750 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2751 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2754 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2755 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2758 msgid ""
2759 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2760 "packets."
2761 msgstr ""
2762 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2763 "Protocol\">NDP</abbr>."
2764
2765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2766 msgid "Do not send a Release when restarting"
2767 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2768
2769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2770 msgid "Do not send a hostname"
2771 msgstr "No enviar un nombre de host"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2774 msgid ""
2775 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2776 "abbr> messages on this interface."
2777 msgstr ""
2778 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2779 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2780
2781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2782 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2783 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2784
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2786 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2787 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2788
2789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2790 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2791 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2792
2793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2794 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2795 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2800 msgid "Domain"
2801 msgstr "Dominio"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2804 msgid "Domain required"
2805 msgstr "Requerir dominio"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2808 msgid "Domain whitelist"
2809 msgstr "Lista blanca de dominios"
2810
2811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2813 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2814 msgid "Don't Fragment"
2815 msgstr "No fragmentar"
2816
2817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2818 msgid "Down"
2819 msgstr "Abajo"
2820
2821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2822 msgid "Down Delay"
2823 msgstr "Retraso de bajada"
2824
2825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2826 msgid "Download backup"
2827 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2828
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2830 msgid "Download mtdblock"
2831 msgstr "Descargar mtdblock"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
2834 msgid "Downstream SNR offset"
2835 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2836
2837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2838 msgid ""
2839 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2840 "WireGuard interface."
2841 msgstr ""
2842 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2843 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2844
2845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2846 msgid "Drag to reorder"
2847 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2848
2849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2850 msgid "Drop Duplicate Frames"
2851 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2854 msgid ""
2855 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2856 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2857 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2858 msgstr ""
2859 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2860 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2861 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2864 msgid ""
2865 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2866 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2867 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2868 msgstr ""
2869 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2870 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2871 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2874 msgid "Drop gratuitous ARP"
2875 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2878 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2879 msgstr ""
2880 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2881 "unidifusión IPv4."
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2884 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2885 msgstr ""
2886 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2887 "unidifusión IPv6."
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2890 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2891 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2894 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2895 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2896
2897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2898 msgctxt "nft drop action"
2899 msgid "Drop packet"
2900 msgstr "Descartar paquete"
2901
2902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2903 msgctxt "Chain policy: drop"
2904 msgid "Drop unmatched packets"
2905 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2908 msgid "Drop unsolicited NA"
2909 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2910
2911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2912 msgid "Dropbear Instance"
2913 msgstr "Instancia Dropbear"
2914
2915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2916 msgid ""
2917 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2918 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2919 msgstr ""
2920 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2921 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2922
2923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2925 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2926 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2929 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2930 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2933 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2934 msgstr ""
2935 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2940 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2945 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2950 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2951
2952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2953 msgid "Dynamic tunnel"
2954 msgstr "Túnel dinámico"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2957 msgid ""
2958 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2959 "having static leases will be served."
2960 msgstr ""
2961 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2962 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2965 #, fuzzy
2966 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2967 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2970 msgid "E.g. eth0, eth1"
2971 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2972
2973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2974 msgid "EA-bits length"
2975 msgstr "Longitud de bits EA"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2978 msgid "EAP-Method"
2979 msgstr "Método EAP"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2982 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2983 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2984
2985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2992 msgid "Edit"
2993 msgstr "Editar"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2996 msgid "Edit IP set"
2997 msgstr "Editar conjunto de IP"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
3000 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3001 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
3002
3003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3004 msgid "Edit peer"
3005 msgstr "Editar par"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Edit static lease"
3010 msgstr "Editar asignación estática"
3011
3012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3013 msgid ""
3014 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3015 "reload the page."
3016 msgstr ""
3017 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3018 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3021 msgid "Edit this network"
3022 msgstr "Editar esta red"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3025 msgid "Edit wireless network"
3026 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3027
3028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3029 msgctxt "nft rt mtu"
3030 msgid "Effective route MTU"
3031 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3034 msgid "Egress QoS mapping"
3035 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3038 msgctxt "nft meta oif"
3039 msgid "Egress device id"
3040 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3041
3042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3043 msgctxt "nft meta oifname"
3044 msgid "Egress device name"
3045 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3046
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3048 msgid "Emergency"
3049 msgstr "Emergencia"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3053 msgid "Enable"
3054 msgstr "Activar"
3055
3056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3057 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3058 msgstr ""
3059 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3060 "cambios."
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3063 msgid ""
3064 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3065 "snooping"
3066 msgstr ""
3067 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3068 "Snooping"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3071 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3072 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3075 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3076 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3077
3078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3081 msgid "Enable DNS lookups"
3082 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Enable Debugmode"
3087 msgstr "Activar Debugmode"
3088
3089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3090 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3091 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3092
3093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3094 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3095 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3098 msgid "Enable IPv6"
3099 msgstr "Activar IPv6"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3102 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3103 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3104 msgstr "Activar negociación IPv6"
3105
3106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3111 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3112 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3113 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3116 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3117 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3120 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3121 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3124 msgid "Enable MAC address learning"
3125 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3126
3127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3128 msgid "Enable NTP client"
3129 msgstr "Activar cliente NTP"
3130
3131 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3132 msgid "Enable Single DES"
3133 msgstr "Activar sólo DES"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3136 msgid "Enable TFTP server"
3137 msgstr "Activar servidor TFTP"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3140 msgid "Enable VLAN filtering"
3141 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3144 msgid "Enable VLAN functionality"
3145 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3148 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3149 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3150
3151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3152 msgid ""
3153 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3154 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3155 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3156 msgstr ""
3157 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3158 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3159 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
3162 msgid ""
3163 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3164 msgstr ""
3165 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3166 "interfaz"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3169 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3170 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3173 msgid "Enable learning and aging"
3174 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3177 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3178 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3181 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3182 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3185 msgid "Enable multicast fast leave"
3186 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3189 msgid "Enable multicast querier"
3190 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3193 msgid "Enable multicast support"
3194 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3195
3196 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3197 msgid ""
3198 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3199 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3200 "Yggdrasil version are included."
3201 msgstr ""
3202 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3203 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3204 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3205 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3208 msgid ""
3209 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3210 msgstr ""
3211 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3212 "dificultar la velocidad de la red."
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3215 msgid "Enable promiscuous mode"
3216 msgstr "Activar modo promiscuo"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3220 msgid "Enable rx checksum"
3221 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3227 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3228 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3229
3230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3232 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3233 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3234 msgstr ""
3235 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3238 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3239 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3242 msgid "Enable this network"
3243 msgstr "Activar esta red"
3244
3245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3246 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3247 msgstr ""
3248 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3249 "un reinicio"
3250
3251 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3252 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3253 msgid "Enable tx checksum"
3254 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3257 msgid "Enable unicast flooding"
3258 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3264 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3265 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3266 msgid "Enabled"
3267 msgstr "Activado"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3270 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3271 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3274 msgid ""
3275 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3276 "Domain"
3277 msgstr ""
3278 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3279 "mismo dominio de movilidad"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3282 msgid ""
3283 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3284 "batman-adv."
3285 msgstr ""
3286 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3287 "consciente de los grupos en batman-adv."
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3290 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3291 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3295 msgid "Encapsulation limit"
3296 msgstr "Límite de encapsulación"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
3300 msgid "Encapsulation mode"
3301 msgstr "Modo de encapsulado"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3308 msgid "Encryption"
3309 msgstr "Encriptación"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3313 msgid "Endpoint"
3314 msgstr "Punto final"
3315
3316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3317 msgid "Endpoint Host"
3318 msgstr "Punto final de Host"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3321 msgid "Endpoint Port"
3322 msgstr "Punto final del puerto"
3323
3324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3325 msgid "Endpoint setting is invalid"
3326 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3329 msgid "Enforce IGMPv1"
3330 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3333 msgid "Enforce IGMPv2"
3334 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3337 msgid "Enforce IGMPv3"
3338 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3341 msgid "Enforce MLD version 1"
3342 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3345 msgid "Enforce MLD version 2"
3346 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3347
3348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3349 msgid "Enter custom value"
3350 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3351
3352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3353 msgid "Enter custom values"
3354 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3355
3356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3357 msgid "Erasing..."
3358 msgstr "Borrando..."
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3367 msgid "Error"
3368 msgstr "Error"
3369
3370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3371 msgid "Error getting PublicKey"
3372 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3373
3374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3376 msgid "Ethernet Adapter"
3377 msgstr "Adaptador ethernet"
3378
3379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3381 msgid "Ethernet Switch"
3382 msgstr "Conmutador ethernet"
3383
3384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3385 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3386 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3387
3388 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3389 msgid "Every second (fast, 1)"
3390 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3393 msgid "Exclude interfaces"
3394 msgstr "Excluir interfaces"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3397 msgid ""
3398 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3399 "resolution to other systems."
3400 msgstr ""
3401 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3402 "de nombres a otros sistemas."
3403
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3405 msgid ""
3406 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3407 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3408 msgstr ""
3409 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3410 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3413 msgid "Existing device"
3414 msgstr "Dispositivo existente"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3417 msgid "Expand hosts"
3418 msgstr "Expandir hosts"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3421 msgid "Expected port number."
3422 msgstr "Número de puerto esperado."
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
3425 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3426 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3429 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3430 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3433 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3434 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3437 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3438 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3441 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3442 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3443
3444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3454 msgid "Expecting: %s"
3455 msgstr "Esperando: %s"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3458 msgid "Expecting: non-empty value"
3459 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3460
3461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3462 msgid "Expires"
3463 msgstr "Expira"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3466 msgid ""
3467 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3468 msgstr ""
3469 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3470 "minutos (<code>2m</code>)."
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3473 msgid ""
3474 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3475 "with caution."
3476 msgstr ""
3477 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3478 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3479
3480 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3481 msgid "External"
3482 msgstr "Externo"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3485 msgid "External R0 Key Holder List"
3486 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3489 msgid "External R1 Key Holder List"
3490 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3491
3492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3493 msgid "External system log server"
3494 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3495
3496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3497 msgid "External system log server port"
3498 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3499
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3501 msgid "External system log server protocol"
3502 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3503
3504 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3505 msgid "Externally managed interface"
3506 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3509 msgid "Extra DHCP logging"
3510 msgstr "Registro DHCP adicional"
3511
3512 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3513 msgid "Extra SSH command options"
3514 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3515
3516 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3517 msgid "Extra pppd options"
3518 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3519
3520 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3521 msgid "Extra sstpc options"
3522 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3525 msgid "FQDN"
3526 msgstr "FQDN"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3529 msgid "FT over DS"
3530 msgstr "FT sobre DS"
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3533 msgid "FT over the Air"
3534 msgstr "FT sobre The Air"
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3537 msgid "FT protocol"
3538 msgstr "Protocolo FT"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3541 msgid "Failed Reason"
3542 msgstr "Motivo fallido"
3543
3544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3545 msgid "Failed to change the system password."
3546 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3547
3548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3549 msgid "Failed to configure modem"
3550 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3551
3552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3553 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3554 msgstr ""
3555 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3556 "cambios…"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3559 msgid "Failed to connect"
3560 msgstr "Error al conectar"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3563 msgid "Failed to disconnect"
3564 msgstr "No se pudo desconectar"
3565
3566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3567 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3568 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3571 msgid "Failed to get modem information"
3572 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3573
3574 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3575 msgid "Failed to initialize modem"
3576 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3577
3578 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3579 msgid "Failed to set operating mode"
3580 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3581
3582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3583 msgid "File"
3584 msgstr "Archivo"
3585
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3587 msgid ""
3588 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3589 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3590 msgstr ""
3591 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3592 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3593
3594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3595 msgid "File not accessible"
3596 msgstr "Archivo no accesible"
3597
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3599 msgid "File to store DHCP lease information."
3600 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3601
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3603 msgid "File with upstream resolvers."
3604 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3605
3606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3608 msgid "Filename"
3609 msgstr "Nombre de archivo"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3612 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3613 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3614
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3617 msgid "Filesystem"
3618 msgstr "sistema de archivos"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3621 msgid "Filter"
3622 msgstr "Filtro"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Filter IPv4 A records"
3627 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3630 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3631 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3634 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3635 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3638 msgid "Filter private"
3639 msgstr "Filtro privado"
3640
3641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3642 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3643 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3646 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3647 msgstr ""
3648 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3649
3650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3651 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3652 msgstr ""
3653 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3656 #, fuzzy
3657 msgid ""
3658 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3659 msgstr ""
3660 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3661 "enlaces de marcación bajo demanda."
3662
3663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3664 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3665 msgid "Finalizing failed"
3666 msgstr "La finalización falló"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3669 msgid ""
3670 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3671 "with defaults based on what was detected"
3672 msgstr ""
3673 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3674 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3675 "según lo que se detectó"
3676
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3678 msgid "Find and join network"
3679 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3680
3681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3682 msgid "Finish"
3683 msgstr "Terminar"
3684
3685 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3687 msgid "Firewall"
3688 msgstr "Cortafuegos"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3692 msgid "Firewall Mark"
3693 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3696 msgid "Firewall Settings"
3697 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3698
3699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3700 msgid "Firewall Status"
3701 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Firewall mark"
3706 msgstr "Marca de cortafuegos"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
3709 msgid "Firmware File"
3710 msgstr "Archivo de firmware"
3711
3712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3713 msgid "Firmware Version"
3714 msgstr "Versión del firmware"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3717 msgid "First answer wins."
3718 msgstr "La primera respuesta gana."
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3721 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3722 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3723
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3726 msgid "Flash image..."
3727 msgstr "Grabar imagen..."
3728
3729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3730 msgid "Flash image?"
3731 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3732
3733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3734 msgid "Flash new firmware image"
3735 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3736
3737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3738 msgid "Flash operations"
3739 msgstr "Operaciones de instalación"
3740
3741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3743 msgid "Flashing…"
3744 msgstr "Instalando…"
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3747 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3748 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3752 msgid "Force"
3753 msgstr "Forzar"
3754
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3756 msgid "Force 40MHz mode"
3757 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3760 msgid "Force CCMP (AES)"
3761 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3764 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3765 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3766
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3768 msgid "Force IGMP version"
3769 msgstr "Forzar versión IGMP"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3772 msgid "Force MLD version"
3773 msgstr "Forzar versión MLD"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3776 msgid "Force TKIP"
3777 msgstr "Forzar TKIP"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3780 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3781 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Force broadcast DHCP response."
3786 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
3789 msgid "Force link"
3790 msgstr "Forzar enlace"
3791
3792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3793 msgid "Force upgrade"
3794 msgstr "Forzar actualización"
3795
3796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3797 msgid "Force use of NAT-T"
3798 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3799
3800 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3801 msgid "Form token mismatch"
3802 msgstr "No coincide el token del formulario"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3805 msgid "Format:"
3806 msgstr "Formato:"
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3809 msgid ""
3810 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3811 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3812 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3813 "designated master interface and downstream interfaces."
3814 msgstr ""
3815 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3816 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3817 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3818 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3821 msgid ""
3822 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3823 "messages received on the designated master interface to downstream "
3824 "interfaces."
3825 msgstr ""
3826 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3827 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3828 "descendentes."
3829
3830 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3831 msgid "Forward DHCP traffic"
3832 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3835 msgid ""
3836 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3837 "downstream interfaces."
3838 msgstr ""
3839 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3840 "descendentes."
3841
3842 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3843 msgid "Forward broadcast traffic"
3844 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Forward delay"
3849 msgstr "Retraso de reenvío"
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3852 msgid "Forward mesh peer traffic"
3853 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3854
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3856 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3857 msgstr ""
3858 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3859 "dispositivo."
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3862 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3863 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Forward/reverse DNS"
3868 msgstr "DNS directo/inverso"
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1698
3871 msgid "Forwarding mode"
3872 msgstr "Modo de reenvío"
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3875 msgid "Forwards"
3876 msgstr "Reenvíos"
3877
3878 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3879 msgid "Fragmentation"
3880 msgstr "Fragmentación"
3881
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3883 msgid "Fragmentation Threshold"
3884 msgstr "Umbral de fragmentación"
3885
3886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3887 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3888 msgid "Full port randomization"
3889 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3892 msgid ""
3893 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3894 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3895 msgstr ""
3896 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3897 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3902 msgid "GHz"
3903 msgstr "GHz"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3906 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3907 msgid "GPRS only"
3908 msgstr "Sólo GPRS"
3909
3910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3911 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3912 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3913
3914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3915 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3916 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3919 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3920 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3923 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3924 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3925
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3929 msgid "Gateway"
3930 msgstr "Puerta de enlace"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3933 msgid "Gateway Mode"
3934 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3935
3936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3937 msgid "Gateway Ports"
3938 msgstr "Puertos del gateway"
3939
3940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3942 msgid "Gateway address is invalid"
3943 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3946 msgid "Gateway metric"
3947 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3950 msgid "General"
3951 msgstr "General"
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3958 msgid "General Settings"
3959 msgstr "Ajustes generales"
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3965 msgid "General Setup"
3966 msgstr "Configuración general"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3969 msgid "General device options"
3970 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3971
3972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3973 msgid "Generate Config"
3974 msgstr "Generar Config"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3977 msgid "Generate PMK locally"
3978 msgstr "Generar PMK localmente"
3979
3980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3981 msgid "Generate archive"
3982 msgstr "Generar archivo"
3983
3984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3985 msgid "Generate configuration"
3986 msgstr "Generar configuración"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3989 msgid "Generate configuration…"
3990 msgstr "Generar configuración…"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3993 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3994 msgid "Generate new key pair"
3995 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3998 msgid "Generate preshared key"
3999 msgstr "Generar clave precompartida"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4004 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4007 msgid "Generating QR code…"
4008 msgstr "Generando código QR…"
4009
4010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4011 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4012 msgstr ""
4013 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4014 "contraseña!"
4015
4016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4017 msgid "Global Settings"
4018 msgstr "Configuración global"
4019
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4021 msgid "Global network options"
4022 msgstr "Opciones globales de red"
4023
4024 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4025 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4026 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4027 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4028 msgid "Go to firmware upgrade..."
4029 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4030
4031 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4032 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4033 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4034 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4035 msgid "Go to password configuration..."
4036 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4037
4038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4042 msgid "Go to relevant configuration page"
4043 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4044
4045 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4046 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4047 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4048
4049 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4050 msgid "Grant access to DHCP status display"
4051 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4054 msgid "Grant access to DSL status display"
4055 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4056
4057 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4058 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4059 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4060
4061 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4062 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4063 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4064
4065 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4066 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4067 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4072 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4073
4074 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4075 msgid "Grant access to SSH configuration"
4076 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4079 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4080 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4081
4082 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4083 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4084 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4085
4086 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4087 msgid "Grant access to crontab configuration"
4088 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4089
4090 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4091 msgid "Grant access to firewall status"
4092 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4093
4094 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4095 msgid "Grant access to flash operations"
4096 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4097
4098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4099 msgid "Grant access to main status display"
4100 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4103 msgid "Grant access to mmcli"
4104 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4105
4106 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4107 msgid "Grant access to mount configuration"
4108 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4111 msgid "Grant access to network configuration"
4112 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4115 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4116 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4117
4118 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4119 msgid "Grant access to network status information"
4120 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4121
4122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4123 msgid "Grant access to port status display"
4124 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4125
4126 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4127 msgid "Grant access to process status"
4128 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4131 msgid "Grant access to realtime statistics"
4132 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4133
4134 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4135 msgid "Grant access to routing status"
4136 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4137
4138 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4139 msgid "Grant access to startup configuration"
4140 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4141
4142 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4143 msgid "Grant access to system configuration"
4144 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4145
4146 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4147 msgid "Grant access to system logs"
4148 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4149
4150 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4151 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4152 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4155 msgid "Grant access to wireless channel status"
4156 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4157
4158 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4159 msgid "Grant access to wireless status display"
4160 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4163 msgid "Group Password"
4164 msgstr "Grupo de contraseña"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4167 msgid "Guest"
4168 msgstr "Invitado"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4171 msgid "HE.net password"
4172 msgstr "Contraseña HE.net"
4173
4174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4175 msgid "HE.net username"
4176 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4177
4178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4179 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4180 msgid "HTTP(S) Access"
4181 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4182
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4184 msgid "Hang Up"
4185 msgstr "Suspender"
4186
4187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4188 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4189 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4190
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4192 msgid "Hello interval"
4193 msgstr "Intervalo de contacto"
4194
4195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4196 msgid ""
4197 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4198 "the timezone."
4199 msgstr ""
4200 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4201 "del host o la zona horaria."
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4204 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4205 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4206
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4209 msgid "Hide empty chains"
4210 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4213 msgid "High"
4214 msgstr "Alto"
4215
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4217 msgid "Honor gratuitous ARP"
4218 msgstr "Honor ARP gratuito"
4219
4220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4221 #, fuzzy
4222 msgctxt "Chain hook description"
4223 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4224 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4227 msgid "Hop Penalty"
4228 msgstr "Penalización de salto"
4229
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4234 msgid "Host"
4235 msgstr "Host"
4236
4237 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4238 msgid "Host expiry timeout"
4239 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4244 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4245
4246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4247 msgid "Host-Uniq tag content"
4248 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4249
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4251 msgid ""
4252 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4253 "code>."
4254 msgstr ""
4255 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4256 "code>, <code>7d</code>."
4257
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4264 msgid "Hostname"
4265 msgstr "Nombre del host"
4266
4267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4268 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4269 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4272 msgid "Hostnames"
4273 msgstr "Nombres de host"
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4276 msgid ""
4277 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4278 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4279 "useful to rebind an FQDN."
4280 msgstr ""
4281 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4282 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4283 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4284 "volver a vincular un FQDN."
