luci-base: resync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-03 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%d sekund temu"
50
51 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 msgid ""
53 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
54 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
55 "intermediary nodes."
56 msgstr ""
57
58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
59 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
60 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
61
62 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
63 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
64 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
65
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
71 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
72 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
73
74 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
75 msgid "(Max 1h == 3600)"
76 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
77
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
84 msgid "(empty)"
85 msgstr "(pusty)"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
90 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
91 msgid "(no interfaces attached)"
92 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
93
94 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
95 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
96 msgid "+ %d more"
97 msgstr "+ %d więcej"
98
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
100 msgid "-- Additional Field --"
101 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
102
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
110 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
111 msgid "-- Please choose --"
112 msgstr "-- Proszę wybrać --"
113
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
118 msgid "-- custom --"
119 msgstr "-- własne --"
120
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
123 msgid "-- match by label --"
124 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
125
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
128 msgid "-- match by uuid --"
129 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
130
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
134 msgid "-- please select --"
135 msgstr "-- proszę wybrać --"
136
137 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
138 msgctxt "sstp log level value"
139 msgid "0"
140 msgstr "0"
141
142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
143 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
144 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "1"
149 msgstr "1"
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
152 msgid "1 Minute Load:"
153 msgstr "Obciążenie 1 min:"
154
155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
156 msgctxt "nft amount of flags"
157 msgid "1 flag"
158 msgid_plural "%d flags"
159 msgstr[0] "1 flaga"
160 msgstr[1] "%d flagi"
161 msgstr[2] "%d flag"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
165 msgid "12h (12 hours - default)"
166 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
167
168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
169 msgid "15 Minute Load:"
170 msgstr "Obciążenie 15 min:"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "2"
175 msgstr "2"
176
177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
178 msgctxt "sstp log level value"
179 msgid "3"
180 msgstr "3"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
184 msgid "3h (3 hours)"
185 msgstr "3h (3 godziny)"
186
187 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
188 msgctxt "sstp log level value"
189 msgid "4"
190 msgstr "4"
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
193 msgid "4-character hexadecimal ID"
194 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
195
196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
198 msgid "464XLAT (CLAT)"
199 msgstr "464XLAT (CLAT)"
200
201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
202 msgid "5 Minute Load:"
203 msgstr "Obciążenie 5 min:"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
207 msgid "5m (5 minutes)"
208 msgstr "5m (5 minut)"
209
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
211 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
212 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
216 msgid "7d (7 days)"
217 msgstr "7d (7 dni)"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 msgid "802.11k RRM"
221 msgstr "RRM 802.11k"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
224 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
225 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
228 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
232 msgid "802.11r Fast Transition"
233 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
236 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
237 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
240 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
244 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
245 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
248 msgid ""
249 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
250 msgstr ""
251 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
252 "oszczędzania energii."
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
255 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
256 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
259 msgid ""
260 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
261 "for stations)."
262 msgstr ""
263 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
264 "uśpienia dla stacji)."
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
267 msgid ""
268 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
269 "reinstallation attacks."
270 msgstr ""
271 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
272 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
275 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
276 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
279 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
280 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
283 msgid "802.11w Management Frame Protection"
284 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
287 msgid "802.11w maximum timeout"
288 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
291 msgid "802.11w retry timeout"
292 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
295 msgid "; invalid MAC:"
296 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
299 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
300 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
303 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
304 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
307 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
308 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
309
310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
311 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
312 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
315 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
316 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
319 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
320 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
323 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
324 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
328 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
332 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
336 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
340 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
341
342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
343 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
344 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
347 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
352 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
357 msgctxt "nft set match expression"
358 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
362 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
367 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
372 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
377 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
380
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
382 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
383 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
385
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
387 msgctxt "nft not in set match expression"
388 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
389 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
390
391 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
392 msgid ""
393 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
394 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
395 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
396 "entirely (which is the default setting)."
397 msgstr ""
398 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
399 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
400 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
401 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
404 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
405 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
406
407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
408 msgid ""
409 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
410 "default."
411 msgstr ""
412 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
413 "się użycie ustawienia domyślnego."
414
415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
416 msgid "A directory with the same name already exists."
417 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
418
419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
420 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
421 msgstr ""
422 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
425 msgid "A43C + J43 + A43"
426 msgstr "A43C + J43 + A43"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
429 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
430 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
433 msgid "ADSL"
434 msgstr "ADSL"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
437 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
438 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
441 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
442 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
445 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
446 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
449 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
454 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
461 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
462 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
465 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
466 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
469 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
470 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
481 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
482 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
485 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
486 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
493 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
494 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
497 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
498 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
499
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
501 msgid "ANSI T1.413"
502 msgstr "ANSI T1.413"
503
504 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
505 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
509 msgid "APN"
510 msgstr "APN"
511
512 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
513 msgid "APN profile index"
514 msgstr "Indeks profilu APN"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
517 msgid "ARP"
518 msgstr "ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
521 msgid "ARP IP Targets"
522 msgstr "Cele IP ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
525 msgid "ARP Interval"
526 msgstr "Interwał ARP"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
529 msgid "ARP Validation"
530 msgstr "Walidacja ARP"
531
532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
533 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
534 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
535
536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
537 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
538 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
539
540 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
541 msgid "ARP retry threshold"
542 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
543
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
545 msgid "ARP traffic table \"%h\""
546 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
549 msgid ""
550 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
551 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
552 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
553 msgstr ""
554 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
555 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
556 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
557 "odbiornika STA."
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
560 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
561 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
564 msgid "ATM Bridges"
565 msgstr "Mosty ATM"
566
567 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
570 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
571 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
572
573 # j.w.
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
576 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
577 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
580 msgid ""
581 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
582 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
583 "to dial into the provider network."
584 msgstr ""
585 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
586 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
587 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
588
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
591 msgid "ATM device number"
592 msgstr "Numer urządzenia ATM"
593
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
597 msgid "Absent Interface"
598 msgstr "Nieaktywny interfejs"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
601 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
602 msgstr ""
603 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
604 "lokalnej podsieci."
605
606 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
607 msgid "Accept from public keys"
608 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
609
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
611 msgid "Accept local"
612 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
613
614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
615 msgctxt "nft accept action"
616 msgid "Accept packet"
617 msgstr "Akceptuj pakiet"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
620 msgid "Accept packets with local source addresses"
621 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
622
623 # co to takiego?
624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
625 msgid "Access Concentrator"
626 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
627
628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
631 msgid "Access Point"
632 msgstr "Punkt dostępowy"
633
634 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
635 msgid "Access Point Isolation"
636 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
637
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
639 msgid "Access Technologies"
640 msgstr "Technologie dostępu"
641
642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
643 msgid "Actions"
644 msgstr "Akcje"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
648 msgid "Active"
649 msgstr "Aktywne"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
652 msgid "Active Connections"
653 msgstr "Aktywne połączenia"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
657 msgid "Active DHCP Leases"
658 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
659
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
662 msgid "Active DHCPv6 Leases"
663 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
664
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
666 msgid "Active IPv4 Routes"
667 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
668
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
670 msgid "Active IPv4 Rules"
671 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
672
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
674 msgid "Active IPv6 Routes"
675 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
676
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
678 msgid "Active IPv6 Rules"
679 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
680
681 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
682 msgid "Active peers"
683 msgstr "Aktywne peery"
684
685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
686 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
687 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
688
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
691 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
692 msgid "Ad-Hoc"
693 msgstr "Ad-Hoc"
694
695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
696 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
697 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
698
699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
700 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
701 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
715 msgid "Add"
716 msgstr "Dodaj"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
719 msgid "Add ATM Bridge"
720 msgstr "Dodaj most ATM"
721
722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
723 msgid "Add IPv4 address…"
724 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
725
726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
727 msgid "Add IPv6 address…"
728 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
731 msgid "Add LED action"
732 msgstr "Dodaj akcję LED"
733
734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
735 msgid "Add VLAN"
736 msgstr "Dodaj VLAN"
737
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
739 msgid "Add device configuration"
740 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
741
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
743 msgid "Add device configuration…"
744 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
745
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
747 msgid "Add instance"
748 msgstr "Dodaj instancję"
749
750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
753 msgid "Add key"
754 msgstr "Dodaj klucz"
755
756 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
757 msgid ""
758 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
759 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
760 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
761 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
762 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
763 msgstr ""
764 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
765 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
766 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
767 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
768 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
769 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
772 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
773 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
774
775 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
776 msgid "Add multicast rule"
777 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
781 msgid "Add new interface..."
782 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
783
784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
785 msgid "Add peer"
786 msgstr "Dodaj peera"
787
788 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
789 msgid "Add peer address"
790 msgstr "Dodaj adres peera"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
793 msgctxt "Dnsmasq instance"
794 msgid "Add server instance"
795 msgstr ""
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
798 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
799 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
800
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
802 msgid "Add to Blacklist"
803 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
804
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
806 msgid "Add to Whitelist"
807 msgstr "Dodaj do białej listy"
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
810 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
811 msgstr ""
812 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
813 "niepowodzeniem."
814
815 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
816 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
817 msgstr ""
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
820 msgid "Additional hosts files"
821 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
824 msgid "Additional options to send to the below match tags."
825 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
828 msgid "Additional servers file"
829 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
830
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
841 msgid "Address"
842 msgstr "Adres"
843
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
845 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
846 msgstr ""
847 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
848
849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
850 msgctxt "nft meta nfproto"
851 msgid "Address family"
852 msgstr "Rodzina adresów"
853
854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
855 msgid "Address setting is invalid"
856 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
857
858 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
859 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
860 msgid "Address to access local relay bridge"
861 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
865 msgid "Addresses"
866 msgstr "Adresy"
867
868 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
869 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
870 msgid "Administration"
871 msgstr "Zarządzanie"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
881 msgid "Advanced Settings"
882 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
883
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
885 msgid "Advanced device options"
886 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
887
888 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
889 msgid ""
890 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
891 "manually restarted."
892 msgstr ""
893 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
894 "uruchomić ponownie sieć."
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
897 msgid "Ageing time"
898 msgstr "Czas starzenia"
899
900 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
901 msgid "Aggregate Originator Messages"
902 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
903
904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
905 msgid "Aggregation Selection Logic"
906 msgstr "Logika wyboru agregacji"
907
908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
909 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
910 msgstr ""
911 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
912 "0)"
913
914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
915 msgid ""
916 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
917 "state changes (count, 2)"
918 msgstr ""
919 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
920 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
921
922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
923 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
924 msgstr ""
925 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
928 msgid "Alert"
929 msgstr "Alarm"
930
931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
934 msgid "Alias Interface"
935 msgstr "Alias interfejsu"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
938 msgid "Alias of \"%s\""
939 msgstr "Alias \"%s\""
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
942 msgid "All servers"
943 msgstr "Wszystkie serwery"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
946 msgid ""
947 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
948 "address."
949 msgstr ""
950 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
951 "adresu."
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
954 msgid "Allocate IPs sequentially"
955 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
956
957 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
958 msgid "Allocate listen addresses"
959 msgstr ""
960
961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
962 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
963 msgstr ""
964 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
965
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
967 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
968 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
969
970 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
971 msgid ""
972 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
973 "listen address and random port."
974 msgstr ""
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
977 msgid "Allow all except listed"
978 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
979
980 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
981 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
982 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
983
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
985 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
986 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
987
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
989 msgid "Allow listed only"
990 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
991
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
993 msgid "Allow localhost"
994 msgstr "Zezwól na localhost"
995
996 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
997 msgid "Allow rebooting the device"
998 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1001 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1002 msgstr ""
1003 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
1004
1005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1006 msgid "Allow root logins with password"
1007 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
1008
1009 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1010 msgid "Allow system feature probing"
1011 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
1012
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1014 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1015 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
1016
1017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1020 msgid "Allowed IPs"
1021 msgstr "Dozwolone adresy IP"
1022
1023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1024 msgid "Allowed network technology"
1025 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1026
1027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1028 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1029 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1032 msgid "Always"
1033 msgstr "Zawsze"
1034
1035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1036 msgid "Always off (kernel: none)"
1037 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1038
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1040 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1041 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1042
1043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1044 msgid ""
1045 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1046 msgstr ""
1047 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1050 msgid ""
1051 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1052 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1053 msgstr ""
1054 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1055 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1058 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1059 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1060
1061 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1062 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1063 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1064
1065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1066 msgid "An error occurred while saving the form:"
1067 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1068
1069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1070 msgid "An optional, short description for this device"
1071 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1072
1073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1074 msgid "Annex"
1075 msgstr "Annex"
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1078 msgid ""
1079 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1080 "messages."
1081 msgstr ""
1082 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1083 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1086 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1087 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1090 msgid ""
1091 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1092 "present."
1093 msgstr ""
1094 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1095 "domyślna IPv6."
1096
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1098 msgid ""
1099 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1100 "regardless of local default route availability."
1101 msgstr ""
1102 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1103 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1106 msgid ""
1107 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1108 "default route is present."
1109 msgstr ""
1110 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1111 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1114 msgid "Announced DNS domains"
1115 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1116
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1118 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1119 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1120
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1122 msgid "Anonymous Identity"
1123 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1124
1125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1126 msgid "Anonymous Mount"
1127 msgstr "Anonimowe montowanie"
1128
1129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1130 msgid "Anonymous Swap"
1131 msgstr "Anonimowy swap"
1132
1133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1134 msgctxt "nft match any traffic"
1135 msgid "Any packet"
1136 msgstr "Każdy pakiet"
1137
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1142 msgid "Any zone"
1143 msgstr "Dowolna strefa"
1144
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1146 msgid "Apply and keep settings"
1147 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1148
1149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1150 msgid "Apply backup?"
1151 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1152
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1154 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1155 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1156
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1160 msgid "Apply unchecked"
1161 msgstr "Zastosuj zmiany"
1162
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1164 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1165 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1166
1167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1168 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1169 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1172 msgid "Architecture"
1173 msgstr "Architektura"
1174
1175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1176 msgid "Arp-scan"
1177 msgstr "Arp-scan"
1178
1179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1180 msgid ""
1181 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1182 msgstr ""
1183 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1184 "interfejsu"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1187 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1188 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1189
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1191 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1192 msgid ""
1193 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1194 msgstr ""
1195 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1196 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1200 msgid "Associated Stations"
1201 msgstr "Połączone urządzenia"
1202
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1204 msgid "Associations"
1205 msgstr "Połączone"
1206
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1209 msgid ""
1210 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1211 "strong>"
1212 msgstr ""
1213 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1214 "strong>"
1215
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1218 msgid ""
1219 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1220 "strong>"
1221 msgstr ""
1222 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1223 "strong>"
1224
1225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1226 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1227 msgstr ""
1228 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1232 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1233 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1234
1235 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1237 msgid "Auth Group"
1238 msgstr "Grupa autoryzacji"
1239
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1241 msgid "Authentication"
1242 msgstr "Uwierzytelnienie"
1243
1244 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1246 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1247 msgid "Authentication Type"
1248 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1249
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1251 msgid "Authoritative"
1252 msgstr "Autorytatywny"
1253
1254 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1255 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1256 msgid "Authorization Required"
1257 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1258
1259 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1260 msgid "Autofill listen addresses"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1264 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1266 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1267 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1268 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1274 msgid "Automatic"
1275 msgstr "Automatyczne"
1276
1277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1278 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1279 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1280 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1281
1282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1283 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1284 msgstr ""
1285 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1286
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1288 msgid ""
1289 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1290 "routing."
1291 msgstr ""
1292 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1293 "opartego na zasadach źródłowych."
1294
1295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1296 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1297 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1298
1299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1300 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1301 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1302
1303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1304 msgid "Automount Filesystem"
1305 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1306
1307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1308 msgid "Automount Swap"
1309 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1310
1311 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1312 msgid "Avahi IPv4LL"
1313 msgstr "Avahi IPv4LL"
1314
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1316 msgid "Available"
1317 msgstr "Dostępne"
1318
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1330 msgid "Average:"
1331 msgstr "Średnia:"
1332
1333 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1334 msgid "Avoid Bridge Loops"
1335 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1338 msgid "B43 + B43C"
1339 msgstr "B43 + B43C"
1340
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1342 msgid "B43 + B43C + V43"
1343 msgstr "B43 + B43C + V43"
1344
1345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1346 msgid "BR / DMR / AFTR"
1347 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1348
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1350 msgid "BSS Transition"
1351 msgstr "Przejście BSS"
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1358 msgid "BSSID"
1359 msgstr "BSSID"
1360
1361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1362 msgid "Back"
1363 msgstr "Wróć"
1364
1365 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1367 msgid "Back to Overview"
1368 msgstr "Wróć do przeglądu"
1369
1370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1371 msgid "Back to peer configuration"
1372 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1373
1374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1375 msgid "Backup"
1376 msgstr "Kopia zapasowa"
1377
1378 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1379 msgid "Backup / Flash Firmware"
1380 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1381
1382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1383 msgid "Backup file list"
1384 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1385
1386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1388 msgid "Band"
1389 msgstr "Częstotliwość"
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1392 msgid "Base device"
1393 msgstr "Urządzenie bazowe"
1394
1395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1396 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1397 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1398
1399 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1401 msgid "Batman Device"
1402 msgstr "Urządzenie Batman"
1403
1404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1405 msgid "Batman Interface"
1406 msgstr "Interfejs Batman"
1407
1408 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1409 msgid ""
1410 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1411 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1412 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1413 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1414 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1415 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1416 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1417 msgstr ""
1418 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1419 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1420 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1421 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1422 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1423 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1424 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1425 "fragmentacji."
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1428 msgid "Beacon Interval"
1429 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1432 msgid "Beacon Report"
1433 msgstr "Raport ramki beacon"
1434
1435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1436 msgid ""
1437 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1438 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1439 "defined backup patterns."
1440 msgstr ""
1441 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1442 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1443 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1444
1445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1446 msgid "Bind NTP server"
1447 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1448
1449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1453 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1454 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1455 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1456 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1457 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1458 msgid "Bind interface"
1459 msgstr "Interfejs wiązań"
1460
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1462 msgid ""
1463 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1464 msgstr ""
1465 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1466 "wieloznacznym."
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1469 msgid ""
1470 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1471 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1474 msgid ""
1475 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1476 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1477 msgstr ""
1478 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1479 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1480
1481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1485 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1486 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1487 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1488 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1489 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1490 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1491 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1496 msgid "Bitrate"
1497 msgstr "Szybkość transmisji"
1498
1499 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1500 msgid "Bonding Mode"
1501 msgstr "Tryb wiązania"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1504 msgid "Bonding Policy"
1505 msgstr "Polityka wiązania"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1508 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1509 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1510
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1513 msgid "Bridge"
1514 msgstr "Most"
1515
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1517 msgctxt "MACVLAN mode"
1518 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1519 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1520
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1523 msgid "Bridge VLAN filtering"
1524 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1528 msgid "Bridge device"
1529 msgstr "Urządzenie mostu"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1533 msgid "Bridge port specific options"
1534 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1535
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1537 msgid "Bridge ports"
1538 msgstr "Porty mostu"
1539
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1541 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1542 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1545 msgid "Bridge unit number"
1546 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1549 msgid "Bring up empty bridge"
1550 msgstr "Uruchom pusty most"
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1553 msgid "Bring up on boot"
1554 msgstr "Podnieś przy starcie"
1555
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1557 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1558 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1561 msgid "Broadcast"
1562 msgstr "Rozsyłanie"
1563
1564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1565 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1566 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1567
1568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1570 msgid "Browse…"
1571 msgstr "Przeglądaj…"
1572
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1574 msgid "Buffered"
1575 msgstr "Buforowana"
1576
1577 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1578 msgid ""
1579 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1580 "gateway certificate."
1581 msgstr ""
1582 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1583 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1584
1585 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1586 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1587 msgstr ""
1588 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1589
1590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1591 msgid "CHAP"
1592 msgstr "CHAP"
1593
1594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1595 msgid "CLAT configuration failed"
1596 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1599 msgid "CNAME"
1600 msgstr "CNAME"
1601
1602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1603 msgid "CNAME or fqdn"
1604 msgstr "CNAME lub fqdn"
1605
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1607 msgid "CPU usage (%)"
1608 msgstr "Użycie CPU"
1609
1610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1611 msgid "Cached"
1612 msgstr "Podręczna"
1613
1614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1616 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1617 msgid "Call failed"
1618 msgstr "Połączenie nieudane"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1621 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1622 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1625 msgid ""
1626 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1627 msgstr ""
1628 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1629 "trasowania IPv6."
1630
1631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1643 msgid "Cancel"
1644 msgstr "Anuluj"
1645
1646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1647 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1648 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1649
1650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1651 msgctxt "Chain hook: forward"
1652 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1653 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1654
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1656 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1657 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1658 msgstr ""
1659 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1660 "trasowaniu"
1661
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1663 msgctxt "Chain hook: input"
1664 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1665 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1666
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1668 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1669 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1670 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1671
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1673 msgctxt "Chain hook: output"
1674 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1675 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1678 msgctxt "Chain hook: ingress"
1679 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1680 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1681
1682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1683 msgid "Category"
1684 msgstr "Kategoria"
1685
1686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1687 msgid "Cell ID"
1688 msgstr "Identyfikator komórki"
1689
1690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1691 msgid "Cell Location"
1692 msgstr "Lokalizacja komórki"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1695 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1696 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1699 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1700 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1703 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1704 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1705
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1707 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1708 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1709
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1712 msgid ""
1713 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1714 "`logread -f` during handshake for actual values"
1715 msgstr ""
1716 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1717 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1721 msgid ""
1722 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1723 "Subject CN (exact match)"
1724 msgstr ""
1725 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1726 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1727
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1730 msgid ""
1731 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1732 "Subject CN (suffix match)"
1733 msgstr ""
1734 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1735 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1739 msgid ""
1740 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1741 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1742 msgstr ""
1743 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1744 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1745
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1749 msgid "Chain"
1750 msgstr "Łańcuch"
1751
1752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1753 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1754 msgid "Chain hook \"%h\""
1755 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1756
1757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1758 msgid "Changes"
1759 msgstr "Zmiany"
1760
1761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1762 msgid "Changes have been reverted."
1763 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1764
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1766 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1767 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1768
1769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1776 msgid "Channel"
1777 msgstr "Kanał"
1778
1779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1780 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1781 msgid "Channel Analysis"
1782 msgstr "Analiza kanałów"
1783
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1785 msgid "Channel Width"
1786 msgstr "Szerokość kanału"
1787
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1789 msgid "Check filesystems before mount"
1790 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1793 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1794 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1797 msgid "Checking archive…"
1798 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1799
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1802 msgid "Checking image…"
1803 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1804
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1806 msgid "Choose mtdblock"
1807 msgstr "Wybierz mtdblock"
1808
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1811 msgid ""
1812 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1813 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1814 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1815 "interface to it."
1816 msgstr ""
1817 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1818 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1819 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1820 "ją do interfejsu."
1821
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1823 msgid ""
1824 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1825 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1826 msgstr ""
1827 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1828 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1831 msgid "Cipher"
1832 msgstr "Szyfr"
1833
1834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1835 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1836 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1837
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1839 msgid ""
1840 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1841 "configuration files."
1842 msgstr ""
1843 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1844 "konfiguracyjnymi."
1845
1846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1847 msgid ""
1848 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1849 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1850 msgstr ""
1851 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1852 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1853
1854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1858 msgid "Client"
1859 msgstr "Klient"
1860
1861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1862 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1863 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1864 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1865
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1869 msgid "Close"
1870 msgstr "Zamknij"
1871
1872 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1877 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1878 msgid ""
1879 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1880 "persist connection"
1881 msgstr ""
1882 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1883 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1884
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1891 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1892 msgid "Collecting data..."
1893 msgstr "Zbieranie danych..."
1894
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1896 msgid "Collisions seen"
1897 msgstr "Widziane kolizje"
1898
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1900 msgid "Command"
1901 msgstr "Komenda"
1902
1903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1904 msgid "Command OK"
1905 msgstr "Polecenie OK"
1906
1907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1908 msgid "Command failed"
1909 msgstr "Błędna komenda"
1910
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1912 msgid "Comment"
1913 msgstr "Komentarz"
1914
1915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1916 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1917 msgstr ""
1918 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1919 "trasę"
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1922 msgid ""
1923 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1924 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1925 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1926 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1927 msgstr ""
1928 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1929 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1930 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1931 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1932 "o dużym ruchu sieciowym."
1933
1934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1938 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1939 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1940
1941 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1942 msgid "Config File"
1943 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1944
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1947 msgid "Configuration"
1948 msgstr "Konfiguracja"
1949
1950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1951 msgid "Configuration Export"
1952 msgstr "Eksport konfiguracji"
1953
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1955 msgid "Configuration changes applied."
1956 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1957
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1959 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1960 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1961
1962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1963 msgid "Configuration failed"
1964 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1967 msgid ""
1968 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1969 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1970 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1971 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1972 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1973 "offered."
1974 msgstr ""
1975 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1976 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1977 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1978 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1979 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1980 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1981 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1984 msgid ""
1985 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1986 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1987 msgstr ""
1988 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1989 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1992 msgid ""
1993 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1994 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1995 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1996 "than or equal to the requested prefix."
1997 msgstr ""
1998 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1999 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
2000 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
2001 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
2002
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2004 msgid ""
2005 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2006 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2007 msgstr ""
2008 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
2009 "na tym interfejsie."
