luci-base: resync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:01+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
49 msgid ""
50 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
51 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
52 "intermediary nodes."
53 msgstr ""
54
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
56 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
57 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
58
59 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
60 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
61 msgstr "%s 表示 “執行 dnsmasq 的系統位址”。"
62
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
64 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
68 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
69 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
70
71 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
72 msgid "(Max 1h == 3600)"
73 msgstr "(最大值 1h == 3600)"
74
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
81 msgid "(empty)"
82 msgstr "(空白)"
83
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
87 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
88 msgid "(no interfaces attached)"
89 msgstr "(未連接介面)"
90
91 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
92 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
93 msgid "+ %d more"
94 msgstr "+ 另外 %d"
95
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
97 msgid "-- Additional Field --"
98 msgstr "-- 額外欄位 --"
99
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
108 msgid "-- Please choose --"
109 msgstr "-- 請選擇 --"
110
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
115 msgid "-- custom --"
116 msgstr "-- 自訂 --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
120 msgid "-- match by label --"
121 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
122
123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
125 msgid "-- match by uuid --"
126 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
127
128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
131 msgid "-- please select --"
132 msgstr "-- 請選擇 --"
133
134 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
135 msgctxt "sstp log level value"
136 msgid "0"
137 msgstr "0"
138
139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
140 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
141 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
142
143 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
144 msgctxt "sstp log level value"
145 msgid "1"
146 msgstr "1"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
149 msgid "1 Minute Load:"
150 msgstr "1分鐘負載:"
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
153 msgctxt "nft amount of flags"
154 msgid "1 flag"
155 msgid_plural "%d flags"
156 msgstr[0] "%d 旗幟"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
160 msgid "12h (12 hours - default)"
161 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
162
163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
164 msgid "15 Minute Load:"
165 msgstr "15分鐘負載:"
166
167 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
168 msgctxt "sstp log level value"
169 msgid "2"
170 msgstr "2"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "3"
175 msgstr "3"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
179 msgid "3h (3 hours)"
180 msgstr "3h(3 小時)"
181
182 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
183 msgctxt "sstp log level value"
184 msgid "4"
185 msgstr "4"
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
188 msgid "4-character hexadecimal ID"
189 msgstr "4 字元十六進位 ID"
190
191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
193 msgid "464XLAT (CLAT)"
194 msgstr "464XLAT (CLAT)"
195
196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
197 msgid "5 Minute Load:"
198 msgstr "5分鐘負載:"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
202 msgid "5m (5 minutes)"
203 msgstr "5m (5分鐘)"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
206 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
207 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
211 msgid "7d (7 days)"
212 msgstr "7d (7天)"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
215 msgid "802.11k RRM"
216 msgstr "802.11k RRM"
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
219 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
220 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
223 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
224 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
227 msgid "802.11r Fast Transition"
228 msgstr "802.11r 快速切換"
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
231 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
232 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
235 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
236 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
239 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
240 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
243 msgid ""
244 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
245 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
258 msgid ""
259 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
260 "reinstallation attacks."
261 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
264 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
265 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
268 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
269 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
272 msgid "802.11w Management Frame Protection"
273 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
276 msgid "802.11w maximum timeout"
277 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
280 msgid "802.11w retry timeout"
281 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
284 msgid "; invalid MAC:"
285 msgstr ";無效 MAC:"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
288 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
289 msgstr ""
290 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
293 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
294 msgstr ""
295 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
299 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
300 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
301
302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
303 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
304 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
305
306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
307 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
308 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
311 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
312 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
315 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
316 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
319 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
320 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
324 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
337
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
339 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
344 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
349 msgctxt "nft set match expression"
350 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
354 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
359 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
364 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
369 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
374 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
379 msgctxt "nft not in set match expression"
380 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
382
383 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
384 msgid ""
385 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
386 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
387 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
388 "entirely (which is the default setting)."
389 msgstr ""
390 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
391 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
394 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
395 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
396
397 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
398 msgid ""
399 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
400 "default."
401 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
402
403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
404 msgid "A directory with the same name already exists."
405 msgstr "已存在同名的目錄。"
406
407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
408 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
409 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
412 msgid "A43C + J43 + A43"
413 msgstr "A43C + J43 + A43"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
416 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
417 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
420 msgid "ADSL"
421 msgstr "ADSL"
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
424 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
425 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
428 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
429 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
432 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
433 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
436 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
437 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
440 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
441 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
444 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
445 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
448 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
449 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
452 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
456 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
457 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
460 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
461 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
464 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
465 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
468 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
469 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
472 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
473 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
476 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
477 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
480 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
481 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
484 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
485 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
488 msgid "ANSI T1.413"
489 msgstr "ANSI T1.413"
490
491 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
492 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
496 msgid "APN"
497 msgstr "APN"
498
499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
500 msgid "APN profile index"
501 msgstr "APN 設定檔索引"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
504 msgid "ARP"
505 msgstr "ARP"
506
507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
508 msgid "ARP IP Targets"
509 msgstr "ARP IP 目標"
510
511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
512 msgid "ARP Interval"
513 msgstr "ARP 間隔"
514
515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
516 msgid "ARP Validation"
517 msgstr "ARP 驗證"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
520 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
521 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
524 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
525 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
526
527 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
528 msgid "ARP retry threshold"
529 msgstr "ARP重試門檻"
530
531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
532 msgid "ARP traffic table \"%h\""
533 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
534
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
536 msgid ""
537 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
538 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
539 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
540 msgstr ""
541 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
542 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
543 "預期。"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
546 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
547 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
550 msgid "ATM Bridges"
551 msgstr "ATM橋接"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
560 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
561 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
564 msgid ""
565 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
566 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
567 "to dial into the provider network."