4285
4286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4287 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4288 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4289
4290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4291 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4292 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4293
4294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4295 msgid "Human-readable counters"
4296 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4299 msgid "Hybrid"
4300 msgstr "Híbrido"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4303 msgctxt "nft icmp code"
4304 msgid "ICMP code"
4305 msgstr "código ICMP"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4308 msgctxt "nft icmp type"
4309 msgid "ICMP type"
4310 msgstr "tipo ICMP"
4311
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4313 msgctxt "nft icmpv6 code"
4314 msgid "ICMPv6 code"
4315 msgstr "Código ICMPv6"
4316
4317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4318 msgctxt "nft icmpv6 type"
4319 msgid "ICMPv6 type"
4320 msgstr "Tipo ICMPv6"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4324 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4325 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4328 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4329 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4330
4331 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4332 msgid "IKE DH Group"
4333 msgstr "Grupo IKE DH"
4334
4335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4336 msgid "IMEI"
4337 msgstr "IMEI"
4338
4339 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4340 msgid "IP Address"
4341 msgstr "Dirección IP"
4342
4343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4344 msgid "IP Addresses"
4345 msgstr "Direcciones IP"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4348 msgid "IP Protocol"
4349 msgstr "Protocolo IP"
4350
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4352 msgid "IP Sets"
4353 msgstr "Conjuntos de IP"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4356 msgid "IP Type"
4357 msgstr "Tipo de IP"
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4362 msgid "IP address"
4363 msgstr "Dirección IP"
4364
4365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4367 msgid "IP address is invalid"
4368 msgstr "La dirección IP no es válida"
4369
4370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4372 msgid "IP address is missing"
4373 msgstr "Falta la dirección IP"
4374
4375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4376 msgid ""
4377 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4378 "this setting."
4379 msgstr ""
4380 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4381 "requieren esta configuración."
4382
4383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4384 msgid ""
4385 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4386 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4387 "packets with matching destination IP."
4388 msgstr ""
4389 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4390 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4391 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4394 msgctxt "nft ip protocol"
4395 msgid "IP protocol"
4396 msgstr "Protocolo IP"
4397
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4399 msgctxt "nft meta l4proto"
4400 msgid "IP protocol"
4401 msgstr "Protocolo IP"
4402
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4404 msgid "IP sets"
4405 msgstr "Conjuntos de IP"
4406
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4408 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4409 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4410
4411 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4412 msgid "IPsec XFRM"
4413 msgstr "IPsec XFRM"
4414
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4423 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4424 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4425 msgid "IPv4"
4426 msgstr "IPv4"
4427
4428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4429 msgid "IPv4 Firewall"
4430 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4431
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4433 msgid "IPv4 Neighbours"
4434 msgstr "Vecinos IPv4"
4435
4436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4437 msgid "IPv4 Routing"
4438 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4441 msgid "IPv4 Rules"
4442 msgstr "Reglas de IPv4"
4443
4444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4445 msgid "IPv4 Upstream"
4446 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4447
4448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4453 msgid "IPv4 address"
4454 msgstr "Dirección IPv4"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4457 msgid "IPv4 assignment length"
4458 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4459
4460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4461 msgid "IPv4 broadcast"
4462 msgstr "Difusión IPv4"
4463
4464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4465 msgid "IPv4 gateway"
4466 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4467
4468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4470 msgid "IPv4 netmask"
4471 msgstr "Máscara de red IPv4"
4472
4473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4474 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4475 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4476
4477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4478 msgid "IPv4 only"
4479 msgstr "Solo IPv4"
4480
4481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4483 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4484 msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4485
4486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4487 msgid "IPv4 prefix"
4488 msgstr "Prefijo IPv4"
4489
4490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4492 msgid "IPv4 prefix length"
4493 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4494
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4496 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4497 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4500 msgid "IPv4+6"
4501 msgstr "IPv4+6"
4502
4503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4504 msgid "IPv4+IPv6"
4505 msgstr "IPv4+IPv6"
4506
4507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4508 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4509 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4510 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4513 msgid "IPv4/IPv6"
4514 msgstr "IPv4/IPv6"
4515
4516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4517 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4518 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4519
4520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4521 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4522 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4537 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4538 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4539 msgid "IPv6"
4540 msgstr "IPv6"
4541
4542 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4543 msgid "IPv6 APN"
4544 msgstr "APN IPv6"
4545
4546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4547 msgid "IPv6 APN profile index"
4548 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4549
4550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4551 msgid "IPv6 Firewall"
4552 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4555 msgid "IPv6 MTU"
4556 msgstr "MTU IPv6"
4557
4558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4559 msgid "IPv6 Neighbours"
4560 msgstr "Vecinos de IPv6"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
4563 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4564 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4567 msgid "IPv6 RA Settings"
4568 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4569
4570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4571 msgid "IPv6 Routing"
4572 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4575 msgid "IPv6 Rules"
4576 msgstr "Reglas de IPv6"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4579 msgid "IPv6 Settings"
4580 msgstr "Configuraciones IPv6"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4583 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4584 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4585
4586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4587 msgid "IPv6 Upstream"
4588 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4589
4590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4593 msgid "IPv6 address"
4594 msgstr "Dirección IPv6"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4597 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4598 msgid "IPv6 assignment hint"
4599 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4602 msgid "IPv6 assignment length"
4603 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4604
4605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4606 msgid "IPv6 gateway"
4607 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4608
4609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4610 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4611 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4612
4613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4614 msgid "IPv6 only"
4615 msgstr "Solo IPv6"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4618 msgid "IPv6 preference"
4619 msgstr "Preferencia de IPv6"
4620
4621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4623 msgid "IPv6 prefix"
4624 msgstr "Prefijo IPv6"
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4627 msgid "IPv6 prefix filter"
4628 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4629
4630 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4632 msgid "IPv6 prefix length"
4633 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4634
4635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4637 msgid "IPv6 routed prefix"
4638 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4641 #, fuzzy
4642 msgid "IPv6 source routing"
4643 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
4646 msgid "IPv6 suffix"
4647 msgstr "Sufijo IPv6"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4650 msgid "IPv6 support"
4651 msgstr "Soporte IPv6"
4652
4653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4654 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4655 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4658 msgid "IPv6-PD"
4659 msgstr "IPv6-PD"
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4662 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4663 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4664
4665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4667 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4668 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4669
4670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4672 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4673 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4674
4675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4677 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4678 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4681 msgid "Identity"
4682 msgstr "Identidad"
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4685 msgid ""
4686 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4687 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4688 msgstr ""
4689 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4690 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4691
4692 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4693 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4694 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4695
4696 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4697 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4698 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4699
4700 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4701 msgid "If checked, encryption is disabled"
4702 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4703
4704 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4705 msgid ""
4706 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4707 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4708 msgstr ""
4709 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4710 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4711 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4714 msgid ""
4715 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4716 "classes."
4717 msgstr ""
4718 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4719 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4720
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4722 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4723 msgstr ""
4724 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4725
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4728 msgid ""
4729 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4730 msgstr ""
4731 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4732 "se especifica"
4733
4734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4736 msgid ""
4737 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4738 "device node"
4739 msgstr ""
4740 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4741 "fijo de dispositivo si se especifica"
4742
4743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4744 msgid ""
4745 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4746 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4747 "otherwise modifications will be reverted."
4748 msgstr ""
4749 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4750 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4751 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4752 "modificaciones."
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4756 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4757 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4758 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4759 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4760 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4761
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4763 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4764 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4765 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4766 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4767 msgstr ""
4768 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4769
4770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4771 msgid ""
4772 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4773 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4774 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4775 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4776 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4777 msgstr ""
4778 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4779 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4780 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4781 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4782 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4783 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4786 msgid "Ignore"
4787 msgstr "Ignorar"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4790 msgid "Ignore interface"
4791 msgstr "Desactivar DHCP"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4794 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4795 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4798 msgid "Ignore resolv file"
4799 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4802 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4803 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4804
4805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4806 msgid "Image"
4807 msgstr "Imagen"
4808
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4810 msgid "Image check failed:"
4811 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4812
4813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4814 msgid "Import as peer"
4815 msgstr "Importar como par"
4816
4817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4819 msgid "Import configuration"
4820 msgstr "Importar configuración"
4821
4822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4823 msgid "Import configuration as peer…"
4824 msgstr "Importar configuración como par…"
4825
4826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4827 msgid "Import settings"
4828 msgstr "Importar ajustes"
4829
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4832 msgid "Imported peer configuration"
4833 msgstr "Configuración del par importada"
4834
4835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4836 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4837 msgstr ""
4838 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4839 "WireGuard"
4840
4841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4842 msgid "In"
4843 msgstr "Entrada"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4846 msgid ""
4847 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4848 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4849 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4850 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4851 msgstr ""
4852 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4853 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4854 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4855 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4856 "mac está activa en cualquier momento."
4857
4858 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4859 #, fuzzy
4860 msgid ""
4861 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4862 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4863 msgstr ""
4864 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4865 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4866 "paralizar toda la LAN."
4867
4868 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4869 msgid ""
4870 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4871 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4872 msgstr ""
4873 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4874 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4875 "página anterior."
4876
4877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4878 msgid "In seconds"
4879 msgstr "En segundos"
4880
4881 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4886 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4887 msgid "Inactivity timeout"
4888 msgstr "Espera de inactividad"
4889
4890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4891 msgid "Inbound:"
4892 msgstr "Entrante:"
4893
4894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4895 msgid ""
4896 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4897 "installed_packages.txt"
4898 msgstr ""
4899 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4900 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4901
4902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4906 msgid "Incoming checksum"
4907 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4910 msgid "Incoming interface"
4911 msgstr "Interfaz entrante"
4912
4913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4917 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4918 msgid "Incoming key"
4919 msgstr "Clave entrante"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4925 msgid "Incoming serialization"
4926 msgstr "Serialización entrante"
4927
4928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4930 msgid "Info"
4931 msgstr "Info"
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4934 msgid "Information"
4935 msgstr "Información"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4938 msgid "Ingress QoS mapping"
4939 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4940
4941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4942 msgctxt "nft meta iif"
4943 msgid "Ingress device id"
4944 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4945
4946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4947 msgctxt "nft meta iifname"
4948 msgid "Ingress device name"
4949 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4950
4951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4952 msgid "Initialization failure"
4953 msgstr "Fallo de inicialización"
4954
4955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4956 msgid "Initscript"
4957 msgstr "Nombre del script de inicio"
4958
4959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4960 msgid "Initscripts"
4961 msgstr "Scripts de inicio"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4964 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4965 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4968 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4969 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4972 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4973 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4976 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4977 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4980 msgid "Install protocol extensions..."
4981 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4985 msgid "Instance"
4986 msgstr "Instancia"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4989 #, fuzzy
4990 msgctxt "WireGuard instance heading"
4991 msgid "Instance \"%h\""
4992 msgstr "Instancia"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Instance Details"
4997 msgstr "Instancia"
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5000 msgid ""
5001 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5002 "BSSID <code>%h</code>."
5003 msgstr ""
5004 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5005 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5006
5007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5008 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5009 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5010
5011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5012 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5013 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5019 msgid "Interface"
5020 msgstr "Interfaz"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5023 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5024 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5027 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5028 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5031 msgid "Interface Configuration"
5032 msgstr "Configuración de la interfaz"
5033
5034 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5035 msgid "Interface ID"
5036 msgstr "ID de interfaz"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5040 msgid "Interface has %d pending changes"
5041 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5044 msgid "Interface is disabled"
5045 msgstr "La interfaz está desactivada"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5048 msgid "Interface is marked for deletion"
5049 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5052 msgid "Interface is reconnecting..."
5053 msgstr "Reconectando interfaz..."
5054
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5058 msgid "Interface is shutting down..."
5059 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5062 msgid "Interface is starting..."
5063 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5066 msgid "Interface is stopping..."
5067 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5070 msgid "Interface name"
5071 msgstr "Nombre de la interfaz"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5075 msgid "Interface not present or not connected yet."
5076 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5080 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5081 msgid "Interfaces"
5082 msgstr "Interfaces"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5085 msgid "Internal"
5086 msgstr "Interno"
5087
5088 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5089 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5090 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5091
5092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5093 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5094 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5095
5096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5097 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5098 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5099
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5101 msgid ""
5102 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5103 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5104 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5105 msgstr ""
5106 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5107 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5108 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5109 "con menos frecuencia"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5112 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5113 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5114
5115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5117 msgid "Invalid"
5118 msgstr "Inválido"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5125 msgid "Invalid APN provided"
5126 msgstr "APN proporcionado inválido"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5130 msgid "Invalid Base64 key string"
5131 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5134 msgid "Invalid IPv6 address"
5135 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5139 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5140 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5144 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5145 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5148 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5149 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5152 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5153 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5154
5155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5156 msgid "Invalid argument"
5157 msgstr "Argumento inválido"
5158
5159 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5160 msgid ""
5161 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5162 "supports one and only one bearer."
5163 msgstr ""
5164 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5165 "Este protocolo admite un único portador."
5166
5167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5168 msgid "Invalid command"
5169 msgstr "Comando inválido"
5170
5171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5172 msgid "Invalid hexadecimal value"
5173 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5174
5175 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5176 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5177 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5178
5179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5180 msgid "Invalid port"
5181 msgstr "Puerto no válido"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5184 msgid "Invalid private key string %s"
5185 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5186
5187 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5188 msgid "Invalid public key string %s"
5189 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5192 msgid "Invalid server URL"
5193 msgstr "URL del servidor no válida"
5194
5195 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5196 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5197 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5198 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5199
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5201 msgid "Invert blinking"
5202 msgstr "Invertir parpadeo"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5205 msgid "Invert match"
5206 msgstr "Invertir coincidencia"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5209 msgctxt "VLAN port state"
5210 msgid "Is Primary VLAN"
5211 msgstr "Es la VLAN principal"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5214 msgid "Isolate Clients"
5215 msgstr "Aislar clientes"
5216
5217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5218 msgid ""
5219 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5220 "flash memory, please verify the image file!"
5221 msgstr ""
5222 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5223 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5224
5225 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5226 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5227 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5228 msgid "JavaScript required!"
5229 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5232 msgid "Join Network"
5233 msgstr "Conectar"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5236 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5237 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5240 msgid "Joining Network: %q"
5241 msgstr "Conectarse a: %q"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5244 msgid "Jump to rule"
5245 msgstr "Saltar a la regla"
5246
5247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5248 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5249 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5250
5251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Keep-Alive"
5254 msgstr "Mantener viva"
5255
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5257 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5258 msgid "Kernel Log"
5259 msgstr "Registro del núcleo"
5260
5261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5262 msgid "Kernel Version"
5263 msgstr "Versión del núcleo"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5266 msgid "Key"
5267 msgstr "Clave"
5268
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5274 msgid "Key #%d"
5275 msgstr "Clave #%d"
5276
5277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5281 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5282 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5283 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5284
5285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5289 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5290 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5291 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5292
5293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5294 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5295 msgid "Key missing"
5296 msgstr "Falta la clave"
5297
5298 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5299 msgid "Key used to sign network config"
5300 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5301
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5303 msgctxt "nft unit"
5304 msgid "KiB"
5305 msgstr "KiB"
5306
5307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5308 msgid "Kill"
5309 msgstr "Matar"
5310
5311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5313 msgid "L2TP"
5314 msgstr "L2TP"
5315
5316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5317 msgid "L2TP Server"
5318 msgstr "Servidor L2TP"
5319
5320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5321 msgid "LACPDU Packets"
5322 msgstr "Paquetes LACPDU"
5323
5324 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5329 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5330 msgid "LCP echo failure threshold"
5331 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5332
5333 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5338 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5339 msgid "LCP echo interval"
5340 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5341
5342 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5343 msgid "LED Configuration"
5344 msgstr "Configuración de LEDs"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
5347 msgid "LLC"
5348 msgstr "LLC"
5349
5350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5352 msgid "Label"
5353 msgstr "Etiqueta"
5354
5355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5356 msgid "Language"
5357 msgstr "Idioma"
5358
5359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5360 msgid "Language and Style"
5361 msgstr "Idioma y Estilo"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5364 msgid ""
5365 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5366 "probability of being selected."
5367 msgstr ""
5368 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5369 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5370
5371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5372 msgid "Last Error"
5373 msgstr "Último error"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5376 msgid "Last member interval"
5377 msgstr "Intervalo del último miembro"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5381 msgid "Latest Handshake"
5382 msgstr "Último Handshake"
5383
5384 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5385 msgid "Leaf"
5386 msgstr "Hoja"
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5389 msgid "Learn"
5390 msgstr "Aprender"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
5393 msgid "Learn routes"
5394 msgstr "Aprender rutas"
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5397 msgid "Lease file"
5398 msgstr "Archivo de asignación"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5402 msgid "Lease time"
5403 msgstr "Tiempo de asignación"
5404
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5409 msgid "Lease time remaining"
5410 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5411
5412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5415 msgid "Leave empty to autodetect"
5416 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5417
5418 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5423 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5424 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5427 msgid ""
5428 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5429 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5430 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5431 msgstr ""
5432 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5433 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5434 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5435 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5436
5437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5438 msgid "Legacy rules detected"
5439 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5440
5441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5442 msgid "Legend:"
5443 msgstr "Registro de cambios:"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5446 msgid "Limit"
5447 msgstr "Límite"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5450 msgid ""
5451 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5452 "subnet of the querying interface."
5453 msgstr ""
5454 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5455 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5458 msgid "Limits"
5459 msgstr "Límites"
5460
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5462 msgid "Line Mode"
5463 msgstr "Modo de línea"
5464
5465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5466 msgid "Line State"
5467 msgstr "Estado de línea"
5468
5469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Line Uptime"
5472 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5473
5474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5475 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5476 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5477
5478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5479 msgid "Link Monitoring"
5480 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5481
5482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5483 msgid "Link On"
5484 msgstr "Enlace conectado"
5485
5486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5487 msgctxt "nft @ll,off,len"
5488 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5489 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5493 msgid ""
5494 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5495 "also specified here."
5496 msgstr ""
5497 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5498 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5501 msgid ""
5502 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5503 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5504 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5505 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5506 "Association."
5507 msgstr ""
5508 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5509 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5510 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5511 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5512 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5515 msgid ""
5516 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5517 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5518 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5519 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5520 "PMK-R1 keys."
5521 msgstr ""
5522 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5523 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5524 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5525 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5526 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5527 "PMK-R1."
5528
5529 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5530 msgid "List of SSH key files for auth"
5531 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5534 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5535 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5536
5537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5538 #, fuzzy
5539 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5540 msgstr "Lista de candidatos de servidor NTP ascendente con los que sincronizar."
5541
5542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5544 msgid "Listen Port"
5545 msgstr "Puerto de Escucha"
5546
5547 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Listen addresses"
5550 msgstr "Escuchar direcciones"
5551
5552 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5553 msgid "Listen for peers"
5554 msgstr "Escuchar para pares"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5557 msgid "Listen interfaces"
5558 msgstr "Interfaces de escucha"
5559
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5561 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5562 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5565 msgid ""
5566 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5567 "explicitly."
5568 msgstr ""
5569 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5570 "excluye explícitamente."
5571
5572 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5573 msgid "Listen to multicast beacons"
5574 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5575
5576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5577 msgid "ListenPort setting is invalid"
5578 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5581 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5582 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5583
5584 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5585 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5586 msgid "Load"
5587 msgstr "Carga"
5588
5589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5590 msgid "Load Average"
5591 msgstr "Carga media"
5592
5593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5594 msgid "Load configuration…"
5595 msgstr "Cargar configuración…"
5596
5597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5600 msgid "Loading data…"
5601 msgstr "Cargando datos…"
5602
5603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5604 msgid "Loading directory contents…"
5605 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5606
5607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5608 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5609 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5610 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5611 msgid "Loading view…"
5612 msgstr "Cargando vista…"
5613
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5616 msgid "Local"
5617 msgstr "Local"
5618
5619 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5620 msgid "Local IP address"
5621 msgstr "Dirección IP local"
5622
5623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5625 msgid "Local IP address is invalid"
5626 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5627
5628 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5629 msgid "Local IP address to assign"
5630 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5631
5632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5634 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5638 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5639 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5640 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5641 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5642 msgid "Local IPv4 address"
5643 msgstr "Dirección IPv4 local"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5646 msgid "Local IPv6 DNS server"
5647 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5648
5649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5654 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5655 msgid "Local IPv6 address"
5656 msgstr "Dirección IPv6 local"
5657
5658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5659 msgid "Local Startup"
5660 msgstr "Arranque local"
5661
5662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5664 msgid "Local Time"
5665 msgstr "Hora local"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
5668 msgid "Local ULA"
5669 msgstr "ULA local"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5672 msgid "Local domain"
5673 msgstr "Dominio local"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5676 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5677 msgstr ""
5678 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5679 "del archivo de hosts."
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5682 msgid "Local service only"
5683 msgstr "Solo servicio local"
5684
5685 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5686 msgid "Local wireguard key"
5687 msgstr "Clave local de WireGuard"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5690 msgid "Localise queries"
5691 msgstr "Localizar consultas"
5692
5693 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Location Area Code"
5696 msgstr "Código de área de ubicación"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5699 msgid "Lock to BSSID"
5700 msgstr "Bloquear a BSSID"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5703 msgid "Log"
5704 msgstr "Registro"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5707 #, fuzzy
5708 msgid ""
5709 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5710 msgstr ""
5711 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5712 "utilizadas para determinarlas."