2010
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2012 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2013 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2014
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2016 msgid ""
2017 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2018 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2021 msgid "Configure…"
2022 msgstr "Konfigurowanie…"
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2025 msgid "Confirm disconnect"
2026 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
2027
2028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2029 msgid "Confirmation"
2030 msgstr "Powtórz hasło"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2037 msgid "Connected"
2038 msgstr "Połączony"
2039
2040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2042 msgid "Connection attempt failed"
2043 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2044
2045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2046 msgid "Connection attempt failed."
2047 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2048
2049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2050 msgid "Connection endpoint"
2051 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2052
2053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2054 msgid "Connection lost"
2055 msgstr "Utrata połączenia"
2056
2057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2058 msgid "Connections"
2059 msgstr "Połączenia"
2060
2061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2062 msgid "Connectivity change"
2063 msgstr "Zmiana łączności"
2064
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2066 msgctxt "nft ct state"
2067 msgid "Conntrack state"
2068 msgstr "Stan conntrack"
2069
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2071 msgctxt "nft ct status"
2072 msgid "Conntrack status"
2073 msgstr "Status conntrack"
2074
2075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2076 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2077 msgstr ""
2078 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2079
2080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2081 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2082 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2083
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2087 msgid "Contents have been saved."
2088 msgstr "Zawartość została zapisana."
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2095 msgid "Continue"
2096 msgstr "Kontynuuj"
2097
2098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2099 msgctxt "nft jump action"
2100 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2101 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2102
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2104 msgid "Continue in calling chain"
2105 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2106
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2108 msgctxt "Chain policy: accept"
2109 msgid "Continue processing unmatched packets"
2110 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2111
2112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2113 msgid ""
2114 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2115 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2116 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2117 msgstr ""
2118 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2119 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2120 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2121 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2124 msgid "Country"
2125 msgstr "Kraj"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2128 msgid "Country Code"
2129 msgstr "Kod kraju"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2132 msgid "Coverage cell density"
2133 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2137 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2138 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2141 msgid "Create interface"
2142 msgstr "Stwórz interfejs"
2143
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2145 msgid "Critical"
2146 msgstr "Krytyczny"
2147
2148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2149 msgid "Cron Log Level"
2150 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2153 msgid "Current power"
2154 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2155
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2157 msgctxt "nft meta hour"
2158 msgid "Current time"
2159 msgstr "Aktualny czas"
2160
2161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2162 msgctxt "nft meta day"
2163 msgid "Current weekday"
2164 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2165
2166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2172 msgid "Custom Interface"
2173 msgstr "Własny interfejs"
2174
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2176 msgid ""
2177 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2178 "this, perform a factory-reset first."
2179 msgstr ""
2180 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2181 "reset do ustawień fabrycznych."
2182
2183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2184 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2185 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2186
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2188 msgid ""
2189 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2190 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2191 msgstr ""
2192 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2193 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2196 msgid "DAD transmits"
2197 msgstr "Przekazywanie DAD"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2200 msgid "DAE-Client"
2201 msgstr "Klient DAE"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2204 msgid "DAE-Port"
2205 msgstr "Port DAE"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2208 msgid "DAE-Secret"
2209 msgstr "Sekret DAE"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2212 msgid "DHCP Options"
2213 msgstr "Opcje DHCP"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2216 msgid "DHCP Server"
2217 msgstr "Serwer DHCP"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2220 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2221 msgid "DHCP and DNS"
2222 msgstr "DHCP i DNS"
2223
2224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2227 msgid "DHCP client"
2228 msgstr "Klient DHCP"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2231 msgid "DHCP-Options"
2232 msgstr "Opcje DHCP"
2233
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2235 msgid ""
2236 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2237 "IPv6 prefix."
2238 msgstr ""
2239 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2240 "żywotność prefiksu IPv6."
2241
2242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2244 msgid "DHCPv6 client"
2245 msgstr "Klient DHCPv6"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2248 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2249 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2250 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2253 msgid "DHCPv6-Service"
2254 msgstr "Usługa DHCPv6"
2255
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2261 msgid "DNS"
2262 msgstr "DNS"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2265 msgid "DNS Forwards"
2266 msgstr "Przekazywania DNS"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2269 msgid "DNS Records"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2273 msgid "DNS Servers"
2274 msgstr "Serwery DNS"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2277 msgid "DNS query port"
2278 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2281 msgid "DNS search domains"
2282 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2285 msgid "DNS server port"
2286 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2289 msgid ""
2290 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2291 "Some wireguard clients require this to be set."
2292 msgstr ""
2293 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2294 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2295
2296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2297 msgid "DNS setting is invalid"
2298 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2301 msgid "DNS weight"
2302 msgstr "Ważność DNS"
2303
2304 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2305 msgid "DNS-Label / FQDN"
2306 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2310 msgid "DNSSEC"
2311 msgstr "DNSSEC"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2314 msgid "DNSSEC check unsigned"
2315 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2316
2317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2318 msgid "DPD Idle Timeout"
2319 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2320
2321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2322 msgid "DS-Lite AFTR address"
2323 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2327 msgid "DSL"
2328 msgstr "DSL"
2329
2330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2331 msgid "DSL Status"
2332 msgstr "Status DSL"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2335 msgid "DSL line mode"
2336 msgstr "Tryb linii DSL"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2339 msgid "DTIM Interval"
2340 msgstr "Interwał DTIM"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2345 msgid "DUID"
2346 msgstr "DUID"
2347
2348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2349 msgid "Data Rate"
2350 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2351
2352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2353 msgid "Data Received"
2354 msgstr "Dane odebrane"
2355
2356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2357 msgid "Data Transmitted"
2358 msgstr "Dane przesłane"
2359
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2363 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2364 msgid "Debug"
2365 msgstr "Debugowanie"
2366
2367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2368 msgid "Default gateway"
2369 msgstr "Brama domyślna"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2372 msgctxt "Dnsmasq instance"
2373 msgid "Default instance"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2377 msgid "Default router"
2378 msgstr "Router domyślny"
2379
2380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2381 msgid "Default state"
2382 msgstr "Stan domyślny"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2385 msgid "Defaults to IPv4+6."
2386 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2389 msgid "Defaults to fw4."
2390 msgstr "Domyślnie fw4."
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2393 msgid ""
2394 "Define additional DHCP options, for example "
2395 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2396 "servers to clients."
2397 msgstr ""
2398 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2399 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2402 msgid ""
2403 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2404 "but for outgoing frames"
2405 msgstr ""
2406 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2407 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2410 msgid ""
2411 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2412 "priority on incoming frames"
2413 msgstr ""
2414 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2415 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2418 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2419 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2420
2421 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2422 msgid "Delay"
2423 msgstr "Opóźnienie"
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2426 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2427 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2428
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2437 msgid "Delete"
2438 msgstr "Usuń"
2439
2440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2442 msgid "Delete key"
2443 msgstr "Usuń klucz"
2444
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2446 msgid "Delete request failed: %s"
2447 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2450 msgid "Delete this network"
2451 msgstr "Usuń tą sieć"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2454 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2455 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2461 msgid "Description"
2462 msgstr "Opis"
2463
2464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2465 msgid "Deselect"
2466 msgstr "Odznacz"
2467
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2469 msgid "Design"
2470 msgstr "Motyw"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2473 msgid "Designated master"
2474 msgstr "Wyznaczony główny"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2479 msgid "Destination"
2480 msgstr "Cel"
2481
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2483 msgctxt "nft ip daddr"
2484 msgid "Destination IP"
2485 msgstr "Docelowy adres IP"
2486
2487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2488 msgctxt "nft ip6 daddr"
2489 msgid "Destination IPv6"
2490 msgstr "Docelowy IPv6"
2491
2492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2493 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2494 msgid "Destination port"
2495 msgstr "Port docelowy"
2496
2497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2498 msgctxt "nft ip dport"
2499 msgid "Destination port"
2500 msgstr "Docelowy port"
2501
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2504 msgid "Destination zone"
2505 msgstr "Strefa docelowa"
2506
2507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2523 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2524 msgid "Device"
2525 msgstr "Urządzenie"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2528 msgid "Device Configuration"
2529 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2530
2531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2532 msgid "Device Identifier"
2533 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2536 msgid "Device is not active"
2537 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2541 msgid "Device is restarting…"
2542 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2545 msgid "Device name"
2546 msgstr "Nazwa urządzenia"
2547
2548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2549 msgid "Device not managed by ModemManager."
2550 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2553 msgid "Device not present"
2554 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2557 msgid "Device type"
2558 msgstr "Typ urządzenia"
2559
2560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2561 msgid "Device unreachable!"
2562 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2563
2564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2565 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2566 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2569 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2570 msgid "Devices"
2571 msgstr "Urządzenia"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2574 msgid "Devices &amp; Ports"
2575 msgstr "Urządzenia i porty"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2578 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2579 msgid "Diagnostics"
2580 msgstr "Diagnostyka"
2581
2582 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2583 msgid "Dial number"
2584 msgstr "Numer do wybrania"
2585
2586 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2587 msgid "Dir"
2588 msgstr "Kat."
2589
2590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2591 msgid "Directory"
2592 msgstr "Katalog"
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2598 msgid "Disable"
2599 msgstr "Wyłącz"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2602 msgid ""
2603 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2604 "this interface."
2605 msgstr ""
2606 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2607 "tym interfejsie."
2608
2609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2611 msgid "Disable DNS lookups"
2612 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2613
2614 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2615 msgid "Disable Encryption"
2616 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2619 msgid "Disable Inactivity Polling"
2620 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2621
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2623 msgid "Disable this interface"
2624 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2627 msgid "Disable this network"
2628 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2636 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2637 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2638 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2639 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2645 msgid "Disabled"
2646 msgstr "Wyłączone"
2647
2648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2649 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2650 msgid "Disabled"
2651 msgstr "Wyłączony"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2654 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2655 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2658 msgid ""
2659 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2660 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2661 msgstr ""
2662 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2663 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2666 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2667 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2673 msgid "Disconnect"
2674 msgstr "Rozłącz"
2675
2676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2677 msgid "Disconnection attempt failed"
2678 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2679
2680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2681 msgid "Disconnection attempt failed."
2682 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2683
2684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2685 msgid "Disk space"
2686 msgstr "Miejsce na dysku"
2687
2688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2697 msgid "Dismiss"
2698 msgstr "Zamknij"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2701 msgid "Distance Optimization"
2702 msgstr "Optymalizacja odległości"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2705 msgid ""
2706 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2707 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2708 msgstr ""
2709 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2710 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2711
2712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2713 msgid "Distributed ARP Table"
2714 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2717 msgid ""
2718 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2719 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2720 msgstr ""
2721 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2722 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2725 msgid ""
2726 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2727 "section is valid for all dnsmasq instances."
2728 msgstr ""
2729 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2730 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2733 msgid ""
2734 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2735 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2736 "abbr> forwarder."
2737 msgstr ""
2738 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2739 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2740 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2741
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2743 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2744 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2745
2746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2750 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2751 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2752 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2755 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2756 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2759 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2760 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2763 msgid ""
2764 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2765 "packets."
2766 msgstr ""
2767 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2768 "Protocol\">NDP</abbr>."
2769
2770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2771 msgid "Do not send a Release when restarting"
2772 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2773
2774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2775 msgid "Do not send a hostname"
2776 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2779 msgid ""
2780 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2781 "abbr> messages on this interface."
2782 msgstr ""
2783 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2784 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2785
2786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2787 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2788 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2789
2790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2791 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2792 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2793
2794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2795 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2796 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2797
2798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2799 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2800 msgstr ""
2801 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2802 "podkatalogami?"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2807 msgid "Domain"
2808 msgstr "Domena"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2811 msgid "Domain required"
2812 msgstr "Wymagana domena"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2815 msgid "Domain whitelist"
2816 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2817
2818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2820 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2821 msgid "Don't Fragment"
2822 msgstr "Nie fragmentuj"
2823
2824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2825 msgid "Down"
2826 msgstr "W dół"
2827
2828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2829 msgid "Down Delay"
2830 msgstr "Opóźnienie w dół"
2831
2832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2833 msgid "Download backup"
2834 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2835
2836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2837 msgid "Download mtdblock"
2838 msgstr "Pobierz mtdblock"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2841 msgid "Downstream SNR offset"
2842 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2843
2844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2845 msgid ""
2846 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2847 "WireGuard interface."
2848 msgstr ""
2849 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2850 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2851
2852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2853 msgid "Drag to reorder"
2854 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2857 msgid "Drop Duplicate Frames"
2858 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2861 msgid ""
2862 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2863 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2864 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2865 msgstr ""
2866 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2867 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2868 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2871 msgid ""
2872 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2873 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2874 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2875 msgstr ""
2876 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2877 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2878 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2881 msgid "Drop gratuitous ARP"
2882 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2885 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2886 msgstr ""
2887 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2888 "IPv4."
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2891 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2892 msgstr ""
2893 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2894 "IPv6."
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2897 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2898 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2901 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2902 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2903
2904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2905 msgctxt "nft drop action"
2906 msgid "Drop packet"
2907 msgstr "Porzucaj pakiet"
2908
2909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2910 msgctxt "Chain policy: drop"
2911 msgid "Drop unmatched packets"
2912 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2915 msgid "Drop unsolicited NA"
2916 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2917
2918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2919 msgid "Dropbear Instance"
2920 msgstr "Usługa Dropbear"
2921
2922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2923 msgid ""
2924 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2925 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2926 msgstr ""
2927 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2928 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2929 "Copy\">SCP</abbr>"
2930
2931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2933 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2934 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2937 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2938 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2941 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2942 msgstr ""
2943 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2946 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2947 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2950 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2951 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2954 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2955 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2956
2957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2958 msgid "Dynamic tunnel"
2959 msgstr "Tunel dynamiczny"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2962 msgid ""
2963 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2964 "having static leases will be served."
2965 msgstr ""
2966 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2967 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2970 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2971 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2974 msgid "E.g. eth0, eth1"
2975 msgstr "Np. eth0, eth1"
2976
2977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2978 msgid "EA-bits length"
2979 msgstr "Długość EA-bits"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2982 msgid "EAP-Method"
2983 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2986 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2987 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2988
2989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2996 msgid "Edit"
2997 msgstr "Edytuj"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3000 msgid "Edit IP set"
3001 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3004 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3005 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
3006
3007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3008 msgid "Edit peer"
3009 msgstr "Edytuj peera"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3012 msgid "Edit static lease"
3013 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
3014
3015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3016 msgid ""
3017 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3018 "reload the page."
3019 msgstr ""
3020 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
3021 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3024 msgid "Edit this network"
3025 msgstr "Edytuj tę sieć"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3028 msgid "Edit wireless network"
3029 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
3030
3031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3032 msgctxt "nft rt mtu"
3033 msgid "Effective route MTU"
3034 msgstr "MTU efektywnej trasy"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3037 msgid "Egress QoS mapping"
3038 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3039
3040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3041 msgctxt "nft meta oif"
3042 msgid "Egress device id"
3043 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3044
3045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3046 msgctxt "nft meta oifname"
3047 msgid "Egress device name"
3048 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3049
3050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3051 msgid "Emergency"
3052 msgstr "Ratunkowy"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3056 msgid "Enable"
3057 msgstr "Włącz"
3058
3059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3060 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3061 msgstr ""
3062 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3063 "zmiany."
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3066 msgid ""
3067 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3068 "snooping"
3069 msgstr ""
3070 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3071 "abbr>"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3074 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3075 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3078 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3079 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3080
3081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3084 msgid "Enable DNS lookups"
3085 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3086
3087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3088 msgid "Enable Debugmode"
3089 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3090
3091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3092 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3093 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3094
3095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3096 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3097 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3100 msgid "Enable IPv6"
3101 msgstr "Włącz IPv6"
3102
3103 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3104 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3105 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3106 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3107
3108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3113 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3114 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3115 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3118 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3119 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3122 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3123 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3126 msgid "Enable MAC address learning"
3127 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3128
3129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3130 msgid "Enable NTP client"
3131 msgstr "Włącz klienta NTP"
3132
3133 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3134 msgid "Enable Single DES"
3135 msgstr "Zezwól na Single DES"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3138 msgid "Enable TFTP server"
3139 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3142 msgid "Enable VLAN filtering"
3143 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3146 msgid "Enable VLAN functionality"
3147 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3148
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3150 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3151 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3154 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3158 msgid ""
3159 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3160 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3161 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3162 msgstr ""
3163 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3164 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3165 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3168 msgid ""
3169 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3170 msgstr ""
3171 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3172 "interfejsie"
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3175 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3176 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3177
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3179 msgid "Enable learning and aging"
3180 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3181
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3183 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3184 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3185
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3187 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3188 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3189
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3191 msgid "Enable multicast fast leave"
3192 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3195 msgid "Enable multicast querier"
3196 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3199 msgid "Enable multicast support"
3200 msgstr "Włącz multicast"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3203 msgid ""
3204 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3205 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3206 "Yggdrasil version are included."
3207 msgstr ""
3208 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3209 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3210 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3213 msgid ""
3214 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3215 msgstr ""
3216 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3217 "ograniczyć prędkość sieci."
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3220 msgid "Enable promiscuous mode"
3221 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3224 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3225 msgid "Enable rx checksum"
3226 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3227
3228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3232 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3233 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3234
3235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3237 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3238 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3239 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3242 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3243 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3246 msgid "Enable this network"
3247 msgstr "Włącz tę sieć"
3248
3249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3250 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3251 msgstr ""
3252 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3255 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3256 msgid "Enable tx checksum"
3257 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3260 msgid "Enable unicast flooding"
3261 msgstr "Włącz unicast flooding"
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3267 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3269 msgid "Enabled"
3270 msgstr "Włączone"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3273 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3274 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3277 msgid ""
3278 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3279 "Domain"
3280 msgstr ""
3281 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3282 "samej domeny mobilności"
3283
3284 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3285 msgid ""
3286 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3287 "batman-adv."
3288 msgstr ""
3289 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3290 "multicast w batman-adv."
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3293 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3294 msgstr ""
3295 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3296 "moście"
3297
3298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3300 msgid "Encapsulation limit"
3301 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3305 msgid "Encapsulation mode"
3306 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3313 msgid "Encryption"
3314 msgstr "Szyfrowanie"
3315
3316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3318 msgid "Endpoint"
3319 msgstr "Punkt końcowy"
3320
3321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3322 msgid "Endpoint Host"
3323 msgstr "Końcowy host"
3324
3325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3326 msgid "Endpoint Port"
3327 msgstr "Końcowy port"
3328
3329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3330 msgid "Endpoint setting is invalid"
3331 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3334 msgid "Enforce IGMPv1"
3335 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3336
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3338 msgid "Enforce IGMPv2"
3339 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3340
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3342 msgid "Enforce IGMPv3"
3343 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3346 msgid "Enforce MLD version 1"
3347 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3350 msgid "Enforce MLD version 2"
3351 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3352
3353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3354 msgid "Enter custom value"
3355 msgstr "Wprowadź wartość"
3356
3357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3358 msgid "Enter custom values"
3359 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3360
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3362 msgid "Erasing..."
3363 msgstr "Usuwanie..."
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3373 msgid "Error"
3374 msgstr "Błąd"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3377 msgid "Error getting PublicKey"
3378 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3379
3380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3382 msgid "Ethernet Adapter"
3383 msgstr "Karta ethernetowa"
3384
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3387 msgid "Ethernet Switch"
3388 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3389
3390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3391 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3392 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3393
3394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3395 msgid "Every second (fast, 1)"
3396 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3399 msgid "Exclude interfaces"
3400 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3403 msgid ""
3404 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3405 "resolution to other systems."
3406 msgstr ""
3407 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3408 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3411 msgid ""
3412 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3413 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3414 msgstr ""
3415 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3416 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3419 msgid "Existing device"
3420 msgstr "Istniejące urządzenie"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3423 msgid "Expand hosts"
3424 msgstr "Rozwiń hosty"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3427 msgid "Expected port number."
3428 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3431 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3432 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3435 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3436 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3439 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3440 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3443 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3444 msgstr ""
3445 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3446 "wieloznaczne"
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3449 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3450 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3451
3452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3462 msgid "Expecting: %s"
3463 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3464
3465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3466 msgid "Expecting: non-empty value"
3467 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3468
3469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3470 msgid "Expires"
3471 msgstr "Wygasa"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3474 msgid ""
3475 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3476 msgstr ""
3477 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3480 msgid ""
3481 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3482 "with caution."
3483 msgstr ""
3484 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3485 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3486
3487 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3488 msgid "External"
3489 msgstr "Zewnętrzne"
3490
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3492 msgid "External R0 Key Holder List"
3493 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3496 msgid "External R1 Key Holder List"
3497 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3498
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3500 msgid "External system log server"
3501 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3502
3503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3504 msgid "External system log server port"
3505 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3506
3507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3508 msgid "External system log server protocol"
3509 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3510
3511 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3512 msgid "Externally managed interface"
3513 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3516 msgid "Extra DHCP logging"
3517 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3518
3519 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3520 msgid "Extra SSH command options"
3521 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3524 msgid "Extra config"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3528 msgid "Extra pppd options"
3529 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3530
3531 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3532 msgid "Extra sstpc options"
3533 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3536 msgid "FQDN"
3537 msgstr "FQDN"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3540 msgid "FT over DS"
3541 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3544 msgid "FT over the Air"
3545 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3548 msgid "FT protocol"
3549 msgstr "Protokół FT"
3550
3551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3552 msgid "Failed Reason"
3553 msgstr "Powód niepowodzenia"
3554
3555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3556 msgid "Failed to change the system password."
3557 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3558
3559 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3560 msgid "Failed to configure modem"
3561 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3562
3563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3564 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3565 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3566
3567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3568 msgid "Failed to connect"
3569 msgstr "Nie udało się połączyć"
3570
3571 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3572 msgid "Failed to disconnect"
3573 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3576 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3577 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3578
3579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3580 msgid "Failed to get modem information"
3581 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3584 msgid "Failed to initialize modem"
3585 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3586
3587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3588 msgid "Failed to set operating mode"
3589 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3590
3591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3592 msgid "File"
3593 msgstr "Plik"
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3596 msgid ""
3597 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3598 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3599 msgstr ""
3600 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3601 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3602
3603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3604 msgid "File not accessible"
3605 msgstr "Plik niedostępny"
3606
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3608 msgid "File to store DHCP lease information."
3609 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3612 msgid "File with upstream resolvers."
3613 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3614
3615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3617 msgid "Filename"
3618 msgstr "Nazwa pliku"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3621 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3622 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3623
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3626 msgid "Filesystem"
3627 msgstr "System plików"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3630 msgid "Filter"
3631 msgstr "Filtr"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3634 msgid "Filter IPv4 A records"
3635 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3638 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3639 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3642 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3643 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3646 msgid "Filter private"
3647 msgstr "Filtruj prywatne"
3648
3649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3650 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3651 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3652
3653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3654 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3655 msgstr ""
3656 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3657 "niewolnika"
3658
3659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3660 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3661 msgstr ""
3662 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3663 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3666 msgid ""
3667 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3668 msgstr ""
3669 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3670 "demand."
3671
3672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3673 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3674 msgid "Finalizing failed"
3675 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3676
3677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3678 msgid ""
3679 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3680 "with defaults based on what was detected"
3681 msgstr ""
3682 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3683 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3684
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3686 msgid "Find and join network"
3687 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3688
3689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3690 msgid "Finish"
3691 msgstr "Zakończ"
3692
3693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3694 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3695 msgid "Firewall"
3696 msgstr "Zapora sieciowa"
3697
3698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3700 msgid "Firewall Mark"
3701 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3704 msgid "Firewall Settings"
3705 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3706
3707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3708 msgid "Firewall Status"
3709 msgstr "Status zapory sieciowej"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3712 msgid "Firewall mark"
3713 msgstr "Znacznik zapory"
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3716 msgid "Firmware File"
3717 msgstr "Plik firmware"
3718
3719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3720 msgid "Firmware Version"
3721 msgstr "Wersja firmware"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3724 msgid "First answer wins."
3725 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3728 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3729 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3730
3731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3733 msgid "Flash image..."
3734 msgstr "Wgraj obraz..."
3735
3736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3737 msgid "Flash image?"
3738 msgstr "Wgrać obraz?"
3739
3740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3741 msgid "Flash new firmware image"
3742 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3743
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3745 msgid "Flash operations"
3746 msgstr "Operacje aktualizacji"
3747
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3750 msgid "Flashing…"
3751 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3754 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3755 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3759 msgid "Force"
3760 msgstr "Wymuś"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3763 msgid "Force 40MHz mode"
3764 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3767 msgid "Force CCMP (AES)"
3768 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3771 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3772 msgstr ""
3773 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3774 "inny serwer."
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3777 msgid "Force IGMP version"
3778 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3781 msgid "Force MLD version"
3782 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3785 msgid "Force TKIP"
3786 msgstr "Wymuś TKIP"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3789 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3790 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3793 msgid "Force broadcast DHCP response."
3794 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3795
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3797 msgid "Force link"
3798 msgstr "Wymuś połączenie"
3799
3800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3801 msgid "Force upgrade"
3802 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3803
3804 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3805 msgid "Force use of NAT-T"
3806 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3807
3808 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3809 msgid "Form token mismatch"
3810 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3813 msgid "Format:"
3814 msgstr "Format:"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3817 msgid ""
3818 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3819 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3820 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3821 "designated master interface and downstream interfaces."