568 msgstr ""
569 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
570 "號連接到網際網路。"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
574 msgid "ATM device number"
575 msgstr "ATM裝置號碼"
576
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
580 msgid "Absent Interface"
581 msgstr "缺少的介面"
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
584 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
585 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
586
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr "接受公鑰"
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "接受本地連接"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "接受數據包"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
603
604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
605 msgid "Access Concentrator"
606 msgstr "存取集線器"
607
608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgid "Access Point"
612 msgstr "存取點 (AP)"
613
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "接入點隔離"
617
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "存取技術"
621
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
623 msgid "Actions"
624 msgstr "動作"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
628 msgid "Active"
629 msgstr "已啓用"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "啟用連線"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "活動的 IPv4 路由"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "活動的 IPv4 規則"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "活動的 IPv6 路由"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "活動的 IPv6 規則"
660
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
662 msgid "Active peers"
663 msgstr "活躍 Peers"
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "加入"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "新增 ATM 橋接"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "新增 IPv4 位址…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "新增 IPv6 位址…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "新增 LED 動作"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "新增 VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "加入裝置設定"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "加入裝置設定…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "加入實體"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "加入金鑰"
735
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
737 msgid ""
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
743 msgstr ""
744 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
745 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
746 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
747 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
748 "<code>quic://</code>"
749
750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
751 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
752 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
753
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
755 msgid "Add multicast rule"
756 msgstr "增加多播規則"
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
760 msgid "Add new interface..."
761 msgstr "新增新介面…"
762
763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
764 msgid "Add peer"
765 msgstr "新增 對等方"
766
767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
768 msgid "Add peer address"
769 msgstr "增加 peer 位址"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
772 msgctxt "Dnsmasq instance"
773 msgid "Add server instance"
774 msgstr ""
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
777 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
778 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
779
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
781 msgid "Add to Blacklist"
782 msgstr "新增至黑名單"
783
784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
785 msgid "Add to Whitelist"
786 msgstr "新增至白名單"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
789 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
790 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
791
792 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
793 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
794 msgstr ""
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
797 msgid "Additional hosts files"
798 msgstr "額外的 hosts 檔案"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
801 msgid "Additional options to send to the below match tags."
802 msgstr "傳送到下方符合標籤的其他選項。"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
805 msgid "Additional servers file"
806 msgstr "額外的伺服器文件"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
818 msgid "Address"
819 msgstr "位址"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
822 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
823 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
824
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
826 msgctxt "nft meta nfproto"
827 msgid "Address family"
828 msgstr "地址家族"
829
830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
831 msgid "Address setting is invalid"
832 msgstr "位址設定無效"
833
834 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
835 msgid "Address to access local relay bridge"
836 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
840 msgid "Addresses"
841 msgstr "位址"
842
843 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
844 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
845 msgid "Administration"
846 msgstr "管理"
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
856 msgid "Advanced Settings"
857 msgstr "進階設定"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
860 msgid "Advanced device options"
861 msgstr "進階裝置選項"
862
863 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
864 msgid ""
865 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
866 "manually restarted."
867 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
870 msgid "Ageing time"
871 msgstr "老化時間"
872
873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
874 msgid "Aggregate Originator Messages"
875 msgstr "聚合發起方消息"
876
877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
878 msgid "Aggregation Selection Logic"
879 msgstr "彙總邏輯選集"
880
881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
882 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
883 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
884
885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
886 msgid ""
887 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
888 "state changes (count, 2)"
889 msgstr ""
890 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
895
896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
897 msgid "Alert"
898 msgstr "警示"
899
900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
903 msgid "Alias Interface"
904 msgstr "別名介面"
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
907 msgid "Alias of \"%s\""
908 msgstr "\"%s\" 的別名"
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
911 msgid "All servers"
912 msgstr "所有伺服器"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
915 msgid ""
916 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
917 "address."
918 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
921 msgid "Allocate IPs sequentially"
922 msgstr "依序分配 IP"
923
924 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
925 msgid "Allocate listen addresses"
926 msgstr ""
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
929 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
934 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
935
936 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
937 msgid ""
938 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
939 "listen address and random port."
940 msgstr ""
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
943 msgid "Allow all except listed"
944 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
945
946 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
947 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
948 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
951 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
952 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
955 msgid "Allow listed only"
956 msgstr "僅允許列表內"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
959 msgid "Allow localhost"
960 msgstr "允許本機"
961
962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
963 msgid "Allow rebooting the device"
964 msgstr "允許重新啟動設備"
965
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
967 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
968 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
969
970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
971 msgid "Allow root logins with password"
972 msgstr "允許 root 以密碼登入"
973
974 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
975 msgid "Allow system feature probing"
976 msgstr "允許系統功能探測"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
979 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
980 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
981
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
985 msgid "Allowed IPs"
986 msgstr "允許的 IP群"
987
988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
989 msgid "Allowed network technology"
990 msgstr "允許的網路技術"
991
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
993 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
994 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
997 msgid "Always"
998 msgstr "始終"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1001 msgid "Always off (kernel: none)"
1002 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
1003
1004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1005 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1006 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1009 msgid ""
1010 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1011 msgstr "始終發送所選的 DHCP 選項。有時需要,例如PXELinux。"
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1014 msgid ""
1015 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1016 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1017 msgstr ""
1018 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
1019 "802.11n-2009 規範!"
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1022 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1023 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
1024
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1038 msgid "Annex"
1039 msgstr "附件"
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1042 msgid ""
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1044 "messages."
1045 msgstr ""
1046 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1049 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1050 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1053 msgid ""
1054 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1055 "present."
1056 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1059 msgid ""
1060 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1061 "regardless of local default route availability."
1062 msgstr ""
1063 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1064 "性。"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1067 msgid ""
1068 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1069 "default route is present."
1070 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1071
1072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1073 msgid "Announced DNS domains"
1074 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1077 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1078 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1079
1080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1081 msgid "Anonymous Identity"
1082 msgstr "匿名身份"
1083
1084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1085 msgid "Anonymous Mount"
1086 msgstr "自動掛載檔案系統"
1087
1088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1089 msgid "Anonymous Swap"
1090 msgstr "自動掛載swap分區"
1091
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1093 msgctxt "nft match any traffic"
1094 msgid "Any packet"
1095 msgstr "任何數據包"
1096
1097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1101 msgid "Any zone"
1102 msgstr "任意區域"
1103
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1105 msgid "Apply and keep settings"
1106 msgstr "套用並保留設定"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1109 msgid "Apply backup?"