5713
5714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5715 msgctxt "nft log action"
5716 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5717 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5720 msgid "Log facility"
5721 msgstr "Instalación del registro"
5722
5723 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5724 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5725 msgid "Log in"
5726 msgstr "Iniciar sesión"
5727
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5729 msgid "Log in…"
5730 msgstr "Iniciar sesión…"
5731
5732 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5733 msgid "Log out"
5734 msgstr "Cerrar sesión"
5735
5736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5738 msgid "Log output level"
5739 msgstr "Nivel de registro"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5742 msgid "Log queries"
5743 msgstr "Registrar consultas"
5744
5745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5746 msgid "Logging"
5747 msgstr "Inicio sesión"
5748
5749 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5750 msgid "Logging in…"
5751 msgstr "Registrando…"
5752
5753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5755 msgid ""
5756 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5757 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5758 msgstr ""
5759 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5760 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5761
5762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5764 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5765 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5768 msgid "Loose filtering"
5769 msgstr "Filtrado suelto"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5772 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5773 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5774
5775 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5776 msgid "Lua compatibility mode active"
5777 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5781 msgid "MAC"
5782 msgstr "MAC"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
5785 msgid "MAC Address"
5786 msgstr "Dirección MAC"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5789 msgid "MAC Address Filter"
5790 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5793 msgid "MAC Address For The Actor"
5794 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
5798 msgid "MAC VLAN"
5799 msgstr "MAC VLAN"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5810 msgid "MAC address"
5811 msgstr "Dirección MAC"
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5814 msgid "MAC address(es)"
5815 msgstr "Dirección(es) MAC"
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5818 msgid "MAC-Filter"
5819 msgstr "Filtro por MAC"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5822 msgid "MAC-List"
5823 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5824
5825 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5826 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5827 msgid "MAP / LW4over6"
5828 msgstr "MAP / LW4over6"
5829
5830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5832 msgid "MAP rule is invalid"
5833 msgstr "La regla MAP no es válida"
5834
5835 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5836 #, fuzzy
5837 msgid "MBIM Cellular"
5838 msgstr "MBIM móvil"
5839
5840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5841 msgid "MD5"
5842 msgstr "MD5"
5843
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5846 msgid "MHz"
5847 msgstr "MHz"
5848
5849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5850 msgid "MII"
5851 msgstr "MII"
5852
5853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5854 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5855 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5856
5857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5858 msgid "MII Interval"
5859 msgstr "Intervalo MII"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5864 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5866 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5867 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5868 msgid "MTU"
5869 msgstr "MTU"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5872 msgid "MX"
5873 msgstr "MX"
5874
5875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5876 msgid ""
5877 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5878 "below:"
5879 msgstr ""
5880 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5881 "siguientes comandos:"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5884 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5890 msgid "Manual"
5891 msgstr "Manual"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5894 msgid "Manufacturer"
5895 msgstr "Fabricante"
5896
5897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5898 msgid "Master (VLAN)"
5899 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Match Tag"
5904 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Match this Tag"
5909 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5912 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5913 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5916 msgid "Max cache TTL"
5917 msgstr "TTL de caché máximo"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5920 msgid "Max valid value %s."
5921 msgstr "Valor máximo válido %s."
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5924 msgid "Max. DHCP leases"
5925 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5926
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5928 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5929 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5930
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5932 msgid "Max. concurrent queries"
5933 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5934
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5936 msgid "Maximum age"
5937 msgstr "Período máximo"
5938
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5940 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5941 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5942
5943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5944 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5945 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5946
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5948 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5949 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5952 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5953 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5954
5955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5956 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5957 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5958 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5959 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5960
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5962 msgid "Maximum number of leased addresses."
5963 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5964
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5966 msgid "Maximum snooping table size"
5967 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5968
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Maximum source port #"
5972 msgstr "Puerto de origen máximo #"
5973
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5975 msgid ""
5976 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5977 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5978 msgstr ""
5979 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5980 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5981 "predeterminado es 600 segundos."
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5984 msgid "Maximum transmit power"
5985 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5986
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5988 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5989 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5990
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6002 msgid "Mbit/s"
6003 msgstr "Mbit/s"
6004
6005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6006 msgid "Medium"
6007 msgstr "Medio"
6008
6009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6010 msgid "Memory"
6011 msgstr "Memoria"
6012
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6014 msgid "Memory usage (%)"
6015 msgstr "Uso de RAM (%)"
6016
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6018 msgid "Mesh ID"
6019 msgstr "ID de malla"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6022 msgid "Mesh Id"
6023 msgstr "ID de malla"
6024
6025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6026 msgid "Mesh Point"
6027 msgstr "Punto de malla"
6028
6029 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Mesh Routing"
6032 msgstr "Enrutamiento de malla"
6033
6034 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6035 msgid "Mesh and routing related options"
6036 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6037
6038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6039 msgid "Method not found"
6040 msgstr "Método no encontrado"
6041
6042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
6043 msgid "Method of link monitoring"
6044 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6045
6046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
6047 msgid "Method to determine link status"
6048 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6053 msgid "Metric"
6054 msgstr "Métrica"
6055
6056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6057 msgctxt "nft unit"
6058 msgid "MiB"
6059 msgstr "MiB"
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6062 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6063 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
6066 msgid "Min cache TTL"
6067 msgstr "TTL de caché mínimo"
6068
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6070 msgid "Min valid value %s."
6071 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6072
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6074 msgid "Minimum ARP validity time"
6075 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6076
6077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6078 msgid "Minimum Number of Links"
6079 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6080
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6082 msgid ""
6083 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6084 "Prevents ARP cache thrashing."
6085 msgstr ""
6086 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6087 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6090 msgid "Minimum source port #"
6091 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6094 msgid ""
6095 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6096 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6097 msgstr ""
6098 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6099 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6100 "predeterminado es 200 segundos."
6101
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6103 msgid "Mirror monitor port"
6104 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6107 msgid "Mirror source port"
6108 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6109
6110 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Mobile Country Code"
6113 msgstr "Código de país móvil"
6114
6115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6116 msgid "Mobile Data"
6117 msgstr "Datos móviles"
6118
6119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Mobile Network Code"
6122 msgstr "Código de red móvil"
6123
6124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6126 msgid "Mobile Service"
6127 msgstr "Servicio móvil"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6130 msgid "Mobility Domain"
6131 msgstr "Dominio de movilidad"
6132
6133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6142 msgid "Mode"
6143 msgstr "Modo"
6144
6145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6146 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6147 msgid "Model"
6148 msgstr "Modelo"
6149
6150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6151 msgid "Modem Info"
6152 msgstr "Información del módem"
6153
6154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6155 msgid ""
6156 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6157 "minutes."
6158 msgstr ""
6159 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6160 "después de 2 minutos."
6161
6162 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6163 msgid "Modem default"
6164 msgstr "Módem predeterminado"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6167 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6168 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6171 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6172 msgid "Modem device"
6173 msgstr "Dispositivo de módem"
6174
6175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6176 msgid "Modem information query failed"
6177 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6178
6179 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6180 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6181 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6182 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6183 msgid "Modem init timeout"
6184 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6187 msgid "ModemManager"
6188 msgstr "ModemManager"
6189
6190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6192 msgid "Monitor"
6193 msgstr "Monitor"
6194
6195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6196 msgid "More Characters"
6197 msgstr "Más caracteres"
6198
6199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6200 msgid "More…"
6201 msgstr "Más…"
6202
6203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6204 msgid "Mount Point"
6205 msgstr "Punto de montaje"
6206
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6209 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6210 msgid "Mount Points"
6211 msgstr "Puntos de montaje"
6212
6213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6214 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6215 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6216
6217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6218 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6219 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6220
6221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6222 msgid ""
6223 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6224 "filesystem"
6225 msgstr ""
6226 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6227 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6228
6229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6230 msgid "Mount attached devices"
6231 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6232
6233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6234 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6235 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6236
6237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6238 msgid "Mount options"
6239 msgstr "Opciones de montaje"
6240
6241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6242 msgid "Mount point"
6243 msgstr "Punto de montaje"
6244
6245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6246 msgid "Mount swap not specifically configured"
6247 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6248
6249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6250 msgid "Mounted file systems"
6251 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6252
6253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6254 msgid "Move down"
6255 msgstr "Mover hacia abajo"
6256
6257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6258 msgid "Move up"
6259 msgstr "Mover hacia arriba"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6262 msgid "Multi To Unicast"
6263 msgstr "Multi a unidifusión"
6264
6265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6269 msgid "Multicast"
6270 msgstr "Multidifusión"
6271
6272 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6273 msgid "Multicast Mode"
6274 msgstr "Modo de multidifusión"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6277 msgid "Multicast routing"
6278 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6279
6280 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6281 msgid "Multicast rules"
6282 msgstr "Reglas de multidifusión"
6283
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6285 msgid "Multicast to unicast"
6286 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6287
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6289 msgid "Must be in %s format."
6290 msgstr "Debe estar en formato %s."
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6293 msgid "NAS ID"
6294 msgstr "NAS ID"
6295
6296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6297 msgid "NAT action chain \"%h\""
6298 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6299
6300 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6301 msgid "NAT-T Mode"
6302 msgstr "Modo NAT-T"
6303
6304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6305 msgid "NAT64 Prefix"
6306 msgstr "Prefijo NAT64"
6307
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6309 msgid "NAT64 prefix"
6310 msgstr "Prefijo NAT64"
6311
6312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6313 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6314 msgid "NCM"
6315 msgstr "NCM"
6316
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
6318 msgid "NDP-Proxy slave"
6319 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6320
6321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6322 msgid "NT Domain"
6323 msgstr "Dominio NT"
6324
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6326 msgid "NTP Servers"
6327 msgstr "Servidores NTP"
6328
6329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6330 msgid "NTP server candidates"
6331 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6332
6333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
6338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6340 msgid "Name"
6341 msgstr "Nombre"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6344 msgid ""
6345 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6346 "name/SSID)"
6347 msgstr ""
6348 "Nombre para la configuración de red OpenWrt. (Sin relación con el nombre de "
6349 "la red inalámbrica/SSID)"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6352 msgid "Name of the new network"
6353 msgstr "Nombre de la nueva red"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6356 msgid "Name of the set"
6357 msgstr "Nombre del conjunto"
6358
6359 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6360 msgid "Name of the tunnel device"
6361 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6366 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6367
6368 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6369 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6370 msgid "Navigation"
6371 msgstr "Navegación"
6372
6373 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Nebula Network"
6376 msgstr "Red Nebula"
6377
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6379 msgid "Neighbour Report"
6380 msgstr "Informe de vecinos"
6381
6382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6383 msgid "Neighbour cache validity"
6384 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6387 msgid "Netfilter table name"
6388 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6389
6390 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6396 msgid "Network"
6397 msgstr "Red"
6398
6399 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6400 msgid "Network Coding"
6401 msgstr "Codificación de red"
6402
6403 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6404 msgid "Network Mode"
6405 msgstr "Modo de red"
6406
6407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6408 msgid "Network Registration"
6409 msgstr "Registro de red"
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6412 msgid "Network SSID"
6413 msgstr "SSID de la red"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6416 msgid "Network address"
6417 msgstr "Dirección de red"
6418
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6420 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6421 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6422
6423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6424 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6425 msgstr ""
6426 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6427
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6429 msgid "Network boot image"
6430 msgstr "Imagen de arranque en red"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Network bridge configuration migration"
6435 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
6439 msgid "Network device"
6440 msgstr "Dispositivo de red"
6441
6442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6443 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6444 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6445
6446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6448 msgid "Network device is not present"
6449 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6450
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6452 msgid "Network device table \"%h\""
6453 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6454
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6456 msgctxt "nft @nh,off,len"
6457 msgid "Network header bits %d-%d"
6458 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6459
6460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6461 msgid "Network ifname configuration migration"
6462 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6463
6464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6466 msgid "Network interface"
6467 msgstr "Interfaz de red"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6470 msgid "Never"
6471 msgstr "Nunca"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6474 #, fuzzy
6475 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6476 msgid "Never"
6477 msgstr "Nunca"
6478
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6480 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6481 msgstr ""
6482 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6485 msgid ""
6486 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6487 "hosts files only."
6488 msgstr ""
6489 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6490 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6491
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
6493 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6494 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6497 msgid "New interface name…"
6498 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6499
6500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6501 msgid "Next »"
6502 msgstr "Siguiente »"
6503
6504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6507 msgid "No"
6508 msgstr "No"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6511 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6512 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6513
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6515 msgid "No Data"
6516 msgstr "Sin datos"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6519 msgid "No Encryption"
6520 msgstr "Sin encriptación"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6523 msgid "No Host Routes"
6524 msgstr "Sin rutas de host"
6525
6526 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6527 msgid "No NAT-T"
6528 msgstr "Sin NAT-T"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6531 msgid "No RX signal"
6532 msgstr "No hay señal RX"
6533
6534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6535 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6536 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6537
6538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6539 msgid "No allowed mode configuration found."
6540 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6541
6542 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6543 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6544 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6545 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6546 msgid ""
6547 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6548 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6549 msgstr ""
6550 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6551 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6552 "firmware"
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6555 msgid "No client associated"
6556 msgstr "Ningún cliente asociado"
6557
6558 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6559 msgid "No control device specified"
6560 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6561
6562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6563 msgctxt "empty table placeholder"
6564 msgid "No data"
6565 msgstr "Sin datos"
6566
6567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6568 msgid "No data received"
6569 msgstr "Sin datos recibidos"
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6573 #, fuzzy
6574 msgid "No enforcement"
6575 msgstr "Sin aplicación"
6576
6577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6583 msgid "No entries available"
6584 msgstr "No hay entradas disponibles"
6585
6586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6587 msgid "No entries in this directory"
6588 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6589
6590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6591 #, fuzzy
6592 msgid ""
6593 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6594 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6595 msgstr ""
6596 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6597 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6598
6599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6603 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6604 msgid "No host route"
6605 msgstr "Sin ruta de host"
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6611 msgid "No information available"
6612 msgstr "No hay información disponible"
6613
6614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6616 msgid "No matching prefix delegation"
6617 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6618
6619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6621 msgid "No more slaves available"
6622 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6623
6624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6625 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6626 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6627
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6629 msgid "No negative cache"
6630 msgstr "Sin caché negativa"
6631
6632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6633 #, fuzzy
6634 msgid "No nftables ruleset loaded."
6635 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6636
6637 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6638 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6639 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6640 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6641 msgid "No password set!"
6642 msgstr "¡Sin contraseña!"
6643
6644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6645 #, fuzzy
6646 msgid "No peers connected"
6647 msgstr "No conectado"
6648
6649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6650 msgid "No peers defined yet."
6651 msgstr "Aún no se han definido pares."
6652
6653 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6654 msgid "No preferred mode configuration found."
6655 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6656
6657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6659 msgid "No public keys present yet."
6660 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6661
6662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6663 msgid "No related logs yet!"
6664 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados!"
6665
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6667 msgctxt "nft chain is empty"
6668 msgid "No rules in this chain"
6669 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6670
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6672 msgid "No rules in this chain."
6673 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6674
6675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6676 msgid "No validation or filtering"
6677 msgstr "Sin validación o filtrado"
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
6681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6682 msgid "No zone assigned"
6683 msgstr "Sin zona asignada"
6684
6685 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6686 msgid "Node info"
6687 msgstr "Información del nodo"
6688
6689 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6690 msgid "Node info privacy"
6691 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6692
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6698 msgid "Noise"
6699 msgstr "Ruido"
6700
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6702 msgid "Noise Margin"
6703 msgstr "Margen de ruido"
6704
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6706 msgid "Noise:"
6707 msgstr "Ruido:"
6708
6709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6710 msgid "Non-wildcard"
6711 msgstr "Sin comodín"
6712
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6715 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6716 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6718 msgid "None"
6719 msgstr "Ninguno"
6720
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6723 msgid "Normal"
6724 msgstr "Normal"
6725
6726 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6727 msgid "Not Found"
6728 msgstr "No encontrado"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6731 msgctxt "VLAN port state"
6732 msgid "Not Member"
6733 msgstr "No miembro"
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6736 msgid "Not associated"
6737 msgstr "No asociado"
6738
6739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6740 msgid "Not connected"
6741 msgstr "No conectado"
6742
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6748 msgid "Not present"
6749 msgstr "No presente"
6750
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6752 msgid "Not started on boot"
6753 msgstr "No se inició en el arranque"
6754
6755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6756 msgid "Not supported"
6757 msgstr "No soportado"
6758
6759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6760 msgid "Note: IPv4 only."
6761 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6764 msgid ""
6765 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6766 "have problems"
6767 msgstr ""
6768 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6769 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6770
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6772 #, fuzzy
6773 msgid ""
6774 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6775 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6776 msgstr ""
6777 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6778 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6779 "(<code>addr#port</code>)."
6780
6781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6782 msgid "Notes"
6783 msgstr "Notas"
6784
6785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6786 msgid "Notice"
6787 msgstr "Aviso"
6788
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6790 msgid "Nslookup"
6791 msgstr "NSLookup"
6792
6793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6794 msgid "Number of IGMP membership reports"
6795 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6798 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6799 msgstr ""
6800 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6801 "almacenamiento en caché."
6802
6803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6804 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6805 msgstr ""
6806 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6807
6808 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6809 msgid "Obfuscated Group Password"
6810 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6813 msgid "Obfuscated Password"
6814 msgstr "Contraseña confusa"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6817 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6822 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6823 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6824 msgid "Obtain IPv6 address"
6825 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6826
6827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6828 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6830 msgid "Off"
6831 msgstr "Apagado"
6832
6833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6834 msgid "Off-State Delay"
6835 msgstr "Retraso de desconexión"
6836
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6838 #, fuzzy
6839 msgid ""
6840 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6841 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6842 msgstr ""
6843 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6844 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6845
6846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6847 msgid "On"
6848 msgstr "Encendido"
6849
6850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6851 msgid "On-State Delay"
6852 msgstr "Retraso de activación"
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6855 #, fuzzy
6856 msgid "On-link"
6857 msgstr "En enlace"
6858
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6860 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6861 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6862
6863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6864 msgid "One of the following: %s"
6865 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6866
6867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6869 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6870 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6871
6872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6873 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6874 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6875
6876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6878 msgid "One or more required fields have no value!"
6879 msgstr "¡Campos vacíos!"
6880
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6884 msgstr ""
6885 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
6886 "inicio."
6887
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6889 msgid "Only accept replies via"
6890 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6893 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6894 msgstr ""
6895 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6896 "activado"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6899 msgid ""
6900 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6901 msgstr ""
6902 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6903 "(falla, 2)"
6904
6905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Open iptables rules overview…"
6908 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6909
6910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6911 msgid "Open list..."
6912 msgstr "Abrir lista..."
6913
6914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6915 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6916 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6917 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6918
6919 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6920 msgid "OpenFortivpn"
6921 msgstr "OpenFortivpn"
6922
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6924 msgid ""
6925 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6926 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6927 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6928 msgstr ""
6929 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6930 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6931 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6932
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6934 msgid ""
6935 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6936 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6937 msgstr ""
6938 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6939 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6940
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6942 msgid ""
6943 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6944 "otherwise disable service."
6945 msgstr ""
6946 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6947 "contrario, desactive el servicio."
6948
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6950 msgid "Operating frequency"
6951 msgstr "Frecuencia de operación"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6954 msgid "Operator"
6955 msgstr "Operador"
6956
6957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6958 msgid "Operator Code"
6959 msgstr "Código de operador"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6962 msgid "Operator Name"
6963 msgstr "Nombre del operador"
6964
6965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6967 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6968 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6969
6970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6971 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6972 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6973
6974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6975 msgid "Option changed"
6976 msgstr "Opción cambiada"
6977
6978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6979 msgid "Option removed"
6980 msgstr "Opción eliminada"
6981
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6984 msgid "Optional"
6985 msgstr "Opcional"
6986
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6988 msgid "Optional hostname to assign"
6989 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6990
6991 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6992 msgid ""
6993 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6994 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6995 "on request."
6996 msgstr ""
6997 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
6998 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
6999 "configura, es visible para toda la red a pedido."
7000
7001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7002 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7003 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
7004
7005 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7006 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7007 msgstr ""
7008 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
7009 "conectar."
7010
7011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7012 msgid ""
7013 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7014 "starting with <code>0x</code>."
7015 msgstr ""
7016 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7017 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7018
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
7020 msgid ""
7021 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7022 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7023 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7024 "for the interface."
7025 msgstr ""
7026 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7027 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7028 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7029 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7030
7031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7032 msgid ""
7033 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7034 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7035 msgstr ""
7036 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7037 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7038 "cuántica."
7039
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7041 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7042 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7043
7044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7045 msgid "Optional. Description of peer."
7046 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7047
7048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7049 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7050 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7051
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7053 msgid ""
7054 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7055 "interface."
7056 msgstr ""
7057 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7058
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7060 msgid ""
7061 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7062 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7063 "routes through the tunnel."
7064 msgstr ""
7065 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7066 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7067 "el par enruta a través del túnel."
7068
7069 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7070 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7071 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7072
7073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7074 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7075 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7076
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7078 msgid "Optional. Port of peer."
7079 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7080
7081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7082 #, fuzzy
7083 msgid ""
7084 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7085 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7086 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7087 "exported."
7088 msgstr ""
7089 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7090 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7091 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7092 "configuración."
7093
7094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7095 msgid ""
7096 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7097 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7098 msgstr ""
7099 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7100 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7101 "dispositivo está detrás de un NAT."
7102
7103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7104 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7105 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7106
7107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7108 msgid "Options"
7109 msgstr "Opciones"
7110
7111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7112 msgid "Options:"
7113 msgstr "Opciones:"
7114
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7117 msgid "Ordinal: lower comes first."