3822 msgstr ""
3823 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3824 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3825 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3826 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3829 msgid ""
3830 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3831 "messages received on the designated master interface to downstream "
3832 "interfaces."
3833 msgstr ""
3834 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3835 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3836 "podrzędnych."
3837
3838 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3839 msgid "Forward DHCP traffic"
3840 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3843 msgid ""
3844 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3845 "downstream interfaces."
3846 msgstr ""
3847 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3848 "interfejsami podrzędnymi."
3849
3850 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3851 msgid "Forward broadcast traffic"
3852 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3855 msgid "Forward delay"
3856 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3857
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3859 msgid "Forward mesh peer traffic"
3860 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3861
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3863 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3864 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3865
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3867 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3868 msgstr ""
3869 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3870 "nadrzędnych."
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3873 msgid "Forward/reverse DNS"
3874 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3877 msgid "Forwarding mode"
3878 msgstr "Tryb przekazywania"
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3881 msgid "Forwards"
3882 msgstr "Przekazywania"
3883
3884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3885 msgid "Fragmentation"
3886 msgstr "Fragmentacja"
3887
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3889 msgid "Fragmentation Threshold"
3890 msgstr "Próg fragmentacji"
3891
3892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3893 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3894 msgid "Full port randomization"
3895 msgstr "Pełna losowość portów"
3896
3897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3898 msgid ""
3899 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3900 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3901 msgstr ""
3902 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3903 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3908 msgid "GHz"
3909 msgstr "GHz"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3912 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3913 msgid "GPRS only"
3914 msgstr "Tylko GPRS"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3917 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3918 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3921 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3922 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3925 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3926 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3929 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3930 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3931
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3935 msgid "Gateway"
3936 msgstr "Brama"
3937
3938 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3939 msgid "Gateway Mode"
3940 msgstr "Tryb bramy"
3941
3942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3943 msgid "Gateway Ports"
3944 msgstr "Porty bramy"
3945
3946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3948 msgid "Gateway address is invalid"
3949 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3950
3951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3952 msgid "Gateway metric"
3953 msgstr "Brama metryczna"
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3956 msgid "General"
3957 msgstr "Ogólne"
3958
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3964 msgid "General Settings"
3965 msgstr "Ustawienia główne"
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3971 msgid "General Setup"
3972 msgstr "Ustawienia ogólne"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3975 msgid "General device options"
3976 msgstr "Opcje ogólne"
3977
3978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3979 msgid "Generate Config"
3980 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3981
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3983 msgid "Generate PMK locally"
3984 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3985
3986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3987 msgid "Generate archive"
3988 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3989
3990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3991 msgid "Generate configuration"
3992 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3993
3994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3995 msgid "Generate configuration…"
3996 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3997
3998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3999 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4000 msgid "Generate new key pair"
4001 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
4002
4003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4004 msgid "Generate preshared key"
4005 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
4006
4007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4008 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4009 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4012 msgid "Generating QR code…"
4013 msgstr "Generowanie kodu QR…"
4014
4015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4016 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4017 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
4018
4019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4020 msgid "Global Settings"
4021 msgstr "Ustawienia globalne"
4022
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4024 msgid "Global network options"
4025 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
4026
4027 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4028 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4029 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4030 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4031 msgid "Go to firmware upgrade..."
4032 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
4033
4034 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4035 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4036 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4037 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4038 msgid "Go to password configuration..."
4039 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
4040
4041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4045 msgid "Go to relevant configuration page"
4046 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
4047
4048 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4049 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4050 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4053 msgid "Grant access to DHCP status display"
4054 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4055
4056 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4057 msgid "Grant access to DSL status display"
4058 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4061 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4062 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4065 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4066 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4067
4068 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4069 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4070 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4071
4072 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4073 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4074 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4075
4076 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4077 msgid "Grant access to SSH configuration"
4078 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4079
4080 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4081 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4082 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4083
4084 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4085 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4086 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4087
4088 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4089 msgid "Grant access to crontab configuration"
4090 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4091
4092 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4093 msgid "Grant access to firewall status"
4094 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4095
4096 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4097 msgid "Grant access to flash operations"
4098 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4099
4100 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4101 msgid "Grant access to main status display"
4102 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4103
4104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4105 msgid "Grant access to mmcli"
4106 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4107
4108 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4109 msgid "Grant access to mount configuration"
4110 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4111
4112 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4113 msgid "Grant access to network configuration"
4114 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4115
4116 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4117 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4118 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4119
4120 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4121 msgid "Grant access to network status information"
4122 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4123
4124 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4125 msgid "Grant access to port status display"
4126 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4127
4128 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4129 msgid "Grant access to process status"
4130 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4131
4132 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4133 msgid "Grant access to realtime statistics"
4134 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4137 msgid "Grant access to routing status"
4138 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4139
4140 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4141 msgid "Grant access to startup configuration"
4142 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4143
4144 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4145 msgid "Grant access to system configuration"
4146 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4147
4148 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4149 msgid "Grant access to system logs"
4150 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4151
4152 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4153 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4154 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4155
4156 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4157 msgid "Grant access to wireless channel status"
4158 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4159
4160 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4161 msgid "Grant access to wireless status display"
4162 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4165 msgid "Group Password"
4166 msgstr "Hasło grupy"
4167
4168 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4169 msgid "Guest"
4170 msgstr "Gość"
4171
4172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4173 msgid "HE.net password"
4174 msgstr "Hasło HE.net"
4175
4176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4177 msgid "HE.net username"
4178 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4179
4180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4181 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4182 msgid "HTTP(S) Access"
4183 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4184
4185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4186 msgid "Hang Up"
4187 msgstr "Rozłącz"
4188
4189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4190 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4191 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4194 msgid "Hello interval"
4195 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4196
4197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4198 msgid ""
4199 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4200 "the timezone."
4201 msgstr ""
4202 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4203 "lub strefę czasową."
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4206 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4207 msgstr ""
4208 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4209 "abbr>"
4210
4211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4213 msgid "Hide empty chains"
4214 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4215
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4217 msgid "High"
4218 msgstr "Wysoki"
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4221 msgid "Honor gratuitous ARP"
4222 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4223
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4225 msgctxt "Chain hook description"
4226 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4227 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4228
4229 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4230 msgid "Hop Penalty"
4231 msgstr "Kara przeskoku"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4237 msgid "Host"
4238 msgstr "Host"
4239
4240 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4241 msgid "Host expiry timeout"
4242 msgstr "Czas wygasania hosta"
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4245 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4246 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4247
4248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4249 msgid "Host-Uniq tag content"
4250 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4253 msgid ""
4254 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4255 "code>."
4256 msgstr ""
4257 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4258 "<code>7d</code>."
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4266 msgid "Hostname"
4267 msgstr "Nazwa hosta"
4268
4269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4270 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4271 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4274 msgid "Hostnames"
4275 msgstr "Nazwy hostów"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4278 msgid ""
4279 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4280 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4281 "useful to rebind an FQDN."
4282 msgstr ""
4283 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4284 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4285 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4286
4287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4288 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4289 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4290
4291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4292 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4293 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4294
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4296 msgid "Human-readable counters"
4297 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4298
4299 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4300 msgid "Hybrid"
4301 msgstr "Hybrydowy"
4302
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4304 msgctxt "nft icmp code"
4305 msgid "ICMP code"
4306 msgstr "Kod ICMP"
4307
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4309 msgctxt "nft icmp type"
4310 msgid "ICMP type"
4311 msgstr "Typ ICMP"
4312
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4314 msgctxt "nft icmpv6 code"
4315 msgid "ICMPv6 code"
4316 msgstr "Kod ICMPv6"
4317
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4319 msgctxt "nft icmpv6 type"
4320 msgid "ICMPv6 type"
4321 msgstr "Typ ICMPv6"
4322
4323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4325 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4326 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4327
4328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4329 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4330 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4331
4332 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4333 msgid "IKE DH Group"
4334 msgstr "Grupa IKE DH"
4335
4336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4337 msgid "IMEI"
4338 msgstr "Numer IMEI"
4339
4340 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4341 msgid "IP Address"
4342 msgstr "Adres IP"
4343
4344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4345 msgid "IP Addresses"
4346 msgstr "Adres IP"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4349 msgid "IP Protocol"
4350 msgstr "Protokół IP"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4353 msgid "IP Sets"
4354 msgstr "Zestawy IP"
4355
4356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4357 msgid "IP Type"
4358 msgstr "Typ IP"
4359
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4363 msgid "IP address"
4364 msgstr "Adres IP"
4365
4366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4368 msgid "IP address is invalid"
4369 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4370
4371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4373 msgid "IP address is missing"
4374 msgstr "Brakuje adresu IP"
4375
4376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4377 msgid ""
4378 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4379 "this setting."
4380 msgstr ""
4381 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4382 "wymagają tego ustawienia."
4383
4384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4385 msgid ""
4386 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4387 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4388 "packets with matching destination IP."
4389 msgstr ""
4390 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4391 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4392 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4393
4394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4395 msgctxt "nft ip protocol"
4396 msgid "IP protocol"
4397 msgstr "Protokół IP"
4398
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4400 msgctxt "nft meta l4proto"
4401 msgid "IP protocol"
4402 msgstr "Protokół IP"
4403
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4405 msgid "IP sets"
4406 msgstr "Zestawy IP"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4409 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4410 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4411
4412 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4413 msgid "IPsec XFRM"
4414 msgstr "IPsec XFRM"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4424 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4425 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4426 msgid "IPv4"
4427 msgstr "IPv4"
4428
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4430 msgid "IPv4 Firewall"
4431 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4432
4433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4434 msgid "IPv4 Neighbours"
4435 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4436
4437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4438 msgid "IPv4 Routing"
4439 msgstr "Trasowanie IPv4"
4440
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4442 msgid "IPv4 Rules"
4443 msgstr "Reguły IPv4"
4444
4445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4446 msgid "IPv4 Upstream"
4447 msgstr "Połączenie IPv4"
4448
4449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4454 msgid "IPv4 address"
4455 msgstr "Adres IPv4"
4456
4457 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4458 msgid "IPv4 assignment length"
4459 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4460
4461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4462 msgid "IPv4 broadcast"
4463 msgstr "Transmisja IPv4"
4464
4465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4466 msgid "IPv4 gateway"
4467 msgstr "Brama IPv4"
4468
4469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4471 msgid "IPv4 netmask"
4472 msgstr "Maska IPv4"
4473
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4475 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4476 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4477
4478 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4479 msgid "IPv4 only"
4480 msgstr "Tylko IPv4"
4481
4482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4484 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4485 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4486
4487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4488 msgid "IPv4 prefix"
4489 msgstr "Prefiks IPv4"
4490
4491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4493 msgid "IPv4 prefix length"
4494 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4495
4496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4497 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4498 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4501 msgid "IPv4+6"
4502 msgstr "IPv4+6"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4505 msgid "IPv4+IPv6"
4506 msgstr "IPv4+IPv6"
4507
4508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4509 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4510 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4511 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4512
4513 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4514 msgid "IPv4/IPv6"
4515 msgstr "IPv4/IPv6"
4516
4517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4518 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4519 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4520
4521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4522 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4523 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4538 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4540 msgid "IPv6"
4541 msgstr "IPv6"
4542
4543 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4544 msgid "IPv6 APN"
4545 msgstr "APN IPv6"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4548 msgid "IPv6 APN profile index"
4549 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4550
4551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4552 msgid "IPv6 Firewall"
4553 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4556 msgid "IPv6 MTU"
4557 msgstr "MTU IPv6"
4558
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4560 msgid "IPv6 Neighbours"
4561 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4564 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4565 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4568 msgid "IPv6 RA Settings"
4569 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4570
4571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4572 msgid "IPv6 Routing"
4573 msgstr "Trasowanie IPv6"
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4576 msgid "IPv6 Rules"
4577 msgstr "Reguły IPv6"
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4580 msgid "IPv6 Settings"
4581 msgstr "Ustawienia IPv6"
4582
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4584 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4585 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4586
4587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4588 msgid "IPv6 Upstream"
4589 msgstr "Połączenie IPv6"
4590
4591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4594 msgid "IPv6 address"
4595 msgstr "Adres IPv6"
4596
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4598 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4599 msgid "IPv6 assignment hint"
4600 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4603 msgid "IPv6 assignment length"
4604 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4605
4606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4607 msgid "IPv6 gateway"
4608 msgstr "Brama IPv6"
4609
4610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4611 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4612 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4613
4614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4615 msgid "IPv6 only"
4616 msgstr "Tylko IPv6"
4617
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4619 msgid "IPv6 preference"
4620 msgstr "Preferencje IPv6"
4621
4622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4624 msgid "IPv6 prefix"
4625 msgstr "Prefiks IPv6"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4628 msgid "IPv6 prefix filter"
4629 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4630
4631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4633 msgid "IPv6 prefix length"
4634 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4635
4636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4638 msgid "IPv6 routed prefix"
4639 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4642 msgid "IPv6 source routing"
4643 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4646 msgid "IPv6 suffix"
4647 msgstr "Sufiks IPv6"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4650 msgid "IPv6 support"
4651 msgstr "Obsługa IPv6"
4652
4653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4654 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4655 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4658 msgid "IPv6-PD"
4659 msgstr "IPv6-PD"
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4662 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4663 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4664
4665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4667 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4668 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4669
4670 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4673 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4674 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4675
4676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4678 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4679 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4682 msgid "Identity"
4683 msgstr "Tożsamość"
4684
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4686 msgid ""
4687 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4688 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4689 msgstr ""
4690 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4691 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4692
4693 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4694 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4695 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4696
4697 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4698 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4699 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4700
4701 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4702 msgid "If checked, encryption is disabled"
4703 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4704
4705 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4706 msgid ""
4707 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4708 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4709 msgstr ""
4710 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4711 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4712 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4715 msgid ""
4716 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4717 "classes."
4718 msgstr ""
4719 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4720 "podanych klas prefiksów IPv6."
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4723 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4724 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4725
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4728 msgid ""
4729 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4730 msgstr ""
4731 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4732 "węzła urządzenia"
4733
4734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4736 msgid ""
4737 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4738 "device node"
4739 msgstr ""
4740 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4741 "ustalonego węzła urządzenia"
4742
4743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4744 msgid ""
4745 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4746 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4747 "otherwise modifications will be reverted."
4748 msgstr ""
4749 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4750 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4751 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4752 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4756 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4757 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4758 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4759 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4760 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4761
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4763 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4764 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4765 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4766 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4767 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4768
4769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4770 msgid ""
4771 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4772 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4773 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4774 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4775 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4776 msgstr ""
4777 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4778 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4779 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4780 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4781 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4782 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4785 msgid "Ignore"
4786 msgstr "Ignoruj"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4789 msgid "Ignore interface"
4790 msgstr "Ignoruj interfejs"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4793 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4794 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4797 msgid "Ignore resolv file"
4798 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4801 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4802 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4803
4804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4805 msgid "Image"
4806 msgstr "Obraz"
4807
4808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4809 msgid "Image check failed:"
4810 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4813 msgid "Import as peer"
4814 msgstr "Importuj jako peer"
4815
4816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4818 msgid "Import configuration"
4819 msgstr "Importuj konfigurację"
4820
4821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4822 msgid "Import configuration as peer…"
4823 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4824
4825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4826 msgid "Import settings"
4827 msgstr "Importuj ustawienia"
4828
4829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4831 msgid "Imported peer configuration"
4832 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4833
4834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4835 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4836 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4837
4838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4839 msgid "In"
4840 msgstr "W"
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4843 msgid ""
4844 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4845 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4846 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4847 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4848 msgstr ""
4849 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4850 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4851 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4852 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4853 "dowolnym momencie."
4854
4855 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4856 msgid ""
4857 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4858 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4859 msgstr ""
4860 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4861 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4862 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4863
4864 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4865 msgid ""
4866 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4867 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4868 msgstr ""
4869 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4870 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4871 "strony."
4872
4873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4874 msgid "In seconds"
4875 msgstr "W sekundach"
4876
4877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4882 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4883 msgid "Inactivity timeout"
4884 msgstr "Czas bezczynności"
4885
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4887 msgid "Inbound:"
4888 msgstr "Przychodzący:"
4889
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4891 msgid ""
4892 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4893 "installed_packages.txt"
4894 msgstr ""
4895 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4896 "backup/installed_packages.txt"
4897
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4902 msgid "Incoming checksum"
4903 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4906 msgid "Incoming interface"
4907 msgstr "Interfejs przychodzący"
4908
4909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4913 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4914 msgid "Incoming key"
4915 msgstr "Klucz przychodzący"
4916
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4921 msgid "Incoming serialization"
4922 msgstr "Przychodząca serializacja"
4923
4924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4927 msgid "Info"
4928 msgstr "Informacja"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4931 msgid "Information"
4932 msgstr "Informacje"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4935 msgid "Ingress QoS mapping"
4936 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4937
4938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4939 msgctxt "nft meta iif"
4940 msgid "Ingress device id"
4941 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4942
4943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4944 msgctxt "nft meta iifname"
4945 msgid "Ingress device name"
4946 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4947
4948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4949 msgid "Initialization failure"
4950 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4951
4952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4953 msgid "Initscript"
4954 msgstr "Skrypt startowy"
4955
4956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4957 msgid "Initscripts"
4958 msgstr "Skrypty startowe"
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4961 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4962 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4965 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4966 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4969 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4970 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4973 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4974 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4977 msgid "Install protocol extensions..."
4978 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4979
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4982 msgid "Instance"
4983 msgstr "Instancja"
4984
4985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4986 msgctxt "WireGuard instance heading"
4987 msgid "Instance \"%h\""
4988 msgstr "Instancja \"%h\""
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4991 msgctxt "Dnsmasq instance"
4992 msgid "Instance \"%q\""
4993 msgstr ""
4994
4995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4996 msgid "Instance Details"
4997 msgstr "Szczegóły instancji"
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5000 msgid ""
5001 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5002 "BSSID <code>%h</code>."
5003 msgstr ""
5004 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
5005 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
5006
5007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5008 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5009 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
5010
5011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5012 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5013 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5019 msgid "Interface"
5020 msgstr "Interfejs"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5023 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5024 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5027 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5028 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5031 msgid "Interface Configuration"
5032 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
5033
5034 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5035 msgid "Interface ID"
5036 msgstr "Identyfikator interfejsu"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5040 msgid "Interface has %d pending changes"
5041 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5044 msgid "Interface is disabled"
5045 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5048 msgid "Interface is marked for deletion"
5049 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5052 msgid "Interface is reconnecting..."
5053 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5054
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5058 msgid "Interface is shutting down..."
5059 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5062 msgid "Interface is starting..."
5063 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5066 msgid "Interface is stopping..."
5067 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5070 msgid "Interface name"
5071 msgstr "Nazwa interfejsu"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5075 msgid "Interface not present or not connected yet."
5076 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5080 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5081 msgid "Interfaces"
5082 msgstr "Interfejsy"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5085 msgid "Internal"
5086 msgstr "Wewnętrzny"
5087
5088 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5089 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5090 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5091
5092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5093 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5094 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5095
5096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5097 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5098 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5099
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5101 msgid ""
5102 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5103 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5104 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5105 msgstr ""
5106 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5107 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5108 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5109 "wysyłane rzadziej"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5112 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5113 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5114
5115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5117 msgid "Invalid"
5118 msgstr "Niewłaściwy"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5125 msgid "Invalid APN provided"
5126 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5130 msgid "Invalid Base64 key string"
5131 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5134 msgid "Invalid IPv6 address"
5135 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5139 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5140 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5144 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5145 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5148 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5149 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5152 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5153 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5154
5155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5156 msgid "Invalid argument"
5157 msgstr "Błędny argument"
5158
5159 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5160 msgid ""
5161 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5162 "supports one and only one bearer."
5163 msgstr ""
5164 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5165 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5166
5167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5168 msgid "Invalid command"
5169 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5170
5171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5172 msgid "Invalid hexadecimal value"
5173 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5174
5175 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5176 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5177 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5178
5179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5180 msgid "Invalid port"
5181 msgstr "Nieprawidłowy port"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5184 msgid "Invalid private key string %s"
5185 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5186
5187 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5188 msgid "Invalid public key string %s"
5189 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5192 msgid "Invalid server URL"
5193 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5194
5195 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5196 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5197 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5198 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5199
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5201 msgid "Invert blinking"
5202 msgstr "Odwrócone miganie"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5205 msgid "Invert match"
5206 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5209 msgctxt "VLAN port state"
5210 msgid "Is Primary VLAN"
5211 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5214 msgid "Isolate Clients"
5215 msgstr "Izoluj klienty"
5216
5217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5218 msgid ""
5219 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5220 "flash memory, please verify the image file!"
5221 msgstr ""
5222 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5223 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5224
5225 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5226 msgid ""
5227 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5228 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5229 "without requiring firewall or port configuration."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5233 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5234 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5235 msgid "JavaScript required!"
5236 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5239 msgid "Join Network"
5240 msgstr "Połącz z siecią"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5243 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5244 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5247 msgid "Joining Network: %q"
5248 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5251 msgid "Jump to rule"
5252 msgstr "Przejdź do reguły"
5253
5254 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5255 msgid "Jumper"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5259 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5260 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5261
5262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5263 msgid "Keep-Alive"
5264 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5265
5266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5267 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5268 msgid "Kernel Log"
5269 msgstr "Dziennik kernela"
5270
5271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5272 msgid "Kernel Version"
5273 msgstr "Wersja kernela"
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5276 msgid "Key"
5277 msgstr "Klucz"
5278
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5284 msgid "Key #%d"
5285 msgstr "Klucz #%d"
5286
5287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5291 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5292 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5293 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5294
5295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5299 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5300 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5301 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5302
5303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5304 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5305 msgid "Key missing"
5306 msgstr "Brak klucza"
5307
5308 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5309 msgid "Key used to sign network config"
5310 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5311
5312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5313 msgctxt "nft unit"
5314 msgid "KiB"
5315 msgstr "KiB"
5316
5317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5318 msgid "Kill"
5319 msgstr "Usuń"
5320
5321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5323 msgid "L2TP"
5324 msgstr "L2TP"
5325
5326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5327 msgid "L2TP Server"
5328 msgstr "Serwer L2TP"
5329
5330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5331 msgid "LACPDU Packets"
5332 msgstr "Pakiety LACPDU"
5333
5334 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5339 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5340 msgid "LCP echo failure threshold"
5341 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5342
5343 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5348 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5349 msgid "LCP echo interval"
5350 msgstr "Interwał echa LCP"
5351
5352 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5353 msgid "LED Configuration"
5354 msgstr "Konfiguracja LED"
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5357 msgid "LLC"
5358 msgstr "LLC"
5359
5360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5362 msgid "Label"
5363 msgstr "Oznaczenie"
5364
5365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5366 msgid "Language"
5367 msgstr "Język"
5368
5369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5370 msgid "Language and Style"
5371 msgstr "Wygląd i język"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5374 msgid ""
5375 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5376 "probability of being selected."
5377 msgstr ""
5378 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5379 "prawdopodobieństwo wyboru."
5380
5381 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5382 msgid "Last Error"
5383 msgstr "Ostatni błąd"
5384
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5386 msgid "Last member interval"
5387 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5388
5389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5391 msgid "Latest Handshake"
5392 msgstr "Ostatni handshake"
5393
5394 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5395 msgid "Leaf"
5396 msgstr "Karta"
5397
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5399 msgid "Learn"
5400 msgstr "Ucz"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5403 msgid "Learn routes"
5404 msgstr "Poznaj trasy"
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5407 msgid "Lease file"
5408 msgstr "Plik dzierżawy"
5409
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5412 msgid "Lease time"
5413 msgstr "Czas dzierżawy"
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5419 msgid "Lease time remaining"
5420 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5421
5422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5424 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5425 msgid "Leave empty to autodetect"
5426 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5427
5428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5433 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5434 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5437 msgid ""
5438 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5439 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5440 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5441 msgstr ""
5442 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5443 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5444 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5445 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5446
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5448 msgid "Legacy rules detected"
5449 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5450
5451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5452 msgid "Legend:"
5453 msgstr "Legenda:"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5456 msgid "Limit"
5457 msgstr "Limit"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5460 msgid ""
5461 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5462 "subnet of the querying interface."
5463 msgstr ""
5464 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5465 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5468 msgid "Limits"
5469 msgstr "Limity"
5470
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5472 msgid "Line Mode"
5473 msgstr "Tryb linii"
5474
5475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5476 msgid "Line State"
5477 msgstr "Stan linii"
5478
5479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5480 msgid "Line Uptime"
5481 msgstr "Czas działania linii"
5482
5483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5484 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5485 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5488 msgid "Link Monitoring"
5489 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5490
5491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5492 msgid "Link On"
5493 msgstr "Połączenie aktywne"
5494
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5496 msgctxt "nft @ll,off,len"
5497 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5498 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5502 msgid ""
5503 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5504 "also specified here."
5505 msgstr ""
5506 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5507 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5510 msgid ""
5511 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5512 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5513 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5514 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5515 "Association."
5516 msgstr ""
5517 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5518 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5519 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5520 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5521 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5524 msgid ""
5525 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5526 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5527 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5528 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5529 "PMK-R1 keys."