1110 msgstr "是否套用備份?"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1113 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1114 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1115
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1119 msgid "Apply unchecked"
1120 msgstr "應用未核取"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1123 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1124 msgstr "連線遺失後套用還原"
1125
1126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1127 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1128 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1129
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1131 msgid "Architecture"
1132 msgstr "架構"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1135 msgid "Arp-scan"
1136 msgstr "Arp 掃描"
1137
1138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1139 msgid ""
1140 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1141 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1144 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1145 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1149 msgid ""
1150 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1151 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1155 msgid "Associated Stations"
1156 msgstr "已連接裝置"
1157
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1159 msgid "Associations"
1160 msgstr "已連接裝置"
1161
1162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1164 msgid ""
1165 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1166 "strong>"
1167 msgstr ""
1168 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1169
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1172 msgid ""
1173 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1174 "strong>"
1175 msgstr ""
1176 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1177
1178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1179 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1180 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1181
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1184 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1185 msgstr "在每個請求中新增/替換的屬性。"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1189 msgid "Auth Group"
1190 msgstr "認證群組"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1193 msgid "Authentication"
1194 msgstr "認證"
1195
1196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1199 msgid "Authentication Type"
1200 msgstr "認證類型"
1201
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1203 msgid "Authoritative"
1204 msgstr "授權"
1205
1206 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1207 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1208 msgid "Authorization Required"
1209 msgstr "需要授權"
1210
1211 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1212 msgid "Autofill listen addresses"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1216 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1219 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1220 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1226 msgid "Automatic"
1227 msgstr "自動"
1228
1229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1230 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1231 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1232 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1235 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1236 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1239 msgid ""
1240 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1241 "routing."
1242 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1245 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1246 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1247
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1249 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1250 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1253 msgid "Automount Filesystem"
1254 msgstr "自動掛載檔案系統"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1257 msgid "Automount Swap"
1258 msgstr "自動掛載swap分區"
1259
1260 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1261 msgid "Avahi IPv4LL"
1262 msgstr "Avahi IPv4LL"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1265 msgid "Available"
1266 msgstr "可用的"
1267
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1279 msgid "Average:"
1280 msgstr "平均:"
1281
1282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1283 msgid "Avoid Bridge Loops"
1284 msgstr "避免網橋環路"
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1287 msgid "B43 + B43C"
1288 msgstr "B43 + B43C"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1291 msgid "B43 + B43C + V43"
1292 msgstr "B43 + B43C + V43"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1295 msgid "BR / DMR / AFTR"
1296 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1299 msgid "BSS Transition"
1300 msgstr "BSS 過渡"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1307 msgid "BSSID"
1308 msgstr "BSSID"
1309
1310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1311 msgid "Back"
1312 msgstr "返回"
1313
1314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1316 msgid "Back to Overview"
1317 msgstr "返回至總覽"
1318
1319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1320 msgid "Back to peer configuration"
1321 msgstr "返回 peer 設定"
1322
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1324 msgid "Backup"
1325 msgstr "備份"
1326
1327 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1328 msgid "Backup / Flash Firmware"
1329 msgstr "備份/燒錄韌體"
1330
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1332 msgid "Backup file list"
1333 msgstr "備份檔列表"
1334
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1337 msgid "Band"
1338 msgstr "頻段"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1341 msgid "Base device"
1342 msgstr "基礎裝置"
1343
1344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1345 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1346 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1350 msgid "Batman Device"
1351 msgstr "Batman設備"
1352
1353 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1354 msgid "Batman Interface"
1355 msgstr "Batman介面"
1356
1357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1358 msgid ""
1359 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1360 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1361 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1362 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1363 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1364 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1365 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1366 msgstr ""
1367 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1368 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1369 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1370 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1371 "段。"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1374 msgid "Beacon Interval"
1375 msgstr "訊號間隔"
1376
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1378 msgid "Beacon Report"
1379 msgstr "信標報告"
1380
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1382 msgid ""
1383 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1384 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1385 "defined backup patterns."
1386 msgstr ""
1387 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1388 "份檔案。"
1389
1390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1391 msgid "Bind NTP server"
1392 msgstr "綁定NTP伺服器"
1393
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1398 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1399 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1400 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1403 msgid "Bind interface"
1404 msgstr "綁定介面"
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1407 msgid ""
1408 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1409 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1412 msgid ""
1413 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1414 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1417 msgid ""
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1419 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1420 msgstr ""
1421 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1422
1423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1428 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1429 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1432 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1433 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1438 msgid "Bitrate"
1439 msgstr "位元速率"
1440
1441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1442 msgid "Bonding Mode"
1443 msgstr "綁定模式"
1444
1445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1446 msgid "Bonding Policy"
1447 msgstr "保固政策"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1450 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1451 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1452
1453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1455 msgid "Bridge"
1456 msgstr "橋接"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1459 msgctxt "MACVLAN mode"
1460 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1461 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1465 msgid "Bridge VLAN filtering"
1466 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1470 msgid "Bridge device"
1471 msgstr "橋接裝置"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1475 msgid "Bridge port specific options"
1476 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1479 msgid "Bridge ports"
1480 msgstr "橋接連接埠"
1481
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1483 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1484 msgstr "橋接流量表「%h」"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1487 msgid "Bridge unit number"
1488 msgstr "橋接單位號碼"
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1491 msgid "Bring up empty bridge"
1492 msgstr "允許啟動空橋接"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1495 msgid "Bring up on boot"
1496 msgstr "開機自動執行"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1500 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1503 msgid "Broadcast"
1504 msgstr "廣播"
1505
1506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1507 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1508 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1509
1510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1512 msgid "Browse…"
1513 msgstr "瀏覽…"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1516 msgid "Buffered"
1517 msgstr "已緩衝"
1518
1519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1520 msgid ""
1521 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1522 "gateway certificate."