7118 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7119
7120 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7121 msgid "Originator Interval"
7122 msgstr "Intervalo de originador"
7123
7124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7125 msgid "Other:"
7126 msgstr "Otros:"
7127
7128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7129 msgid "Out"
7130 msgstr "Salida"
7131
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7133 msgid "Outbound:"
7134 msgstr "Saliente:"
7135
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7140 msgid "Outgoing checksum"
7141 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7144 msgid "Outgoing interface"
7145 msgstr "Interfaz saliente"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7151 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7152 msgid "Outgoing key"
7153 msgstr "Clave saliente"
7154
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7159 msgid "Outgoing serialization"
7160 msgstr "Serialización saliente"
7161
7162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7163 msgid "Output Interface"
7164 msgstr "Interfaz de salida"
7165
7166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7168 msgid "Output zone"
7169 msgstr "Zona de salida"
7170
7171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7172 msgid "Overlap"
7173 msgstr "Superposición"
7174
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
7176 msgid "Override IPv4 routing table"
7177 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079
7180 msgid "Override IPv6 routing table"
7181 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7182
7183 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7190 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7191 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7197 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7198 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7199 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7200 msgid "Override MTU"
7201 msgstr "Reemplazar MTU"
7202
7203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7205 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7207 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7208 msgid "Override TOS"
7209 msgstr "Reemplazar TOS"
7210
7211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7217 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7218 msgid "Override TTL"
7219 msgstr "Reemplazar TTL"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7222 msgid ""
7223 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7224 "limited by the driver"
7225 msgstr ""
7226 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7227 "puede estar limitado por el controlador"
7228
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7230 msgid "Override default interface name"
7231 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7232
7233 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7234 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7235 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7236
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7238 msgid ""
7239 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7240 "subnet that is served."
7241 msgstr ""
7242 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7243 "partir de la subred que se sirve."
7244
7245 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7246 msgid "Override the table used for internal routes"
7247 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7248
7249 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7250 msgid "Overview"
7251 msgstr "Visión general"
7252
7253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7254 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7255 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7256
7257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7258 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7259 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7260
7261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7262 msgid "Own Numbers"
7263 msgstr "Números propios"
7264
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7266 msgid "Owner"
7267 msgstr "Propietario"
7268
7269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7270 msgid "P2P Client"
7271 msgstr "Cliente P2P"
7272
7273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7274 #, fuzzy
7275 msgid "P2P Go"
7276 msgstr "P2P Go"
7277
7278 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7279 msgid "PAP"
7280 msgstr "PAP"
7281
7282 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7283 msgid "PAP/CHAP"
7284 msgstr "PAP/CHAP"
7285
7286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7287 msgid "PAP/CHAP (both)"
7288 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7291 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7293 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7299 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7300 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7301 msgid "PAP/CHAP password"
7302 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7303
7304 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7305 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7313 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7314 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7315 msgid "PAP/CHAP username"
7316 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7317
7318 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7319 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7320 msgid "PDP Type"
7321 msgstr "Tipo de PDP"
7322
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7324 msgid "PID"
7325 msgstr "PID"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7328 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7330 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7331 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7332 msgid "PIN"
7333 msgstr "PIN"
7334
7335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7337 msgid "PIN code rejected"
7338 msgstr "Código PIN rechazado"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7341 msgid "PMK R1 Push"
7342 msgstr "PMK R1 Push"
7343
7344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7346 msgid "PPP"
7347 msgstr "PPP"
7348
7349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7350 msgid "PPPoA Encapsulation"
7351 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7352
7353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7355 msgid "PPPoATM"
7356 msgstr "PPPoATM"
7357
7358 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7360 msgid "PPPoE"
7361 msgstr "PPPoE"
7362
7363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7365 msgid "PPPoSSH"
7366 msgstr "PPPoSSH"
7367
7368 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7370 msgid "PPtP"
7371 msgstr "PPtP"
7372
7373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7374 msgid "PSID offset"
7375 msgstr "Desplazamiento PSID"
7376
7377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7378 msgid "PSID-bits length"
7379 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7380
7381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7382 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7383 msgid "PSK"
7384 msgstr "PSK"
7385
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
7387 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7388 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7389
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7391 msgid "PXE/TFTP"
7392 msgstr "PXE/TFTP"
7393
7394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7395 msgid "Packet Service State"
7396 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
7399 msgid "Packet Steering"
7400 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7401
7402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7403 #, fuzzy
7404 msgctxt "nft meta mark"
7405 msgid "Packet mark"
7406 msgstr "Marca de paquete"
7407
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7409 msgctxt "nft meta time"
7410 msgid "Packet receive time"
7411 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7412
7413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7414 msgid "Packets"
7415 msgstr "Paquetes"
7416
7417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7418 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7419 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7420
7421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7422 msgid "Part of network:"
7423 msgid_plural "Part of networks:"
7424 msgstr[0] "Parte de la red:"
7425 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7430 msgid "Part of zone %q"
7431 msgstr "Parte de zona %q"
7432
7433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7434 msgctxt "MACVLAN mode"
7435 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7436 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7437
7438 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7441 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7442 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7443 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7445 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7446 msgid "Password"
7447 msgstr "Contraseña"
7448
7449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7450 msgid "Password authentication"
7451 msgstr "Autentificación de contraseña"
7452
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7454 msgid "Password of Private Key"
7455 msgstr "Contraseña de clave privada"
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7458 msgid "Password of inner Private Key"
7459 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7460
7461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7465 msgid "Password strength"
7466 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7467
7468 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7469 msgid "Password2"
7470 msgstr "Contraseña2"
7471
7472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7473 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7474 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7475
7476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7477 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7478 msgstr ""
7479 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7480
7481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7482 msgid ""
7483 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7484 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7485 "connect to the local WireGuard interface."
7486 msgstr ""
7487 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7488 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7489 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7490
7491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7492 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7493 msgstr ""
7494 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7497 msgid "Path to CA-Certificate"
7498 msgstr "Ruta al certificado CA"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7501 msgid "Path to Client-Certificate"
7502 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7503
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7505 msgid "Path to Private Key"
7506 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7509 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7510 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7513 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7514 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7515
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7517 msgid "Path to inner Private Key"
7518 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7519
7520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7521 msgid "Paused"
7522 msgstr "Pausado"
7523
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7535 msgid "Peak:"
7536 msgstr "Pico:"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7539 msgid "Peer"
7540 msgstr "Par"
7541
7542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7543 msgid "Peer Details"
7544 msgstr "Detalles del par"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7547 msgid "Peer IP address to assign"
7548 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7551 msgid "Peer MAC address"
7552 msgstr "Dirección MAC del par"
7553
7554 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7555 msgid "Peer URI"
7556 msgstr "URI del par"
7557
7558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7560 msgid "Peer address is missing"
7561 msgstr "Falta la dirección del par"
7562
7563 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7564 msgid "Peer addresses"
7565 msgstr "Direcciones del par"
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7568 msgid "Peer device name"
7569 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7570
7571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7572 msgid "Peer disabled"
7573 msgstr "Par desactivado"
7574
7575 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7576 msgid "Peer interface"
7577 msgstr "Interfaz del par"
7578
7579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7581 msgid "Peers"
7582 msgstr "Pares"
7583
7584 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7585 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7586 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7587
7588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7592 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7593 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7594
7595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7596 msgid "Perform reboot"
7597 msgstr "Reiniciar"
7598
7599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7600 msgid "Perform reset"
7601 msgstr "Realizar restablecimiento"
7602
7603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7604 msgid "Permission denied"
7605 msgstr "Permiso denegado"
7606
7607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7608 msgid "Persistent Keep Alive"
7609 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7610
7611 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7612 msgid "Persistent reconnect interval"
7613 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7614
7615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7616 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7617 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7618
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7620 msgid "Phy Rate:"
7621 msgstr "Ratio Phy:"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7624 msgid "Physical Settings"
7625 msgstr "Configuración física"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7630 msgid "Ping"
7631 msgstr "Ping"
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7639 msgid "Pkts."
7640 msgstr "Paq."
7641
7642 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7643 msgid "Please enter your username and password."
7644 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7645
7646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7647 msgid "Please select the file to upload."
7648 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7649
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7651 msgid "Policy"
7652 msgstr "Política"
7653
7654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7655 msgctxt "Chain hook policy"
7656 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7657 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7662 msgid "Port"
7663 msgstr "Puerto"
7664
7665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7666 #, fuzzy
7667 msgctxt "WireGuard listen port"
7668 msgid "Port %d"
7669 msgstr "Puerto %d"
7670
7671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7672 msgid "Port is not part of any network"
7673 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7676 msgid "Port isolation"
7677 msgstr "Aislamiento de puertos"
7678
7679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Port status"
7682 msgstr "Estado del puerto"
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7685 msgid "Port status:"
7686 msgstr "Estado del puerto:"
7687
7688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7689 msgid "Potential negation of: %s"
7690 msgstr "negación potencial de: %s"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7693 msgid "Power State"
7694 msgstr "Estado de energía"
7695
7696 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7697 msgid "Prefer LTE"
7698 msgstr "Preferir LTE"
7699
7700 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7701 msgid "Prefer UMTS"
7702 msgstr "Preferir UMTS"
7703
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
7705 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7706 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7707
7708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7709 msgid "Preferred network technology"
7710 msgstr "Tecnología de red preferida"
7711
7712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7713 msgid "Prefix Delegated"
7714 msgstr "Prefijo delegado"
7715
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7717 msgid "Prefix suppressor"
7718 msgstr "Supresor de prefijo"
7719
7720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7721 msgid "Preshared Key"
7722 msgstr "Clave precompartida"
7723
7724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7725 msgid "Preshared key in use"
7726 msgstr "Clave precompartida en uso"
7727
7728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7729 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7730 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7737 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7738 msgid ""
7739 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7740 "ignore failures"
7741 msgstr ""
7742 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7743 "ignorar fallos"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7746 msgid "Prevents client-to-client communication"
7747 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7748
7749 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7750 #, fuzzy
7751 msgid ""
7752 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7753 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7754 msgstr ""
7755 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7756 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7757
7758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7759 msgid "Primary Slave"
7760 msgstr "Esclavo primario"
7761
7762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7763 msgid ""
7764 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7765 "better than current slave (better, 1)"
7766 msgstr ""
7767 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7768 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7769
7770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7771 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7772 msgstr ""
7773 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7774 "(siempre, 0)"
7775
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7782 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7783 msgid "Priority"
7784 msgstr "Prioridad"
7785
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7787 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7788 msgid "Private"
7789 msgstr "Privado"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7792 msgctxt "MACVLAN mode"
7793 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7794 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7795
7796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7798 msgid "Private Key"
7799 msgstr "Clave privada"
7800
7801 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7802 msgid "Private key"
7803 msgstr "Clave privada"
7804
7805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7806 msgid "Private key present"
7807 msgstr "Clave privada presente"
7808
7809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7810 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7811 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7812
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7814 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7815 msgid "Processes"
7816 msgstr "Procesos"
7817
7818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7819 msgid "Prot."
7820 msgstr "Prot."
7821
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7829 msgid "Protocol"
7830 msgstr "Protocolo"
7831
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7833 msgid "Provide NTP server"
7834 msgstr "Dar servicio NTP"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7837 msgid ""
7838 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7839 "and requests."
7840 msgstr ""
7841 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7842 "de DHCPv6."
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7845 msgid "Provide new network"
7846 msgstr "Introduzca una nueva red"
7847
7848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7849 msgid ""
7850 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7851 "interfaces"
7852 msgstr ""
7853 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7854 "especifica, a todas las interfaces"
7855
7856 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7857 msgid "Proxy Server"
7858 msgstr "Servidor proxy"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7861 msgid "ProxyARP"
7862 msgstr "ProxyARP"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7865 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7866 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7867
7868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7872 msgid "Public Key"
7873 msgstr "Llave Pública"
7874
7875 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7876 msgid "Public key"
7877 msgstr "Clave pública"
7878
7879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7880 msgid "Public key is missing"
7881 msgstr "Falta la clave pública"
7882
7883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7885 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7886 msgid "Public key: %h"
7887 msgstr "Clave pública: %h"
7888
7889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7890 msgid ""
7891 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7892 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7893 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7894 "code> file into the input field."
7895 msgstr ""
7896 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7897 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7898 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7899 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7900 "entrada."
7901
7902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7903 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7904 msgstr ""
7905 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7906 "clientes."
7907
7908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7909 msgid "PublicKey setting is invalid"
7910 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7911
7912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7913 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7914 msgid "QMI Cellular"
7915 msgstr "QMI Celular"
7916
7917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7918 msgid "Quality"
7919 msgstr "Calidad"
7920
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7922 msgid ""
7923 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7924 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7925 "packets"
7926 msgstr ""
7927 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
7928 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
7929 "reenviar paquetes de datos"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7932 msgid "Query all available upstream resolvers."
7933 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7936 msgid "Query interval"
7937 msgstr "Intervalo de consulta"
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7940 msgid "Query response interval"
7941 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7946 msgstr ""
7947 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
7948 "archivo de resolución."
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7951 msgid "R0 Key Lifetime"
7952 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7955 msgid "R1 Key Holder"
7956 msgstr "Llavero R1"
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7959 #, fuzzy
7960 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7961 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7964 msgid "RADIUS Accounting Port"
7965 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7968 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7969 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7972 msgid "RADIUS Accounting Server"
7973 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7976 #, fuzzy
7977 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7978 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7981 msgid "RADIUS Authentication Port"
7982 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7985 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7986 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7987
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7989 msgid "RADIUS Authentication Server"
7990 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7993 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7994 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7997 #, fuzzy
7998 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7999 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8002 #, fuzzy
8003 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8004 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
8005
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8007 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8008 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8011 #, fuzzy
8012 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8013 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
8014
8015 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8016 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8017 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8020 #, fuzzy
8021 msgid "RSN Preauth"
8022 msgstr "Autorización previa de RSN"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8025 msgid "RSSI threshold for joining"
8026 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8029 msgid "RTS/CTS Threshold"
8030 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8034 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8035 msgid "RX"
8036 msgstr "RX"
8037
8038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8039 msgid "RX Rate"
8040 msgstr "Tasa RX"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8043 msgid "RX Rate / TX Rate"
8044 msgstr "Tasa RX / TX"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8047 msgid ""
8048 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8049 "clients support this."
8050 msgstr ""
8051 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8052 "No todos los clientes admiten esto."
8053
8054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8055 msgctxt "nft nat flag random"
8056 msgid "Randomize source port mapping"
8057 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8058
8059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8060 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8061 msgstr ""
8062 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8063 "lo requiera"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8066 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8067 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8070 msgid "Really switch protocol?"
8071 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8072
8073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8074 msgid "Realtime Graphs"
8075 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8078 msgid "Reassociation Deadline"
8079 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
8082 msgid "Rebind protection"
8083 msgstr "Protección contra reasociación"
8084
8085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8086 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8087 msgid "Reboot"
8088 msgstr "Reiniciar"
8089
8090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8094 msgid "Rebooting…"
8095 msgstr "Reiniciando…"
8096
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8098 msgid "Reboots the operating system of your device"
8099 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8100
8101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8102 msgid "Receive"
8103 msgstr "Recibir"
8104
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Receive dropped"
8108 msgstr "Recibidos descartados"
8109
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Receive errors"
8113 msgstr "Recibidos con errores"
8114
8115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Received Data"
8118 msgstr "Recibir"
8119
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8121 msgid "Received bytes"
8122 msgstr "Bytes recibidos"
8123
8124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8125 msgid "Received multicast"
8126 msgstr "Multidifusión recibida"
8127
8128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8129 msgid "Received packets"
8130 msgstr "Paquetes recibidos"
8131
8132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8133 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8134 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8135
8136 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8137 msgid "Reconnect Timeout"
8138 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8139
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8141 msgid "Reconnect this interface"
8142 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8143
8144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8145 msgid "Redirect to HTTPS"
8146 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8147
8148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8149 msgctxt "nft redirect to port"
8150 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8151 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8152
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8154 msgctxt "nft redirect"
8155 msgid "Redirect to local system"
8156 msgstr "Redirigir al sistema local"
8157
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8159 msgid "References"
8160 msgstr "Referencias"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8163 msgid "Refresh Channels"
8164 msgstr "Actualizar canales"
8165
8166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8167 msgid "Refreshing"
8168 msgstr "Refrescar"
8169
8170 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8171 msgid "Registration State"
8172 msgstr "Estado de registro"
8173
8174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8175 msgctxt "nft reject with icmp type"
8176 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8177 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8178
8179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8180 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8181 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8182 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8183
8184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8185 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8186 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8187 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8188
8189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8190 #, fuzzy
8191 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8192 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8193 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8196 msgid ""
8197 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8198 "{etc_hosts}."
8199 msgstr ""
8200 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8201 "en {etc_hosts}."
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8204 msgid ""
8205 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8206 "specified value"
8207 msgstr ""
8208 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8209 "o igual que el valor especificado"
8210
8211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8214 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8215 msgid "Relay"
8216 msgstr "Relé"
8217
8218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8219 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8220 msgid "Relay Bridge"
8221 msgstr "Puente de relé"
8222
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8226 msgstr ""
8227 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8228 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8229
8230 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8231 msgid "Relay between networks"
8232 msgstr "Relé entre redes"
8233
8234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8235 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8236 msgid "Relay bridge"
8237 msgstr "Puente de relé"
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8240 msgid "Relay from"
8241 msgstr "Retransmisión desde"
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8244 msgid "Relay to address"
8245 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8246
8247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8249 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8250 msgid "Remote IPv4 address"
8251 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8252
8253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8255 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8256 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8257 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8258 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8259
8260 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8261 msgid "Remote IPv6 address"
8262 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8263
8264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8267 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8268 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8271 msgid "Remove"
8272 msgstr "Eliminar"
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8277 msgstr ""
8278 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8279 "IPv6."
8280
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8284 msgstr ""
8285 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8286 "IPv4."
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8289 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8290 msgstr ""
8291 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8294 msgid "Replace wireless configuration"
8295 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8296
8297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8298 msgid "Request IPv6-address"
8299 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8300
8301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8302 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8303 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8304
8305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8306 msgid "Request timeout"
8307 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8308
8309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8313 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8314 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8315
8316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8320 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8321 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8322
8323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8325 msgid "Required"
8326 msgstr "Requerido"
8327
8328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8329 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8330 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8333 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8334 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8335
8336 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8337 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8338 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8339
8340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8341 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8342 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8343
8344 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8345 msgid "Required. Underlying interface."
8346 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8347
8348 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8349 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8350 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8353 msgid ""
8354 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8355 "attributes."
8356 msgstr ""
8357 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8358 "los atributos de VLAN adecuados."
8359
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8363 msgid "Requires hostapd"
8364 msgstr "Requiere hostapd"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8368 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8369 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8373 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8374 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8375
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8377 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8378 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8379
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8382 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8383 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8387 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8388 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8396 msgid "Requires wpa-supplicant"
8397 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8401 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8402 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8406 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8407 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8410 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8411 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8416 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8417 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8418
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8421 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8422 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8423
8424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8425 msgid "Reselection policy for primary slave"
8426 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8427
8428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8429 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8433 msgid "Reset"
8434 msgstr "Restablecer"
8435
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8437 msgid "Reset Counters"
8438 msgstr "Reiniciar contadores"
8439
8440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8441 msgid "Reset to defaults"
8442 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8443
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8445 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8446 msgstr "Resolver &amp; Archivos Hosts"
8447
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8449 msgid "Resolv file"
8450 msgstr "Archivo de resolución"
8451
8452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8453 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8454 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8455
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8457 msgid "Resolve these locally"
8458 msgstr "Resolver estos localmente"
8459
8460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8461 msgid "Resource not found"
8462 msgstr "Recurso no encontrado"
8463
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8467 msgid "Restart"
8468 msgstr "Reiniciar"
8469
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8471 msgid "Restart Firewall"
8472 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8475 msgid "Restart radio interface"
8476 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8477
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8479 msgid "Restore"
8480 msgstr "Restaurar"
8481
8482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8483 msgid "Restore backup"
8484 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8485
8486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8488 msgid "Reveal/hide password"
8489 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8492 msgid "Reverse path filter"
8493 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8494
8495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8496 msgid "Revert"
8497 msgstr "Revertir"
8498
8499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8500 msgid "Revert changes"
8501 msgstr "Revertir cambios"
8502
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8504 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8505 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8506
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8508 msgid "Reverting configuration…"
8509 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8512 msgid "Revision"
8513 msgstr "Revisión"
8514
8515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8516 #, fuzzy
8517 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8518 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8519 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8520
8521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8522 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8523 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8524 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8525
8526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8527 #, fuzzy
8528 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8529 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8530 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8531
8532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8533 #, fuzzy
8534 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8535 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8536 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8537
8538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8539 #, fuzzy
8540 msgctxt "nft snat ip to addr"
8541 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8542 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8543
8544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8545 #, fuzzy
8546 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8547 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8548 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8549
8550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8551 #, fuzzy
8552 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8553 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8554 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8555
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8557 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8558 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8559 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8560
8561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8562 msgid "Rewrite to egress device address"
8563 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8564
8565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8566 msgid ""
8567 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8568 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8569 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8570 msgstr ""
8571 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8572 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8573 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8574 "de tiempo crítico."
8575
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8577 msgid "Robustness"
8578 msgstr "Robustez"
8579
8580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8581 msgid ""
8582 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8583 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8584 "<em>TFTP server root</em>."
8585 msgstr ""
8586 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8587 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8588 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8589
8590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8591 msgid "Root preparation"
8592 msgstr "Preparación de la raíz"
8593
8594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8595 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8596 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8597
8598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8599 msgid "Route Allowed IPs"
8600 msgstr "Ruta permitida IPs"
8601
8602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Route action chain \"%h\""
8605 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8608 msgid "Route type"
8609 msgstr "Tipo de ruta"
8610
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8612 msgid ""
8613 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8614 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8615 msgstr ""
8616 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8617 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8618
8619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8620 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8621 msgid "Router Password"
8622 msgstr "Contraseña del enrutador"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8625 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8627 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8628 msgid "Routing"
8629 msgstr "Enrutamiento"
8630
8631 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8632 msgid "Routing Algorithm"
8633 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8636 msgid ""
8637 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8638 "can be reached."
8639 msgstr ""
8640 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8641 "a un cierto dispositivo o red."