5530 msgstr ""
5531 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5532 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5533 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5534 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5535 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5536
5537 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5538 msgid "List of SSH key files for auth"
5539 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5542 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5543 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5544
5545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5546 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5547 msgstr ""
5548 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5549 "synchronizację."
5550
5551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5553 msgid "Listen Port"
5554 msgstr "Port nasłuchiwania"
5555
5556 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5557 msgid "Listen addresses"
5558 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5559
5560 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5561 msgid "Listen for peers"
5562 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5565 msgid "Listen interfaces"
5566 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5567
5568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5569 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5570 msgstr ""
5571 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5572 "wszystkich"
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5575 msgid ""
5576 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5577 "explicitly."
5578 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5579
5580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5581 msgid "Listen to multicast beacons"
5582 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5583
5584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5585 msgid "ListenPort setting is invalid"
5586 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5589 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5590 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5591
5592 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5593 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5594 msgid "Load"
5595 msgstr "Obciążenie"
5596
5597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5598 msgid "Load Average"
5599 msgstr "Średnie obciążenie"
5600
5601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5602 msgid "Load configuration…"
5603 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5604
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5608 msgid "Loading data…"
5609 msgstr "Ładowanie danych…"
5610
5611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5612 msgid "Loading directory contents…"
5613 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5614
5615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5616 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5617 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5618 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5619 msgid "Loading view…"
5620 msgstr "Ładowanie widoku…"
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5624 msgid "Local"
5625 msgstr "Lokalny"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5628 msgid "Local IP address"
5629 msgstr "Lokalny adres IP"
5630
5631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5633 msgid "Local IP address is invalid"
5634 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5637 msgid "Local IP address to assign"
5638 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5639
5640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5642 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5647 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5648 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5649 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5650 msgid "Local IPv4 address"
5651 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5654 msgid "Local IPv6 DNS server"
5655 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5656
5657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5662 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5663 msgid "Local IPv6 address"
5664 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5665
5666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5667 msgid "Local Startup"
5668 msgstr "Lokalny autostart"
5669
5670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5672 msgid "Local Time"
5673 msgstr "Czas lokalny"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5676 msgid "Local ULA"
5677 msgstr "Lokalny ULA"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5680 msgid "Local domain"
5681 msgstr "Domena lokalna"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5684 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5685 msgstr ""
5686 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5689 msgid "Local service only"
5690 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5693 msgid "Local wireguard key"
5694 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5697 msgid "Localise queries"
5698 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5699
5700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5701 msgid "Location Area Code"
5702 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5705 msgid "Lock to BSSID"
5706 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5709 msgid "Log"
5710 msgstr "Dziennik"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5713 msgid ""
5714 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5715 msgstr ""
5716 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5717 "określenia."
5718
5719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5720 msgctxt "nft log action"
5721 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5722 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5725 msgid "Log facility"
5726 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5727
5728 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5729 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5730 msgid "Log in"
5731 msgstr "Zaloguj"
5732
5733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5734 msgid "Log in…"
5735 msgstr "Zaloguj się…"
5736
5737 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5738 msgid "Log level"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5742 msgid "Log out"
5743 msgstr "Wyloguj"
5744
5745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5747 msgid "Log output level"
5748 msgstr "Poziom rejestrowania"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5751 msgid "Log queries"
5752 msgstr "Rejestruj zapytania"
5753
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5755 msgid "Logging"
5756 msgstr "Rejestrowanie"
5757
5758 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5759 msgid "Logging in…"
5760 msgstr "Logowanie…"
5761
5762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5764 msgid ""
5765 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5766 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5767 msgstr ""
5768 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5769 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5770
5771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5773 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5774 msgstr ""
5775 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5778 msgid "Loose filtering"
5779 msgstr "Filtrowanie luźne"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5782 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5783 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5784
5785 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5786 msgid "Lua compatibility mode active"
5787 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5791 msgid "MAC"
5792 msgstr "MAC"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5795 msgid "MAC Address"
5796 msgstr "Adres MAC"
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5799 msgid "MAC Address Filter"
5800 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5801
5802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5803 msgid "MAC Address For The Actor"
5804 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5808 msgid "MAC VLAN"
5809 msgstr "MAC VLAN"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5820 msgid "MAC address"
5821 msgstr "Adres MAC"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5824 msgid "MAC address(es)"
5825 msgstr "Adres(y) MAC"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5828 msgid "MAC-Filter"
5829 msgstr "Filtrowanie MAC"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5832 msgid "MAC-List"
5833 msgstr "Lista MAC"
5834
5835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5837 msgid "MAP / LW4over6"
5838 msgstr "MAP/LW4over6"
5839
5840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5842 msgid "MAP rule is invalid"
5843 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5844
5845 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5846 msgid "MBIM Cellular"
5847 msgstr "Komórkowy MBIM"
5848
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5850 msgid "MD5"
5851 msgstr "MD5"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5855 msgid "MHz"
5856 msgstr "MHz"
5857
5858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5859 msgid "MII"
5860 msgstr "MII"
5861
5862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5863 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5864 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5865
5866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5867 msgid "MII Interval"
5868 msgstr "Interwał MII"
5869
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5873 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5875 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5876 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5877 msgid "MTU"
5878 msgstr "MTU"
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5881 msgid "MX"
5882 msgstr "MX"
5883
5884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5885 msgid ""
5886 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5887 "below:"
5888 msgstr ""
5889 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5890 "do poleceń poniżej:"
5891
5892 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5893 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5899 msgid "Manual"
5900 msgstr "Ręczne"
5901
5902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5903 msgid "Manufacturer"
5904 msgstr "Producent"
5905
5906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5907 msgid "Master (VLAN)"
5908 msgstr "Główny (VLAN)"
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5911 msgid "Match Tag"
5912 msgstr "Tag dopasowania"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5915 msgid "Match this Tag"
5916 msgstr "Dopasuj ten tag"
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5919 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5920 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5923 msgid "Max cache TTL"
5924 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5927 msgid "Max valid value %s."
5928 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5931 msgid "Max. DHCP leases"
5932 msgstr ""
5933 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5934 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5937 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5938 msgstr ""
5939 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5940 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5943 msgid "Max. concurrent queries"
5944 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5947 msgid "Maximum age"
5948 msgstr "Maksymalny wiek"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5951 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5952 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5955 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5956 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5959 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5960 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5963 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5964 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5965
5966 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5967 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5968 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5969 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5970 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5973 msgid "Maximum number of leased addresses."
5974 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5977 msgid "Maximum snooping table size"
5978 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5981 msgid "Maximum source port #"
5982 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5985 msgid ""
5986 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5987 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5988 msgstr ""
5989 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5990 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5991 "to 600 sekund."
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5994 msgid "Maximum transmit power"
5995 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5998 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5999 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
6000
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
6010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6012 msgid "Mbit/s"
6013 msgstr "Mbit/s"
6014
6015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6016 msgid "Medium"
6017 msgstr "Średnia"
6018
6019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6020 msgid "Memory"
6021 msgstr "Pamięć"
6022
6023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6024 msgid "Memory usage (%)"
6025 msgstr "Użycie RAM"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6028 msgid "Mesh ID"
6029 msgstr "ID mesh"
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6032 msgid "Mesh Id"
6033 msgstr "Identyfikator mesh"
6034
6035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6036 msgid "Mesh Point"
6037 msgstr "Punkt sieci mesh"
6038
6039 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6040 msgid "Mesh Routing"
6041 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
6042
6043 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6044 msgid "Mesh and routing related options"
6045 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
6046
6047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6048 msgid "Method not found"
6049 msgstr "Nie znaleziono metody"
6050
6051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6052 msgid "Method of link monitoring"
6053 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6056 msgid "Method to determine link status"
6057 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6062 msgid "Metric"
6063 msgstr "Metryka"
6064
6065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6066 msgctxt "nft unit"
6067 msgid "MiB"
6068 msgstr "MiB"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6071 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6072 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6075 msgid "Min cache TTL"
6076 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6079 msgid "Min valid value %s."
6080 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6083 msgid "Minimum ARP validity time"
6084 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6085
6086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6087 msgid "Minimum Number of Links"
6088 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6091 msgid ""
6092 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6093 "Prevents ARP cache thrashing."
6094 msgstr ""
6095 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6096 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6099 msgid "Minimum source port #"
6100 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6101
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6103 msgid ""
6104 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6105 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6106 msgstr ""
6107 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6108 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6109 "to 200 sekund."
6110
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6112 msgid "Mirror monitor port"
6113 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6114
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6116 msgid "Mirror source port"
6117 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6118
6119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6120 msgid "Mobile Country Code"
6121 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6122
6123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6124 msgid "Mobile Data"
6125 msgstr "Dane mobilne"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6128 msgid "Mobile Network Code"
6129 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6130
6131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6132 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6133 msgid "Mobile Service"
6134 msgstr "Usługa mobilna"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6137 msgid "Mobility Domain"
6138 msgstr "Domena mobilności"
6139
6140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6149 msgid "Mode"
6150 msgstr "Tryb"
6151
6152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6154 msgid "Model"
6155 msgstr "Model"
6156
6157 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6158 msgid "Modem Info"
6159 msgstr "Informacje o modemie"
6160
6161 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6162 msgid ""
6163 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6164 "minutes."
6165 msgstr ""
6166 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6167 "po 2 minutach."
6168
6169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6170 msgid "Modem default"
6171 msgstr "Domyślny modem"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6174 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6176 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6178 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6179 msgid "Modem device"
6180 msgstr "Urządzenie modemowe"
6181
6182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6183 msgid "Modem information query failed"
6184 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6188 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6189 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6190 msgid "Modem init timeout"
6191 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6192
6193 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6194 msgid "ModemManager"
6195 msgstr "Menedżer modemu"
6196
6197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6199 msgid "Monitor"
6200 msgstr "Monitor"
6201
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6203 msgid "More Characters"
6204 msgstr "Użyj więcej znaków"
6205
6206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6207 msgid "More…"
6208 msgstr "Więcej…"
6209
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6211 msgid "Mount Point"
6212 msgstr "Punkt montowania"
6213
6214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6216 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6217 msgid "Mount Points"
6218 msgstr "Punkty montowania"
6219
6220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6221 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6222 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6223
6224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6225 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6226 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6227
6228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6229 msgid ""
6230 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6231 "filesystem"
6232 msgstr ""
6233 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6234 "systemu plików"
6235
6236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6237 msgid "Mount attached devices"
6238 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6239
6240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6241 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6242 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6243
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6245 msgid "Mount options"
6246 msgstr "Opcje montowania"
6247
6248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6249 msgid "Mount point"
6250 msgstr "Punkt montownia"
6251
6252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6253 msgid "Mount swap not specifically configured"
6254 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6255
6256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6257 msgid "Mounted file systems"
6258 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6259
6260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6261 msgid "Move down"
6262 msgstr "Przesuń w dół"
6263
6264 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6265 msgid "Move up"
6266 msgstr "Przesuń w górę"
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6269 msgid "Multi To Unicast"
6270 msgstr "Multi do unicastu"
6271
6272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6276 msgid "Multicast"
6277 msgstr "Multicast"
6278
6279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6280 msgid "Multicast Mode"
6281 msgstr "Tryb multicast"
6282
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6284 msgid "Multicast routing"
6285 msgstr "Trasowanie multicast"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6288 msgid "Multicast rules"
6289 msgstr "Reguły multiemisji"
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6292 msgid "Multicast to unicast"
6293 msgstr "Multicast do unicastu"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6296 msgid "Must be in %s format."
6297 msgstr "Musi być w formacie %s."
6298
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6300 msgid "NAS ID"
6301 msgstr "Identyfikator NAS"
6302
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6304 msgid "NAT action chain \"%h\""
6305 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6306
6307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6308 msgid "NAT-T Mode"
6309 msgstr "Tryb NAT-T"
6310
6311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6312 msgid "NAT64 Prefix"
6313 msgstr "Prefiks NAT64"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6316 msgid "NAT64 prefix"
6317 msgstr "Prefiks NAT64"
6318
6319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6321 msgid "NCM"
6322 msgstr "NCM"
6323
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6325 msgid "NDP-Proxy slave"
6326 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6327
6328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6329 msgid "NT Domain"
6330 msgstr "Domena NT"
6331
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6333 msgid "NTP Servers"
6334 msgstr "Serwery NTP"
6335
6336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6337 msgid "NTP server candidates"
6338 msgstr "Lista serwerów NTP"
6339
6340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6347 msgid "Name"
6348 msgstr "Nazwa"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6351 msgid ""
6352 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6353 "name/SSID)"
6354 msgstr ""
6355 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6356 "SSID)"
6357
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6359 msgid "Name of the new network"
6360 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6361
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6363 msgid "Name of the set"
6364 msgstr "Nazwa zestawu"
6365
6366 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6367 msgid "Name of the tunnel device"
6368 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6369
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6371 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6372 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6373
6374 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6375 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6376 msgid "Navigation"
6377 msgstr "Nawigacja"
6378
6379 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6380 msgid "Nebula Network"
6381 msgstr "Sieć Nebula"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6384 msgid "Neighbour Report"
6385 msgstr "Raport o sąsiadach"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6388 msgid "Neighbour cache validity"
6389 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6392 msgid "Netfilter table name"
6393 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6394
6395 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6401 msgid "Network"
6402 msgstr "Sieć"
6403
6404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6405 msgid "Network Coding"
6406 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6407
6408 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6409 msgid "Network Mode"
6410 msgstr "Tryb sieci"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6413 msgid "Network Registration"
6414 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6417 msgid "Network SSID"
6418 msgstr "Sieć SSID"
6419
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6421 msgid "Network address"
6422 msgstr "Adres sieci"
6423
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6425 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6426 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6427
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6429 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6430 msgstr ""
6431 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6434 msgid "Network boot image"
6435 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6438 msgid "Network bridge configuration migration"
6439 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6443 msgid "Network device"
6444 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6445
6446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6447 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6448 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6449
6450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6451 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6452 msgid "Network device is not present"
6453 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6454
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6456 msgid "Network device table \"%h\""
6457 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6458
6459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6460 msgctxt "nft @nh,off,len"
6461 msgid "Network header bits %d-%d"
6462 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6463
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6465 msgid "Network ifname configuration migration"
6466 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6467
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6470 msgid "Network interface"
6471 msgstr "Interfejs sieciowy"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6474 msgid "Never"
6475 msgstr "Nigdy"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6478 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6479 msgid "Never"
6480 msgstr "Nigdy"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6483 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6484 msgstr ""
6485 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6486
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6488 msgid ""
6489 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6490 "hosts files only."
6491 msgstr ""
6492 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6493 "DHCP lub hostów."
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6496 msgctxt "Dnsmasq instance"
6497 msgid "New instance name…"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6501 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6502 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6505 msgid "New interface name…"
6506 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6507
6508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6509 msgid "Next »"
6510 msgstr "Następna »"
6511
6512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6515 msgid "No"
6516 msgstr "Nie"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6519 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6520 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6521
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6523 msgid "No Data"
6524 msgstr "Brak danych"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6527 msgid "No Encryption"
6528 msgstr "Brak szyfrowania"
6529
6530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6531 msgid "No Host Routes"
6532 msgstr "Brak tras hosta"
6533
6534 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6535 msgid "No NAT-T"
6536 msgstr "Bez NAT-T"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6539 msgid "No RX signal"
6540 msgstr "Brak sygnału RX"
6541
6542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6543 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6544 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6545
6546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6547 msgid "No allowed mode configuration found."
6548 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6549
6550 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6551 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6552 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6553 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6554 msgid ""
6555 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6556 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6557 msgstr ""
6558 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6559 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6560 "firmware"
6561
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6563 msgid "No client associated"
6564 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6567 msgid "No control device specified"
6568 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6569
6570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6571 msgctxt "empty table placeholder"
6572 msgid "No data"
6573 msgstr "Brak danych"
6574
6575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6576 msgid "No data received"
6577 msgstr "Nie otrzymano danych"
6578
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6581 msgid "No enforcement"
6582 msgstr "Brak egzekwowania"
6583
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6590 msgid "No entries available"
6591 msgstr "Brak wpisów"
6592
6593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6594 msgid "No entries in this directory"
6595 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6596
6597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6598 msgid ""
6599 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6600 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6601 msgstr ""
6602 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6603 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6604
6605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6609 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6610 msgid "No host route"
6611 msgstr "Brak trasy hosta"
6612
6613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6617 msgid "No information available"
6618 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6619
6620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6622 msgid "No matching prefix delegation"
6623 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6624
6625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6627 msgid "No more slaves available"
6628 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6629
6630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6631 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6632 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6633
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6635 msgid "No negative cache"
6636 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6637
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6639 msgid "No nftables ruleset loaded."
6640 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6641
6642 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6643 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6644 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6645 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6646 msgid "No password set!"
6647 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6648
6649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6650 msgid "No peers connected"
6651 msgstr "Nie podłączono peerów"
6652
6653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6654 msgid "No peers defined yet."
6655 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6656
6657 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6658 msgid "No preferred mode configuration found."
6659 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6660
6661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6663 msgid "No public keys present yet."
6664 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6665
6666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6667 msgid "No related logs yet!"
6668 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6669
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6671 msgctxt "nft chain is empty"
6672 msgid "No rules in this chain"
6673 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6674
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6676 msgid "No rules in this chain."
6677 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6678
6679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6680 msgid "No validation or filtering"
6681 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6682
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6686 msgid "No zone assigned"
6687 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6688
6689 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6690 msgid "Node info"
6691 msgstr "Informacje o węźle"
6692
6693 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6694 msgid "Node info privacy"
6695 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6696
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6702 msgid "Noise"
6703 msgstr "Szum"
6704
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6706 msgid "Noise Margin"
6707 msgstr "Margines hałasu"
6708
6709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6710 msgid "Noise:"
6711 msgstr "Szum:"
6712
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6714 msgid "Non-wildcard"
6715 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6719 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6722 msgid "None"
6723 msgstr "Brak"
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6727 msgid "Normal"
6728 msgstr "Normalny"
6729
6730 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6731 msgid "Not Found"
6732 msgstr "Nie znaleziono"
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6735 msgctxt "VLAN port state"
6736 msgid "Not Member"
6737 msgstr "Nie jest członkiem"
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6740 msgid "Not associated"
6741 msgstr "Niepowiązany"
6742
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6744 msgid "Not connected"
6745 msgstr "Niepodłączony"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6752 msgid "Not present"
6753 msgstr "Nieobecny"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6756 msgid "Not started on boot"
6757 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6758
6759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6760 msgid "Not supported"
6761 msgstr "Nieobsługiwane"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6764 msgid "Note: IPv4 only."
6765 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6766
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6768 msgid ""
6769 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6770 "have problems"
6771 msgstr ""
6772 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6773 "mwlwifi może mieć problemy"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6776 msgid ""
6777 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6778 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6779 msgstr ""
6780 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6781 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6782 "code>)."
6783
6784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6785 msgid "Notes"
6786 msgstr "Uwagi"
6787
6788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6789 msgid "Notice"
6790 msgstr "Spostrzeżenie"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6793 msgid "Nslookup"
6794 msgstr "Nslookup"
6795
6796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6797 msgid "Number of IGMP membership reports"
6798 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6799
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6801 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6802 msgstr ""
6803 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6804 "podręcznej)."
6805
6806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6807 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6808 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6811 msgid "Obfuscated Group Password"
6812 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6815 msgid "Obfuscated Password"
6816 msgstr "Ukryte hasło"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6819 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6822 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6825 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6826 msgid "Obtain IPv6 address"
6827 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6828
6829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6830 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6832 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6833 msgid "Off"
6834 msgstr "Wyłączone"
6835
6836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6837 msgid "Off-State Delay"
6838 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6839
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6841 msgid ""
6842 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6843 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6844 msgstr ""
6845 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6846 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6847
6848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6849 msgid "On"
6850 msgstr "Włączone"
6851
6852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6853 msgid "On-State Delay"
6854 msgstr "Zwłoka połączenia"
6855
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6857 msgid "On-link"
6858 msgstr "Trasa łącza"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6861 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6862 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6863
6864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6865 msgid "One of the following: %s"
6866 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6867
6868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6869 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6870 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6871 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6872
6873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6874 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6875 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6876
6877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6879 msgid "One or more required fields have no value!"
6880 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6883 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6884 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6887 msgid "Only accept replies via"
6888 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6891 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6892 msgstr ""
6893 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6894 "włączone"
6895
6896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6897 msgid ""
6898 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6899 msgstr ""
6900 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6901 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6902
6903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6904 msgid "Open iptables rules overview…"
6905 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6906
6907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6908 msgid "Open list..."
6909 msgstr "Otwórz listę..."
6910
6911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6912 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6913 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6914 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6917 msgid "OpenFortivpn"
6918 msgstr "OpenFortivpn"
6919
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6921 msgid ""
6922 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6923 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6924 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6925 msgstr ""
6926 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6927 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6928 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6929
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6931 msgid ""
6932 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6933 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6934 msgstr ""
6935 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6936 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6937 "serwera</em>."
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6940 msgid ""
6941 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6942 "otherwise disable service."
6943 msgstr ""
6944 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6945 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6948 msgid "Operating frequency"
6949 msgstr "Częstotliwość"
6950
6951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6952 msgid "Operator"
6953 msgstr "Operator"
6954
6955 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6956 msgid "Operator Code"
6957 msgstr "Kod operatora"
6958
6959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6960 msgid "Operator Name"
6961 msgstr "Nazwa operatora"
6962
6963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6965 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6966 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6967
6968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6969 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6970 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6971
6972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6973 msgid "Option changed"
6974 msgstr "Zmieniono opcję"
6975
6976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6977 msgid "Option removed"
6978 msgstr "Usunięto opcję"
6979
6980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6982 msgid "Optional"
6983 msgstr "Opcjonalne"
6984
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6986 msgid "Optional hostname to assign"
6987 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6990 msgid ""
6991 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6992 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6993 "on request."
6994 msgstr ""
6995 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6996 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6997 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6998 "sieci."
6999
7000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7001 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7002 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
7003
7004 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7005 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7006 msgstr ""
7007 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
7008 "próba ponownego połączenia."
7009
7010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7011 msgid ""
7012 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7013 "starting with <code>0x</code>."
7014 msgstr ""
7015 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
7016 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
7017
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7019 msgid ""
7020 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7021 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7022 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7023 "for the interface."
7024 msgstr ""
7025 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
7026 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
7027 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
7028 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
7029
7030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7031 msgid ""
7032 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7033 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7034 msgstr ""
7035 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
7036 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
7037 "postkwantowej."
7038
7039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7040 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7041 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
7042
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7044 msgid "Optional. Description of peer."
7045 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
7046
7047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7048 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7049 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
7050
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7052 msgid ""
7053 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7054 "interface."
7055 msgstr ""
7056 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
7057
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7059 msgid ""
7060 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7061 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7062 "routes through the tunnel."
7063 msgstr ""
7064 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
7065 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
7066
7067 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7068 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7069 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
7070
7071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7072 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7073 msgstr ""
7074 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7075
7076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7077 msgid "Optional. Port of peer."
7078 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7079
7080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7081 msgid ""
7082 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7083 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7084 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7085 "exported."
7086 msgstr ""
7087 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7088 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7089 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7090 "konfiguracji."
7091
7092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7093 msgid ""
7094 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7095 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7096 msgstr ""
7097 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7098 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7099 "poza NAT, to 25."
7100
7101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7102 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7103 msgstr ""
7104 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7105
7106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7107 msgid "Options"
7108 msgstr "Opcje"
7109
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7111 msgid "Options:"
7112 msgstr "Opcje:"
7113
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7116 msgid "Ordinal: lower comes first."
7117 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7118
7119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7120 msgid "Originator Interval"
7121 msgstr "Interwał inicjatora"
7122
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7124 msgid "Other:"
7125 msgstr "Inne:"
7126
7127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7128 msgid "Out"
7129 msgstr "Wychodzące"
7130
7131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7132 msgid "Outbound:"
7133 msgstr "Wychodzący:"
7134
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7139 msgid "Outgoing checksum"
7140 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7141
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7143 msgid "Outgoing interface"
7144 msgstr "Interfejs wychodzący"
7145
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7150 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7151 msgid "Outgoing key"
7152 msgstr "Klucz wychodzący"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7158 msgid "Outgoing serialization"
7159 msgstr "Serializacja wychodząca"
7160
7161 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7162 msgid "Output Interface"
7163 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7164
7165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7167 msgid "Output zone"
7168 msgstr "Strefa wyjściowa"
7169
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7171 msgid "Overlap"
7172 msgstr "Nakładanie się"
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7175 msgid "Override IPv4 routing table"
7176 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7179 msgid "Override IPv6 routing table"
7180 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7181
7182 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7187 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7190 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7196 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7197 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7198 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7199 msgid "Override MTU"
7200 msgstr "Nadpisz MTU"
7201
7202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7204 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7207 msgid "Override TOS"
7208 msgstr "Nadpisz TOS"
7209
7210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7214 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7217 msgid "Override TTL"
7218 msgstr "Nadpisz TTL"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7221 msgid ""
7222 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7223 "limited by the driver"
7224 msgstr ""
7225 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7226 "być ograniczony przez sterownik"
7227
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7229 msgid "Override default interface name"
7230 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7233 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7234 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7237 msgid ""
7238 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7239 "subnet that is served."
7240 msgstr ""
7241 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7242 "podsieci, która jest rozsyłana."