1523 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1524
1525 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1526 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1527 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1528
1529 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1530 msgid "CHAP"
1531 msgstr "CHAP"
1532
1533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1534 msgid "CLAT configuration failed"
1535 msgstr "CLAT 組態失敗"
1536
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1538 msgid "CNAME"
1539 msgstr "CNAME"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1542 msgid "CNAME or fqdn"
1543 msgstr "cname或fqdn"
1544
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1546 msgid "CPU usage (%)"
1547 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1548
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1550 msgid "Cached"
1551 msgstr "已快取"
1552
1553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1555 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1556 msgid "Call failed"
1557 msgstr "呼叫失敗"
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1560 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1561 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1564 msgid ""
1565 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1566 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1567
1568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1580 msgid "Cancel"
1581 msgstr "取消"
1582
1583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1584 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1585 msgstr "無法解析設定:%s"
1586
1587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1588 msgctxt "Chain hook: forward"
1589 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1590 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1591
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1593 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1594 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1595 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1596
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1598 msgctxt "Chain hook: input"
1599 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1600 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1601
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1603 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1604 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1605 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1606
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1608 msgctxt "Chain hook: output"
1609 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1610 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1613 msgctxt "Chain hook: ingress"
1614 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1615 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1616
1617 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1618 msgid "Category"
1619 msgstr "類別"
1620
1621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1622 msgid "Cell ID"
1623 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1624
1625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1626 msgid "Cell Location"
1627 msgstr "蜂巢式網路位址"
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1630 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1631 msgstr "憑證約束 (網域)"
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1634 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1635 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1636
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1638 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1639 msgstr "憑證約束 (主體)"
1640
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1642 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1643 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1647 msgid ""
1648 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1649 "`logread -f` during handshake for actual values"
1650 msgstr ""
1651 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1652 "實際值"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1656 msgid ""
1657 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1658 "Subject CN (exact match)"
1659 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1663 msgid ""
1664 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1665 "Subject CN (suffix match)"
1666 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1670 msgid ""
1671 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1672 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1673 msgstr ""
1674 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1675 "DNS:wifi.mycompany.com"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1680 msgid "Chain"
1681 msgstr "鏈"
1682
1683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1684 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1685 msgid "Chain hook \"%h\""
1686 msgstr "鏈鉤“%h”"
1687
1688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1689 msgid "Changes"
1690 msgstr "待修改"
1691
1692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1693 msgid "Changes have been reverted."
1694 msgstr "設定值已還原."
1695
1696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1697 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1698 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1699
1700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1707 msgid "Channel"
1708 msgstr "頻道"
1709
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1711 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1712 msgid "Channel Analysis"
1713 msgstr "通道分析"
1714
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1716 msgid "Channel Width"
1717 msgstr "通道寬度"
1718
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1720 msgid "Check filesystems before mount"
1721 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1724 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1725 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1726
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1728 msgid "Checking archive…"
1729 msgstr "檢查壓縮檔…"
1730
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1733 msgid "Checking image…"
1734 msgstr "檢查映像檔…"
1735
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1737 msgid "Choose mtdblock"
1738 msgstr "選擇 mtdblock"
1739
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1742 msgid ""
1743 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1744 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1745 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1746 "interface to it."
1747 msgstr ""
1748 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1749 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1750
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1752 msgid ""
1753 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1754 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1755 msgstr ""
1756 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1757 "網路."
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1760 msgid "Cipher"
1761 msgstr "加密方式"
1762
1763 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1764 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1765 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1766
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1768 msgid ""
1769 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1770 "configuration files."
1771 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1772
1773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1774 msgid ""
1775 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1776 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1777 msgstr ""
1778 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1779 "士!)"
1780
1781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1784 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1785 msgid "Client"
1786 msgstr "用戶端"
1787
1788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1790 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1791 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1792
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1796 msgid "Close"
1797 msgstr "關閉"
1798
1799 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1804 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1805 msgid ""
1806 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1807 "persist connection"
1808 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1816 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1817 msgid "Collecting data..."
1818 msgstr "正在收集資料中…"
1819
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1821 msgid "Collisions seen"
1822 msgstr "發現衝突"
1823
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1825 msgid "Command"
1826 msgstr "命令"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1829 msgid "Command OK"
1830 msgstr "指令 OK"
1831
1832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1833 msgid "Command failed"
1834 msgstr "指令失敗"
1835
1836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1837 msgid "Comment"
1838 msgstr "註解"
1839
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1841 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1842 msgstr "在其中找到此路由的 %s 的通用名稱或數字 ID"
1843
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1845 msgid ""
1846 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1847 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1848 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1849 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1850 msgstr ""
1851 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1852 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1853 "流量負載較重的環境中。"
1854
1855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1859 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1860 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1861
1862 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1863 msgid "Config File"
1864 msgstr "配置檔"
1865
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1868 msgid "Configuration"
1869 msgstr "組態"
1870
1871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1872 msgid "Configuration Export"
1873 msgstr "設定檔案匯出"
1874
1875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1876 msgid "Configuration changes applied."
1877 msgstr "組態變更已套用。"
1878
1879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1880 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1881 msgstr "組態變更已被復原!"
1882
1883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1884 msgid "Configuration failed"
1885 msgstr "組態已失敗"
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1888 msgid ""
1889 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1890 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1891 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1892 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1893 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1894 "offered."
1895 msgstr ""
1896 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1897 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1898 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1899 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1900
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1902 msgid ""
1903 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1904 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1905 msgstr ""
1906 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1909 msgid ""
1910 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1911 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1912 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1913 "than or equal to the requested prefix."
1914 msgstr ""
1915 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1916 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1917
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1919 msgid ""
1920 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1921 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1922 msgstr ""
1923 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1926 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1927 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
1930 msgid ""
1931 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1932 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
1935 msgid "Configure…"
1936 msgstr "設定…"
1937
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1939 msgid "Confirm disconnect"
1940 msgstr "確認中斷連線"
1941
1942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1943 msgid "Confirmation"
1944 msgstr "再確認"
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1951 msgid "Connected"
1952 msgstr "已連線"
1953
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1956 msgid "Connection attempt failed"
1957 msgstr "連線嘗試失敗"
1958
1959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1960 msgid "Connection attempt failed."
1961 msgstr "嘗試連線失敗."