8642
8643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8646 msgid "Rule"
8647 msgstr "Regla"
8648
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8650 msgid "Rule actions"
8651 msgstr "Acciones de regla"
8652
8653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8654 msgctxt "nft comment"
8655 msgid "Rule comment: %s"
8656 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8657
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8659 msgid "Rule container chain \"%h\""
8660 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8661
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8663 msgid "Rule matches"
8664 msgstr "Coincidencias de reglas"
8665
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8667 msgid "Rule type"
8668 msgstr "Tipo de regla"
8669
8670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8671 msgid "Runtime error"
8672 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8673
8674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8675 msgid "SHA256"
8676 msgstr "SHA256"
8677
8678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8679 msgid "SIM %d"
8680 msgstr "SIM %d"
8681
8682 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8683 msgid "SIMs"
8684 msgstr "SIMs"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8688 msgid "SNR"
8689 msgstr "SNR"
8690
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8693 msgid "SRV"
8694 msgstr "SRV"
8695
8696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8697 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8698 msgid "SSH Access"
8699 msgstr "Acceso SSH"
8700
8701 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8702 msgid "SSH server address"
8703 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8704
8705 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8706 msgid "SSH server port"
8707 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8708
8709 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8710 msgid "SSH username"
8711 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8712
8713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8714 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8715 msgid "SSH-Keys"
8716 msgstr "Claves SSH"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8723 msgid "SSID"
8724 msgstr "SSID"
8725
8726 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8727 msgid "SSTP"
8728 msgstr "SSTP"
8729
8730 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8731 msgid "SSTP Port"
8732 msgstr "Puerto SSTP"
8733
8734 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8735 msgid "SSTP Server"
8736 msgstr "Servidor SSTP"
8737
8738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8739 msgid "SWAP"
8740 msgstr "INTERCAMBIO"
8741
8742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8745 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8749 msgid "Save"
8750 msgstr "Guardar"
8751
8752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8755 msgid "Save & Apply"
8756 msgstr "Guardar y Aplicar"
8757
8758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8759 msgid "Save error"
8760 msgstr "Guardar error"
8761
8762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8763 msgid "Save mtdblock"
8764 msgstr "Guardar mtdblock"
8765
8766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8767 msgid "Save mtdblock contents"
8768 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8769
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8771 msgid "Scan"
8772 msgstr "Escanear"
8773
8774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8775 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8776 msgid "Scheduled Tasks"
8777 msgstr "Tareas programadas"
8778
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8781 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8782 msgid "Scroll to head"
8783 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8784
8785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8787 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8788 msgid "Scroll to tail"
8789 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8790
8791 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8792 msgid "Search domain"
8793 msgstr "Buscar dominio"
8794
8795 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8796 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8797 msgid "Section %s is empty."
8798 msgstr "La sección %s está vacía."
8799
8800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8801 msgid "Section added"
8802 msgstr "Sección añadida"
8803
8804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8805 msgid "Section removed"
8806 msgstr "Sección removida"
8807
8808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8809 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8810 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8811
8812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8813 msgid ""
8814 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8815 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8816 "your device!"
8817 msgstr ""
8818 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8819 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8820 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8821
8822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8825 msgid "Select file…"
8826 msgstr "Seleccionar archivo…"
8827
8828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8829 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8830 msgstr ""
8831 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8832 "esclavos"
8833
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8835 msgid ""
8836 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8837 "messages advertising this device as IPv6 router."
8838 msgstr ""
8839 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8840 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8843 msgid "Send ICMP redirects"
8844 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8845
8846 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8851 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8852 msgid ""
8853 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8854 "conjunction with failure threshold"
8855 msgstr ""
8856 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8857 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8858
8859 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8860 msgid "Send multicast beacon"
8861 msgstr "Enviar baliza multicast"
8862
8863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8864 msgid "Send the hostname of this device"
8865 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8866
8867 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8868 msgid "Server"
8869 msgstr "Servidor"
8870
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8872 msgid "Server address"
8873 msgstr "Dirección del servidor"
8874
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8876 msgid "Server name"
8877 msgstr "Nombre del servidor"
8878
8879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8880 msgid "Service Name"
8881 msgstr "Nombre del servicio"
8882
8883 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8884 msgid "Service Type"
8885 msgstr "Tipo de servicio"
8886
8887 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8888 msgid "Services"
8889 msgstr "Servicios"
8890
8891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8892 msgid "Session expired"
8893 msgstr "Sesión expirada"
8894
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8897 msgid "Set Static"
8898 msgstr "Establecer estática"
8899
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8901 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8902 msgstr ""
8903 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
8904
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8906 msgid "Set an alias for a hostname."
8907 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8908
8909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8910 msgctxt "nft mangle"
8911 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8912 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
8915 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8916 msgstr ""
8917 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8918 "predeterminado es desactivado."
8919
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
8921 msgid ""
8922 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8923 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8924 msgstr ""
8925 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8926 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8927 "los controladores de conexión en caliente)."
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8930 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8931 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
8932
8933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8934 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8935 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8938 msgid ""
8939 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8940 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8941 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8942 msgstr ""
8943 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8944 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8945 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8946 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8949 msgid ""
8950 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8951 "proxying."
8952 msgstr ""
8953 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8954 "así como para el proxy NDP."
8955
8956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8957 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8958 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8959
8960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8961 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8962 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8966 msgid "Set up DHCP Server"
8967 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
8970 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8971 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8972
8973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8975 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8976 msgid "Setting PLMN failed"
8977 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8978
8979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8980 msgid "Setting operation mode failed"
8981 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8982
8983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8984 msgid "Setting the allowed network technology."
8985 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8986
8987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8988 msgid "Setting the preferred network technology."
8989 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8990
8991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8992 msgid "Settings"
8993 msgstr "Ajustes"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8996 msgid ""
8997 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8998 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8999 msgstr ""
9000 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
9001 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
9002
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9005 msgid "Short GI"
9006 msgstr "IG corto"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9009 msgid "Short Preamble"
9010 msgstr "Preámbulo corto"
9011
9012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9013 msgid "Show current backup file list"
9014 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
9015
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9017 msgid "Show empty chains"
9018 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9019
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9022 msgid "Show raw counters"
9023 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9024
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9026 msgid "Shutdown this interface"
9027 msgstr "Apagar esta interfaz"
9028
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9039 msgid "Signal"
9040 msgstr "Señal"
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9043 msgid "Signal / Noise"
9044 msgstr "Señal / Ruido"
9045
9046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9047 msgid "Signal Quality"
9048 msgstr "Calidad de la señal"
9049
9050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9051 msgid "Signal Refresh Rate"
9052 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9053
9054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9055 msgid "Signal:"
9056 msgstr "Señal:"
9057
9058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
9059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9060 msgid "Size"
9061 msgstr "Tamaño"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9064 msgid "Size of DNS query cache"
9065 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9066
9067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9068 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9069 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9070
9071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9073 msgid "Skip"
9074 msgstr "Saltar"
9075
9076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9077 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9078 msgstr ""
9079 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9080
9081 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9082 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9083 msgid "Skip to content"
9084 msgstr "Saltar al contenido"
9085
9086 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9087 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9088 msgid "Skip to navigation"
9089 msgstr "Saltar a navegación"
9090
9091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
9092 msgid "Slave Interfaces"
9093 msgstr "Interfaces esclavas"
9094
9095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9097 msgid "Software VLAN"
9098 msgstr "Software VLAN"
9099
9100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9101 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9102 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9103
9104 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9105 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9106 msgstr "Objeto no encontrado."
9107
9108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9109 msgid ""
9110 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9111 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9112 "instructions."
9113 msgstr ""
9114 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9115 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9116 "instalación específicas."
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9123 msgid "Source"
9124 msgstr "Origen"
9125
9126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9127 msgctxt "nft ip saddr"
9128 msgid "Source IP"
9129 msgstr "IP de origen"
9130
9131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9132 #, fuzzy
9133 msgctxt "nft ip6 saddr"
9134 msgid "Source IPv6"
9135 msgstr "IPv6 de origen"
9136
9137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9139 msgid "Source interface"
9140 msgstr "Interfaz fuente"
9141
9142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9143 msgctxt "nft ip sport"
9144 msgid "Source port"
9145 msgstr "Puerto de origen"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9148 msgid ""
9149 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9150 "options for Dnsmasq."
9151 msgstr ""
9152 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9153 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9156 msgid ""
9157 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9158 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9159 msgstr ""
9160 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9161 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9162 "de DNS del dispositivo local."
9163
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9165 msgid ""
9166 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9167 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9168 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9169 msgstr ""
9170 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9171 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9172 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9173 "local</em> esté desactivada."
9174
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9176 #, fuzzy
9177 msgid ""
9178 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9179 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9180 "corresponding range"
9181 msgstr ""
9182 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9183 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9184 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9185
9186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9187 msgid ""
9188 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9189 "dropped or delivered"
9190 msgstr ""
9191 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9192 "descartarse o entregarse"
9193
9194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9195 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9196 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9197
9198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9199 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9200 msgstr ""
9201 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9202
9203 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9204 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9205 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9206
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9210 msgstr ""
9211 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9212
9213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9214 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9215 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9220 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9221
9222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9223 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9224 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9225
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9227 #, fuzzy
9228 msgid ""
9229 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9230 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9231 "stateful DHCPv6."
9232 msgstr ""
9233 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9234 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9235 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9238 #, fuzzy
9239 msgid ""
9240 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9241 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9242 msgstr ""
9243 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9244 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9245 "cualquier valor de marca par"
9246
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9248 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9249 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9250
9251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9252 msgid ""
9253 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9254 "this route belongs to"
9255 msgstr ""
9256 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9257 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9258
9259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9260 msgid ""
9261 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9262 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9263 msgstr ""
9264 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9265 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9266 "valor predeterminado del sistema"
9267
9268 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9269 msgid ""
9270 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9271 "to be dead"
9272 msgstr ""
9273 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9274 "dispositivo"
9275
9276 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9277 msgid ""
9278 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9279 "dead"
9280 msgstr ""
9281 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9282 "dispositivo"
9283
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9285 msgid ""
9286 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9287 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9288 "be reduced by the driver."
9289 msgstr ""
9290 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9291 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9292 "reducir la potencia de transmisión real."
9293
9294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9295 msgid ""
9296 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9297 "carrier"
9298 msgstr ""
9299 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9300 "afirmar el operador"
9301
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9303 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9304 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9307 msgid ""
9308 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9309 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9310 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9311 msgstr ""
9312 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9313 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9314 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9315 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9316
9317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9318 msgid ""
9319 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9320 "failover event in 200ms intervals"
9321 msgstr ""
9322 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9323 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9324
9325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9326 msgid ""
9327 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9328 "the next one"
9329 msgstr ""
9330 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9331 "de pasar al siguiente"
9332
9333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9334 msgid ""
9335 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9336 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9337 msgstr ""
9338 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9339 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9340 "conmutación por error"
9341
9342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9343 msgid ""
9344 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9345 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9346 msgstr ""
9347 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9348 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9351 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9352 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9355 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9356 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9359 msgid ""
9360 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9361 "by the target"
9362 msgstr ""
9363 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9364 "cubiertos por el destino"
9365
9366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9367 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9368 msgstr ""
9369 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9370
9371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9372 msgid ""
9373 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9374 "LACPDU packets"
9375 msgstr ""
9376 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9377 "transmita paquetes LACPDU"
9378
9379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9380 msgid ""
9381 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9382 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9383 msgstr ""
9384 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9385 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9386
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9388 msgid "Specifies the route metric to use"
9389 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9390
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9392 msgid "Specifies the route type to be created"
9393 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9394
9395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9396 msgid "Specifies the rule target routing action"
9397 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9398
9399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9400 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9401 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9402
9403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9404 msgid "Specifies the system priority"
9405 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9406
9407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9408 msgid ""
9409 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9410 "link failure detection"
9411 msgstr ""
9412 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9413 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9414
9415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9416 msgid ""
9417 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9418 "link recovery detection"
9419 msgstr ""
9420 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9421 "después de una detección de recuperación de enlace"
9422
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9424 msgid ""
9425 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9426 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9427 "wireless settings."
9428 msgstr ""
9429 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9430 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9431 "inalámbrica."
9432
9433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9434 msgid ""
9435 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9436 "traffic should be filtered for link monitoring"
9437 msgstr ""
9438 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9439 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9440
9441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9442 msgid ""
9443 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9444 "address at enslavement"
9445 msgstr ""
9446 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9447 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9448
9449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9450 msgid ""
9451 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9452 "netif_carrier_ok()"
9453 msgstr ""
9454 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9455 "netif_carrier_ok()"
9456
9457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9458 msgid ""
9459 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9460 msgstr ""
9461 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9462
9463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9464 msgid ""
9465 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9466 msgstr ""
9467 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9468 "enlace"
9469
9470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9471 msgid ""
9472 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9473 "slave while it is available"
9474 msgstr ""
9475 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9476 "activo mientras esté disponible"
9477
9478 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9479 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9480 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9481 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9482 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9483
9484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9487 msgid ""
9488 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9489 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9490 "<code>00..FF</code> (optional)."
9491 msgstr ""
9492 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9493 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9494 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9495
9496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9499 msgid ""
9500 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9501 "default (64) (optional)."
9502 msgstr ""
9503 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9504 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9505
9506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9507 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9509 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9510 msgid ""
9511 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9512 "default (64)."
9513 msgstr ""
9514 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9515 "sea el predeterminado (64)."
9516
9517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9518 msgid ""
9519 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9520 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9521 "FF</code> (optional)."
9522 msgstr ""
9523 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9524 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9525 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9526
9527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9531 msgid ""
9532 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9533 "bytes) (optional)."
9534 msgstr ""
9535 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9536 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9537
9538 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9539 msgid ""
9540 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9541 "bytes)."
9542 msgstr ""
9543 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9544 "predeterminada (1280 bytes)."
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9547 msgid "Specify the secret encryption key here."
9548 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9549
9550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9551 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9552 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
9555 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9556 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9559 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9560 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9561
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9564 msgid "Start"
9565 msgstr "Iniciar"
9566
9567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9568 msgid "Start WPS"
9569 msgstr "Iniciar WPS"
9570
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9572 msgid "Start priority"
9573 msgstr "Prioridad de inicio"
9574
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9576 msgid "Start refresh"
9577 msgstr "Iniciar actualización"
9578
9579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9580 msgid "Starting configuration apply…"
9581 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9585 msgid "Starting wireless scan..."
9586 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9587
9588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9589 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9590 msgid "Startup"
9591 msgstr "Arranque"
9592
9593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9594 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9595 msgid "State"
9596 msgstr "Estado"
9597
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9599 msgid "Static IPv4 Routes"
9600 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9603 msgid "Static IPv6 Routes"
9604 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9605
9606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9608 msgid "Static Lease"
9609 msgstr "Asignación estática"
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9612 msgid "Static Leases"
9613 msgstr "Asignaciones estáticas"
9614
9615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9618 msgid "Static address"
9619 msgstr "Dirección estática"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9622 msgid ""
9623 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9624 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9625 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9626 msgstr ""
9627 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9628 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9629 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9630 "quiere dar la misma dirección IP."
9631
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9633 msgid "Station inactivity limit"
9634 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9635
9636 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9639 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9640 msgid "Status"
9641 msgstr "Estado"
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9645 msgid "Stop"
9646 msgstr "Detener"
9647
9648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9649 msgid "Stop WPS"
9650 msgstr "Detener WPS"
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9654 msgid "Stop refresh"
9655 msgstr "Detener actualización"
9656
9657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9658 msgid "Storage"
9659 msgstr "Uso de almacenamiento"
9660
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9662 msgid "Strict filtering"
9663 msgstr "Filtrado estricto"
9664
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9666 msgid "Strict order"
9667 msgstr "Orden estricto"
9668
9669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9670 msgid "Strong"
9671 msgstr "Fuerte"
9672
9673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9675 msgid "Submit"
9676 msgstr "Enviar"
9677
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9679 msgid "Suppress logging"
9680 msgstr "Suprimir registro"
9681
9682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9683 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9684 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9685
9686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9687 msgid "Swap free"
9688 msgstr "Intercambio libre"
9689
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9691 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9692 msgid "Switch"
9693 msgstr "Conmutador"
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9696 msgid "Switch %q"
9697 msgstr "Conmutador %q"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9700 msgid ""
9701 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9702 msgstr ""
9703 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9704 "puede no ser precisa."
9705
9706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9708 msgid "Switch VLAN"
9709 msgstr "Switch VLAN"
9710
9711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9712 msgid "Switch port"
9713 msgstr "Puerto del conmutador"
9714
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9716 msgid "Switch protocol"
9717 msgstr "Intercambiar protocolo"
9718
9719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9722 msgid "Switch to CIDR list notation"
9723 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9724
9725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9726 msgid "Symbolic link"
9727 msgstr "Enlace simbólico"
9728
9729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9730 msgid "Sync with NTP-Server"
9731 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9732
9733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9734 msgid "Sync with browser"
9735 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9738 msgid "Syntax:"
9739 msgstr "Sintaxis:"
9740
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9742 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9743 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9744
9745 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9748 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9749 msgid "System"
9750 msgstr "Sistema"
9751
9752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9753 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9754 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9755 msgid "System Log"
9756 msgstr "Registro del sistema"
9757
9758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9759 msgid "System Priority"
9760 msgstr "Prioridad del sistema"
9761
9762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9763 msgid "System Properties"
9764 msgstr "Propiedades del sistema"
9765
9766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9767 msgid "System log buffer size"
9768 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9769
9770 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9771 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9772 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9773 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9774 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9775 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9776
9777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9778 #, fuzzy
9779 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9780 msgid "TCP MSS"
9781 msgstr "TCP MSS"
9782
9783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9784 msgctxt "nft tcp dport"
9785 msgid "TCP destination port"
9786 msgstr "Puerto de destino TCP"
9787
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9789 #, fuzzy
9790 msgctxt "nft tcp flags"
9791 msgid "TCP flags"
9792 msgstr "Indicadores de TCP"
9793
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9795 msgctxt "nft tcp sport"
9796 msgid "TCP source port"
9797 msgstr "Puerto de origen TCP"
9798
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9800 msgid "TCP:"
9801 msgstr "TCP:"
9802
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9804 msgid "TFTP server root"
9805 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9809 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9810 msgid "TX"
9811 msgstr "TX"
9812
9813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9814 msgid "TX Rate"
9815 msgstr "Tasa TX"
9816
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9818 msgid "TX queue length"
9819 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9827 msgid "Table"
9828 msgstr "Tabla"
9829
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9831 msgid "Table IP family"
9832 msgstr "Tabla familia IP"
9833
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9835 msgid "Tag"
9836 msgstr "Etiqueta"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9839 msgctxt "VLAN port state"
9840 msgid "Tagged"
9841 msgstr "Etiquetado"
9842
9843 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9852 msgid "Target"
9853 msgstr "Objetivo"
9854
9855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Target Platform"
9858 msgstr "Plataforma de destino"
9859
9860 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9861 msgid "Target network"
9862 msgstr "Red de destino"
9863
9864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9865 msgid "Temp space"
9866 msgstr "Espacio temporal"
9867
9868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9869 msgid "Terminate"
9870 msgstr "Terminar"
9871
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9873 msgid ""
9874 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9875 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9876 "Minimum is 1280 bytes."
9877 msgstr ""
9878 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9879 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9880 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9883 #, fuzzy
9884 msgid ""
9885 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9886 "addresses are available via DHCPv6."
9887 msgstr ""
9888 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9889 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9890
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9892 #, fuzzy
9893 msgid ""
9894 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9895 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9896 msgstr ""
9897 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9898 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9899
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9901 msgid ""
9902 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9903 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9904 msgstr ""
9905 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9906 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9907
9908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9909 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9910 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9911
9912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9913 msgid ""
9914 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9915 "the configuration."
9916 msgstr ""
9917 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9918 "QR de la configuración."
9919
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9921 #, fuzzy
9922 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9923 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9924
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
9926 msgid ""
9927 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9928 "weight specified here"
9929 msgstr ""
9930 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9931 "principalmente por el peso especificado aquí"
9932
9933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9934 msgid ""
9935 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9936 "username instead of the user ID!"
9937 msgstr ""
9938 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9939 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9940
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9942 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9943 msgstr ""
9944 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9945
9946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9947 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9948 msgstr ""
9949 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9952 msgid "The IP address of the boot server"
9953 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9954
9955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9956 msgid ""
9957 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9958 "DHCP request from this host."
9959 msgstr ""
9960 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9961 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9962
9963 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9964 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9965 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9966
9967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9969 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9970 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9971 msgid ""
9972 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9973 msgstr ""
9974 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9975 "remoto."
9976
9977 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9978 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9979 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9980
9981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9983 msgid ""
9984 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9985 msgstr ""
9986 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9987
9988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9989 msgid ""
9990 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9991 "16 chars)."
9992 msgstr ""
9993 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9994 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9995
9996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9998 msgid ""
9999 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10000 msgstr ""
10001 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
10002
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10004 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10005 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
10006
10007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10008 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10009 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
10010
10011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10012 msgid ""
10013 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10014 msgstr ""
10015 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10016 "configurada."
10017
10018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10019 msgid "The LED is always in default state off."
10020 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10021
10022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10023 msgid "The LED is always in default state on."
10024 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10027 msgid ""
10028 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10029 "pool"
10030 msgstr ""
10031 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10032 "DHCP"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10035 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10036 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10037
10038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10039 msgid "The VLAN ID must be unique"
10040 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10041
10042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10043 msgid "The address through which this %s is reachable"
10044 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10045
10046 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10047 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10048 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10049
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10051 msgid ""
10052 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10053 "code> and <code>_</code>"
10054 msgstr ""
10055 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10056 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10057
10058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10059 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10060 msgstr ""
10061 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10062
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10064 msgid ""
10065 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10066 "network"
10067 msgstr ""
10068 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10069 "Fi oculta"
10070
10071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
10072 msgid ""
10073 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10074 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10075 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10076 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10077 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10078 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10079 "state."