7243
7244 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7245 msgid "Override the table used for internal routes"
7246 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7247
7248 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7249 msgid "Overview"
7250 msgstr "Przegląd"
7251
7252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7253 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7254 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7255
7256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7257 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7258 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7259
7260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7261 msgid "Own Numbers"
7262 msgstr "Własne numery"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7265 msgid "Owner"
7266 msgstr "Właściciel"
7267
7268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7269 msgid "P2P Client"
7270 msgstr "Klient P2P"
7271
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7273 msgid "P2P Go"
7274 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7277 msgid "PAP"
7278 msgstr "PAP"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7281 msgid "PAP/CHAP"
7282 msgstr "PAP/CHAP"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7285 msgid "PAP/CHAP (both)"
7286 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7297 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7298 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7299 msgid "PAP/CHAP password"
7300 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7303 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7305 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7312 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7313 msgid "PAP/CHAP username"
7314 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7315
7316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7317 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7318 msgid "PDP Type"
7319 msgstr "Rodzaj PDP"
7320
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7322 msgid "PID"
7323 msgstr "PID"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7326 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7328 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7329 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7330 msgid "PIN"
7331 msgstr "PIN"
7332
7333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7335 msgid "PIN code rejected"
7336 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7337
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7339 msgid "PMK R1 Push"
7340 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7341
7342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7344 msgid "PPP"
7345 msgstr "PPP"
7346
7347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7348 msgid "PPPoA Encapsulation"
7349 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7350
7351 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7353 msgid "PPPoATM"
7354 msgstr "PPPoATM"
7355
7356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7358 msgid "PPPoE"
7359 msgstr "PPPoE"
7360
7361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7362 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7363 msgid "PPPoSSH"
7364 msgstr "PPPoSSH"
7365
7366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7368 msgid "PPtP"
7369 msgstr "PPtP"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7372 msgid "PSID offset"
7373 msgstr "Przesunięcie PSID"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7376 msgid "PSID-bits length"
7377 msgstr "Długość bitów PSID"
7378
7379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7380 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7381 msgid "PSK"
7382 msgstr "PSK"
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7385 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7386 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7387
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7389 msgid "PXE/TFTP"
7390 msgstr "PXE/TFTP"
7391
7392 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7393 msgid "Packet Service State"
7394 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7395
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7397 msgid "Packet Steering"
7398 msgstr "Sterowanie pakietami"
7399
7400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7401 msgctxt "nft meta mark"
7402 msgid "Packet mark"
7403 msgstr "Znacznik pakietu"
7404
7405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7406 msgctxt "nft meta time"
7407 msgid "Packet receive time"
7408 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7409
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7411 msgid "Packets"
7412 msgstr "Pakiety"
7413
7414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7415 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7416 msgstr ""
7417 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7418
7419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7420 msgid "Part of network:"
7421 msgid_plural "Part of networks:"
7422 msgstr[0] "Część sieci:"
7423 msgstr[1] "Część sieci:"
7424 msgstr[2] "Część sieci:"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7429 msgid "Part of zone %q"
7430 msgstr "Część strefy %q"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7433 msgctxt "MACVLAN mode"
7434 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7435 msgstr ""
7436 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7437
7438 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7441 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7442 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7443 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7445 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7446 msgid "Password"
7447 msgstr "Hasło"
7448
7449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7450 msgid "Password authentication"
7451 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7452
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7454 msgid "Password of Private Key"
7455 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7458 msgid "Password of inner Private Key"
7459 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7460
7461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7465 msgid "Password strength"
7466 msgstr "Siła hasła"
7467
7468 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7469 msgid "Password2"
7470 msgstr "Hasło2"
7471
7472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7473 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7474 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7475
7476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7477 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7478 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7479
7480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7481 msgid ""
7482 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7483 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7484 "connect to the local WireGuard interface."
7485 msgstr ""
7486 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7487 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7488 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7489
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7491 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7492 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7495 msgid "Path to CA-Certificate"
7496 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7499 msgid "Path to Client-Certificate"
7500 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7503 msgid "Path to Private Key"
7504 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7507 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7508 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7511 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7512 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7515 msgid "Path to inner Private Key"
7516 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7517
7518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7519 msgid "Paused"
7520 msgstr "Wstrzymano"
7521
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7533 msgid "Peak:"
7534 msgstr "Szczyt:"
7535
7536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7537 msgid "Peer"
7538 msgstr "Peer"
7539
7540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7541 msgid "Peer Details"
7542 msgstr "Szczegóły peera"
7543
7544 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7545 msgid "Peer IP address to assign"
7546 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7549 msgid "Peer MAC address"
7550 msgstr "Adres MAC peera"
7551
7552 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7553 msgid "Peer URI"
7554 msgstr "URI peera"
7555
7556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7558 msgid "Peer address is missing"
7559 msgstr "Brakuje adresu peera"
7560
7561 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7562 msgid "Peer addresses"
7563 msgstr "Adresy peerów"
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7566 msgid "Peer device name"
7567 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7568
7569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7570 msgid "Peer disabled"
7571 msgstr "Peer wyłączony"
7572
7573 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7574 msgid "Peer interface"
7575 msgstr "Interfejs peera"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7578 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7579 msgid "Peers"
7580 msgstr "Peery"
7581
7582 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7583 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7584 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7585
7586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7590 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7591 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7592
7593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7594 msgid "Perform reboot"
7595 msgstr "Wykonaj restart"
7596
7597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7598 msgid "Perform reset"
7599 msgstr "Wykonaj reset"
7600
7601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7602 msgid "Permission denied"
7603 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7604
7605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7606 msgid "Persistent Keep Alive"
7607 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7608
7609 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7610 msgid "Persistent reconnect interval"
7611 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7614 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7615 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7616
7617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7618 msgid "Phy Rate:"
7619 msgstr "Szybkość Phy:"
7620
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7622 msgid "Physical Settings"
7623 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7624
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7628 msgid "Ping"
7629 msgstr "Ping"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7637 msgid "Pkts."
7638 msgstr "Pktw."
7639
7640 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7641 msgid "Please enter your username and password."
7642 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7643
7644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7645 msgid "Please select the file to upload."
7646 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7647
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7649 msgid "Policy"
7650 msgstr "Polityka"
7651
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7653 msgctxt "Chain hook policy"
7654 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7655 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7659 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7660 msgid "Port"
7661 msgstr "Port"
7662
7663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7664 msgctxt "WireGuard listen port"
7665 msgid "Port %d"
7666 msgstr "Port %d"
7667
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7669 msgid "Port is not part of any network"
7670 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7673 msgid "Port isolation"
7674 msgstr "Izolacja portów"
7675
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7677 msgid "Port status"
7678 msgstr "Status portów"
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7681 msgid "Port status:"
7682 msgstr "Status portu:"
7683
7684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7685 msgid "Potential negation of: %s"
7686 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7687
7688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7689 msgid "Power State"
7690 msgstr "Stan zasilania"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7693 msgid "Prefer LTE"
7694 msgstr "Preferuj LTE"
7695
7696 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7697 msgid "Prefer UMTS"
7698 msgstr "Preferuj UMTS"
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7701 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7702 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7703
7704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7705 msgid "Preferred network technology"
7706 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7707
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7709 msgid "Prefix Delegated"
7710 msgstr "Prefiks przekazany"
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7713 msgid "Prefix suppressor"
7714 msgstr "Tłumik prefiksu"
7715
7716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7717 msgid "Preshared Key"
7718 msgstr "Klucz współdzielony"
7719
7720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7721 msgid "Preshared key in use"
7722 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7723
7724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7725 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7726 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7727
7728 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7733 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7734 msgid ""
7735 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7736 "ignore failures"
7737 msgstr ""
7738 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7739 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7742 msgid "Prevents client-to-client communication"
7743 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7744
7745 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7746 msgid ""
7747 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7748 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7749 msgstr ""
7750 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7751 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7752 "nieotagowanych)."
7753
7754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7755 msgid "Primary Slave"
7756 msgstr "Główny niewolnik"
7757
7758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7759 msgid ""
7760 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7761 "better than current slave (better, 1)"
7762 msgstr ""
7763 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7764 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7765
7766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7767 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7768 msgstr ""
7769 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7777 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7778 msgid "Priority"
7779 msgstr "Priorytet"
7780
7781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7782 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7783 msgid "Private"
7784 msgstr "Prywatny"
7785
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7787 msgctxt "MACVLAN mode"
7788 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7789 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7793 msgid "Private Key"
7794 msgstr "Klucz prywatny"
7795
7796 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7797 msgid "Private key"
7798 msgstr "Klucz prywatny"
7799
7800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7801 msgid "Private key present"
7802 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7803
7804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7805 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7806 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7807
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7809 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7810 msgid "Processes"
7811 msgstr "Procesy systemowe"
7812
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7814 msgid "Prot."
7815 msgstr "Prot."
7816
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7824 msgid "Protocol"
7825 msgstr "Protokół"
7826
7827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7828 msgid "Provide NTP server"
7829 msgstr "Włącz serwer NTP"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7832 msgid ""
7833 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7834 "and requests."
7835 msgstr ""
7836 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7837 "żądania DHCPv6."
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7840 msgid "Provide new network"
7841 msgstr "Utwórz nową sieć"
7842
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7844 msgid ""
7845 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7846 "interfaces"
7847 msgstr ""
7848 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7849 "wszystkim interfejsom"
7850
7851 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7852 msgid "Proxy Server"
7853 msgstr "Serwer proxy"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7856 msgid "ProxyARP"
7857 msgstr "Proxy ARP"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7860 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7861 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7862
7863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7867 msgid "Public Key"
7868 msgstr "Klucz publiczny"
7869
7870 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7871 msgid "Public key"
7872 msgstr "Klucz publiczny"
7873
7874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7875 msgid "Public key is missing"
7876 msgstr "Brak klucza publicznego"
7877
7878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7880 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7881 msgid "Public key: %h"
7882 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7883
7884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7885 msgid ""
7886 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7887 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7888 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7889 "code> file into the input field."
7890 msgstr ""
7891 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7892 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7893 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7894 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7895 "wejściowego."
7896
7897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7898 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7899 msgstr ""
7900 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7901 "klientów."
7902
7903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7904 msgid "PublicKey setting is invalid"
7905 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7906
7907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7908 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7909 msgid "QMI Cellular"
7910 msgstr "Komórkowy QMI"
7911
7912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7913 msgid "Quality"
7914 msgstr "Jakość"
7915
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7917 msgid ""
7918 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7919 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7920 "packets"
7921 msgstr ""
7922 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7923 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7924 "przesyłania pakietów danych"
7925
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7927 msgid "Query all available upstream resolvers."
7928 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7931 msgid "Query interval"
7932 msgstr "Interwał zapytania"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7935 msgid "Query response interval"
7936 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7939 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7940 msgstr ""
7941 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7942 "resolv."
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7945 msgid "R0 Key Lifetime"
7946 msgstr "Żywotność klucza R0"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7949 msgid "R1 Key Holder"
7950 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7951
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7953 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7954 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7957 msgid "RADIUS Accounting Port"
7958 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7961 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7962 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7965 msgid "RADIUS Accounting Server"
7966 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7967
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7969 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7970 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7973 msgid "RADIUS Authentication Port"
7974 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7977 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7978 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7981 msgid "RADIUS Authentication Server"
7982 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7985 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7986 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7987
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7989 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7990 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7993 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7994 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7997 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7998 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8001 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8002 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
8003
8004 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8005 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8006 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8009 msgid "RSN Preauth"
8010 msgstr "Preautoryzacja RSN"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8013 msgid "RSSI threshold for joining"
8014 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8017 msgid "RTS/CTS Threshold"
8018 msgstr "Próg RTS/CTS"
8019
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8022 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8023 msgid "RX"
8024 msgstr "RX"
8025
8026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8027 msgid "RX Rate"
8028 msgstr "Szybkość RX"
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8031 msgid "RX Rate / TX Rate"
8032 msgstr "Szybkość: RX/TX"
8033
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8035 msgid ""
8036 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8037 "clients support this."
8038 msgstr ""
8039 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
8040 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
8041
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8043 msgctxt "nft nat flag random"
8044 msgid "Randomize source port mapping"
8045 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
8046
8047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8048 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8049 msgstr ""
8050 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
8051 "dostawca internetowy"
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8054 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8055 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
8056
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8058 msgid "Really switch protocol?"
8059 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
8060
8061 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8062 msgid "Realtime Graphs"
8063 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8066 msgid "Reassociation Deadline"
8067 msgstr "Termin reasocjacji"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8070 msgid "Rebind protection"
8071 msgstr "Przypisz ochronę"
8072
8073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8074 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8075 msgid "Reboot"
8076 msgstr "Restart urządzenia"
8077
8078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8082 msgid "Rebooting…"
8083 msgstr "Restartowanie…"
8084
8085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8086 msgid "Reboots the operating system of your device"
8087 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8088
8089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8090 msgid "Receive"
8091 msgstr "Odebrane"
8092
8093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8094 msgid "Receive dropped"
8095 msgstr "Porzucenia odbioru"
8096
8097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8098 msgid "Receive errors"
8099 msgstr "Błędy odbioru"
8100
8101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8102 msgid "Received Data"
8103 msgstr "Odebrane dane"
8104
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8106 msgid "Received bytes"
8107 msgstr "Odebrane bajty"
8108
8109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8110 msgid "Received multicast"
8111 msgstr "Odebrany multicast"
8112
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8114 msgid "Received packets"
8115 msgstr "Odebrane pakiety"
8116
8117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8118 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8119 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8120
8121 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8122 msgid "Reconnect Timeout"
8123 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8124
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8126 msgid "Reconnect this interface"
8127 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8128
8129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8130 msgid "Redirect to HTTPS"
8131 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8132
8133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8134 msgctxt "nft redirect to port"
8135 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8136 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8137
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8139 msgctxt "nft redirect"
8140 msgid "Redirect to local system"
8141 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8142
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8144 msgid "References"
8145 msgstr "Referencje"
8146
8147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8148 msgid "Refresh Channels"
8149 msgstr "Odśwież kanały"
8150
8151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8152 msgid "Refreshing"
8153 msgstr "Odświeżanie"
8154
8155 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8156 msgid "Registration State"
8157 msgstr "Stan rejestracji"
8158
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8160 msgctxt "nft reject with icmp type"
8161 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8162 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8163
8164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8165 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8166 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8167 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8168
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8170 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8171 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8172 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8173
8174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8175 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8176 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8177 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8178
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8180 msgid ""
8181 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8182 "{etc_hosts}."
8183 msgstr ""
8184 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8185 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8188 msgid ""
8189 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8190 "specified value"
8191 msgstr ""
8192 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8193 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8194
8195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8198 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8199 msgid "Relay"
8200 msgstr "Przekaźnik"
8201
8202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8203 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8204 msgid "Relay Bridge"
8205 msgstr "Most przekaźnikowy"
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8208 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8209 msgstr ""
8210 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8211
8212 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8213 msgid "Relay between networks"
8214 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8215
8216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8217 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8218 msgid "Relay bridge"
8219 msgstr "Most przekaźnikowy"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8222 msgid "Relay from"
8223 msgstr "Przekazuj z"
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8226 msgid "Relay to address"
8227 msgstr "Przekazuj do adresu"
8228
8229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8231 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8232 msgid "Remote IPv4 address"
8233 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8234
8235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8237 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8238 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8239 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8240 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8241
8242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8243 msgid "Remote IPv6 address"
8244 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8245
8246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8249 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8250 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8253 msgid "Remove"
8254 msgstr "Usuń"
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8257 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8258 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8261 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8262 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8265 msgctxt "Dnsmasq instance"
8266 msgid "Remove default instance"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8270 msgctxt "Dnsmasq instance"
8271 msgid "Remove instance \"%q\""
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8275 msgctxt "Dnsmasq instance"
8276 msgid "Remove instance #%d"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8280 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8281 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8284 msgid "Replace wireless configuration"
8285 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8286
8287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8288 msgid "Request IPv6-address"
8289 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8290
8291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8292 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8293 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8294
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8296 msgid "Request timeout"
8297 msgstr "Limit czasu żądania"
8298
8299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8303 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8304 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8305
8306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8310 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8311 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8312
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8315 msgid "Required"
8316 msgstr "Wymagane"
8317
8318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8319 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8320 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8321
8322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8323 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8324 msgstr ""
8325 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8326
8327 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8328 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8329 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8330
8331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8332 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8333 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8334
8335 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8336 msgid "Required. Underlying interface."
8337 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8338
8339 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8340 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8341 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8342
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8344 msgid ""
8345 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8346 "attributes."
8347 msgstr ""
8348 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8349 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8354 msgid "Requires hostapd"
8355 msgstr "Wymaga hostapd"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8359 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8360 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8361
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8364 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8365 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8366
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8368 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8369 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8373 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8374 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8375
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8378 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8379 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8380
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8387 msgid "Requires wpa-supplicant"
8388 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8392 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8393 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8394
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8397 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8398 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8401 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8402 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8407 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8408 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8412 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8413 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8414
8415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8416 msgid "Reselection policy for primary slave"
8417 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8418
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8420 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8423 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8424 msgid "Reset"
8425 msgstr "Resetuj"
8426
8427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8428 msgid "Reset Counters"
8429 msgstr "Wyczyść liczniki"
8430
8431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8432 msgid "Reset to defaults"
8433 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8436 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8437 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8440 msgid "Resolv file"
8441 msgstr "Plik resolv"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8444 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8445 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8446
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8448 msgid "Resolve these locally"
8449 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8450
8451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8452 msgid "Resource not found"
8453 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8454
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8458 msgid "Restart"
8459 msgstr "Restartuj"
8460
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8462 msgid "Restart Firewall"
8463 msgstr "Restartuj zaporę"
8464
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8466 msgid "Restart radio interface"
8467 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8468
8469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8470 msgid "Restore"
8471 msgstr "Przywróć"
8472
8473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8474 msgid "Restore backup"
8475 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8476
8477 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8478 msgid ""
8479 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8484 msgid "Reveal/hide password"
8485 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8488 msgid "Reverse path filter"
8489 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8490
8491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8492 msgid "Revert"
8493 msgstr "Przywróć"
8494
8495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8496 msgid "Revert changes"
8497 msgstr "Przywróć zmiany"
8498
8499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8500 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8501 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8502
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8504 msgid "Reverting configuration…"
8505 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8506
8507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8508 msgid "Revision"
8509 msgstr "Rewizja"
8510
8511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8512 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8513 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8514 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8515
8516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8517 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8518 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8519 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8520
8521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8522 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8523 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8524 msgstr ""
8525 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8526
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8528 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8529 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8530 msgstr ""
8531 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8532
8533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8534 msgctxt "nft snat ip to addr"
8535 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8536 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8537
8538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8539 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8540 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8541 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8542
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8544 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8545 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8546 msgstr ""
8547 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8548
8549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8550 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8551 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8552 msgstr ""
8553 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8554
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8556 msgid "Rewrite to egress device address"
8557 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8558
8559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8560 msgid ""
8561 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8562 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8563 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8564 msgstr ""
8565 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8566 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8567 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8568 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8569
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8571 msgid "Robustness"
8572 msgstr "Wytrzymałość"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8575 msgid ""
8576 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8577 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8578 "<em>TFTP server root</em>."
8579 msgstr ""
8580 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8581 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8582 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8583
8584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8585 msgid "Root preparation"
8586 msgstr "Przygotowanie Roota"
8587
8588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8589 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8590 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8591
8592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8593 msgid "Route Allowed IPs"
8594 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8595
8596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8597 msgid "Route action chain \"%h\""
8598 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8599
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8601 msgid "Route type"
8602 msgstr "Typ trasy"
8603
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8605 msgid ""
8606 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8607 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8608 msgstr ""
8609 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8610 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8611 "sekund."
8612
8613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8614 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8615 msgid "Router Password"
8616 msgstr "Hasło routera"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8619 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8621 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8622 msgid "Routing"
8623 msgstr "Trasowanie"
8624
8625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8626 msgid "Routing Algorithm"
8627 msgstr "Algorytm trasowania"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8630 msgid ""
8631 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8632 "can be reached."
8633 msgstr ""
8634 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8635 "hosta lub sieci."
8636
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8640 msgid "Rule"
8641 msgstr "Reguła"
8642
8643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8644 msgid "Rule actions"
8645 msgstr "Działania reguł"
8646
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8648 msgctxt "nft comment"
8649 msgid "Rule comment: %s"
8650 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8651
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8653 msgid "Rule container chain \"%h\""
8654 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8655
8656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8657 msgid "Rule matches"
8658 msgstr "Dopasowania reguł"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8661 msgid "Rule type"
8662 msgstr "Typ reguły"
8663
8664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8665 msgid "Runtime error"
8666 msgstr "Błąd wykonania"
8667
8668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8669 msgid "SHA256"
8670 msgstr "SHA256"
8671
8672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8673 msgid "SIM %d"
8674 msgstr "Karta SIM %d"
8675
8676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8677 msgid "SIMs"
8678 msgstr "Karty SIM"
8679
8680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8682 msgid "SNR"
8683 msgstr "SNR"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8687 msgid "SRV"
8688 msgstr "SRV"
8689
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8691 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8692 msgid "SSH Access"
8693 msgstr "Dostęp SSH"
8694
8695 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8696 msgid "SSH server address"
8697 msgstr "Adres serwera SSH"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8700 msgid "SSH server port"
8701 msgstr "Port serwera SSH"
8702
8703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8704 msgid "SSH username"
8705 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8706
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8708 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8709 msgid "SSH-Keys"
8710 msgstr "Klucze SSH"
8711
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8717 msgid "SSID"
8718 msgstr "SSID"
8719
8720 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8721 msgid "SSTP"
8722 msgstr "SSTP"
8723
8724 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8725 msgid "SSTP Port"
8726 msgstr "Port SSTP"
8727
8728 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8729 msgid "SSTP Server"
8730 msgstr "Serwer SSTP"
8731
8732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8733 msgid "SWAP"
8734 msgstr "SWAP"
8735
8736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8743 msgid "Save"
8744 msgstr "Zapisz"
8745
8746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8749 msgid "Save & Apply"
8750 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8751
8752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8753 msgid "Save error"
8754 msgstr "Błąd zapisu"
8755
8756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8757 msgid "Save mtdblock"
8758 msgstr "Zapisz mtdblock"
8759
8760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8761 msgid "Save mtdblock contents"
8762 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8765 msgid "Scan"
8766 msgstr "Skanuj"
8767
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8769 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8770 msgid "Scheduled Tasks"
8771 msgstr "Zaplanowane zadania"
8772
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8775 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8776 msgid "Scroll to head"
8777 msgstr "Przewiń na początek"
8778
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8781 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8782 msgid "Scroll to tail"
8783 msgstr "Przewiń na koniec"
8784
8785 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8786 msgid "Search domain"
8787 msgstr "Domena wyszukiwania"
8788
8789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8791 msgid "Section %s is empty."
8792 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8793
8794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8795 msgid "Section added"
8796 msgstr "Dodano sekcję"
8797
8798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8799 msgid "Section removed"
8800 msgstr "Usunięto sekcję"
8801
8802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8803 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8804 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8805
8806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8807 msgid ""
8808 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8809 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8810 "your device!"
8811 msgstr ""
8812 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8813 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8814 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8815
8816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8819 msgid "Select file…"
8820 msgstr "Wybierz plik…"
8821
8822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8823 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8824 msgstr ""
8825 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8826 "urządzeń podrzędnych"
8827
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8829 msgid ""
8830 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8831 "messages advertising this device as IPv6 router."
8832 msgstr ""
8833 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8834 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8837 msgid "Send ICMP redirects"
8838 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8839
8840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8846 msgid ""
8847 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8848 "conjunction with failure threshold"
8849 msgstr ""
8850 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8851 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8852
8853 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8854 msgid "Send multicast beacon"
8855 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8856
8857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8858 msgid "Send the hostname of this device"
8859 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8860
8861 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8862 msgid "Server"
8863 msgstr "Serwer"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8866 msgid "Server address"
8867 msgstr "Adres serwera"
8868
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8870 msgid "Server name"
8871 msgstr "Nazwa serwera"
8872
8873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8874 msgid "Service Name"
8875 msgstr "Nazwa usługi"
8876
8877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8878 msgid "Service Type"
8879 msgstr "Typ usługi"
8880
8881 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8882 msgid "Services"
8883 msgstr "Usługi"
8884
8885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8886 msgid "Session expired"
8887 msgstr "Sesja wygasła"
8888
8889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8891 msgid "Set Static"
8892 msgstr "Ustaw statycznie"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8895 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8896 msgstr ""
8897 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8900 msgid "Set an alias for a hostname."
8901 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8902
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8904 msgctxt "nft mangle"
8905 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8906 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8907
8908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8909 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8910 msgstr ""
8911 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8912
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8914 msgid ""
8915 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8916 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8917 msgstr ""
8918 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8919 "ustanawia połączenia)."
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8922 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8923 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8924
8925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8926 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8927 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8930 msgid ""
8931 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8932 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8933 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8934 msgstr ""
8935 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8936 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8937 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8938 "adresów IPv6."
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8941 msgid ""
8942 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8943 "proxying."
8944 msgstr ""
8945 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8946 "pośredniczenia NDP."