1962
1963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1964 msgid "Connection endpoint"
1965 msgstr "連線端點"
1966
1967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1968 msgid "Connection lost"
1969 msgstr "連接遺失"
1970
1971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1972 msgid "Connections"
1973 msgstr "連線數"
1974
1975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
1976 msgid "Connectivity change"
1977 msgstr "連線變更"
1978
1979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1980 msgctxt "nft ct state"
1981 msgid "Conntrack state"
1982 msgstr "連接狀態"
1983
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1985 msgctxt "nft ct status"
1986 msgid "Conntrack status"
1987 msgstr "連接狀態"
1988
1989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
1990 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1991 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1992
1993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
1994 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1995 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1996
1997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2000 msgid "Contents have been saved."
2001 msgstr "內容已儲存。"
2002
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2008 msgid "Continue"
2009 msgstr "繼續"
2010
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2012 msgctxt "nft jump action"
2013 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2014 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2015
2016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2017 msgid "Continue in calling chain"
2018 msgstr "繼續調用鏈"
2019
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2021 msgctxt "Chain policy: accept"
2022 msgid "Continue processing unmatched packets"
2023 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
2024
2025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2026 msgid ""
2027 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2028 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2029 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2030 msgstr ""
2031 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
2032 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2035 msgid "Country"
2036 msgstr "國家"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2039 msgid "Country Code"
2040 msgstr "國別碼"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2043 msgid "Coverage cell density"
2044 msgstr "無線電波涵蓋密度"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2048 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2049 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2052 msgid "Create interface"
2053 msgstr "建立介面"
2054
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2056 msgid "Critical"
2057 msgstr "致命錯誤"
2058
2059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2060 msgid "Cron Log Level"
2061 msgstr "Cron 日誌等級"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2064 msgid "Current power"
2065 msgstr "目前功率"
2066
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2068 msgctxt "nft meta hour"
2069 msgid "Current time"
2070 msgstr "當前時間"
2071
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2073 msgctxt "nft meta day"
2074 msgid "Current weekday"
2075 msgstr "當前工作日"
2076
2077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2083 msgid "Custom Interface"
2084 msgstr "自訂介面"
2085
2086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2087 msgid ""
2088 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2089 "this, perform a factory-reset first."
2090 msgstr ""
2091 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2092
2093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2094 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2095 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2096
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2098 msgid ""
2099 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2100 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2101 msgstr ""
2102 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2103 "行為。"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2106 msgid "DAD transmits"
2107 msgstr "DAD 傳輸"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2110 msgid "DAE-Client"
2111 msgstr "DAE-客戶端"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2114 msgid "DAE-Port"
2115 msgstr "DAE-連接埠"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2118 msgid "DAE-Secret"
2119 msgstr "DAE-金鑰"
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2122 msgid "DHCP Options"
2123 msgstr "DHCP 選項"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2126 msgid "DHCP Server"
2127 msgstr "DHCP伺服器"
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2130 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2131 msgid "DHCP and DNS"
2132 msgstr "DHCP 與 DNS"
2133
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2137 msgid "DHCP client"
2138 msgstr "DHCP用戶端"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2141 msgid "DHCP-Options"
2142 msgstr "DHCP 選項"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2145 msgid ""
2146 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2147 "IPv6 prefix."
2148 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2149
2150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2152 msgid "DHCPv6 client"
2153 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2156 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2157 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2161 msgid "DHCPv6-Service"
2162 msgstr "DHCPv6-服務"
2163
2164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2169 msgid "DNS"
2170 msgstr "DNS"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2173 msgid "DNS Forwards"
2174 msgstr "DNS封包轉發"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2177 msgid "DNS Records"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2181 msgid "DNS Servers"
2182 msgstr "DNS 伺服器"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2185 msgid "DNS query port"
2186 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2189 msgid "DNS search domains"
2190 msgstr "DNS 搜尋網域"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2193 msgid "DNS server port"
2194 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2195
2196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2197 msgid ""
2198 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2199 "Some wireguard clients require this to be set."
2200 msgstr ""
2201 "使用此隧道連接到 openwrt 設備的遠端用戶端的 DNS 伺服器。一些 Wireguard 用戶端"
2202 "要求進行此項設定。"
2203
2204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2205 msgid "DNS setting is invalid"
2206 msgstr "DNS 設定無效"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2209 msgid "DNS weight"
2210 msgstr "DNS 權重"
2211
2212 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2213 msgid "DNS-Label / FQDN"
2214 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2218 msgid "DNSSEC"
2219 msgstr "DNSSEC"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2222 msgid "DNSSEC check unsigned"
2223 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2226 msgid "DPD Idle Timeout"
2227 msgstr "DPD 閒置逾時"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2230 msgid "DS-Lite AFTR address"
2231 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2235 msgid "DSL"
2236 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2237
2238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2239 msgid "DSL Status"
2240 msgstr "DSL狀態"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2243 msgid "DSL line mode"
2244 msgstr "DSL 線路模式"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2247 msgid "DTIM Interval"
2248 msgstr "DTIM 間隔"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2253 msgid "DUID"
2254 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2255
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2257 msgid "Data Rate"
2258 msgstr "資料速率"
2259
2260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2261 msgid "Data Received"
2262 msgstr "已接收"
2263
2264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2265 msgid "Data Transmitted"
2266 msgstr "已傳送"
2267
2268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2271 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2272 msgid "Debug"
2273 msgstr "除錯"
2274
2275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2276 msgid "Default gateway"
2277 msgstr "預設閘道"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2280 msgctxt "Dnsmasq instance"
2281 msgid "Default instance"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2285 msgid "Default router"
2286 msgstr "預設路由器"
2287
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2289 msgid "Default state"
2290 msgstr "預設狀態"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2293 msgid "Defaults to IPv4+6."
2294 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2297 msgid "Defaults to fw4."
2298 msgstr "預設為 fw4。"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2301 msgid ""
2302 "Define additional DHCP options, for example "
2303 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2304 "servers to clients."