10080 msgstr ""
10081 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10082 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10083 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10084 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10085 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10086 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10087 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10088
10089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10091 msgid ""
10092 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10093 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10094 msgstr ""
10095 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10096 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10097
10098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10099 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10100 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10101
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10104 msgid ""
10105 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10106 "properly."
10107 msgstr ""
10108 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10109 "funcione correctamente."
10110
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10112 msgid ""
10113 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10114 "properly."
10115 msgstr ""
10116 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10117 "correctamente."
10118
10119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10120 msgid ""
10121 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10122 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10123 "'Continue' below to start the flash procedure."
10124 msgstr ""
10125 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10126 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10127 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10128 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10129
10130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10131 msgid "The following rules are currently active on this system."
10132 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10133
10134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10135 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10136 msgstr ""
10137 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10138 "minuto."
10139
10140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10141 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10142 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10143
10144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10145 msgid ""
10146 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10147 "application to set up a connection towards this device."
10148 msgstr ""
10149 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10150 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10151
10152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10153 msgid "The given SSH public key has already been added."
10154 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10155
10156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10157 msgid ""
10158 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10159 "ED25519 or ECDSA keys."
10160 msgstr ""
10161 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10162 "públicas RSA o ECDSA."
10163
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10165 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10166 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10167
10168 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10169 #, fuzzy
10170 msgid ""
10171 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10172 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10173 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10174 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10175 msgstr ""
10176 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10177 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10178 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10179 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10180 "aire)"
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10183 msgid "The hostname of the boot server"
10184 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10185
10186 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10187 msgid "The interface could not be found"
10188 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10189
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
10191 msgid "The interface name is already used"
10192 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10193
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1228
10195 msgid "The interface name is too long"
10196 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10197
10198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10200 msgid ""
10201 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10202 "addresses."
10203 msgstr ""
10204 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10205
10206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10208 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10209 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10210
10211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10212 msgid "The local IPv4 address"
10213 msgstr "La dirección IPv4 local"
10214
10215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10217 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10218 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10220 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10221 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10222
10223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10224 msgid "The local IPv4 netmask"
10225 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10226
10227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10230 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10231 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10232
10233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10234 msgid ""
10235 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10236 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10237 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10238 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10239 "detect the loss of the last member of a group"
10240 msgstr ""
10241 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10242 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10243 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10244 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10245 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10246 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10247
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10249 msgid ""
10250 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10251 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10252 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10253 "host responses are spread out over a larger interval"
10254 msgstr ""
10255 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10256 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10257 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10258 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10259 "distribuyen en un intervalo mayor"
10260
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10262 msgid ""
10263 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10264 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10265 msgstr ""
10266 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10267 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10268
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10270 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10271 msgstr ""
10272 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10273 "fw4."
10274
10275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10276 msgid ""
10277 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10278 "of the \"%h\" interface."
10279 msgstr ""
10280 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10281 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10284 msgid "The network name is already used"
10285 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10286
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10288 msgid ""
10289 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10290 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10291 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10292 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10293 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10294 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10295 msgstr ""
10296 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10297 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10298 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10299 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10300 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10301 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10302
10303 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10304 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10305 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10306
10307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10308 #, fuzzy
10309 msgid ""
10310 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10311 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10312 "domain."
10313 msgstr ""
10314 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10315 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10316 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10317
10318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10319 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10320 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10321
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10323 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10324 msgstr ""
10325 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10326 "intervalo de consulta"
10327
10328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10330 msgid "The reboot command failed with code %d"
10331 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10332
10333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10334 msgid "The restore command failed with code %d"
10335 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10336
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10338 msgid ""
10339 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10340 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10341 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10342 msgstr ""
10343 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10344 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10345 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10346
10347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10348 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10349 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10350
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10352 msgid ""
10353 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10354 msgstr ""
10355 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10356 "de prioridad"
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10360 msgid ""
10361 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10362 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10363 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10364 msgstr ""
10365 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10366 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10367 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10368 "predeterminado (253) también son válidos"
10369
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10371 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10372 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10373
10374 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10375 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10376 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10377
10378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10379 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10380 msgstr ""
10381 "La salida de syslog, filtrada previamente para mensajes relacionados con:"
10382
10383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10384 msgid ""
10385 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10386 "when finished."
10387 msgstr ""
10388 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10389 "cuando termine."
10390
10391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10392 msgid ""
10393 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10394 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10395 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10396 "settings."
10397 msgstr ""
10398 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10399 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10400 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10401
10402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10403 msgid ""
10404 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10405 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10406 msgstr ""
10407 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10408 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10409 "conectarse manualmente."
10410
10411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10412 msgid "The system password has been successfully changed."
10413 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10414
10415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10416 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10417 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10420 msgid ""
10421 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10422 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10423 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10424 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10425 msgstr ""
10426 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10427 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10428 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10429 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10430 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10431
10432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10433 msgid ""
10434 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10435 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10436 "\"Cancel\" to abort the operation."
10437 msgstr ""
10438 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10439 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10440 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10441 "operación."
10442
10443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10444 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10445 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10446
10447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10448 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10449 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10450
10451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10452 msgid ""
10453 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10454 "you choose the generic image format for your platform."
10455 msgstr ""
10456 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10457 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10458
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
10461 msgid "The value is overridden by configuration."
10462 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10463
10464 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10465 msgid ""
10466 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10467 "the network with its protocol information."
10468 msgstr ""
10469 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10470 "la red con su información de protocolo."
10471
10472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10473 msgid ""
10474 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10475 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10476 msgstr ""
10477 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10478 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10479 "filtrado de tráfico incompleto."
10480
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10485 msgid "There are no active leases"
10486 msgstr "No hay asignaciones activas"
10487
10488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10489 msgid "There are no changes to apply"
10490 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10491
10492 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10493 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10494 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10495 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10496 msgid ""
10497 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10498 "protect the web interface."
10499 msgstr ""
10500 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10501 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10502
10503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10504 msgid "This IPv4 address of the relay"
10505 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10506
10507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10508 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10509 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10510
10511 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10512 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10513 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10514 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10515
10516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10517 msgid ""
10518 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10519 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10520 "configurations are automatically preserved."
10521 msgstr ""
10522 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10523 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10524 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10525
10526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10527 msgid ""
10528 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10529 "password if no update key has been configured"
10530 msgstr ""
10531 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10532 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10533 "actualización"
10534
10535 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10536 #, fuzzy
10537 msgid ""
10538 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10539 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10540 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10541 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10542 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10543 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10544 "a network from there."
10545 msgstr ""
10546 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10547 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10548 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10549 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10550 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10551 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10552 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10553
10554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10555 msgid ""
10556 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10557 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10558 msgstr ""
10559 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10560 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10561
10562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10563 msgid ""
10564 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10565 "ends with <code>...:2/64</code>"
10566 msgstr ""
10567 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10568 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10569
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10571 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10572 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10573
10574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10575 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10576 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10577
10578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10579 msgid ""
10580 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10581 msgstr ""
10582 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10583 "los clientes"
10584
10585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10586 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10587 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10588
10589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10590 msgid ""
10591 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10592 msgstr ""
10593 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10594 "del túnel"
10595
10596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10597 msgid ""
10598 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10599 "their status."
10600 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10604 msgid ""
10605 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10606 msgstr ""
10607 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10608
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10610 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10611 msgstr "Este prefijo se genera aleatoriamente en la primera instalación."
10612
10613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10614 #, fuzzy
10615 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10616 msgstr ""
10617 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10618
10619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10620 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10622 msgid "This section contains no values yet"
10623 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10624
10625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10626 msgid "Time Synchronization"
10627 msgstr "Sincronización horaria"
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10630 msgid "Time advertisement"
10631 msgstr "Anuncio de tiempo"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10634 msgid "Time in milliseconds"
10635 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10638 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10639 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10642 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10643 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10644
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10646 msgid "Time zone"
10647 msgstr "Zona horaria"
10648
10649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10650 msgid "Timed-out"
10651 msgstr "Desconectado"
10652
10653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10654 msgid "Timeout in seconds"
10655 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10656
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10658 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10659 msgstr ""
10660 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10661 "de datos de reenvío"
10662
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10664 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10665 msgstr ""
10666 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10667 "pérdida de enlace"
10668
10669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10670 msgid "Timezone"
10671 msgstr "Zona horaria"
10672
10673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10674 msgid ""
10675 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10676 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10677 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10678 msgstr ""
10679 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10680 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10681 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10682 "configuración</a></strong> en su lugar."
10683
10684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10685 msgid ""
10686 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10687 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10688 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10689 msgstr ""
10690 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10691 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10692 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10693 "posible con imágenes squashfs)."
10694
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
10696 msgid "Tone"
10697 msgstr "Tono"
10698
10699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10700 msgid "Total Available"
10701 msgstr "Total disponible"
10702
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10706 msgid "Traceroute"
10707 msgstr "Traceroute"
10708
10709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10710 msgid "Tracking Area Code"
10711 msgstr "Código de área de seguimiento"
10712
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10715 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10716 msgid "Traffic"
10717 msgstr "Tráfico"
10718
10719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10721 msgid "Traffic Class"
10722 msgstr "Clase de tráfico"
10723
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10725 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10726 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10727
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10729 msgctxt "nft counter"
10730 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10731 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10732
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10734 msgid "Transfer"
10735 msgstr "Transferencia"
10736
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10738 msgid ""
10739 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10740 "{nxdomain} responses."
10741 msgstr ""
10742 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10743 "en respuestas {nxdomain}."
10744
10745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10746 msgid "Transmit"
10747 msgstr "Transmitir"
10748
10749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10750 msgid "Transmit Hash Policy"
10751 msgstr "Política de transmisión de hash"
10752
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Transmit dropped"
10756 msgstr "Transmitidos descartados"
10757
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Transmit errors"
10761 msgstr "Transmitidos con errores"
10762
10763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Transmitted Data"
10766 msgstr "Antena transmisora"
10767
10768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10769 msgid "Transmitted bytes"
10770 msgstr "Bytes transmitidos"
10771
10772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10773 msgid "Transmitted packets"
10774 msgstr "Paquetes transmitidos"
10775
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10777 msgctxt "nft @th,off,len"
10778 msgid "Transport header bits %d-%d"
10779 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10780
10781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10782 msgctxt "nft th dport"
10783 msgid "Transport header destination port"
10784 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10785
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10787 msgctxt "nft th sport"
10788 msgid "Transport header source port"
10789 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10790
10791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10792 msgid "Trigger"
10793 msgstr "Disparador"
10794
10795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10796 msgid "Trigger Mode"
10797 msgstr "Modo de disparador"
10798
10799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10800 msgid "Tunnel ID"
10801 msgstr "ID de túnel"
10802
10803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10805 msgid "Tunnel Interface"
10806 msgstr "Interfaz de túnel"
10807
10808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10812 msgid "Tunnel Link"
10813 msgstr "Enlace del túnel"
10814
10815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10816 msgid "Tunnel device"
10817 msgstr "Dispositivo de túnel"
10818
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10820 msgid "Tx-Power"
10821 msgstr "Potencia-TX"
10822
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
10825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10826 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10827 msgid "Type"
10828 msgstr "Tipo"
10829
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10831 msgid "Type of service"
10832 msgstr "Tipo de servicio"
10833
10834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10835 msgctxt "nft udp dport"
10836 msgid "UDP destination port"
10837 msgstr "Puerto de destino UDP"
10838
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10840 msgctxt "nft udp sport"
10841 msgid "UDP source port"
10842 msgstr "Puerto de origen UDP"
10843
10844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10845 msgid "UDP:"
10846 msgstr "UDP:"
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10849 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10850 msgstr "ULA para IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4."
10851
10852 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10853 msgid "UMTS only"
10854 msgstr "Sólo UMTS"
10855
10856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10857 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10858 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10859 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10860
10861 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10862 msgid "URI"
10863 msgstr "URI"
10864
10865 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10866 msgid "URI scheme %s not supported"
10867 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10868
10869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10871 msgid "UUID"
10872 msgstr "UUID"
10873
10874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10877 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10878 msgid "Unable to determine device name"
10879 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10880
10881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10883 msgid "Unable to determine external IP address"
10884 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10885
10886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10887 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10888 msgid "Unable to determine upstream interface"
10889 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10890
10891 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10892 msgid "Unable to dispatch"
10893 msgstr "Imposible repartir"
10894
10895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10896 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10897 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10898
10899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10901 msgid "Unable to load log data:"
10902 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10903
10904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10906 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10907 msgid "Unable to obtain client ID"
10908 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10909
10910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10911 msgid "Unable to obtain mount information"
10912 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10913
10914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10915 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10916 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10917
10918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10919 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10920 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10921
10922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10924 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10925 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10926
10927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10929 msgid "Unable to resolve peer host name"
10930 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10931
10932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10933 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10934 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10935
10936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10939 msgid "Unable to save contents: %s"
10940 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10941
10942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10943 msgid "Unable to set allowed mode list."
10944 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10945
10946 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10947 msgid "Unable to set preferred mode."
10948 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10949
10950 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10951 msgid "Unable to verify PIN"
10952 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10953
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
10955 msgid "Unconfigure"
10956 msgstr "Desconfigurar"
10957
10958 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Unet"
10961 msgstr "Unet"
10962
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10964 msgid "Unexpected reply data format"
10965 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10966
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10968 msgid ""
10969 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10970 "always 1)."
10971 msgstr ""
10972 "Dirección local única (%s) - prefijo <code>fd00::/8</code> (el bit L siempre "
10973 "es 1)."
10974
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10979 msgid "Unknown"
10980 msgstr "Desconocido"
10981
10982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10983 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10984 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10985
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10988 msgid "Unknown error (%s)"
10989 msgstr "Error desconocido (%s)"
10990
10991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10992 msgid "Unknown error code"
10993 msgstr "Código de error desconocido"
10994
10995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10998 msgid "Unmanaged"
10999 msgstr "No administrado"
11000
11001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11003 msgid "Unmount"
11004 msgstr "Desmontar"
11005
11006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11007 msgid "Unnamed key"
11008 msgstr "Clave sin nombre"
11009
11010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
11011 msgid "Unsaved Changes"
11012 msgstr "Cambios sin aplicar"
11013
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11015 msgid "Unspecified error"
11016 msgstr "Error no especificado"
11017
11018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11020 msgid "Unsupported MAP type"
11021 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11022
11023 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11024 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11025 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11026
11027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11028 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11029 msgid "Unsupported modem"
11030 msgstr "Módem no soportado"
11031
11032 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11033 msgid "Unsupported protocol"
11034 msgstr "Protocolo no compatible"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11037 msgid "Unsupported protocol type."
11038 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11039
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11041 msgctxt "VLAN port state"
11042 msgid "Untagged"
11043 msgstr "Sin etiquetar"
11044
11045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11047 msgid "Untitled peer"
11048 msgstr "Par sin título"
11049
11050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11051 msgid "Up"
11052 msgstr "Arriba"
11053
11054 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
11055 msgid "Up Delay"
11056 msgstr "Retraso de subida"
11057
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
11059 msgid "Upload"
11060 msgstr "Cargar"
11061
11062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11063 msgid ""
11064 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11065 msgstr ""
11066 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11067 "en ejecución."
11068
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11072 msgid "Upload archive..."
11073 msgstr "Subir archivo..."
11074
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
11076 msgid "Upload file"
11077 msgstr "Subir archivo"
11078
11079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
11080 msgid "Upload file…"
11081 msgstr "Subir archivo…"
11082
11083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
11084 msgid "Upload has been cancelled"
11085 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11086
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
11088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
11089 msgid "Upload request failed: %s"
11090 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11091
11092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
11093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
11094 msgid "Uploading file…"
11095 msgstr "Cargando archivo…"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11098 msgid ""
11099 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11100 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11101 "restarted to apply the updated configuration."
11102 msgstr ""
11103 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11104 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11105 "para aplicar la configuración actualizada."
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11108 msgid ""
11109 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11110 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11111 msgstr ""
11112 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11113 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11114
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11116 msgid ""
11117 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11118 "will be restarted to apply the updated configuration."
11119 msgstr ""
11120 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11121 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11122
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11125 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11126 msgid "Uptime"
11127 msgstr "Tiempo de actividad"
11128
11129 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11130 msgid "Use DHCP"
11131 msgstr "Usar DHCP"
11132
11133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11134 msgid "Use DHCP advertised servers"
11135 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11136
11137 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11138 msgid "Use DHCP gateway"
11139 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11140
11141 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11142 msgid "Use DHCPv6"
11143 msgstr "Usar DHCPv6"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11146 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11147 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11148 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11151 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11154 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11155 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11156
11157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11164 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11165 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11166
11167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11171 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11172 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11173
11174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11175 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11176 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11177
11178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11179 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11180 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11181
11182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11183 msgid ""
11184 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11185 "(encap2+3)"
11186 msgstr ""
11187 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11188 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11189
11190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11191 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11192 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11193
11194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11195 msgid "Use as root filesystem (/)"
11196 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11197
11198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11199 msgid "Use broadcast flag"
11200 msgstr "Usar marca de difusión"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1348
11203 msgid "Use builtin IPv6-management"
11204 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11208 msgid "Use custom DNS servers"
11209 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11210
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11212 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11213 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11214 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11215 msgid "Use default gateway"
11216 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
11219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11220 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11221 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11222 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11223 msgid "Use gateway metric"
11224 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11225
11226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11227 msgid "Use legacy MAP"
11228 msgstr "Usar MAP heredado"
11229
11230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11231 msgid ""
11232 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11233 "instead of RFC7597"
11234 msgstr ""
11235 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11236 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11237
11238 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11239 msgid "Use routing table"
11240 msgstr "Usar tabla de rutas"
11241
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11243 msgctxt "nft nat flag persistent"
11244 msgid "Use same source and destination for each connection"
11245 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11246
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11248 msgid "Use system certificates"
11249 msgstr "Usar certificados del sistema"
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11252 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11253 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11256 msgid ""
11257 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11258 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11259 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11260 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11261 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11262 msgstr ""
11263 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11264 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11265 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11266 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11267 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11268 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11269 "(infinito)."
11270
11271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11272 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11273 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11274
11275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11276 msgid ""
11277 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11278 msgstr ""
11279 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11280 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11281
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11283 msgid "Use {etc_ethers}"
11284 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11285
11286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11288 msgid "Used"
11289 msgstr "Usado"
11290
11291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11292 msgid "Used Key Slot"
11293 msgstr "Espacio de clave usado"
11294
11295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11296 msgid ""
11297 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11298 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11299 msgstr ""
11300 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11301 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11302
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11305 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11306 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11307
11308 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11309 msgid "User Group"
11310 msgstr "Grupo de usuario"
11311
11312 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11313 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11314 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11315 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11316
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11318 msgid "User identifier"
11319 msgstr "Identificador de usuario"
11320
11321 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11322 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11323 msgid "User key (PEM encoded)"
11324 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11325
11326 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11327 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11328 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11329 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11330 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11331 msgid "Username"
11332 msgstr "Nombre de usuario"
11333
11334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11335 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11336 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
11339 msgid "VC-Mux"
11340 msgstr "VC-Mux"
11341
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
11343 msgid "VDSL"
11344 msgstr "VDSL"
11345
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11347 msgctxt "MACVLAN mode"
11348 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11349 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11350
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
11353 msgid "VLAN (802.1ad)"
11354 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11355
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
11358 msgid "VLAN (802.1q)"
11359 msgstr "VLAN (802.1q)"
11360
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11363 msgid "VLAN ID"
11364 msgstr "ID de VLAN"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11367 msgid "VLANs on %q"
11368 msgstr "VLANs en %q"
11369
11370 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11371 msgid "VPN"
11372 msgstr "VPN"
11373
11374 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11375 msgid "VPN Local address"
11376 msgstr "VPN dirección local"
11377
11378 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11379 msgid "VPN Local port"
11380 msgstr "VPN puerto local"
11381
11382 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11383 msgid "VPN Protocol"
11384 msgstr "Protocolo VPN"
11385
11386 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11387 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11389 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11390 msgid "VPN Server"
11391 msgstr "Servidor VPN"
11392
11393 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11394 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11395 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11396
11397 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11399 msgid "VPN Server port"
11400 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11401
11402 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11403 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11404 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11405
11406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11407 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11408 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11409 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11410
11411 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11412 msgid "VTI"
11413 msgstr "VTI"
11414
11415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11416 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11417 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11418
11419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11421 msgid "VXLAN network identifier"
11422 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11423
11424 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11425 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11426 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11427
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11429 msgid ""
11430 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11431 "DNSSEC."
11432 msgstr ""
11433 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11434 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11435
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11438 msgid ""
11439 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11440 "the \"ca-bundle\" package"
11441 msgstr ""
11442 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11443 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11444
11445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11446 msgid "Validation for all slaves"
11447 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11448
11449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11450 msgid "Validation only for active slave"
11451 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11452
11453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11454 msgid "Validation only for backup slaves"
11455 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11456
11457 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11458 msgid "Vendor"
11459 msgstr "Proveedor"
11460
11461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11462 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11463 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11466 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11467 msgstr ""
11468 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11469 "dominios sin firmar."
11470
11471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11472 msgid "Verifying the uploaded image file."
11473 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11476 msgid "Very High"
11477 msgstr "Muy alto"
11478
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
11481 msgid "Virtual Ethernet"
11482 msgstr "Ethernet virtual"
11483
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11485 msgid "Virtual dynamic interface"
11486 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11487
11488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11491 msgid "WDS"
11492 msgstr "WDS"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11496 msgid "WEP Open System"
11497 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11501 msgid "WEP Shared Key"
11502 msgstr "WEP (clave compartida)"
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11505 msgid "WEP passphrase"
11506 msgstr "Contraseña WEP"
11507
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11509 msgid "WLAN roaming"
11510 msgstr "Itinerancia WLAN"
11511
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11513 msgid "WMM Mode"
11514 msgstr "Activar WMM"
11515
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11517 msgid "WNM Sleep Mode"
11518 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11519
11520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11521 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11522 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11523
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11525 msgid "WPA passphrase"
11526 msgstr "Contraseña WPA"
11527
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11529 msgid ""
11530 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11531 "and ad-hoc mode) to be installed."