8947
8948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8949 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8950 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8951
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8953 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8954 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8958 msgid "Set up DHCP Server"
8959 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8960
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8962 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8963 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8964
8965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8967 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8968 msgid "Setting PLMN failed"
8969 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8970
8971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8972 msgid "Setting operation mode failed"
8973 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8974
8975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8976 msgid "Setting the allowed network technology."
8977 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8978
8979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8980 msgid "Setting the preferred network technology."
8981 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8982
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8984 msgid "Settings"
8985 msgstr "Ustawienia"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8988 msgid ""
8989 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8990 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8991 msgstr ""
8992 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8993 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8997 msgid "Short GI"
8998 msgstr "Krótki GI"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9001 msgid "Short Preamble"
9002 msgstr "Krótki wstęp"
9003
9004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9005 msgid "Show current backup file list"
9006 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
9007
9008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9009 msgid "Show empty chains"
9010 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
9011
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9014 msgid "Show raw counters"
9015 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9018 msgid "Shutdown this interface"
9019 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
9020
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9031 msgid "Signal"
9032 msgstr "Sygnał"
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9035 msgid "Signal / Noise"
9036 msgstr "Sygnał/Szum"
9037
9038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9039 msgid "Signal Quality"
9040 msgstr "Jakość sygnału"
9041
9042 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9043 msgid "Signal Refresh Rate"
9044 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
9045
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9047 msgid "Signal:"
9048 msgstr "Sygnał:"
9049
9050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
9051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9052 msgid "Size"
9053 msgstr "Rozmiar"
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9056 msgid "Size of DNS query cache"
9057 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
9058
9059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9060 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9061 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
9062
9063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9065 msgid "Skip"
9066 msgstr "Pomiń"
9067
9068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9069 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9070 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
9071
9072 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9073 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9074 msgid "Skip to content"
9075 msgstr "Pomiń do zawartości"
9076
9077 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9078 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9079 msgid "Skip to navigation"
9080 msgstr "Pomiń do nawigacji"
9081
9082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9083 msgid "Slave Interfaces"
9084 msgstr "Interfejsy podrzędne"
9085
9086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9088 msgid "Software VLAN"
9089 msgstr "Programowy VLAN"
9090
9091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9092 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9093 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
9094
9095 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9096 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9097 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9098
9099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9100 msgid ""
9101 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9102 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9103 "instructions."
9104 msgstr ""
9105 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9106 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9107 "urządzenia."
9108
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9114 msgid "Source"
9115 msgstr "Źródło"
9116
9117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9118 msgctxt "nft ip saddr"
9119 msgid "Source IP"
9120 msgstr "Źródłowy adres IP"
9121
9122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9123 msgctxt "nft ip6 saddr"
9124 msgid "Source IPv6"
9125 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9126
9127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9129 msgid "Source interface"
9130 msgstr "Interfejs źródłowy"
9131
9132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9133 msgctxt "nft ip sport"
9134 msgid "Source port"
9135 msgstr "Źródłowy port"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9138 msgid ""
9139 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9140 "options for Dnsmasq."
9141 msgstr ""
9142 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9143 "abbr> dla Dnsmasq."
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9146 msgid ""
9147 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9148 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9149 msgstr ""
9150 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9151 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9152 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9155 msgid ""
9156 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9157 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9158 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9159 msgstr ""
9160 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9161 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9162 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9163 "wyłączona."
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9166 msgid ""
9167 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9168 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9169 "corresponding range"
9170 msgstr ""
9171 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9172 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9173 "w odpowiednim zakresie"
9174
9175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9176 msgid ""
9177 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9178 "dropped or delivered"
9179 msgstr ""
9180 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9181 "zostać usunięte lub dostarczone"
9182
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9184 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9185 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9186
9187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9188 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9189 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9190
9191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9192 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9193 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9194
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9196 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9197 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9198
9199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9200 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9201 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9204 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9205 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9206
9207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9208 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9209 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9212 msgid ""
9213 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9214 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9215 "stateful DHCPv6."
9216 msgstr ""
9217 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9218 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9219 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9222 msgid ""
9223 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9224 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9225 msgstr ""
9226 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9227 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9228 "znacznika"
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9231 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9232 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9235 msgid ""
9236 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9237 "this route belongs to"
9238 msgstr ""
9239 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9240 "do którego należy ta trasa"
9241
9242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9243 msgid ""
9244 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9245 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9246 msgstr ""
9247 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9248 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9249
9250 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9251 msgid ""
9252 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9253 "to be dead"
9254 msgstr ""
9255 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9256 "za martwe"
9257
9258 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9259 msgid ""
9260 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9261 "dead"
9262 msgstr ""
9263 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9264
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9266 msgid ""
9267 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9268 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9269 "be reduced by the driver."
9270 msgstr ""
9271 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9272 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9273 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9274
9275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9276 msgid ""
9277 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9278 "carrier"
9279 msgstr ""
9280 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9281 "operatora"
9282
9283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9284 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9285 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9286
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9288 msgid ""
9289 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9290 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9291 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9292 msgstr ""
9293 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9294 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9295 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9296
9297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9298 msgid ""
9299 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9300 "failover event in 200ms intervals"
9301 msgstr ""
9302 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9303 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9304
9305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9306 msgid ""
9307 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9308 "the next one"
9309 msgstr ""
9310 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9311 "przejściem do następnego"
9312
9313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9314 msgid ""
9315 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9316 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9317 msgstr ""
9318 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9319 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9320 "awaryjnego"
9321
9322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9323 msgid ""
9324 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9325 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9326 msgstr ""
9327 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9328 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9329
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9331 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9332 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9335 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9336 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9339 msgid ""
9340 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9341 "by the target"
9342 msgstr ""
9343 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9344 "objętych celem"
9345
9346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9347 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9348 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9349
9350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9351 msgid ""
9352 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9353 "LACPDU packets"
9354 msgstr ""
9355 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9356 "pakietów LACPDU"
9357
9358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9359 msgid ""
9360 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9361 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9362 msgstr ""
9363 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9364 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9365 "urządzenia podrzędnego"
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9368 msgid "Specifies the route metric to use"
9369 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9370
9371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9372 msgid "Specifies the route type to be created"
9373 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9374
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9376 msgid "Specifies the rule target routing action"
9377 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9378
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9380 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9381 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9382
9383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9384 msgid "Specifies the system priority"
9385 msgstr "Określa priorytet systemu"
9386
9387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9388 msgid ""
9389 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9390 "link failure detection"
9391 msgstr ""
9392 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9393 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9394
9395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9396 msgid ""
9397 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9398 "link recovery detection"
9399 msgstr ""
9400 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9401 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9402
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9404 msgid ""
9405 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9406 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9407 "wireless settings."
9408 msgstr ""
9409 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9410 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9411 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9412
9413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9414 msgid ""
9415 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9416 "traffic should be filtered for link monitoring"
9417 msgstr ""
9418 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9419 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9420
9421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9422 msgid ""
9423 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9424 "address at enslavement"
9425 msgstr ""
9426 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9427 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9428
9429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9430 msgid ""
9431 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9432 "netif_carrier_ok()"
9433 msgstr ""
9434 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9435 "netif_carrier_ok ()"
9436
9437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9438 msgid ""
9439 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9440 msgstr ""
9441 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9442 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9443
9444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9445 msgid ""
9446 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9447 msgstr ""
9448 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9449 "łączenia"
9450
9451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9452 msgid ""
9453 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9454 "slave while it is available"
9455 msgstr ""
9456 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9457 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9458
9459 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9461 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9462 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9463 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9464
9465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9468 msgid ""
9469 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9470 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9471 "<code>00..FF</code> (optional)."
9472 msgstr ""
9473 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9474 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9475 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9476
9477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9480 msgid ""
9481 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9482 "default (64) (optional)."
9483 msgstr ""
9484 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9485 "(opcjonalnie)."
9486
9487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9488 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9489 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9491 msgid ""
9492 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9493 "default (64)."
9494 msgstr ""
9495 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9496 "(64)."
9497
9498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9499 msgid ""
9500 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9501 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9502 "FF</code> (optional)."
9503 msgstr ""
9504 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9505 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9506 "FF</code> (opcjonalnie)."
9507
9508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9512 msgid ""
9513 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9514 "bytes) (optional)."
9515 msgstr ""
9516 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9517 "(opcjonalnie)."
9518
9519 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9520 msgid ""
9521 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9522 "bytes)."
9523 msgstr ""
9524 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9527 msgid "Specify the secret encryption key here."
9528 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9529
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9531 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9532 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9535 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9536 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9537
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9539 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9540 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9544 msgid "Start"
9545 msgstr "Uruchom"
9546
9547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9548 msgid "Start WPS"
9549 msgstr "Uruchom WPS"
9550
9551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9552 msgid "Start priority"
9553 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9554
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9556 msgid "Start refresh"
9557 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9558
9559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9560 msgid "Starting configuration apply…"
9561 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9562
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9565 msgid "Starting wireless scan..."
9566 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9567
9568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9569 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9570 msgid "Startup"
9571 msgstr "Autostart"
9572
9573 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9574 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9575 msgid "State"
9576 msgstr "Stan"
9577
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9579 msgid "Static IPv4 Routes"
9580 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9583 msgid "Static IPv6 Routes"
9584 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9585
9586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9588 msgid "Static Lease"
9589 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9590
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9592 msgid "Static Leases"
9593 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9594
9595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9598 msgid "Static address"
9599 msgstr "Stały adres"
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9602 msgid ""
9603 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9604 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9605 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9606 msgstr ""
9607 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9608 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9609 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9610 "odpowiednim dzierżawami."
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9613 msgid "Station inactivity limit"
9614 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9615
9616 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9619 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9620 msgid "Status"
9621 msgstr "Status"
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9625 msgid "Stop"
9626 msgstr "Zatrzymaj"
9627
9628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9629 msgid "Stop WPS"
9630 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9631
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9634 msgid "Stop refresh"
9635 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9636
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9638 msgid "Storage"
9639 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9640
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9642 msgid "Strict filtering"
9643 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9644
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9646 msgid "Strict order"
9647 msgstr "Zachowaj kolejność"
9648
9649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9650 msgid "Strong"
9651 msgstr "Silne"
9652
9653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9655 msgid "Submit"
9656 msgstr "Prześlij"
9657
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9659 msgid "Suppress logging"
9660 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9661
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9663 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9664 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9665
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9667 msgid "Swap free"
9668 msgstr "Wolna pamięć swap"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9671 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9672 msgid "Switch"
9673 msgstr "Przełącznik"
9674
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9676 msgid "Switch %q"
9677 msgstr "Przełącznik %q"
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9680 msgid ""
9681 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9682 msgstr ""
9683 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9684
9685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9686 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9687 msgid "Switch VLAN"
9688 msgstr "Przełącznik VLAN"
9689
9690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9691 msgid "Switch port"
9692 msgstr "Port przełącznika"
9693
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9695 msgid "Switch protocol"
9696 msgstr "Protokół przełącznika"
9697
9698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9701 msgid "Switch to CIDR list notation"
9702 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9703
9704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9705 msgid "Symbolic link"
9706 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9707
9708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9709 msgid "Sync with NTP-Server"
9710 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9711
9712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9713 msgid "Sync with browser"
9714 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9715
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9717 msgid "Syntax:"
9718 msgstr "Składnia:"
9719
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9721 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9722 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9723
9724 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9727 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9728 msgid "System"
9729 msgstr "System"
9730
9731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9732 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9734 msgid "System Log"
9735 msgstr "Dziennik systemowy"
9736
9737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9738 msgid "System Priority"
9739 msgstr "Priorytet systemu"
9740
9741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9742 msgid "System Properties"
9743 msgstr "Właściwości systemu"
9744
9745 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9747 msgid "System log buffer size"
9748 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9749
9750 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9751 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9752 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9753 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9754 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9755 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9756
9757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9758 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9759 msgid "TCP MSS"
9760 msgstr "TCP MSS"
9761
9762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9763 msgctxt "nft tcp dport"
9764 msgid "TCP destination port"
9765 msgstr "Docelowy port TCP"
9766
9767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9768 msgctxt "nft tcp flags"
9769 msgid "TCP flags"
9770 msgstr "Flagi TCP"
9771
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9773 msgctxt "nft tcp sport"
9774 msgid "TCP source port"
9775 msgstr "Źródłowy port TCP"
9776
9777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9778 msgid "TCP:"
9779 msgstr "TCP:"
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9782 msgid "TFTP server root"
9783 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9784
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9787 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9788 msgid "TX"
9789 msgstr "TX"
9790
9791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9792 msgid "TX Rate"
9793 msgstr "Szybkość TX"
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9796 msgid "TX queue length"
9797 msgstr "Długość kolejki TX"
9798
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9805 msgid "Table"
9806 msgstr "Tablica"
9807
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9809 msgid "Table IP family"
9810 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9813 msgid "Tag"
9814 msgstr "Tag"
9815
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9817 msgctxt "VLAN port state"
9818 msgid "Tagged"
9819 msgstr "Tagowane"
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9829 msgid "Target"
9830 msgstr "Cel"
9831
9832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9833 msgid "Target Platform"
9834 msgstr "Platforma docelowa"
9835
9836 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9837 msgid "Target network"
9838 msgstr "Sieć docelowa"
9839
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9841 msgid "Temp space"
9842 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9843
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9845 msgid "Terminate"
9846 msgstr "Zakończ"
9847
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9849 msgid ""
9850 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9851 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9852 "Minimum is 1280 bytes."
9853 msgstr ""
9854 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9855 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9856 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9857
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9859 msgid ""
9860 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9861 "addresses are available via DHCPv6."
9862 msgstr ""
9863 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9864 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9865
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9867 msgid ""
9868 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9869 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9870 msgstr ""
9871 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9872 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9873
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9875 msgid ""
9876 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9877 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9878 msgstr ""
9879 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9880 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9881
9882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9883 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9884 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9885
9886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9887 msgid ""
9888 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9889 "the configuration."
9890 msgstr ""
9891 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9892 "konfiguracji."
9893
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9895 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9896 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9899 msgid ""
9900 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9901 "weight specified here"
9902 msgstr ""
9903 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9904 "określonej tutaj"
9905
9906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9907 msgid ""
9908 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9909 "username instead of the user ID!"
9910 msgstr ""
9911 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9912 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9913
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9915 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9916 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9917
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9919 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9920 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9923 msgid "The IP address of the boot server"
9924 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9927 msgid ""
9928 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9929 "DHCP request from this host."
9930 msgstr ""
9931 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9932 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9933
9934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9935 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9936 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9937
9938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9940 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9941 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9942 msgid ""
9943 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9944 msgstr ""
9945 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9946
9947 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9948 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9949 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9950
9951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9953 msgid ""
9954 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9955 msgstr ""
9956 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9959 msgid ""
9960 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9961 "16 chars)."
9962 msgstr ""
9963 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9964 "(maks. 16 znaków)."
9965
9966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9968 msgid ""
9969 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9970 msgstr ""
9971 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9972
9973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9974 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9975 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9976
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9978 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9979 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9980
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9982 msgid ""
9983 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9984 msgstr ""
9985 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9986 "interfejsu."
9987
9988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9989 msgid "The LED is always in default state off."
9990 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9991
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9993 msgid "The LED is always in default state on."
9994 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9995
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9997 msgid ""
9998 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9999 "pool"
10000 msgstr ""
10001 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
10002 "puli DHCP"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10005 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10006 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10009 msgid "The VLAN ID must be unique"
10010 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
10011
10012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10013 msgid "The address through which this %s is reachable"
10014 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
10015
10016 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10017 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10018 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10021 msgid ""
10022 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10023 "code> and <code>_</code>"
10024 msgstr ""
10025 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
10026 "oraz <code>_</code>"
10027
10028 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10029 msgid ""
10030 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10031 "package is installed."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10035 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10036 msgstr ""
10037 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
10038
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10040 msgid ""
10041 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10042 "network"
10043 msgstr ""
10044 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
10045 "prawidłowy identyfikator SSID"
10046
10047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
10048 msgid ""
10049 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10050 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10051 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10052 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10053 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10054 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10055 "state."
10056 msgstr ""
10057 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
10058 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
10059 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
10060 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
10061 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
10062 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
10063 "konfiguracji."
10064
10065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10067 msgid ""
10068 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10069 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10070 msgstr ""
10071 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
10072 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10073
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10075 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10076 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
10077
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10080 msgid ""
10081 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10082 "properly."
10083 msgstr ""
10084 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
10085
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10087 msgid ""
10088 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10089 "properly."
10090 msgstr ""
10091 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
10092 "bezprzewodowej."
10093
10094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10095 msgid ""
10096 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10097 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10098 "'Continue' below to start the flash procedure."
10099 msgstr ""
10100 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
10101 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10102 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10103
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10105 msgid "The following rules are currently active on this system."
10106 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10107
10108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10109 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10110 msgstr ""
10111 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10112 "obciążenia procesora."
10113
10114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10115 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10116 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10117
10118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10119 msgid ""
10120 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10121 "application to set up a connection towards this device."
10122 msgstr ""
10123 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10124 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10125
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10127 msgid "The given SSH public key has already been added."
10128 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10129
10130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10131 msgid ""
10132 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10133 "ED25519 or ECDSA keys."
10134 msgstr ""
10135 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10136 "RSA lub klucze ECDSA."
10137
10138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10139 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10140 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10141
10142 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10143 msgid ""
10144 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10145 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10146 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10147 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10148 msgstr ""
10149 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10150 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10151 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10152 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10153 "kosztuje czas emisji)"
10154
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10156 msgid "The hostname of the boot server"
10157 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10158
10159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10160 msgid "The interface could not be found"
10161 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10164 msgid "The interface name is already used"
10165 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10166
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10168 msgid "The interface name is too long"
10169 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10170
10171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10173 msgid ""
10174 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10175 "addresses."
10176 msgstr ""
10177 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10178
10179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10181 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10182 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10183
10184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10185 msgid "The local IPv4 address"
10186 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10187
10188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10190 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10191 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10193 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10194 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10195
10196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10197 msgid "The local IPv4 netmask"
10198 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10199
10200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10203 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10204 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10207 msgid ""
10208 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10209 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10210 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10211 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10212 "detect the loss of the last member of a group"
10213 msgstr ""
10214 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10215 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10216 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10217 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10218 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10219 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10220
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10222 msgid ""
10223 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10224 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10225 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10226 "host responses are spread out over a larger interval"
10227 msgstr ""
10228 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10229 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10230 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10231 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10232 "odstępie czasu"
10233
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10235 msgid ""
10236 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10237 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10238 msgstr ""
10239 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10240 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10241 "przeskoków."
10242
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10244 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10245 msgstr ""
10246 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10247
10248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10249 msgid ""
10250 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10251 "of the \"%h\" interface."
10252 msgstr ""
10253 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10254 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10255
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10257 msgid "The network name is already used"
10258 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10259
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10261 msgid ""
10262 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10263 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10264 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10265 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10266 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10267 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10268 msgstr ""
10269 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10270 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10271 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10272 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10273 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10274 "portami sieci lokalnej."
10275
10276 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10277 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10278 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10279
10280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10281 msgid ""
10282 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10283 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10284 "domain."
10285 msgstr ""
10286 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10287 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10288 "domena DDNS."
10289
10290 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10291 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10292 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10293
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10295 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10296 msgstr ""
10297 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10298 "zapytania"
10299
10300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10302 msgid "The reboot command failed with code %d"
10303 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10304
10305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10306 msgid "The restore command failed with code %d"
10307 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10308
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10310 msgid ""
10311 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10312 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10313 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10314 msgstr ""
10315 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10316 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10317 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10318
10319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10320 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10321 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10324 msgid ""
10325 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10326 msgstr ""
10327 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10328
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10331 msgid ""
10332 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10333 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10334 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10335 msgstr ""
10336 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10337 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10338 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10339 "domyślny (253)"
10340
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10342 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10343 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10344
10345 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10346 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10347 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10348
10349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10350 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10351 msgstr ""
10352 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10353 "związanych z:"
10354
10355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10356 msgid ""
10357 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10358 "when finished."
10359 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10360
10361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10362 msgid ""
10363 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10364 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10365 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10366 "settings."
10367 msgstr ""
10368 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10369 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10370 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10371 "urządzenia."
10372
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10374 msgid ""
10375 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10376 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10377 msgstr ""
10378 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10379 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10380
10381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10382 msgid "The system password has been successfully changed."
10383 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10384
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10386 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10387 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10388
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10390 msgid ""
10391 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10392 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10393 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10394 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10395 msgstr ""
10396 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10397 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10398 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10399 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10400 "wieloznaczny)."
10401
10402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10403 msgid ""
10404 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10405 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10406 "\"Cancel\" to abort the operation."
10407 msgstr ""
10408 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10409 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10410 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10411
10412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10413 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10414 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10415
10416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10417 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10418 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10419
10420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10421 msgid ""
10422 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10423 "you choose the generic image format for your platform."
10424 msgstr ""
10425 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10426 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10427
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10430 msgid "The value is overridden by configuration."
10431 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10432
10433 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10434 msgid ""
10435 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10436 "the network with its protocol information."
10437 msgstr ""
10438 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10439 "informacjami o protokole."
10440
10441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10442 msgid ""
10443 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10444 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10445 msgstr ""
10446 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10447 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10448
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10453 msgid "There are no active leases"
10454 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10455
10456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10457 msgid "There are no changes to apply"
10458 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10459
10460 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10461 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10462 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10463 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10464 msgid ""
10465 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10466 "protect the web interface."
10467 msgstr ""
10468 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10469 "chronić interfejs WWW."
10470
10471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10472 msgid "This IPv4 address of the relay"
10473 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10474
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10476 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10477 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10478
10479 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10480 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10481 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10482 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10483
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10485 msgid ""
10486 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10487 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10488 "configurations are automatically preserved."
10489 msgstr ""
10490 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10491 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10492 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10493 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10494
10495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10496 msgid ""
10497 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10498 "password if no update key has been configured"
10499 msgstr ""
10500 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10501 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10502
10503 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10504 msgid ""
10505 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10506 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10507 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10508 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10509 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10510 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10511 "a network from there."
10512 msgstr ""
10513 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10514 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10515 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10516 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10517 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10518 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10519 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10520
10521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10522 msgid ""
10523 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10524 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10525 msgstr ""
10526 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10527 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10528
10529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10530 msgid ""
10531 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10532 "ends with <code>...:2/64</code>"
10533 msgstr ""
10534 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10535 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10536
10537 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10539 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10540 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10541
10542 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10543 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10544 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10545
10546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10547 msgid ""
10548 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10549 msgstr ""
10550 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10551 "wykorzystania przez klientów"
10552
10553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10554 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10555 msgstr ""
10556 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10557
10558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10559 msgid ""
10560 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10561 msgstr ""
10562 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10563
10564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10565 msgid ""
10566 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10567 "their status."
10568 msgstr ""
10569 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10570 "status."
10571
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10574 msgid ""
10575 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10576 msgstr ""
10577 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10578
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10580 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10581 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10582
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10584 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10585 msgstr ""
10586 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10587 "dostępu."
10588
10589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10592 msgid "This section contains no values yet"
10593 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10594
10595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10596 msgid "Time Synchronization"
10597 msgstr "Synchronizacja czasu"
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10600 msgid "Time advertisement"
10601 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10604 msgid "Time in milliseconds"
10605 msgstr "Czas w milisekundach"
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10608 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10609 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10610
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10612 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10613 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10614
10615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10616 msgid "Time zone"
10617 msgstr "Strefa czasowa"
10618
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10620 msgid "Timed-out"
10621 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10622
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10624 msgid "Timeout in seconds"
10625 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10626
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10628 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10629 msgstr ""
10630 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10631 "danych"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10634 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10635 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10636
10637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10638 msgid "Timezone"
10639 msgstr "Strefa czasowa"
10640
10641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10642 msgid ""
10643 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10644 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10645 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10646 msgstr ""
10647 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10648 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10649 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10650 "strong>."
10651
10652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10653 msgid ""
10654 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10655 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10656 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10657 msgstr ""
10658 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10659 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10660 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10663 msgid "Tone"
10664 msgstr "Ton"
10665
10666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10667 msgid "Total Available"
10668 msgstr "Łącznie dostępna"
10669
10670 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10671 msgid "Trace"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10677 msgid "Traceroute"
10678 msgstr "Śledzenie trasy"
10679
10680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10681 msgid "Tracking Area Code"
10682 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10683
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10687 msgid "Traffic"
10688 msgstr "Ruch"
10689
10690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10692 msgid "Traffic Class"
10693 msgstr "Klasa ruchu"
10694
10695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10696 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10697 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10698
10699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10700 msgctxt "nft counter"
10701 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10702 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10703
10704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10705 msgid "Transfer"
10706 msgstr "Transfer"
10707
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10709 msgid ""
10710 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10711 "{nxdomain} responses."
10712 msgstr ""
10713 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10714 "odpowiedzi {nxdomain}."