2305 msgstr ""
2306 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2307 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2310 msgid ""
2311 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2312 "but for outgoing frames"
2313 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2316 msgid ""
2317 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2318 "priority on incoming frames"
2319 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2322 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2323 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2324
2325 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2326 msgid "Delay"
2327 msgstr "延遲"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2330 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2331 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2332
2333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2340 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2341 msgid "Delete"
2342 msgstr "刪除"
2343
2344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2346 msgid "Delete key"
2347 msgstr "刪除金鑰"
2348
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2350 msgid "Delete request failed: %s"
2351 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2354 msgid "Delete this network"
2355 msgstr "刪除這個網路"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2358 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2359 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2365 msgid "Description"
2366 msgstr "描述"
2367
2368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2369 msgid "Deselect"
2370 msgstr "取消選擇"
2371
2372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2373 msgid "Design"
2374 msgstr "主題"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2377 msgid "Designated master"
2378 msgstr "指定的主介面"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2383 msgid "Destination"
2384 msgstr "目的地"
2385
2386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2387 msgctxt "nft ip daddr"
2388 msgid "Destination IP"
2389 msgstr "目標 IP"
2390
2391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2392 msgctxt "nft ip6 daddr"
2393 msgid "Destination IPv6"
2394 msgstr "目標 IPV6"
2395
2396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2397 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2398 msgid "Destination port"
2399 msgstr "目的通訊埠"
2400
2401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2402 msgctxt "nft ip dport"
2403 msgid "Destination port"
2404 msgstr "目標 端口"
2405
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2408 msgid "Destination zone"
2409 msgstr "目標區域"
2410
2411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2427 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2428 msgid "Device"
2429 msgstr "裝置"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2432 msgid "Device Configuration"
2433 msgstr "裝置組態"
2434
2435 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2436 msgid "Device Identifier"
2437 msgstr "裝置識別符"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2440 msgid "Device is not active"
2441 msgstr "裝置未啟用"
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2445 msgid "Device is restarting…"
2446 msgstr "裝置重啟中…"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2449 msgid "Device name"
2450 msgstr "裝置名稱"
2451
2452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2453 msgid "Device not managed by ModemManager."
2454 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2457 msgid "Device not present"
2458 msgstr "裝置不存在"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2461 msgid "Device type"
2462 msgstr "裝置類型"
2463
2464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2465 msgid "Device unreachable!"
2466 msgstr "裝置不可達!"
2467
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2469 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2470 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2473 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2474 msgid "Devices"
2475 msgstr "裝置"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2478 msgid "Devices &amp; Ports"
2479 msgstr "裝置與連接埠"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2482 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2483 msgid "Diagnostics"
2484 msgstr "診斷"
2485
2486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2487 msgid "Dial number"
2488 msgstr "撥號號碼"
2489
2490 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2491 msgid "Dir"
2492 msgstr "目錄"
2493
2494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2495 msgid "Directory"
2496 msgstr "目錄"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2502 msgid "Disable"
2503 msgstr "停用"
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2506 msgid ""
2507 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2508 "this interface."
2509 msgstr ""
2510 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2511 "abbr>。"
2512
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2515 msgid "Disable DNS lookups"
2516 msgstr "停用 DNS Lookups"
2517
2518 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2519 msgid "Disable Encryption"
2520 msgstr "停用加密"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2523 msgid "Disable Inactivity Polling"
2524 msgstr "停用非活動輪詢"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2527 msgid "Disable this interface"
2528 msgstr "停用此接口"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2531 msgid "Disable this network"
2532 msgstr "停用此網路"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2540 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2541 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2549 msgid "Disabled"
2550 msgstr "已停用"
2551
2552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2553 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2554 msgid "Disabled"
2555 msgstr "已停用"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2558 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2559 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2562 msgid ""
2563 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2564 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2565 msgstr ""
2566 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2567 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2570 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2571 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2577 msgid "Disconnect"
2578 msgstr "斷線"
2579
2580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2581 msgid "Disconnection attempt failed"
2582 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2583
2584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2585 msgid "Disconnection attempt failed."
2586 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2587
2588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2589 msgid "Disk space"
2590 msgstr "磁碟空間"
2591
2592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2601 msgid "Dismiss"
2602 msgstr "關閉"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2605 msgid "Distance Optimization"
2606 msgstr "最佳化距離"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2609 msgid ""
2610 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2611 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2612 msgstr ""
2613 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2614 "用。"
2615
2616 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2617 msgid "Distributed ARP Table"
2618 msgstr "分散式ARP表"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2621 msgid ""
2622 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2623 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2624 msgstr ""
2625 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2628 msgid ""
2629 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2630 "section is valid for all dnsmasq instances."
2631 msgstr ""
2632 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2633 "效。"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2636 msgid ""
2637 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2638 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2639 "abbr> forwarder."
2640 msgstr ""
2641 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2642 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2643 "abbr> 轉發器。"
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2646 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2647 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2648
2649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2653 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2654 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2655 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2658 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2659 msgstr "不監聽這些介面。"
2660
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2662 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2663 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2666 msgid ""
2667 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2668 "packets."
2669 msgstr ""
2670 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2671
2672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2673 msgid "Do not send a Release when restarting"
2674 msgstr "重啟時不發送 Release"
2675
2676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2677 msgid "Do not send a hostname"
2678 msgstr "不傳送主機名稱"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2681 msgid ""
2682 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2683 "abbr> messages on this interface."
2684 msgstr ""
2685 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2686 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2687
2688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2689 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2690 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2691
2692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2693 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2694 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2695
2696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2697 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2698 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2699
2700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2701 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2702 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2707 msgid "Domain"
2708 msgstr "網域名稱"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2711 msgid "Domain required"
2712 msgstr "忽視空網域解析"
2713
2714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2715 msgid "Domain whitelist"
2716 msgstr "網域白名單"
2717
2718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2720 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2721 msgid "Don't Fragment"
2722 msgstr "不要分段"
2723
2724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2725 msgid "Down"
2726 msgstr "下移"
2727
2728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2729 msgid "Down Delay"
2730 msgstr "下傳延遲"
2731
2732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2733 msgid "Download backup"
2734 msgstr "下載備份檔"
2735
2736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2737 msgid "Download mtdblock"
2738 msgstr "下載 mtdblock"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2741 msgid "Downstream SNR offset"
2742 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2743
2744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2745 msgid ""
2746 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2747 "WireGuard interface."