11532 msgstr ""
11533 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11534 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11535
11536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11537 msgid "WPS status"
11538 msgstr "Estado de WPS"
11539
11540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11541 msgid "Waiting for device..."
11542 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11543
11544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11547 msgid "Warning"
11548 msgstr "Advertencia"
11549
11550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11551 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11552 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11553
11554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11555 msgid "Weak"
11556 msgstr "Débil"
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11559 msgid "Weight"
11560 msgstr "Peso"
11561
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11563 msgid ""
11564 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11565 "all known hosts."
11566 msgstr ""
11567 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11568 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11569
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
11571 msgid ""
11572 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11573 "preference value are considered first when allocating subnets."
11574 msgstr ""
11575 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11576 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11577 "asignar subredes."
11578
11579 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11580 #, fuzzy
11581 msgid ""
11582 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11583 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11584 msgstr ""
11585 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11586 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11587 "necesario."
11588
11589 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11590 msgid ""
11591 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11592 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11593 "much delay."
11594 msgstr ""
11595 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11596 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11597 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11598
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11600 #, fuzzy
11601 msgid ""
11602 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11603 "interface prefix"
11604 msgstr ""
11605 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11606 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11607
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11609 msgid ""
11610 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11611 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11612 "but no new hosts are learned."
11613 msgstr ""
11614 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11615 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11616 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11617 "nuevos hosts."
11618
11619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11620 msgid ""
11621 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11622 "off by default and blinking on system activity."
11623 msgstr ""
11624 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11625 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11626 "del sistema."
11627
11628 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11629 #, fuzzy
11630 msgid ""
11631 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11632 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11633 msgstr ""
11634 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11635 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11636 "rendimiento."
11637
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11639 msgid ""
11640 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11641 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11642 "key options."
11643 msgstr ""
11644 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11645 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11646 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11647
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11649 msgid ""
11650 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11651 "802.11a/802.11g rates."
11652 msgstr ""
11653 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11654 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11655
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11657 msgid ""
11658 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11659 "may be significantly reduced."
11660 msgstr ""
11661 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11662 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11663
11664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Which is used to access this %s"
11667 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11668
11669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11671 msgid "Width"
11672 msgstr "Ancho de banda"
11673
11674 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11675 msgid "WireGuard"
11676 msgstr "WireGuard"
11677
11678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11680 msgid "WireGuard Status"
11681 msgstr "Estado de WireGuard"
11682
11683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11685 msgid "WireGuard VPN"
11686 msgstr "WireGuard VPN"
11687
11688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11689 msgid "WireGuard peer is disabled"
11690 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11691
11692 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11694 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11695 msgid "Wireless"
11696 msgstr "Wi-Fi"
11697
11698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11700 msgid "Wireless Adapter"
11701 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11702
11703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11705 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11707 msgid "Wireless Network"
11708 msgstr "Red Wi-Fi"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11711 msgid "Wireless Overview"
11712 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11715 msgid "Wireless Security"
11716 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11719 msgid "Wireless configuration migration"
11720 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11725 msgid "Wireless is disabled"
11726 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11727
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11731 msgid "Wireless is not associated"
11732 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11735 msgid "Wireless network is disabled"
11736 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11737
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11739 msgid "Wireless network is enabled"
11740 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11741
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11743 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11744 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11745
11746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11747 msgid "Write system log to file"
11748 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11749
11750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11751 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11752 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11753
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11757 msgid "Yes"
11758 msgstr "Si"
11759
11760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11761 msgid "Yes (none, 0)"
11762 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11763
11764 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11765 msgid "Yggdrasil Network"
11766 msgstr "Red Yggdrasil"
11767
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11769 msgid ""
11770 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11771 "Do you really want to shut down the interface?"
11772 msgstr ""
11773 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11774 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11775
11776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11777 msgid ""
11778 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11779 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11780 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11781 msgstr ""
11782 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11783 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11784 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11785 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11786
11787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11788 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11789 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11790
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11792 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11793 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11794
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11796 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11797 msgstr ""
11798 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11799 "escucha."
11800
11801 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11802 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11803 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11804 msgid ""
11805 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11806 msgstr ""
11807 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11808
11809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11810 msgid ""
11811 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11812 "interfaces!"
11813 msgstr ""
11814 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11815 "esclavas seleccionadas!"
11816
11817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11818 msgid ""
11819 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11820 msgstr ""
11821 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11822 "supervisión ARP!"
11823
11824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11825 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11826 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11827
11828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11829 msgid "ZRam Settings"
11830 msgstr "Configuración de ZRam"
11831
11832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11833 msgid "ZRam Size"
11834 msgstr "Tamaño de ZRam"
11835
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11837 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11838 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11839
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11841 msgid ""
11842 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11843 "possible, no browsers support SRV records.)"
11844 msgstr ""
11845 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11846 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11847
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11851 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11852 msgid "any"
11853 msgstr "cualquiera"
11854
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11862 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11866 msgid "auto"
11867 msgstr "auto"
11868
11869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11871 msgid "automatic"
11872 msgstr "automático"
11873
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11875 msgid "automatic (disabled)"
11876 msgstr "automático (desactivado)"
11877
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11879 msgid "automatic (enabled)"
11880 msgstr "automático (activado)"
11881
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11883 msgid "baseT"
11884 msgstr "baseT"
11885
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
11887 msgid "bridged"
11888 msgstr "puenteado"
11889
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11895 msgid "create"
11896 msgstr "crear"
11897
11898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11899 msgid "create:"
11900 msgstr "crear:"
11901
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11935 msgid "dBm"
11936 msgstr "dBm"
11937
11938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11939 msgctxt "nft unit"
11940 msgid "day"
11941 msgstr "día"
11942
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11944 msgid "disable"
11945 msgstr "desactivar"
11946
11947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11955 msgid "disabled"
11956 msgstr "desactivado"
11957
11958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11959 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11960 msgid "disabled"
11961 msgstr "desactivado"
11962
11963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11965 msgid "driver default"
11966 msgstr "predeterminado por el controlador"
11967
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11969 msgid "driver default (%s)"
11970 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11971
11972 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11973 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11974 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11975
11976 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11977 msgid "e.g: dump"
11978 msgstr "p. ej: vertedero"
11979
11980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11981 msgid "enabled"
11982 msgstr "activado"
11983
11984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11985 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11986 msgid "every %ds"
11987 msgstr "cada %ds"
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11993 msgid "expired"
11994 msgstr "expirado"
11995
11996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11997 #, fuzzy
11998 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11999 msgid "force"
12000 msgstr "forzar"
12001
12002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12003 msgid "forced"
12004 msgstr "forzado"
12005
12006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12009 msgid "forward"
12010 msgstr "reenviar"
12011
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12014 msgid "full-duplex"
12015 msgstr "full dúplex"
12016
12017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12019 msgid "half-duplex"
12020 msgstr "half dúplex"
12021
12022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12023 msgid "hexadecimal encoded value"
12024 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12025
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12028 msgid "hidden"
12029 msgstr "oculto"
12030
12031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12032 msgctxt "nft unit"
12033 msgid "hour"
12034 msgstr "hora"
12035
12036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
12039 msgid "hybrid mode"
12040 msgstr "modo híbrido"
12041
12042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12044 msgid "ignore"
12045 msgstr "ignorar"
12046
12047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
12048 msgid "infinite (lease does not expire)"
12049 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12050
12051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12054 msgid "input"
12055 msgstr "entrada"
12056
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12058 #, fuzzy
12059 msgid "integer"
12060 msgstr "entero"
12061
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12063 msgid "key between 8 and 63 characters"
12064 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12065
12066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12067 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12068 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12069
12070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
12071 msgid "known"
12072 msgstr "conocido"
12073
12074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
12075 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12076 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12077
12078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12079 msgid "managed config (M)"
12080 msgstr "configuración administrada (M)"
12081
12082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12083 msgid "medium security"
12084 msgstr "seguridad media"
12085
12086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12087 msgctxt "nft unit"
12088 msgid "minute"
12089 msgstr "minuto"
12090
12091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12092 msgid "minutes"
12093 msgstr "minutos"
12094
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12096 #, fuzzy
12097 msgid "mobile home agent (H)"
12098 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12099
12100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
12101 msgid "netif_carrier_ok()"
12102 msgstr "netif_carrier_ok()"
12103
12104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12105 msgid "no"
12106 msgstr "no"
12107
12108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12111 msgid "no link"
12112 msgstr "sin enlace"
12113
12114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12115 #, fuzzy
12116 msgid "no override"
12117 msgstr "sin anular"
12118
12119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12121 msgid "non-empty value"
12122 msgstr "valor no vacío"
12123
12124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12129 msgid "none"
12130 msgstr "ninguno"
12131
12132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12135 msgid "not present"
12136 msgstr "no presente"
12137
12138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12139 msgid "octet string"
12140 msgstr "cadena de octetos"
12141
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12145 msgid "off"
12146 msgstr "apagado"
12147
12148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12149 #, fuzzy
12150 msgid "on available prefix"
12151 msgstr "en el prefijo disponible"
12152
12153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12154 msgid "open network"
12155 msgstr "red abierta"
12156
12157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12158 msgid "other config (O)"
12159 msgstr "otra configuración (O)"
12160
12161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12163 msgid "output"
12164 msgstr "salida"
12165
12166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12167 msgid "over a day ago"
12168 msgstr "hace más de un día"
12169
12170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12171 msgctxt "nft unit"
12172 msgid "packets"
12173 msgstr "paquetes"
12174
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12176 msgid "positive decimal value"
12177 msgstr "valor decimal positivo"
12178
12179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12180 msgid "positive integer value"
12181 msgstr "valor entero positivo"
12182
12183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12184 msgid "random"
12185 msgstr "aleatorio"
12186
12187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12188 msgid "randomly generated"
12189 msgstr "generada aleatoriamente"
12190
12191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12192 msgid ""
12193 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12194 "single packet rather than many small ones"
12195 msgstr ""
12196 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12197 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12198
12199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
12202 msgid "relay mode"
12203 msgstr "modo relé"
12204
12205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
12206 msgid "routed"
12207 msgstr "enrutado"
12208
12209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12210 msgid "sec"
12211 msgstr "seg"
12212
12213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12215 msgid "server mode"
12216 msgstr "modo servidor"
12217
12218 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12219 msgid "sstpc Log-level"
12220 msgstr "nivel de registro sstpc"
12221
12222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12223 #, fuzzy
12224 msgid "stderr"
12225 msgstr "stderr"
12226
12227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12228 msgid "string (UTF-8)"
12229 msgstr "cadena (UTF-8)"
12230
12231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12232 msgid "strong security"
12233 msgstr "seguridad fuerte"
12234
12235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12236 msgid "tagged"
12237 msgstr "etiquetado"
12238
12239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12240 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12241 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12242
12243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12244 #, fuzzy
12245 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12246 msgid "try"
12247 msgstr "intentar"
12248
12249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12250 msgid ""
12251 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12252 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12253 "access."
12254 msgstr ""
12255 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12256 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12257 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12260 msgid "unique value"
12261 msgstr "valor único"
12262
12263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12264 msgid "unknown"
12265 msgstr "desconocido"
12266
12267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12268 msgid "unknown version"
12269 msgstr "versión desconocida"
12270
12271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12275 msgid "unlimited"
12276 msgstr "ilimitado"
12277
12278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12286 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12288 msgid "unspecified"
12289 msgstr "sin especificar"
12290
12291 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12292 msgid "unspecified -or- create:"
12293 msgstr "no especificado -o- crear:"
12294
12295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12296 msgid "untagged"
12297 msgstr "desetiquetado"
12298
12299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12302 msgid "valid IP address"
12303 msgstr "dirección IP válida"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12306 msgid "valid IP address or prefix"
12307 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12308
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12310 msgid "valid IP address range"
12311 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12314 msgid "valid IPv4 CIDR"
12315 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12316
12317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12319 msgid "valid IPv4 address"
12320 msgstr "dirección IPv4 válida"
12321
12322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12323 msgid "valid IPv4 address or network"
12324 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12325
12326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12327 msgid "valid IPv4 address range"
12328 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12329
12330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12331 msgid "valid IPv4 address:port"
12332 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12333
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12335 msgid "valid IPv4 network"
12336 msgstr "red IPv4 válida"
12337
12338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12339 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12340 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12341
12342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12343 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12344 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12345
12346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12347 msgid "valid IPv6 CIDR"
12348 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12349
12350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12352 msgid "valid IPv6 address"
12353 msgstr "dirección IPv6 válida"
12354
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12356 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12357 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12358
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12360 msgid "valid IPv6 address range"
12361 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12362
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12364 msgid "valid IPv6 host id"
12365 msgstr "id de host IPv6 válida"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12368 msgid "valid IPv6 network"
12369 msgstr "red IPv6 válida"
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12372 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12373 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12374
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12376 msgid "valid MAC address"
12377 msgstr "dirección MAC válida"
12378
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12380 msgid "valid UCI identifier"
12381 msgstr "identificador UCI válido"
12382
12383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12384 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12385 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12386
12387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12389 msgid "valid address:port"
12390 msgstr "dirección válida: puerto"
12391
12392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12394 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12395 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12396
12397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12398 msgid "valid decimal value"
12399 msgstr "valor decimal válido"
12400
12401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12402 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12403 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12404
12405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12406 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12407 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12408
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12410 msgid "valid host:port"
12411 msgstr "host válido: puerto"
12412
12413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12418 msgid "valid hostname"
12419 msgstr "nombre de host válido"
12420
12421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12422 msgid "valid hostname or IP address"
12423 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12424
12425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12426 msgid "valid integer value"
12427 msgstr "valor entero valido"
12428
12429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12430 msgid "valid multicast MAC address"
12431 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12432
12433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12434 msgid ""
12435 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12436 "\"/\", \"%\" or spaces"
12437 msgstr ""
12438 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12439 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12440
12441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12442 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12443 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12444
12445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12446 msgid "valid network in address/netmask notation"
12447 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12448
12449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12450 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12451 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12452
12453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12455 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12456 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12457
12458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12460 msgid "valid port value"
12461 msgstr "valor de puerto válido"
12462
12463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12464 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12465 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12466
12467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12468 msgid "value between %d and %d characters"
12469 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12470
12471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12472 msgid "value between %f and %f"
12473 msgstr "valor entre %f y %f"
12474
12475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12476 msgid "value greater or equal to %f"
12477 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12478
12479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12480 msgid "value smaller or equal to %f"
12481 msgstr "valor menor o igual a %f"
12482
12483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12484 msgid "value with %d characters"
12485 msgstr "valor con %d caracteres"
12486
12487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12488 msgid "value with at least %d characters"
12489 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12490
12491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12492 msgid "value with at most %d characters"
12493 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12494
12495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12496 msgid "weak security"
12497 msgstr "seguridad débil"
12498
12499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12500 msgctxt "nft unit"
12501 msgid "week"
12502 msgstr "semana"
12503
12504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12505 msgid "yes"
12506 msgstr "sí"
12507
12508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12509 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12510 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12511 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12512
12513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12514 msgctxt ""
12515 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12516 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12517 msgid ""
12518 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12519 "{example_com} and its subdomains."
12520 msgstr ""
12521 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12522 "para {example_com} y sus subdominios."
12523
12524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12525 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12526 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12527 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12528
12529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12530 msgid "« Back"
12531 msgstr "« Volver"
12532
12533 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12534 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12535
12536 #~ msgid "Run filesystem check"
12537 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12538
12539 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12540 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12541
12542 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12543 #~ msgstr ""
12544 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12545
12546 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12547 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12548
12549 #~ msgid "Network-ID"
12550 #~ msgstr "ID de red"
12551
12552 #, fuzzy
12553 #~ msgid ""
12554 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12555 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12556 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12557 #~ "the system running dnsmasq\"."
12558 #~ msgstr ""
12559 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12560 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12561 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12562 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12563 #~ "dnsmasq\"."
12564
12565 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12566 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12567
12568 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12569 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12570
12571 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12572 #~ msgstr ""
12573 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12574
12575 #~ msgid "IP set"
12576 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12577
12578 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12579 #~ msgstr ""
12580 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12581
12582 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12583 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12584
12585 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12586 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12587
12588 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12589 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12590
12591 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12592 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12593
12594 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12595 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12596
12597 #~ msgid "Local server"
12598 #~ msgstr "Servidor local"
12599
12600 #~ msgid ""
12601 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12602 #~ "files only."
12603 #~ msgstr ""
12604 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12605 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12606
12607 #~ msgid ""
12608 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12609 #~ "was received if multiple IPs are available."
12610 #~ msgstr ""
12611 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12612 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12613 #~ "disponibles."
12614
12615 #, fuzzy
12616 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12617 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12618
12619 #~ msgid "Master"
12620 #~ msgstr "AP"
12621
12622 #~ msgid "Mesh"
12623 #~ msgstr "Malla"
12624
12625 #~ msgid ""
12626 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12627 #~ "NXDOMAIN."
12628 #~ msgstr ""
12629 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12630 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12631
12632 #~ msgid ""
12633 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12634 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12635 #~ msgstr ""
12636 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12637 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12638
12639 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12640 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12641
12642 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12643 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12644
12645 #~ msgid ""
12646 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12647 #~ "manually restarted."
12648 #~ msgstr ""
12649 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12650 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12651
12652 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12653 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12654
12655 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12656 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12657
12658 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12659 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12660
12661 #~ msgid ""
12662 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12663 #~ "(max. 8 chars)."
12664 #~ msgstr ""
12665 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12666 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12667
12668 #~ msgid ""
12669 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12670 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12671 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12672 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12673 #~ "Association."
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12676 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12677 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12678 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12679 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12680
12681 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12682 #~ msgstr ""
12683 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12684 #~ "a`."
12685
12686 #~ msgid "ID"
12687 #~ msgstr "ID"
12688
12689 #~ msgid "Listen address"
12690 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12691
12692 #, fuzzy
12693 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12694 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12695
12696 #, fuzzy
12697 #~ msgid "Relay To address"
12698 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12699
12700 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12701 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12702
12703 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12704 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12705
12706 #~ msgid "Modem is disabled."
12707 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12708
12709 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12710 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12711
12712 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12713 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12714
12715 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12716 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12717
12718 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12719 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12720
12721 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12722 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12723
12724 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12725 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12726
12727 #~ msgid "Annex B (all)"
12728 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12729
12730 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12731 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12732
12733 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12734 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12735
12736 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12737 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12738
12739 #~ msgid "Annex J (all)"
12740 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12741
12742 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12743 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12744
12745 #~ msgid "Annex M (all)"
12746 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12747
12748 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12749 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12750
12751 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12752 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12753
12754 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12755 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12756
12757 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12758 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12759
12760 #~ msgctxt "VLAN port state"
12761 #~ msgid "Do not participate"
12762 #~ msgstr "No participar"
12763
12764 #~ msgctxt "VLAN port state"
12765 #~ msgid "Egress tagged"
12766 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12767
12768 #~ msgctxt "VLAN port state"
12769 #~ msgid "Egress untagged"
12770 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12771
12772 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12773 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12774
12775 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12776 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12777
12778 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12779 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12780
12781 #~ msgid "Latency"
12782 #~ msgstr "Latencia"
12783
12784 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12785 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12786
12787 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12788 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12789
12790 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12791 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12792
12793 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12794 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12795
12796 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12797 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12798
12799 #~ msgid "Power Management Mode"
12800 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12801
12802 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12803 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12804
12805 #~ msgctxt "VLAN port state"
12806 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12807 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12808
12809 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12810 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12811
12812 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12813 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12814
12815 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12816 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12817
12818 #, fuzzy
12819 #~ msgid ""
12820 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12821 #~ "and names with underscores)."
12822 #~ msgstr ""
12823 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12824 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12825
12826 #~ msgid "Filter useless"
12827 #~ msgstr "Filtro inútil"
12828
12829 #~ msgid "Network Utilities"
12830 #~ msgstr "Utilidades de red"
12831
12832 #~ msgid "Back to configuration"
12833 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12834
12835 #~ msgid "Close list..."
12836 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12837
12838 #~ msgid "Internal Server Error"
12839 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12840
12841 #~ msgid "No files found"
12842 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12843
12844 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12845 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12846
12847 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12848 #~ msgstr ""
12849 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12850 #~ "públicos."
12851
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid "Import peer configuration…"
12854 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12855
12856 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12857 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12858
12859 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12860 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12861
12862 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12863 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12864
12865 #~ msgid ""
12866 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12867 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12868 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12869 #~ "extracted from the configuration."
12870 #~ msgstr ""
12871 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12872 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12873 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12874 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12875
12876 #~ msgid ""
12877 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12878 #~ "on the router"
12879 #~ msgstr ""
12880 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12881 #~ "guardará en el enrutador"
12882
12883 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12884 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12885
12886 #~ msgid "Generate Key"
12887 #~ msgstr "Generar clave"
12888
12889 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12890 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12891
12892 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12893 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12894
12895 #~ msgid "Hide QR-Code"
12896 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12897
12898 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12899 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12900
12901 #~ msgid ""
12902 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12903 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12904 #~ msgstr ""
12905 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12906 #~ "antes de generar un código QR"
12907
12908 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12909 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12910
12911 #~ msgid "No peers defined yet"
12912 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12913
12914 #~ msgid "QR-Code"
12915 #~ msgstr "Código QR"
12916
12917 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12918 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12919
12920 #, fuzzy
12921 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12922 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12923
12924 #~ msgid ""
12925 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12926 #~ "button click and transfers the following information:"
12927 #~ msgstr ""
12928 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12929 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12930
12931 #~ msgid ""
12932 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12933 #~ "configured"
12934 #~ msgstr ""
12935 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12936 #~ "está configurado"
12937
12938 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12939 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12940
12941 #~ msgctxt "nft meta oif"
12942 #~ msgid "Engress device id"
12943 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12944
12945 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12946 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12947
12948 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12949 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12950
12951 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12952 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12953
12954 #~ msgid "Default %d"
12955 #~ msgstr "%d por defecto"
12956
12957 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12958 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12959
12960 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12961 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12962
12963 #~ msgid "TFTP Settings"
12964 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12965
12966 #~ msgid "Auto Refresh"
12967 #~ msgstr "Autorefrescar"
12968
12969 #~ msgid "on"
12970 #~ msgstr "Encendido"
12971
12972 #~ msgid ""
12973 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12974 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12975 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12976 #~ msgstr ""
12977 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12978 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12979 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12980
12981 #~ msgid "Value must not be empty"
12982 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12983
12984 #~ msgid ""
12985 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12986 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12987 #~ "correct and meant for your device!"