10715
10716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10717 msgid "Transmit"
10718 msgstr "Nadawanie"
10719
10720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10721 msgid "Transmit Hash Policy"
10722 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10723
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10725 msgid "Transmit dropped"
10726 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10727
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10729 msgid "Transmit errors"
10730 msgstr "Błędy przesyłania"
10731
10732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10733 msgid "Transmitted Data"
10734 msgstr "Przesłane dane"
10735
10736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10737 msgid "Transmitted bytes"
10738 msgstr "Przesłane bajty"
10739
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10741 msgid "Transmitted packets"
10742 msgstr "Przesłane pakiety"
10743
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10745 msgctxt "nft @th,off,len"
10746 msgid "Transport header bits %d-%d"
10747 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10748
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10750 msgctxt "nft th dport"
10751 msgid "Transport header destination port"
10752 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10753
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10755 msgctxt "nft th sport"
10756 msgid "Transport header source port"
10757 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10758
10759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10760 msgid "Trigger"
10761 msgstr "Wyzwalacz"
10762
10763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10764 msgid "Trigger Mode"
10765 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10766
10767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10768 msgid "Tunnel ID"
10769 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10770
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10773 msgid "Tunnel Interface"
10774 msgstr "Interfejs tunelu"
10775
10776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10780 msgid "Tunnel Link"
10781 msgstr "Połączenie tunelu"
10782
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10784 msgid "Tunnel device"
10785 msgstr "Tunel urządzenia"
10786
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10788 msgid "Tx-Power"
10789 msgstr "Moc nadawania"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10795 msgid "Type"
10796 msgstr "Typ"
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10799 msgid "Type of service"
10800 msgstr "Typ usługi"
10801
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10803 msgctxt "nft udp dport"
10804 msgid "UDP destination port"
10805 msgstr "Docelowy port UDP"
10806
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10808 msgctxt "nft udp sport"
10809 msgid "UDP source port"
10810 msgstr "Źródłowy port UDP"
10811
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10813 msgid "UDP:"
10814 msgstr "UDP:"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10817 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10818 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10819
10820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10821 msgid "UMTS only"
10822 msgstr "Tylko UMTS"
10823
10824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10825 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10826 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10827 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10828
10829 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10830 msgid "URI"
10831 msgstr "URI"
10832
10833 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10834 msgid "URI scheme %s not supported"
10835 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10836
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10839 msgid "UUID"
10840 msgstr "UUID"
10841
10842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10846 msgid "Unable to determine device name"
10847 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10848
10849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10851 msgid "Unable to determine external IP address"
10852 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10853
10854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10856 msgid "Unable to determine upstream interface"
10857 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10858
10859 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10860 msgid "Unable to dispatch"
10861 msgstr "Nie można wysłać"
10862
10863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10864 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10865 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10866
10867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10869 msgid "Unable to load log data:"
10870 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10871
10872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10874 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10875 msgid "Unable to obtain client ID"
10876 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10877
10878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10879 msgid "Unable to obtain mount information"
10880 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10881
10882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10883 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10884 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10885
10886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10887 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10888 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10889
10890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10892 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10893 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10894
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10897 msgid "Unable to resolve peer host name"
10898 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10899
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10901 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10902 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10903
10904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10907 msgid "Unable to save contents: %s"
10908 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10909
10910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10911 msgid "Unable to set allowed mode list."
10912 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10913
10914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10915 msgid "Unable to set preferred mode."
10916 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10917
10918 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10919 msgid "Unable to verify PIN"
10920 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10921
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10923 msgid "Unconfigure"
10924 msgstr "Dekonfiguruj"
10925
10926 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10927 msgid "Unet"
10928 msgstr "Unet"
10929
10930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10931 msgid "Unexpected reply data format"
10932 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10935 msgid ""
10936 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10937 "always 1)."
10938 msgstr ""
10939 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
10940 "zawsze wartość 1)."
10941
10942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10946 msgid "Unknown"
10947 msgstr "Nieznany"
10948
10949 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10950 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10951 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10952
10953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10955 msgid "Unknown error (%s)"
10956 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10957
10958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10959 msgid "Unknown error code"
10960 msgstr "Nieznany kod błędu"
10961
10962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10965 msgid "Unmanaged"
10966 msgstr "Niezarządzany"
10967
10968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10970 msgid "Unmount"
10971 msgstr "Odmontuj"
10972
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10974 msgctxt "Dnsmasq instance"
10975 msgid "Unnamed instance #%d"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10979 msgid "Unnamed key"
10980 msgstr "Klucz bez nazwy"
10981
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10983 msgid "Unsaved Changes"
10984 msgstr "Niezapisane zmiany"
10985
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10987 msgid "Unspecified error"
10988 msgstr "Nieokreślony błąd"
10989
10990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10992 msgid "Unsupported MAP type"
10993 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10994
10995 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10996 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10997 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10998
10999 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11000 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11001 msgid "Unsupported modem"
11002 msgstr "Nieobsługiwany modem"
11003
11004 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11005 msgid "Unsupported protocol"
11006 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11009 msgid "Unsupported protocol type."
11010 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11013 msgctxt "VLAN port state"
11014 msgid "Untagged"
11015 msgstr "Nieotagowane"
11016
11017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11019 msgid "Untitled peer"
11020 msgstr "Peer bez tytułu"
11021
11022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11023 msgid "Up"
11024 msgstr "W górę"
11025
11026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11027 msgid "Up Delay"
11028 msgstr "Opóźnienie w górę"
11029
11030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
11031 msgid "Upload"
11032 msgstr "Wysyłanie"
11033
11034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11035 msgid ""
11036 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11037 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
11038
11039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11042 msgid "Upload archive..."
11043 msgstr "Załaduj archiwum..."
11044
11045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
11046 msgid "Upload file"
11047 msgstr "Prześlij plik"
11048
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
11050 msgid "Upload file…"
11051 msgstr "Prześlij plik…"
11052
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
11054 msgid "Upload has been cancelled"
11055 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
11056
11057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
11059 msgid "Upload request failed: %s"
11060 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
11061
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
11064 msgid "Uploading file…"
11065 msgstr "Przesyłanie pliku…"
11066
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11068 msgid ""
11069 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11070 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11071 "restarted to apply the updated configuration."
11072 msgstr ""
11073 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
11074 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
11075 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11078 msgid ""
11079 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11080 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11081 msgstr ""
11082 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
11083 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11086 msgid ""
11087 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11088 "will be restarted to apply the updated configuration."
11089 msgstr ""
11090 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
11091 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
11092 "konfiguracji."
11093
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11096 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11097 msgid "Uptime"
11098 msgstr "Czas pracy"
11099
11100 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11101 msgid "Use DHCP"
11102 msgstr "Użyj DHCP"
11103
11104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11105 msgid "Use DHCP advertised servers"
11106 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
11107
11108 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11109 msgid "Use DHCP gateway"
11110 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11111
11112 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11113 msgid "Use DHCPv6"
11114 msgstr "Użyj DHCPv6"
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11117 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11118 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11120 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11121 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11122
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11124 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11125 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11126
11127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11134 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11135 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11136
11137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11141 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11142 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11143
11144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11145 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11146 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11147
11148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11149 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11150 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11151
11152 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11153 msgid ""
11154 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11155 "(encap2+3)"
11156 msgstr ""
11157 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11158 "(encap2 + 3)"
11159
11160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11161 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11162 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11163
11164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11165 msgid "Use as root filesystem (/)"
11166 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11167
11168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11169 msgid "Use broadcast flag"
11170 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11171
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11173 msgid "Use builtin IPv6-management"
11174 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11175
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11177 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11178 msgid "Use custom DNS servers"
11179 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11180
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11182 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11183 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11184 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11185 msgid "Use default gateway"
11186 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11187
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11191 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11192 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11193 msgid "Use gateway metric"
11194 msgstr "Użyj metryki bramy"
11195
11196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11197 msgid "Use legacy MAP"
11198 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11199
11200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11201 msgid ""
11202 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11203 "instead of RFC7597"
11204 msgstr ""
11205 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11206 "map-00) zamiast RFC7597"
11207
11208 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11209 msgid "Use routing table"
11210 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11211
11212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11213 msgctxt "nft nat flag persistent"
11214 msgid "Use same source and destination for each connection"
11215 msgstr ""
11216 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11219 msgid "Use system certificates"
11220 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11221
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11223 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11224 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11227 msgid ""
11228 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11229 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11230 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11231 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11232 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11233 msgstr ""
11234 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11235 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11236 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11237 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11238 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11239 "12h, 3d lub infinite."
11240
11241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11242 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11243 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11244
11245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11246 msgid ""
11247 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11248 msgstr ""
11249 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11250 "(encap3 + 4)"
11251
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11253 msgid "Use {etc_ethers}"
11254 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11255
11256 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11259 msgid "Used"
11260 msgstr "W użyciu"
11261
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11263 msgid "Used Key Slot"
11264 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11265
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11267 msgid ""
11268 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11269 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11270 msgstr ""
11271 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11272 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11276 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11277 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11278
11279 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11280 msgid "User Group"
11281 msgstr "Grupa użytkownika"
11282
11283 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11284 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11285 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11286 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11289 msgid "User identifier"
11290 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11291
11292 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11293 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11294 msgid "User key (PEM encoded)"
11295 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11296
11297 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11298 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11299 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11300 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11301 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11302 msgid "Username"
11303 msgstr "Nazwa użytkownika"
11304
11305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11306 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11307 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11308
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11310 msgid "VC-Mux"
11311 msgstr "VC-Mux"
11312
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11314 msgid "VDSL"
11315 msgstr "VDSL"
11316
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11318 msgctxt "MACVLAN mode"
11319 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11320 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11321
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11324 msgid "VLAN (802.1ad)"
11325 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11326
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11329 msgid "VLAN (802.1q)"
11330 msgstr "VLAN (802.1q)"
11331
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11334 msgid "VLAN ID"
11335 msgstr "ID VLAN"
11336
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11338 msgid "VLANs on %q"
11339 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11340
11341 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11342 msgid "VPN"
11343 msgstr "VPN"
11344
11345 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11346 msgid "VPN Local address"
11347 msgstr "Adres lokalny VPN"
11348
11349 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11350 msgid "VPN Local port"
11351 msgstr "Port lokalny VPN"
11352
11353 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11354 msgid "VPN Protocol"
11355 msgstr "Protokół VPN"
11356
11357 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11358 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11360 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11361 msgid "VPN Server"
11362 msgstr "Serwer VPN"
11363
11364 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11365 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11366 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11367
11368 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11369 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11370 msgid "VPN Server port"
11371 msgstr "Port serwera VPN"
11372
11373 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11374 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11375 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11376
11377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11378 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11379 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11380 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11381
11382 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11383 msgid "VTI"
11384 msgstr "VTI"
11385
11386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11387 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11388 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11389
11390 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11392 msgid "VXLAN network identifier"
11393 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11394
11395 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11396 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11397 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11398
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11400 msgid ""
11401 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11402 "DNSSEC."
11403 msgstr ""
11404 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11405 "z niepodpisanych domen."
11406
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11409 msgid ""
11410 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11411 "the \"ca-bundle\" package"
11412 msgstr ""
11413 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11414 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11415
11416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11417 msgid "Validation for all slaves"
11418 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11419
11420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11421 msgid "Validation only for active slave"
11422 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11423
11424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11425 msgid "Validation only for backup slaves"
11426 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11427
11428 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11429 msgid "Vendor"
11430 msgstr "Producent"
11431
11432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11433 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11434 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11435
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11437 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11438 msgstr ""
11439 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11440 "niepodpisanych domen."
11441
11442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11443 msgid "Verifying the uploaded image file."
11444 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11445
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11447 msgid "Very High"
11448 msgstr "Bardzo wysoki"
11449
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11452 msgid "Virtual Ethernet"
11453 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11454
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11456 msgid "Virtual dynamic interface"
11457 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11458
11459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11462 msgid "WDS"
11463 msgstr "WDS"
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11467 msgid "WEP Open System"
11468 msgstr "Otwarty system WEP"
11469
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11472 msgid "WEP Shared Key"
11473 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11476 msgid "WEP passphrase"
11477 msgstr "Hasło WEP"
11478
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11480 msgid "WLAN roaming"
11481 msgstr "Roaming WLAN"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11484 msgid "WMM Mode"
11485 msgstr "Tryb WMM"
11486
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11488 msgid "WNM Sleep Mode"
11489 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11492 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11493 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11494
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11496 msgid "WPA passphrase"
11497 msgstr "Hasło WPA"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11500 msgid ""
11501 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11502 "and ad-hoc mode) to be installed."
11503 msgstr ""
11504 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11505 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11506
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11508 msgid "WPS status"
11509 msgstr "Status WPS"
11510
11511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11512 msgid "Waiting for device..."
11513 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11514
11515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11516 msgid "Warn"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11522 msgid "Warning"
11523 msgstr "Ostrzeżenie"
11524
11525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11526 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11527 msgstr ""
11528 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11529 "uruchomieniu urządzenia!"
11530
11531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11532 msgid "Weak"
11533 msgstr "Słabe"
11534
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11536 msgid "Weight"
11537 msgstr "Ważność"
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11540 msgid ""
11541 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11542 "all known hosts."
11543 msgstr ""
11544 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11545 "dopasować wszystkie znane hosty."
11546
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11548 msgid ""
11549 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11550 "preference value are considered first when allocating subnets."
11551 msgstr ""
11552 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11553 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11554 "podczas alokacji podsieci."
11555
11556 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11557 msgid ""
11558 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11559 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11560 msgstr ""
11561 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11562 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11563
11564 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11565 msgid ""
11566 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11567 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11568 "much delay."
11569 msgstr ""
11570 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11571 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11572 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11573
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11575 msgid ""
11576 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11577 "interface prefix"
11578 msgstr ""
11579 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11580 "żadnego prefiksu interfejsu"
11581
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11583 msgid ""
11584 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11585 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11586 "but no new hosts are learned."
11587 msgstr ""
11588 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11589 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11590 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11591
11592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11593 msgid ""
11594 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11595 "off by default and blinking on system activity."
11596 msgstr ""
11597 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11598 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11599
11600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11601 msgid ""
11602 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11603 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11604 msgstr ""
11605 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11606 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11607 "maksymalnej wydajności."
11608
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11610 msgid ""
11611 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11612 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11613 "key options."
11614 msgstr ""
11615 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11616 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11617 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11618
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11620 msgid ""
11621 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11622 "802.11a/802.11g rates."
11623 msgstr ""
11624 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11625 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11628 msgid ""
11629 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11630 "may be significantly reduced."
11631 msgstr ""
11632 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11633 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11634
11635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11636 msgid "Which is used to access this %s"
11637 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11638
11639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11641 msgid "Width"
11642 msgstr "Szerokość"
11643
11644 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11645 msgid "WireGuard"
11646 msgstr "WireGuard"
11647
11648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11650 msgid "WireGuard Status"
11651 msgstr "Status WireGuard"
11652
11653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11655 msgid "WireGuard VPN"
11656 msgstr "WireGuard VPN"
11657
11658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11659 msgid "WireGuard peer is disabled"
11660 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11661
11662 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11664 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11665 msgid "Wireless"
11666 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11667
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11670 msgid "Wireless Adapter"
11671 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11672
11673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11677 msgid "Wireless Network"
11678 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11681 msgid "Wireless Overview"
11682 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11683
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11685 msgid "Wireless Security"
11686 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11687
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11689 msgid "Wireless configuration migration"
11690 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11691
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11695 msgid "Wireless is disabled"
11696 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11697
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11701 msgid "Wireless is not associated"
11702 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11703
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11705 msgid "Wireless network is disabled"
11706 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11707
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11709 msgid "Wireless network is enabled"
11710 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11711
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11713 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11714 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11715
11716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11717 msgid "Write system log to file"
11718 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11719
11720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11721 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11722 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11723
11724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11727 msgid "Yes"
11728 msgstr "Tak"
11729
11730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11731 msgid "Yes (none, 0)"
11732 msgstr "Tak (brak, 0)"
11733
11734 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11735 msgid "Yggdrasil Network"
11736 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11737
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11739 msgid ""
11740 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11741 "Do you really want to shut down the interface?"
11742 msgstr ""
11743 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11744 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11745
11746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11747 msgid ""
11748 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11749 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11750 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11751 msgstr ""
11752 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11753 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11754 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11755 "się nieosiągalne!</strong>"
11756
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11758 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11759 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11760
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11762 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11763 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11764
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11766 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11767 msgstr ""
11768 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11769 "adresu”."
11770
11771 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11772 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11773 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11774 msgid ""
11775 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11776 msgstr ""
11777 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11778 "będzie działać poprawnie."
11779
11780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11781 msgid ""
11782 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11783 "interfaces!"
11784 msgstr ""
11785 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11786 "interfejsach podrzędnych!"
11787
11788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11789 msgid ""
11790 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11791 msgstr ""
11792 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11793
11794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11795 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11796 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11797
11798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11799 msgid "ZRam Settings"
11800 msgstr "Ustawienia ZRam"
11801
11802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11803 msgid "ZRam Size"
11804 msgstr "Rozmiar ZRam"
11805
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11807 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11808 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11809
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11811 msgid ""
11812 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11813 "possible, no browsers support SRV records.)"
11814 msgstr ""
11815 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11816 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11817
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11822 msgid "any"
11823 msgstr "dowolny"
11824
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11832 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11836 msgid "auto"
11837 msgstr "auto"
11838
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11841 msgid "automatic"
11842 msgstr "automatyczne"
11843
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11845 msgid "automatic (disabled)"
11846 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11847
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11849 msgid "automatic (enabled)"
11850 msgstr "automatyczny (włączony)"
11851
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11853 msgid "baseT"
11854 msgstr "baseT"
11855
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11857 msgid "bridged"
11858 msgstr "zmostkowany"
11859
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11865 msgid "create"
11866 msgstr "utwórz"
11867
11868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11869 msgid "create:"
11870 msgstr "utwórz:"
11871
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11905 msgid "dBm"
11906 msgstr "dBm"
11907
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11909 msgctxt "nft unit"
11910 msgid "day"
11911 msgstr "dzień"
11912
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11914 msgid "disable"
11915 msgstr "wyłącz"
11916
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11925 msgid "disabled"
11926 msgstr "wyłączony"
11927
11928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11929 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11930 msgid "disabled"
11931 msgstr "wyłączony"
11932
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11935 msgid "driver default"
11936 msgstr "domyślna sterownika"
11937
11938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11939 msgid "driver default (%s)"
11940 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11941
11942 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11943 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11944 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11945
11946 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11947 msgid "e.g: dump"
11948 msgstr "np: dump"
11949
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11951 msgid "enabled"
11952 msgstr "włączony"
11953
11954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11955 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11956 msgid "every %ds"
11957 msgstr "co %ds"
11958
11959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11963 msgid "expired"
11964 msgstr "nieważny"
11965
11966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11967 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11968 msgid "force"
11969 msgstr "wymuś"
11970
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11972 msgid "forced"
11973 msgstr "wymuszony"
11974
11975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11977 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11978 msgid "forward"
11979 msgstr "przekazuj"
11980
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11983 msgid "full-duplex"
11984 msgstr "pełny dupleks"
11985
11986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11988 msgid "half-duplex"
11989 msgstr "półdupleks"
11990
11991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11992 msgid "hexadecimal encoded value"
11993 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11994
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11997 msgid "hidden"
11998 msgstr "ukryty"
11999
12000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12001 msgctxt "nft unit"
12002 msgid "hour"
12003 msgstr "godzina"
12004
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12008 msgid "hybrid mode"
12009 msgstr "tryb hybrydowy"
12010
12011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12013 msgid "ignore"
12014 msgstr "ignoruj"
12015
12016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12017 msgid "infinite (lease does not expire)"
12018 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
12019
12020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12023 msgid "input"
12024 msgstr "wejście"
12025
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12027 msgid "integer"
12028 msgstr "liczba całkowita"
12029
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12031 msgid "key between 8 and 63 characters"
12032 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
12033
12034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12035 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12036 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
12037
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12039 msgid "known"
12040 msgstr "known (znany)"
12041
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12043 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12044 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
12045
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12047 msgid "managed config (M)"
12048 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
12049
12050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12051 msgid "medium security"
12052 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
12053
12054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12055 msgctxt "nft unit"
12056 msgid "minute"
12057 msgstr "minuta"
12058
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12060 msgid "minutes"
12061 msgstr "minuty"
12062
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12064 msgid "mobile home agent (H)"
12065 msgstr "agent domowy mobile (H)"
12066
12067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12068 msgid "netif_carrier_ok()"
12069 msgstr "netif_carrier_ok()"
12070
12071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12072 msgid "no"
12073 msgstr "nie"
12074
12075 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
12076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12079 msgid "no link"
12080 msgstr "bez łącza"
12081
12082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12083 msgid "no override"
12084 msgstr "bez zastępowania"
12085
12086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12088 msgid "non-empty value"
12089 msgstr "niepustą wartość"
12090
12091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12096 msgid "none"
12097 msgstr "Brak"
12098
12099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12102 msgid "not present"
12103 msgstr "nieobecny"
12104
12105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12106 msgid "octet string"
12107 msgstr "ciąg oktetów"
12108
12109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12112 msgid "off"
12113 msgstr "wyłączone"
12114
12115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12116 msgid "on available prefix"
12117 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12118
12119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12120 msgid "open network"
12121 msgstr "sieć otwarta"
12122
12123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12124 msgid "other config (O)"
12125 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12126
12127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12129 msgid "output"
12130 msgstr "wyjście"
12131
12132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12133 msgid "over a day ago"
12134 msgstr "ponad dzień temu"
12135
12136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12137 msgctxt "nft unit"
12138 msgid "packets"
12139 msgstr "pakiety(-ów)"
12140
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12142 msgid "positive decimal value"
12143 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12144
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12146 msgid "positive integer value"
12147 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12148
12149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12150 msgid "random"
12151 msgstr "losowy"
12152
12153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12154 msgid "randomly generated"
12155 msgstr "generowany losowo"
12156
12157 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12158 msgid ""
12159 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12160 "single packet rather than many small ones"
12161 msgstr ""
12162 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12163 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12164
12165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12168 msgid "relay mode"
12169 msgstr "tryb przekaźnika"
12170
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12172 msgid "routed"
12173 msgstr "kierowane"
12174
12175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12176 msgid "sec"
12177 msgstr "sek."
12178
12179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12181 msgid "server mode"
12182 msgstr "tryb serwera"
12183
12184 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12185 msgid "sstpc Log-level"
12186 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12187
12188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12189 msgid "stderr"
12190 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12191
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12193 msgid "string (UTF-8)"
12194 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12195
12196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12197 msgid "strong security"
12198 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12199
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12201 msgid "tagged"
12202 msgstr "otagowane"
12203
12204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12205 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12206 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12207
12208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12209 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12210 msgid "try"
12211 msgstr "wypróbuj"
12212
12213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12214 msgid ""
12215 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12216 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12217 "access."
12218 msgstr ""
12219 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12220 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12221 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12222
12223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12224 msgid "unique value"
12225 msgstr "unikalna wartość"
12226
12227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12228 msgid "unknown"
12229 msgstr "nieznane"
12230
12231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12232 msgid "unknown version"
12233 msgstr "wersja nieznana"
12234
12235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12239 msgid "unlimited"
12240 msgstr "nielimitowane"
12241
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12250 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12252 msgid "unspecified"
12253 msgstr "nieokreślone"
12254
12255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12256 msgid "unspecified -or- create:"
12257 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12258
12259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12260 msgid "untagged"
12261 msgstr "nieotagowane"
12262
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12266 msgid "valid IP address"
12267 msgstr "prawidłowy adres IP"
12268
12269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12270 msgid "valid IP address or prefix"
12271 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12272
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12274 msgid "valid IP address range"
12275 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12276
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12278 msgid "valid IPv4 CIDR"
12279 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12280
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12283 msgid "valid IPv4 address"
12284 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12285
12286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12287 msgid "valid IPv4 address or network"
12288 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12289
12290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12291 msgid "valid IPv4 address range"
12292 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12293
12294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12295 msgid "valid IPv4 address:port"
12296 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12297
12298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12299 msgid "valid IPv4 network"
12300 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12301
12302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12303 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12304 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12305
12306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12307 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12308 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12309
12310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12311 msgid "valid IPv6 CIDR"
12312 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12313
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12316 msgid "valid IPv6 address"
12317 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12318
12319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12320 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12321 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12322
12323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12324 msgid "valid IPv6 address range"
12325 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12326
12327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12328 msgid "valid IPv6 host id"
12329 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12330
12331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12332 msgid "valid IPv6 network"
12333 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12334
12335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12336 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12337 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12338
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12340 msgid "valid MAC address"
12341 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12342
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12344 msgid "valid UCI identifier"
12345 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12346
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12348 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12349 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12350
12351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12353 msgid "valid address:port"
12354 msgstr "prawidłowy adres:port"
12355
12356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12358 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12359 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12360
12361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12362 msgid "valid decimal value"
12363 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12364
12365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12366 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12367 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12368
12369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12370 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12371 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12372
12373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12374 msgid "valid host:port"
12375 msgstr "prawidłowy host:port"
12376
12377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12382 msgid "valid hostname"
12383 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12384
12385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12386 msgid "valid hostname or IP address"
12387 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12388
12389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12390 msgid "valid integer value"
12391 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12392
12393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12394 msgid "valid multicast MAC address"
12395 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12396
12397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12398 msgid ""
12399 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12400 "\"/\", \"%\" or spaces"
12401 msgstr ""
12402 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12403 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12404
12405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12406 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12407 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12408
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12410 msgid "valid network in address/netmask notation"
12411 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12412
12413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12414 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12415 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12416
12417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12419 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12420 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12421
12422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12424 msgid "valid port value"
12425 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12426
12427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12428 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12429 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12430
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12432 msgid "value between %d and %d characters"
12433 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12434
12435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12436 msgid "value between %f and %f"
12437 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12438
12439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12440 msgid "value greater or equal to %f"
12441 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12442
12443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12444 msgid "value smaller or equal to %f"
12445 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12446
12447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12448 msgid "value with %d characters"
12449 msgstr "wartość z %d znakami"
12450
12451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12452 msgid "value with at least %d characters"
12453 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12454
12455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12456 msgid "value with at most %d characters"
12457 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12458
12459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12460 msgid "weak security"
12461 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12462
12463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12464 msgctxt "nft unit"
12465 msgid "week"
12466 msgstr "tydzień"
12467
12468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12469 msgid "yes"
12470 msgstr "tak"
12471
12472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12473 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12474 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12475 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12476
12477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12478 msgctxt ""
12479 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12480 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12481 msgid ""
12482 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12483 "{example_com} and its subdomains."