2748 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2749
2750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2751 msgid "Drag to reorder"
2752 msgstr "拖動來排序"
2753
2754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2755 msgid "Drop Duplicate Frames"
2756 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2759 msgid ""
2760 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2761 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2762 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2763 msgstr ""
2764 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2765 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2768 msgid ""
2769 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2770 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2771 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2772 msgstr ""
2773 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2774 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2777 msgid "Drop gratuitous ARP"
2778 msgstr "丟棄非必要ARP"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2781 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2782 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2785 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2786 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2789 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2790 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2793 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2794 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2795
2796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2797 msgctxt "nft drop action"
2798 msgid "Drop packet"
2799 msgstr "丟棄數據包"
2800
2801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2802 msgctxt "Chain policy: drop"
2803 msgid "Drop unmatched packets"
2804 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2807 msgid "Drop unsolicited NA"
2808 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2809
2810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2811 msgid "Dropbear Instance"
2812 msgstr "Dropbear實例"
2813
2814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2815 msgid ""
2816 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2817 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2818 msgstr ""
2819 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2820 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2821
2822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2824 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2825 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2828 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2829 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2832 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2833 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2836 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2837 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2840 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2841 msgstr "動態授權擴展端口。"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2844 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2845 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2846
2847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2848 msgid "Dynamic tunnel"
2849 msgstr "動態隧道"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2852 msgid ""
2853 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2854 "having static leases will be served."
2855 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2858 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2859 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2862 msgid "E.g. eth0, eth1"
2863 msgstr "例如 eth0、eth1"
2864
2865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2866 msgid "EA-bits length"
2867 msgstr "EA-位元長度"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2870 msgid "EAP-Method"
2871 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2874 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2875 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2876
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2884 msgid "Edit"
2885 msgstr "編輯"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
2888 msgid "Edit IP set"
2889 msgstr "編輯 IP 集"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
2892 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2893 msgstr "編輯 PXE/TFTP/BOOTP 主機"
2894
2895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2896 msgid "Edit peer"
2897 msgstr "編輯對等"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
2900 msgid "Edit static lease"
2901 msgstr "編輯靜態租約"
2902
2903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2904 msgid ""
2905 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2906 "reload the page."
2907 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2910 msgid "Edit this network"
2911 msgstr "編輯此網路"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2914 msgid "Edit wireless network"
2915 msgstr "編輯無線網路"
2916
2917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2918 msgctxt "nft rt mtu"
2919 msgid "Effective route MTU"
2920 msgstr "有效路由 MTU"
2921
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2923 msgid "Egress QoS mapping"
2924 msgstr "輸出 QoS 對應"
2925
2926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2927 msgctxt "nft meta oif"
2928 msgid "Egress device id"
2929 msgstr "出口設備ID"
2930
2931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2932 msgctxt "nft meta oifname"
2933 msgid "Egress device name"
2934 msgstr "出口設備名稱"
2935
2936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2937 msgid "Emergency"
2938 msgstr "緊急"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2942 msgid "Enable"
2943 msgstr "啟用"
2944
2945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2946 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2947 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2950 msgid ""
2951 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2952 "snooping"
2953 msgstr ""
2954 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2957 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2958 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
2961 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2962 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2963
2964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2967 msgid "Enable DNS lookups"
2968 msgstr "啟用DNS查詢"
2969
2970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2971 msgid "Enable Debugmode"
2972 msgstr "啟用調試模式"
2973
2974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
2975 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2976 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2977
2978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2979 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2980 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2983 msgid "Enable IPv6"
2984 msgstr "啟用IPv6"
2985
2986 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2987 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2988 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2989 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2990
2991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2996 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2997 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2998 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3001 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3002 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3005 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3006 msgstr "啟用超大訊框透穿"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3009 msgid "Enable MAC address learning"
3010 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
3011
3012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3013 msgid "Enable NTP client"
3014 msgstr "啟用 NTP用戶端"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3017 msgid "Enable Single DES"
3018 msgstr "啟用單一 DES"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3021 msgid "Enable TFTP server"
3022 msgstr "啟用TFTP伺服器"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3025 msgid "Enable VLAN filtering"
3026 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3029 msgid "Enable VLAN functionality"
3030 msgstr "啟用VLAN功能"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3033 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3034 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3035
3036 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3037 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3041 msgid ""
3042 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3043 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3044 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3045 msgstr ""
3046 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
3047 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
3048 "埠。"
3049
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3051 msgid ""
3052 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3053 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3056 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3057 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3060 msgid "Enable learning and aging"
3061 msgstr "啟用智慧學習功能"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3064 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3065 msgstr "啟用連入封包鏡像"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3068 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3069 msgstr "啟用連出封包鏡像"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3072 msgid "Enable multicast fast leave"
3073 msgstr "啟用多播快速離開"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3076 msgid "Enable multicast querier"
3077 msgstr "啟用多播查詢器"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3080 msgid "Enable multicast support"
3081 msgstr "啟用多播支援"
3082
3083 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3084 msgid ""
3085 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3086 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3087 "Yggdrasil version are included."
3088 msgstr ""
3089 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
3090 "和 Yggdrasil 版本。"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3093 msgid ""
3094 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3095 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3098 msgid "Enable promiscuous mode"
3099 msgstr "啟用混合模式"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3102 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3103 msgid "Enable rx checksum"
3104 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3105
3106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3110 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3111 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3112
3113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3115 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3116 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3117 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3120 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3121 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3124 msgid "Enable this network"
3125 msgstr "啟用這個網路"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3128 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3129 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3130
3131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3132 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3133 msgid "Enable tx checksum"
3134 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3137 msgid "Enable unicast flooding"
3138 msgstr "啟用單播泛洪"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3145 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3146 msgid "Enabled"
3147 msgstr "啟用"
3148
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3150 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3151 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3152
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3154 msgid ""
3155 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3156 "Domain"
3157 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3158
3159 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3160 msgid ""
3161 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3162 "batman-adv."