12988 #~ msgstr ""
12989 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12990 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12991 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12992 #~ "su dispositivo!"
12993
12994 #, fuzzy
12995 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12996 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12997
12998 #~ msgid "Host entries"
12999 #~ msgstr "Entradas de host"
13000
13001 #~ msgid ""
13002 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13003 #~ "file was empty before editing."
13004 #~ msgstr ""
13005 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
13006 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
13007
13008 #~ msgid ""
13009 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13010 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13011 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13012 #~ msgstr ""
13013 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13014 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
13015 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
13016
13017 #, fuzzy
13018 #~ msgid ""
13019 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13020 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13021 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13022 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13023 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13024 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13025 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13026 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13027 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13028 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13029 #~ "locally.</li></ul>"
13030 #~ msgstr ""
13031 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13032 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13033 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13034 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13035 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13036 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13037 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13038 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13039 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13040 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13041 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13042 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13043
13044 #, fuzzy
13045 #~ msgid ""
13046 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13047 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13048 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13049 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13050 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13051 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13052 #~ "server+relay.</li></ul>"
13053 #~ msgstr ""
13054 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13055 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13056 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13057 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13058 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13059 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13060 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13061 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13062
13063 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13064 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13065
13066 #~ msgid "Announce as default router"
13067 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13068
13069 #~ msgid "Announced DNS servers"
13070 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13071
13072 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13073 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13074
13075 #, fuzzy
13076 #~ msgid "Default is on."
13077 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13078
13079 #, fuzzy
13080 #~ msgid ""
13081 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13082 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13083 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13084 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13085 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13086 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13087 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13088 #~ msgstr ""
13089 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13090 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13091 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13092 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13093 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13094 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13095 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13096 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13097
13098 #, fuzzy
13099 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13100 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13101
13102 #~ msgid ""
13103 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13104 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13105 #~ "(<code>600</code>)."
13106 #~ msgstr ""
13107 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13108 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13109 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13110
13111 #~ msgid ""
13112 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13113 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13114 #~ "(<code>200</code>)."
13115 #~ msgstr ""
13116 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13117 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13118 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13119
13120 #~ msgid "Override MAC address"
13121 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13122
13123 #, fuzzy
13124 #~ msgid ""
13125 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13126 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13127 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13128 #~ msgstr ""
13129 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13130 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13131 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13132
13133 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13134 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13135
13136 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13137 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13138
13139 #~ msgid ""
13140 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13141 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13142 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13143 #~ msgstr ""
13144 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13145 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13146 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13147
13148 #~ msgid ""
13149 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13150 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13151 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13152 #~ msgstr ""
13153 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13154 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13155 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13156
13157 #~ msgid "stateful-only"
13158 #~ msgstr "Con estado solamente"
13159
13160 #~ msgid "stateless"
13161 #~ msgstr "Sin estado"
13162
13163 #~ msgid "stateless + stateful"
13164 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13165
13166 #~ msgid "Bridge interfaces"
13167 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13168
13169 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13170 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13171
13172 #, fuzzy
13173 #~ msgid ""
13174 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13175 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13176 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13177 #~ msgstr ""
13178 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13179 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13180 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13181
13182 #~ msgid "Always announce default router"
13183 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13184
13185 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13186 #~ msgstr ""
13187 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13188 #~ "público disponible."
13189
13190 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13191 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13192
13193 #~ msgid "NDP-Proxy"
13194 #~ msgstr "Proxy NDP"
13195
13196 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13197 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13198
13199 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13200 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13201
13202 #~ msgid "Default Route"
13203 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13204
13205 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13206 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13207
13208 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13209 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13210
13211 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13212 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13213
13214 #~ msgid "Profile"
13215 #~ msgstr "Prefil"
13216
13217 #~ msgid ""
13218 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13219 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13220 #~ msgstr ""
13221 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13222 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13223
13224 #~ msgid "Invalid value"
13225 #~ msgstr "Valor inválido"
13226
13227 #~ msgid ""
13228 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13229 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13230 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13231 #~ msgstr ""
13232 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13233 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13234 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13235
13236 #~ msgid ""
13237 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13238 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13239 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13240 #~ msgstr ""
13241 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13242 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13243 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13244
13245 #~ msgid "default-on (kernel)"
13246 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13247
13248 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13249 #~ msgstr "latido (kernel)"
13250
13251 #~ msgid "netdev (kernel)"
13252 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13253
13254 #~ msgid "none (kernel)"
13255 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13256
13257 #~ msgid "timer (kernel)"
13258 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13259
13260 #~ msgid "Enable/Disable"
13261 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13262
13263 #~ msgid "No signal"
13264 #~ msgstr "Sin señal"
13265
13266 #~ msgid "Free"
13267 #~ msgstr "Libre"
13268
13269 #~ msgid "Port %s"
13270 #~ msgstr "Puerto %s"
13271
13272 #~ msgid "Switch Port Mask"
13273 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13274
13275 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13276 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13277
13278 #~ msgid "USB Device"
13279 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13280
13281 #~ msgid "USB Ports"
13282 #~ msgstr "Puertos USB"
13283
13284 #~ msgid "Define a name for this network."
13285 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13286
13287 #~ msgid "Leasetime remaining"
13288 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13289
13290 #~ msgid "Bad address specified!"
13291 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13292
13293 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13294 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13295
13296 #~ msgid "Loading"
13297 #~ msgstr "Cargando"
13298
13299 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13300 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13301
13302 #~ msgid "Assign interfaces..."
13303 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13304
13305 #~ msgid "MB/s"
13306 #~ msgstr "MB/s"
13307
13308 #~ msgid "Network without interfaces."
13309 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13310
13311 #~ msgid ""
13312 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13313 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13314 #~ msgstr ""
13315 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13316 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13317 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13318
13319 #~ msgid "Realtime Connections"
13320 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13321
13322 #~ msgid "Realtime Load"
13323 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13324
13325 #~ msgid "Realtime Traffic"
13326 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13327
13328 #~ msgid "Realtime Wireless"
13329 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13330
13331 #~ msgid "Swap"
13332 #~ msgstr "Swap"
13333
13334 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13335 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13336
13337 #~ msgid "There are no active leases."
13338 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13339
13340 #~ msgid ""
13341 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13342 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13343
13344 #~ msgid "dB"
13345 #~ msgstr "dB"
13346
13347 #~ msgid "kB/s"
13348 #~ msgstr "kB/s"
13349
13350 #~ msgid "kbit/s"
13351 #~ msgstr "kbit/s"
13352
13353 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13354 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13355
13356 #~ msgid "Changes applied."
13357 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13358
13359 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13360 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13361
13362 #~ msgid "Delete permission denied"
13363 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13364
13365 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13366 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13367
13368 #~ msgid "Device is rebooting..."
13369 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13370
13371 #~ msgid "Keep settings"
13372 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13373
13374 #~ msgid "Rebooting..."
13375 #~ msgstr "Reiniciando..."
13376
13377 #~ msgid ""
13378 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13379 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13380 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13381 #~ msgstr ""
13382 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13383 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13384 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13385
13386 #~ msgid ""
13387 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13388 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13389 #~ msgstr ""
13390 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13391 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13392
13393 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13394 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13395
13396 #~ msgid "(%s available)"
13397 #~ msgstr "(%s disponible)"
13398
13399 #~ msgid "-- match by device --"
13400 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13401
13402 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13403 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13404
13405 #~ msgid "Check"
13406 #~ msgstr "Comprobar"
13407
13408 #~ msgid "Checksum"
13409 #~ msgstr "Comprobación"
13410
13411 #~ msgid "Enable this mount"
13412 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13413
13414 #~ msgid "Enable this swap"
13415 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13416
13417 #~ msgid "Flash Firmware"
13418 #~ msgstr "Grabar firmware"
13419
13420 #~ msgid "Flashing..."
13421 #~ msgstr "Grabando..."
13422
13423 #~ msgid "Mount Entry"
13424 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13425
13426 #~ msgid "Proceed"
13427 #~ msgstr "Proceder"
13428
13429 #~ msgid "Really reset all changes?"
13430 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13431
13432 #~ msgid "Root"
13433 #~ msgstr "Raíz"
13434
13435 #~ msgid "Swap Entry"
13436 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13437
13438 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13439 #~ msgstr ""
13440 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13441
13442 #~ msgid ""
13443 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13444 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13445 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13446 #~ msgstr ""
13447 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13448 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13449 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13450
13451 #~ msgid ""
13452 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13453 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13454 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13455 #~ msgstr ""
13456 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13457 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13458 #~ "empezar el grabado."
13459
13460 #~ msgid "Verify"
13461 #~ msgstr "Verificar"
13462
13463 #~ msgid "overlay"
13464 #~ msgstr "Overlay"
13465
13466 #~ msgid "Change login password"
13467 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13468
13469 #~ msgid "Changing password…"
13470 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13471
13472 #~ msgid "Disabled (default)"
13473 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13474
13475 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13476 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13477
13478 #~ msgid "Saving keys…"
13479 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13480
13481 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13482 #~ msgstr ""
13483 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13484
13485 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13486 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13487
13488 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13489 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13490
13491 #~ msgid "Antenna 1"
13492 #~ msgstr "Antena 1"
13493
13494 #~ msgid "Antenna 2"
13495 #~ msgstr "Antena 2"
13496
13497 #~ msgid "Antenna Configuration"
13498 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13499
13500 #~ msgid "Back to overview"
13501 #~ msgstr "Volver al resumen"
13502
13503 #~ msgid "Back to scan results"
13504 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13505
13506 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13507 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13508
13509 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13510 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13511
13512 #~ msgid ""
13513 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13514 #~ "adjusted to %d."
13515 #~ msgstr ""
13516 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13517 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13518
13519 #~ msgid "Common Configuration"
13520 #~ msgstr "Configuración común"
13521
13522 #~ msgid "Connect"
13523 #~ msgstr "Conectar"
13524
13525 #~ msgid "Connection Limit"
13526 #~ msgstr "Límite de conexión"
13527
13528 #~ msgid "Cover the following interface"
13529 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13530
13531 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13532 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13533
13534 #~ msgid "Create Interface"
13535 #~ msgstr "Crear interfaz"
13536
13537 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13538 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13539
13540 #~ msgid "Diversity"
13541 #~ msgstr "Diversidad"
13542
13543 #~ msgid "Edit this interface"
13544 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13545
13546 # It should be "Frame Bursting" at once!
13547 #~ msgid "Frame Bursting"
13548 #~ msgstr "Estallido del marco"
13549
13550 #~ msgid ""
13551 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13552 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13553 #~ msgstr ""
13554 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13555 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13556
13557 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13558 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13559
13560 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13561 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13562
13563 #~ msgid "Install package %q"
13564 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13565
13566 #~ msgid "Interface Overview"
13567 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13568
13569 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13570 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13571
13572 #~ msgid ""
13573 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13574 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13575 #~ msgstr ""
13576 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13577 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13578
13579 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13580 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13581
13582 #~ msgid "Name of the new interface"
13583 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13584
13585 #~ msgid "No network configured on this device"
13586 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13587
13588 #~ msgid "No network name specified"
13589 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13590
13591 #~ msgid "No networks in range"
13592 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13593
13594 #~ msgid "No scan results available yet..."
13595 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13596
13597 #~ msgid "Note: interface name length"
13598 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13599
13600 #~ msgid ""
13601 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13602 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13603 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13604 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13605 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13606 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13607 #~ msgstr ""
13608 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13609 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13610 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13611 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13612 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13613 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13614
13615 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13616 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13617
13618 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13619 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13620
13621 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13622 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13623
13624 #~ msgid ""
13625 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13626 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13627 #~ msgstr ""
13628 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13629 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13630 #~ "conectado a través de esta red."
13631
13632 #~ msgid "Receiver Antenna"
13633 #~ msgstr "Antena Receptora"
13634
13635 #~ msgid "Repeat scan"
13636 #~ msgstr "Repetir exploración"
13637
13638 #~ msgid "Replace entry"
13639 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13640
13641 #~ msgid "Scan request failed"
13642 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13643
13644 #~ msgid "Separate Clients"
13645 #~ msgstr "Aislar clientes"
13646
13647 #~ msgid "Slot time"
13648 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13649
13650 #~ msgid ""
13651 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13652 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13653 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13654 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13655 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13656 #~ msgstr ""
13657 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13658 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13659 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13660 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13661 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13662 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13663
13664 #~ msgid ""
13665 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13666 #~ "this component for working wireless configuration!"
13667 #~ msgstr ""
13668 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13669 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13670
13671 #~ msgid "The given network name is not unique"
13672 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13673
13674 #~ msgid ""
13675 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13676 #~ "will be replaced if you proceed."
13677 #~ msgstr ""
13678 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13679 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13680
13681 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13682 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13683
13684 #~ msgid ""
13685 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13686 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13687 #~ msgstr ""
13688 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13689 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13690
13691 #~ msgid "Transmission Rate"
13692 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13693
13694 #~ msgid "Transmit Power"
13695 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13696
13697 #~ msgid "Uploaded File"
13698 #~ msgstr "Archivo subido"
13699
13700 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13701 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13702
13703 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13704 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13705
13706 #~ msgid "open"
13707 #~ msgstr "Abierto"
13708
13709 #~ msgid "Advanced"
13710 #~ msgstr "Avanzado"
13711
13712 #~ msgid "Always off (%s)"
13713 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13714
13715 #~ msgid "Always on (%s)"
13716 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13717
13718 #~ msgid "Apply anyway"
13719 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13720
13721 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13722 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13723
13724 #~ msgid "Expecting %s"
13725 #~ msgstr "Esperando %s"
13726
13727 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13728 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13729
13730 #~ msgid "KiB"
13731 #~ msgstr "KiB"
13732
13733 #~ msgid "Netmask"
13734 #~ msgstr "Máscara de red"
13735
13736 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13737 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13738
13739 #~ msgid "Polling interval"
13740 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13741
13742 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13743 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13744
13745 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13746 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13747
13748 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13749 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13750
13751 #~ msgid "Synchronizing..."
13752 #~ msgstr "Sincronizando..."
13753
13754 #~ msgid ""
13755 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13756 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13757 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13758 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13759 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13760 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13761 #~ msgstr ""
13762 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13763 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13764 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13765 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13766 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13767 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13768 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13769
13770 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13771 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13772
13773 #~ msgid "Theme"
13774 #~ msgstr "Tema"
13775
13776 #~ msgid "There are no changes to apply."
13777 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13778
13779 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13780 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13781
13782 #~ msgid "There are no pending changes!"
13783 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13784
13785 #~ msgid ""
13786 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13787 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13788 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13789 #~ msgstr ""
13790 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13791 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13792 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13793
13794 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13795 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13796
13797 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13798 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13799
13800 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13801 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13802
13803 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13804 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13805
13806 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13807 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13808
13809 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13810 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13811
13812 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13813 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13814
13815 #~ msgid "one of: - %s"
13816 #~ msgstr "uno de: -%s"
13817
13818 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13819 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13820
13821 #~ msgid ""
13822 #~ "one of:\n"
13823 #~ " - %s"
13824 #~ msgstr ""
13825 #~ "uno de:\n"
13826 #~ " - %s"
13827
13828 #~ msgid ""
13829 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13830 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13831 #~ "Opera or Safari."
13832 #~ msgstr ""
13833 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13834 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13835 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13836
13837 #~ msgid "kB"
13838 #~ msgstr "kB"
13839
13840 #~ msgid ""
13841 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13842 #~ "authentication."
13843 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13844
13845 #~ msgid "Password successfully changed!"
13846 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13847
13848 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13849 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13850
13851 #~ msgid "Available packages"
13852 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13853
13854 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13855 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13856
13857 #~ msgid "Download and install package"
13858 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13859
13860 #~ msgid "Find package"
13861 #~ msgstr "Buscar paquete"
13862
13863 #~ msgid "Free space"
13864 #~ msgstr "Espacio libre"
13865
13866 #~ msgid "Install"
13867 #~ msgstr "Instalar"
13868
13869 #~ msgid "Installed packages"
13870 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13871
13872 #~ msgid "No package lists available"
13873 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13874
13875 #~ msgid "OK"
13876 #~ msgstr "Aceptar"
13877
13878 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13879 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13880
13881 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13882 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13883
13884 #~ msgid "Package name"
13885 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13886
13887 #~ msgid "Software"
13888 #~ msgstr "Instalación de programas"
13889
13890 #~ msgid "Update lists"
13891 #~ msgstr "Actualizar listas"
13892
13893 #~ msgid "Version"
13894 #~ msgstr "Versión"
13895
13896 #~ msgid "Disable DNS setup"
13897 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13898
13899 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13900 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13901
13902 #~ msgid "Lease validity time"
13903 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13904
13905 #~ msgid "Multicast address"
13906 #~ msgstr "Dirección multicast"
13907
13908 #~ msgid "Protocol family"
13909 #~ msgstr "Familia de procolo"
13910
13911 #~ msgid "No chains in this table"
13912 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13913
13914 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13915 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13916
13917 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13918 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13919
13920 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13921 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13922
13923 #~ msgid "Activate this network"
13924 #~ msgstr "Activar esta red"
13925
13926 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13927 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13928
13929 #~ msgid "Interface reconnected"
13930 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13931
13932 #~ msgid "Interface shut down"
13933 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13934
13935 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13936 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13937
13938 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13939 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13940
13941 #~ msgid ""
13942 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13943 #~ "you are connected via this interface."
13944 #~ msgstr ""
13945 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13946 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13947
13948 #~ msgid "Reconnecting interface"
13949 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13950
13951 #~ msgid "Shutdown this network"
13952 #~ msgstr "Apagar esta red"
13953
13954 #~ msgid "Wireless restarted"
13955 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13956
13957 #~ msgid "Wireless shut down"
13958 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13959
13960 #~ msgid "DHCP Leases"
13961 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13962
13963 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13964 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13965
13966 #~ msgid ""
13967 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13968 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13969 #~ msgstr ""
13970 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13971 #~ "borrado!\n"
13972 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13973 #~ "interfaz."
13974
13975 #, fuzzy
13976 #~ msgid ""
13977 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13978 #~ "connected via this interface."
13979 #~ msgstr ""
13980 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13981 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13982
13983 #~ msgid "Sort"
13984 #~ msgstr "Ordenar"
13985
13986 #~ msgid "help"
13987 #~ msgstr "ayuda"
13988
13989 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13990 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13991
13992 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13993 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13994
13995 #~ msgid "Apply"
13996 #~ msgstr "Aplicar"
13997
13998 #~ msgid "Applying changes"
13999 #~ msgstr "Aplicando cambios"
14000
14001 #~ msgid "Configuration applied."
14002 #~ msgstr "Configuración establecida."
14003
14004 #~ msgid "Save &#38; Apply"
14005 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
14006
14007 #~ msgid "The following changes have been committed"
14008 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
14009
14010 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
14011 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
14012
14013 #~ msgid "Action"
14014 #~ msgstr "Acción"
14015
14016 #~ msgid "Buttons"
14017 #~ msgstr "Botones"
14018
14019 #~ msgid "Handler"
14020 #~ msgstr "Manejador"
14021
14022 #~ msgid "Maximum hold time"
14023 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14024
14025 #~ msgid "Minimum hold time"
14026 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14027
14028 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14029 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14030
14031 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14032 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14033
14034 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14035 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14036
14037 #~ msgid "Leasetime"
14038 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14039
14040 #~ msgid "AR Support"
14041 #~ msgstr "Soporte a AR"
14042
14043 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14044 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14045
14046 #~ msgid "Background Scan"
14047 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14048
14049 #~ msgid "Compression"
14050 #~ msgstr "Compresión"
14051
14052 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14053 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14054
14055 #~ msgid "Do not send probe responses"
14056 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14057
14058 #~ msgid "Fast Frames"
14059 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14060
14061 #~ msgid "Maximum Rate"
14062 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14063
14064 #~ msgid "Minimum Rate"
14065 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14066
14067 #~ msgid "Multicast Rate"
14068 #~ msgstr "Ratio multicast"
14069
14070 #~ msgid "Outdoor Channels"
14071 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14072
14073 #~ msgid "Regulatory Domain"
14074 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14075
14076 #~ msgid "Separate WDS"
14077 #~ msgstr "WDS aislado"
14078
14079 #~ msgid "Static WDS"
14080 #~ msgstr "WDS estático"
14081
14082 #~ msgid "Turbo Mode"
14083 #~ msgstr "Modo Turbo"
14084
14085 #~ msgid "XR Support"
14086 #~ msgstr "Soporte de XR"
14087
14088 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14089 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14090
14091 #~ msgid "Join Network: Settings"
14092 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14093
14094 #~ msgid "CPU"
14095 #~ msgstr "CPU"
14096
14097 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14098 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14099
14100 #~ msgid "VLAN Interface"
14101 #~ msgstr "Interfaz VLAN"