12484 msgstr ""
12485 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12486 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12487
12488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12489 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12490 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12491 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12492
12493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12494 msgid "« Back"
12495 msgstr "« Wróć"
12496
12497 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12498 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12499
12500 #~ msgid "Run filesystem check"
12501 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12502
12503 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12504 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12505
12506 #~ msgid ""
12507 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12508 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12509 #~ msgstr ""
12510 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12511 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12512 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12513
12514 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12515 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12516
12517 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12518 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12519
12520 #~ msgid "Network-ID"
12521 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12522
12523 #~ msgid ""
12524 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12525 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12526 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12527 #~ "the system running dnsmasq\"."
12528 #~ msgstr ""
12529 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12530 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12531 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12532 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12533
12534 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12535 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12536
12537 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12538 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12539
12540 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12541 #~ msgstr ""
12542 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12543 #~ "resolv."
12544
12545 #~ msgid "IP set"
12546 #~ msgstr "Zestaw IP"
12547
12548 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12549 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12550
12551 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12552 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12553
12554 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12555 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12556
12557 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12558 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12559
12560 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12561 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12562
12563 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12564 #~ msgstr ""
12565 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12566
12567 #~ msgid "Local server"
12568 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12569
12570 #~ msgid ""
12571 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12572 #~ "files only."
12573 #~ msgstr ""
12574 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12575 #~ "DHCP lub plików hosts."
12576
12577 #~ msgid ""
12578 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12579 #~ "was received if multiple IPs are available."
12580 #~ msgstr ""
12581 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12582 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12583
12584 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12585 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12586
12587 #~ msgid "Master"
12588 #~ msgstr "Główny"
12589
12590 #~ msgid "Mesh"
12591 #~ msgstr "Mesh"
12592
12593 #~ msgid ""
12594 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12595 #~ "NXDOMAIN."
12596 #~ msgstr ""
12597 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12598 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12599
12600 #~ msgid ""
12601 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12602 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12603 #~ msgstr ""
12604 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12605 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12606
12607 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12608 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12609
12610 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12611 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12612
12613 #~ msgid ""
12614 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12615 #~ "manually restarted."
12616 #~ msgstr ""
12617 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12618 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12619
12620 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12621 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12622
12623 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12624 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12625
12626 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12627 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12628
12629 #~ msgid ""
12630 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12631 #~ "(max. 8 chars)."
12632 #~ msgstr ""
12633 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12634 #~ "(maks. 8 znaków)."
12635
12636 #~ msgid ""
12637 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12638 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12639 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12640 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12641 #~ "Association."
12642 #~ msgstr ""
12643 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12644 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12645 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12646 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12647 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12648
12649 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12650 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12651
12652 #~ msgid "ID"
12653 #~ msgstr "Identyfikator"
12654
12655 #~ msgid "Listen address"
12656 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12657
12658 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12659 #~ msgstr ""
12660 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12661 #~ "jednorodna."
12662
12663 #~ msgid "Relay To address"
12664 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12665
12666 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12667 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12668
12669 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12670 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12671
12672 #~ msgid "Modem is disabled."
12673 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12674
12675 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12676 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12677
12678 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12679 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12680
12681 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12682 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12683
12684 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12685 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12686
12687 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12688 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12689
12690 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12691 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12692
12693 #~ msgid "Annex B (all)"
12694 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12695
12696 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12697 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12698
12699 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12700 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12701
12702 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12703 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12704
12705 #~ msgid "Annex J (all)"
12706 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12707
12708 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12709 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12710
12711 #~ msgid "Annex M (all)"
12712 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12713
12714 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12715 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12716
12717 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12718 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12719
12720 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12721 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12722
12723 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12724 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12725
12726 #~ msgctxt "VLAN port state"
12727 #~ msgid "Do not participate"
12728 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12729
12730 #~ msgctxt "VLAN port state"
12731 #~ msgid "Egress tagged"
12732 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12733
12734 #~ msgctxt "VLAN port state"
12735 #~ msgid "Egress untagged"
12736 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12737
12738 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12739 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12740
12741 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12742 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12743
12744 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12745 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12746
12747 #~ msgid "Latency"
12748 #~ msgstr "Opoźnienie"
12749
12750 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12751 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12752
12753 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12754 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12755
12756 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12757 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12758
12759 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12760 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12761
12762 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12763 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12764
12765 #~ msgid "Power Management Mode"
12766 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12767
12768 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12769 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12770
12771 #~ msgctxt "VLAN port state"
12772 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12773 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12774
12775 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12776 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12777
12778 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12779 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12780
12781 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12782 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12783
12784 #~ msgid ""
12785 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12786 #~ "and names with underscores)."
12787 #~ msgstr ""
12788 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12789 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12790
12791 #~ msgid "Filter useless"
12792 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12793
12794 #~ msgid "Network Utilities"
12795 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12796
12797 #~ msgid "Back to configuration"
12798 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12799
12800 #~ msgid "Close list..."
12801 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12802
12803 #~ msgid "Internal Server Error"
12804 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12805
12806 #~ msgid "No files found"
12807 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12808
12809 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12810 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12811
12812 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12813 #~ msgstr ""
12814 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12815 #~ "resolwery."
12816
12817 #~ msgid "Import peer configuration…"
12818 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12819
12820 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12821 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12822
12823 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12824 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12825
12826 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12827 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12828
12829 #~ msgid ""
12830 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12831 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12832 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12833 #~ "extracted from the configuration."
12834 #~ msgstr ""
12835 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12836 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12837 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12838 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12839
12840 #~ msgid ""
12841 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12842 #~ "on the router"
12843 #~ msgstr ""
12844 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12845 #~ "w routerze"
12846
12847 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12848 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12849
12850 #~ msgid "Generate Key"
12851 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12852
12853 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12854 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12855
12856 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12857 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12858
12859 #~ msgid "Hide QR-Code"
12860 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12861
12862 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12863 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12864
12865 #~ msgid ""
12866 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12867 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12868 #~ msgstr ""
12869 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12870 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12871
12872 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12873 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12874
12875 #~ msgid "No peers defined yet"
12876 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12877
12878 #~ msgid "QR-Code"
12879 #~ msgstr "Kod QR"
12880
12881 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12882 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12883
12884 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12885 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12886
12887 #~ msgid ""
12888 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12889 #~ "button click and transfers the following information:"
12890 #~ msgstr ""
12891 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12892 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12893
12894 #~ msgid ""
12895 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12896 #~ "configured"
12897 #~ msgstr ""
12898 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12899 #~ "nie skonfigurowano"
12900
12901 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12902 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12903
12904 #~ msgctxt "nft meta oif"
12905 #~ msgid "Engress device id"
12906 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12907
12908 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12909 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12910
12911 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12912 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12913
12914 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12915 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12916
12917 #~ msgid ""
12918 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12919 #~ "interface prefix"
12920 #~ msgstr ""
12921 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12922 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12923
12924 #~ msgid "Default %d"
12925 #~ msgstr "Domyślne %d"
12926
12927 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12928 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12929
12930 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12931 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12932
12933 #~ msgid "TFTP Settings"
12934 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12935
12936 #~ msgid "Auto Refresh"
12937 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12938
12939 #~ msgid "on"
12940 #~ msgstr "włączone"
12941
12942 #~ msgid ""
12943 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12944 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12945 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12946 #~ msgstr ""
12947 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12948 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12949
12950 #~ msgid "Value must not be empty"
12951 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12952
12953 #~ msgid ""
12954 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12955 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12956 #~ "correct and meant for your device!"
12957 #~ msgstr ""
12958 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12959 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12960 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12961 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12962
12963 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12964 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12965
12966 #~ msgid "Host entries"
12967 #~ msgstr "Wpisy PC"
12968
12969 #~ msgid ""
12970 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12971 #~ "file was empty before editing."
12972 #~ msgstr ""
12973 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12974 #~ "był pusty przed edycją."
12975
12976 #~ msgid ""
12977 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12978 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12979 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12980 #~ msgstr ""
12981 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12982 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12983 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12984
12985 #~ msgid ""
12986 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12987 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12988 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12989 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12990 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12991 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12992 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12993 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12994 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12995 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12996 #~ "locally.</li></ul>"
12997 #~ msgstr ""
12998 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12999 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
13000 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
13001 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13002 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
13003 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13004 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
13005 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
13006 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
13007 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
13008 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
13009
13010 #~ msgid ""
13011 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13012 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13013 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13014 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13015 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13016 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13017 #~ "server+relay.</li></ul>"
13018 #~ msgstr ""
13019 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13020 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
13021 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
13022 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
13023 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
13024 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13025 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
13026 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
13027
13028 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13029 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
13030
13031 #~ msgid "Announce as default router"
13032 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
13033
13034 #~ msgid "Announced DNS servers"
13035 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
13036
13037 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13038 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
13039
13040 #~ msgid "Default is on."
13041 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
13042
13043 #~ msgid ""
13044 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13045 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13046 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13047 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13048 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13049 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13050 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13051 #~ msgstr ""
13052 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
13053 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
13054 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
13055 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
13056 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
13057 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
13058 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
13059 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
13060
13061 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13062 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
13063
13064 #~ msgid ""
13065 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13066 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13067 #~ "(<code>600</code>)."
13068 #~ msgstr ""
13069 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13070 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13071 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
13072
13073 #~ msgid ""
13074 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13075 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13076 #~ "(<code>200</code>)."
13077 #~ msgstr ""
13078 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13079 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13080 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
13081
13082 #~ msgid "Override MAC address"
13083 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
13084
13085 #~ msgid ""
13086 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13087 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13088 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13089 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13090 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13091 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13092 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13093 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13094 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13095 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13096 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13097 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13098 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13099 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13100 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13101 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13102 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13103 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13104 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13105 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13106 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13107 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13108 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13109 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13110 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13111 #~ msgstr ""
13112 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
13113 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
13114 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13115 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13116 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13117 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13118 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13119 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13120 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13121 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13122 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13123 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13124 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13125 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13126 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13127 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13128 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13129 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13130 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13131 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13132 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13133 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13134 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13135 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13136 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13137 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13138 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13139
13140 #~ msgid ""
13141 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13142 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13143 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13144 #~ msgstr ""
13145 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13146 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13147 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13148
13149 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13150 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13151
13152 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13153 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13154
13155 #~ msgid ""
13156 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13157 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13158 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13159 #~ msgstr ""
13160 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13161 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13162 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13163
13164 #~ msgid ""
13165 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13166 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13167 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13168 #~ msgstr ""
13169 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13170 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13171 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13172
13173 #~ msgid "stateful-only"
13174 #~ msgstr "tylko stanowy"
13175
13176 #~ msgid "stateless"
13177 #~ msgstr "bezstanowy"
13178
13179 #~ msgid "stateless + stateful"
13180 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13181
13182 #~ msgid "Bridge interfaces"
13183 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13184
13185 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13186 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13187
13188 #~ msgid "Always announce default router"
13189 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13190
13191 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13192 #~ msgstr ""
13193 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13194 #~ "dostępny."
13195
13196 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13197 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13198
13199 #~ msgid "NDP-Proxy"
13200 #~ msgstr "Proxy NDP"
13201
13202 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13203 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13204
13205 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13206 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13207
13208 #~ msgid "Default Route"
13209 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13210
13211 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13212 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13213
13214 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13215 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13216
13217 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13218 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13219
13220 #~ msgid "Profile"
13221 #~ msgstr "Profil"
13222
13223 #~ msgid ""
13224 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13225 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13226 #~ msgstr ""
13227 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13228 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13229
13230 #~ msgid "Invalid value"
13231 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13232
13233 #~ msgid ""
13234 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13235 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13236 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13237 #~ msgstr ""
13238 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13239 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13240 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13241
13242 #~ msgid ""
13243 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13244 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13245 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13246 #~ msgstr ""
13247 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13248 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13249 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13250
13251 #~ msgid "default-on (kernel)"
13252 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13253
13254 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13255 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13256
13257 #~ msgid "netdev (kernel)"
13258 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13259
13260 #~ msgid "none (kernel)"
13261 #~ msgstr "brak (kernel)"
13262
13263 #~ msgid "timer (kernel)"
13264 #~ msgstr "timer (kernel)"
13265
13266 #~ msgid "Enable/Disable"
13267 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13268
13269 #~ msgid "No signal"
13270 #~ msgstr "Brak sygnału"
13271
13272 #~ msgid "Free"
13273 #~ msgstr "Wolna"
13274
13275 #~ msgid "Switch Port Mask"
13276 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13277
13278 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13279 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13280
13281 #~ msgid "USB Device"
13282 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13283
13284 #~ msgid "USB Ports"
13285 #~ msgstr "Porty USB"
13286
13287 #~ msgid "Define a name for this network."
13288 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13289
13290 #~ msgid "Bad address specified!"
13291 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13292
13293 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13294 #~ msgstr ""
13295 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13296
13297 #~ msgid "Loading"
13298 #~ msgstr "Ładowanie"
13299
13300 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13301 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13302
13303 #~ msgid "Assign interfaces..."
13304 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13305
13306 #~ msgid "MB/s"
13307 #~ msgstr "MB/s"
13308
13309 #~ msgid "Network without interfaces."
13310 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13311
13312 #~ msgid "Realtime Connections"
13313 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13314
13315 #~ msgid "Realtime Load"
13316 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13317
13318 #~ msgid "Realtime Traffic"
13319 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13320
13321 #~ msgid "Realtime Wireless"
13322 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13323
13324 #~ msgid "Swap"
13325 #~ msgstr "Swap"
13326
13327 #~ msgid "There are no active leases."
13328 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13329
13330 #~ msgid ""
13331 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13332 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13333
13334 #~ msgid "dB"
13335 #~ msgstr "dB"
13336
13337 #~ msgid "kB/s"
13338 #~ msgstr "kB/s"
13339
13340 #~ msgid "kbit/s"
13341 #~ msgstr "kbit/s"
13342
13343 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13344 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13345
13346 #~ msgid "Changes applied."
13347 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13348
13349 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13350 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13351
13352 #~ msgid "Device is rebooting..."
13353 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13354
13355 #~ msgid "Keep settings"
13356 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13357
13358 #~ msgid "Rebooting..."
13359 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13360
13361 #~ msgid ""
13362 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13363 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13364 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13365 #~ msgstr ""
13366 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13367 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13368 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13369 #~ "opragramowaniem)."
13370
13371 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13372 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13373
13374 #~ msgid "(%s available)"
13375 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13376
13377 #~ msgid "-- match by device --"
13378 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13379
13380 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13381 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13382
13383 #~ msgid "Check"
13384 #~ msgstr "Sprawdź"
13385
13386 #~ msgid "Checksum"
13387 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13388
13389 #~ msgid "Enable this mount"
13390 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13391
13392 #~ msgid "Enable this swap"
13393 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13394
13395 #~ msgid "Flash Firmware"
13396 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13397
13398 #~ msgid "Flashing..."
13399 #~ msgstr "Flashowanie..."
13400
13401 #~ msgid "Mount Entry"
13402 #~ msgstr "Wpis montowania"
13403
13404 #~ msgid "Proceed"
13405 #~ msgstr "Wykonaj"
13406
13407 #~ msgid "Really reset all changes?"
13408 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13409
13410 #~ msgid "Root"
13411 #~ msgstr "Root"
13412
13413 #~ msgid "Swap Entry"
13414 #~ msgstr "Zamień wpis"
13415
13416 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13417 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13418
13419 #~ msgid ""
13420 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13421 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13422 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13423 #~ msgstr ""
13424 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13425 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13426 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13427
13428 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13429 #~ msgid ""
13430 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13431 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13432 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13433 #~ msgstr ""
13434 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13435 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13436 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13437
13438 #~ msgid "Verify"
13439 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13440
13441 #~ msgid "Change login password"
13442 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13443
13444 #~ msgid "Changing password…"
13445 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13446
13447 #~ msgid "Disabled (default)"
13448 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13449
13450 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13451 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13452
13453 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13454 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13455
13456 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13457 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13458
13459 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13460 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13461
13462 #~ msgid "Antenna 1"
13463 #~ msgstr "Antena 1"
13464
13465 #~ msgid "Antenna 2"
13466 #~ msgstr "Antena 2"
13467
13468 #~ msgid "Antenna Configuration"
13469 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13470
13471 #~ msgid "Back to overview"
13472 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13473
13474 #~ msgid "Back to scan results"
13475 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13476
13477 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13478 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13479
13480 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13481 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13482
13483 #~ msgid "Common Configuration"
13484 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13485
13486 #~ msgid "Connect"
13487 #~ msgstr "Połącz"
13488
13489 #~ msgid "Connection Limit"
13490 #~ msgstr "Limit połączeń"
13491
13492 # Pokrywa następujące interfejsy
13493 #~ msgid "Cover the following interface"
13494 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13495
13496 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13497 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13498
13499 #~ msgid "Create Interface"
13500 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13501
13502 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13503 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13504
13505 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13506 #~ msgid "Diversity"
13507 #~ msgstr "Wielorakość"
13508
13509 #~ msgid "Edit this interface"
13510 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13511
13512 #~ msgid "Frame Bursting"
13513 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13514
13515 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13516 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13517
13518 #~ msgid "Install package %q"
13519 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13520
13521 #~ msgid "Interface Overview"
13522 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13523
13524 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13525 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13526
13527 #~ msgid "Name of the new interface"
13528 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13529
13530 #~ msgid "No network configured on this device"
13531 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13532
13533 #~ msgid "No network name specified"
13534 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13535
13536 #~ msgid "No scan results available yet..."
13537 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13538
13539 #~ msgid ""
13540 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13541 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13542 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13543 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13544 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13545 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13546 #~ msgstr ""
13547 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13548 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13549 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13550 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13551 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13552 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13553
13554 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13555 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13556
13557 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13558 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13559
13560 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13561 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13562
13563 #~ msgid ""
13564 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13565 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13566 #~ msgstr ""
13567 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13568 #~ "cofnięte!\n"
13569 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13570 #~ "sieć!"
13571
13572 #~ msgid "Receiver Antenna"
13573 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13574
13575 #~ msgid "Repeat scan"
13576 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13577
13578 #~ msgid "Replace entry"
13579 #~ msgstr "Zamień wpis"
13580
13581 #~ msgid "Scan request failed"
13582 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13583
13584 #~ msgid "Separate Clients"
13585 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13586
13587 #~ msgid "Slot time"
13588 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13589
13590 #, fuzzy
13591 #~ msgid ""
13592 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13593 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13594 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13595 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13596 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13597 #~ msgstr ""
13598 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13599 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13600 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13601 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13602 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13603 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13604
13605 #~ msgid ""
13606 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13607 #~ "this component for working wireless configuration!"
13608 #~ msgstr ""
13609 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13610 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13611
13612 #~ msgid "The given network name is not unique"
13613 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13614
13615 #, fuzzy
13616 #~ msgid ""
13617 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13618 #~ "will be replaced if you proceed."
13619 #~ msgstr ""
13620 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13621 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13622
13623 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13624 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13625
13626 #~ msgid ""
13627 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13628 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13629 #~ msgstr ""
13630 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13631 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13632
13633 #~ msgid "Transmission Rate"
13634 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13635
13636 #~ msgid "Transmit Power"
13637 #~ msgstr "Siła nadawania"
13638
13639 #~ msgid "Uploaded File"
13640 #~ msgstr "Załaduj plik"
13641
13642 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13643 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13644
13645 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13646 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13647
13648 #~ msgid "open"
13649 #~ msgstr "otwarte"
13650
13651 #~ msgid "Always off (%s)"
13652 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13653
13654 #~ msgid "Always on (%s)"
13655 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13656
13657 #~ msgid "Apply anyway"
13658 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13659
13660 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13661 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13662
13663 #~ msgid "Expecting %s"
13664 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13665
13666 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13667 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13668
13669 #~ msgid "Netmask"
13670 #~ msgstr "Maska sieci"
13671
13672 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13673 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13674
13675 #, fuzzy
13676 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13677 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13678
13679 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13680 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13681
13682 #~ msgid "Synchronizing..."
13683 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13684
13685 #~ msgid ""
13686 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13687 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13688 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13689 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13690 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13691 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13692 #~ msgstr ""
13693 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13694 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13695 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13696 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13697 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13698 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13699
13700 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13701 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13702
13703 #~ msgid "Theme"
13704 #~ msgstr "Motyw"
13705
13706 #~ msgid "There are no changes to apply."
13707 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13708
13709 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13710 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13711
13712 #~ msgid "There are no pending changes!"
13713 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13714
13715 #~ msgid ""
13716 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13717 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13718 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13719 #~ msgstr ""
13720 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13721 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13722 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13723
13724 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13725 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13726
13727 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13728 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13729
13730 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13731 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13732
13733 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13734 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13735
13736 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13737 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13738
13739 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13740 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13741
13742 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13743 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13744
13745 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13746 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13747
13748 #~ msgid ""
13749 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13750 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13751 #~ "Opera or Safari."
13752 #~ msgstr ""
13753 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13754 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13755 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13756
13757 #~ msgid "kB"
13758 #~ msgstr "kB"
13759
13760 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13761 #~ msgid ""
13762 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13763 #~ "authentication."
13764 #~ msgstr ""
13765 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13766 #~ "uwierzytelniania SSH"
13767
13768 #~ msgid "Password successfully changed!"
13769 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13770
13771 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13772 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13773
13774 #~ msgid "Available packages"
13775 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13776
13777 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13778 #~ msgstr ""
13779 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13780 #~ "wieloznacznymi."
13781
13782 #~ msgid ""
13783 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13784 #~ "preserved in any sysupgrade."
13785 #~ msgstr ""
13786 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13787 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13788
13789 #~ msgid ""
13790 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13791 #~ "in a sysupgrade."
13792 #~ msgstr ""
13793 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13794 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13795
13796 #~ msgid "Custom feeds"
13797 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13798
13799 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13800 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13801
13802 #~ msgid "Distribution feeds"
13803 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13804
13805 #~ msgid "Download and install package"
13806 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13807
13808 #~ msgid "Find package"
13809 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13810
13811 #~ msgid "Free space"
13812 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13813
13814 #~ msgid "General options for opkg"
13815 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13816
13817 #~ msgid "Install"
13818 #~ msgstr "Instaluj"
13819
13820 #~ msgid "Installed packages"
13821 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13822
13823 #~ msgid "No package lists available"
13824 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13825
13826 #~ msgid "OK"
13827 #~ msgstr "OK"
13828
13829 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13830 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13831
13832 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13833 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13834
13835 #~ msgid "Package name"
13836 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13837
13838 #~ msgid "Size (.ipk)"
13839 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13840
13841 #~ msgid "Software"
13842 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13843
13844 #~ msgid "Update lists"
13845 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13846
13847 #~ msgid "Version"
13848 #~ msgstr "Wersja"
13849
13850 #~ msgid "Disable DNS setup"
13851 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13852
13853 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13854 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13855
13856 #~ msgid "Lease validity time"
13857 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13858
13859 #~ msgid "Multicast address"
13860 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13861
13862 #~ msgid "Protocol family"
13863 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13864
13865 #~ msgid "No chains in this table"
13866 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13867
13868 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13869 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13870
13871 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13872 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13873
13874 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13875 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13876
13877 #~ msgid "Activate this network"
13878 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13879
13880 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13881 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13882
13883 #~ msgid "Interface reconnected"
13884 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13885
13886 #~ msgid "Interface shut down"
13887 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13888
13889 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13890 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13891
13892 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13893 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13894
13895 #~ msgid ""
13896 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13897 #~ "you are connected via this interface."
13898 #~ msgstr ""
13899 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13900 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13901 #~ "interfejs!"
13902
13903 #~ msgid "Reconnecting interface"
13904 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13905
13906 #~ msgid "Shutdown this network"
13907 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13908
13909 #~ msgid "Wireless restarted"
13910 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13911
13912 #~ msgid "Wireless shut down"
13913 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13914
13915 #~ msgid "DHCP Leases"
13916 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13917
13918 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13919 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13920
13921 #~ msgid ""
13922 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13923 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13924 #~ msgstr ""
13925 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13926 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13927 #~ "ten interfejs!"
13928
13929 #, fuzzy
13930 #~ msgid ""
13931 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13932 #~ "connected via this interface."
13933 #~ msgstr ""
13934 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13935 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13936 #~ "interfejs!"
13937
13938 #~ msgid "Sort"
13939 #~ msgstr "Posortuj"
13940
13941 #~ msgid "help"
13942 #~ msgstr "pomoc"
13943
13944 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13945 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13946
13947 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13948 #~ msgstr "Status WAN IPv6"