3163 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3166 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3167 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3171 msgid "Encapsulation limit"
3172 msgstr "封裝限制"
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3176 msgid "Encapsulation mode"
3177 msgstr "封裝模式"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3184 msgid "Encryption"
3185 msgstr "加密(Encryption)"
3186
3187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3189 msgid "Endpoint"
3190 msgstr "傳輸端點"
3191
3192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3193 msgid "Endpoint Host"
3194 msgstr "終端主機"
3195
3196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3197 msgid "Endpoint Port"
3198 msgstr "終端阜"
3199
3200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3201 msgid "Endpoint setting is invalid"
3202 msgstr "端點設定無效"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3205 msgid "Enforce IGMPv1"
3206 msgstr "強制 IGMPv1"
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3209 msgid "Enforce IGMPv2"
3210 msgstr "強制 IGMPv2"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3213 msgid "Enforce IGMPv3"
3214 msgstr "強制 IGMPv3"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3217 msgid "Enforce MLD version 1"
3218 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3221 msgid "Enforce MLD version 2"
3222 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3223
3224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3225 msgid "Enter custom value"
3226 msgstr "輸入自定義值"
3227
3228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3229 msgid "Enter custom values"
3230 msgstr "輸入自定義值"
3231
3232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3233 msgid "Erasing..."
3234 msgstr "刪除中..."
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3242 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3243 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3244 msgid "Error"
3245 msgstr "錯誤"
3246
3247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3248 msgid "Error getting PublicKey"
3249 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3250
3251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3253 msgid "Ethernet Adapter"
3254 msgstr "乙太網路卡"
3255
3256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3257 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3258 msgid "Ethernet Switch"
3259 msgstr "乙太交換器"
3260
3261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3262 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3263 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3264
3265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3266 msgid "Every second (fast, 1)"
3267 msgstr "每一秒(快,1)"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3270 msgid "Exclude interfaces"
3271 msgstr "排除介面"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3274 msgid ""
3275 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3276 "resolution to other systems."
3277 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3280 msgid ""
3281 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3282 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3283 msgstr ""
3284 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3285 "務。"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3288 msgid "Existing device"
3289 msgstr "現有裝置"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3292 msgid "Expand hosts"
3293 msgstr "延伸主機"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3296 msgid "Expected port number."
3297 msgstr "預期的埠號。"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3300 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3301 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3304 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3305 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3308 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3309 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3312 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3313 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3316 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3317 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3318
3319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3329 msgid "Expecting: %s"
3330 msgstr "預期: %s"
3331
3332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3333 msgid "Expecting: non-empty value"
3334 msgstr "預期:非空值"
3335
3336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3337 msgid "Expires"
3338 msgstr "過期"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3341 msgid ""
3342 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3343 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3346 msgid ""
3347 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3348 "with caution."
3349 msgstr "將短 TTL 值設定到快取時給定的秒值。謹慎使用。"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3352 msgid "External"
3353 msgstr "外部"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3356 msgid "External R0 Key Holder List"
3357 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3360 msgid "External R1 Key Holder List"
3361 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3362
3363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3364 msgid "External system log server"
3365 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3366
3367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3368 msgid "External system log server port"
3369 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3370
3371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3372 msgid "External system log server protocol"
3373 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3376 msgid "Externally managed interface"
3377 msgstr "外部管理介面"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3380 msgid "Extra DHCP logging"
3381 msgstr "額外的 DHCP 日誌"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3384 msgid "Extra SSH command options"
3385 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3388 msgid "Extra config"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3392 msgid "Extra pppd options"
3393 msgstr "額外的 pppd 選項"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3396 msgid "Extra sstpc options"
3397 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3400 msgid "FQDN"
3401 msgstr "FQDN"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3404 msgid "FT over DS"
3405 msgstr "FT 透過 DS"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3408 msgid "FT over the Air"
3409 msgstr "FT 透過 空中"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3412 msgid "FT protocol"
3413 msgstr "FT 協定"
3414
3415 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3416 msgid "Failed Reason"
3417 msgstr "失敗原因"
3418
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3420 msgid "Failed to change the system password."
3421 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3424 msgid "Failed to configure modem"
3425 msgstr "設定數據機失敗"
3426
3427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3428 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3429 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3432 msgid "Failed to connect"
3433 msgstr "連線失敗"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3436 msgid "Failed to disconnect"
3437 msgstr "中斷連線失敗"
3438
3439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3440 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3441 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3442
3443 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3444 msgid "Failed to get modem information"
3445 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3446
3447 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3448 msgid "Failed to initialize modem"
3449 msgstr "初始化數據機失敗"
3450
3451 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3452 msgid "Failed to set operating mode"
3453 msgstr "設定操作模式失敗"
3454
3455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3456 msgid "File"
3457 msgstr "檔案"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3460 msgid ""
3461 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3462 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3463 msgstr ""
3464 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3465 "{servers_file_entry02}。"
3466
3467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3468 msgid "File not accessible"
3469 msgstr "無法存取檔案"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3472 msgid "File to store DHCP lease information."
3473 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3476 msgid "File with upstream resolvers."
3477 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3478
3479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3481 msgid "Filename"
3482 msgstr "檔案名稱"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3485 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3486 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3487
3488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3490 msgid "Filesystem"
3491 msgstr "檔案系統"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3494 msgid "Filter"
3495 msgstr "過濾器"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3498 msgid "Filter IPv4 A records"
3499 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3502 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3503 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3506 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3507 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3510 msgid "Filter private"
3511 msgstr "過濾本地封包"
3512
3513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3514 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3515 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3516
3517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3518 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3519 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3520
3521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3522 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3523 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3526 msgid ""
3527 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3528 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3529
3530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3531 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3532 msgid "Finalizing failed"
3533 msgstr "定案失敗"
3534
3535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3536 msgid ""
3537 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3538 "with defaults based on what was detected"
3539 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3542 msgid "Find and join network"
3543 msgstr "搜尋並加入網路"
3544
3545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3546 msgid "Finish"
3547 msgstr "完成"
3548
3549 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3550 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3551 msgid "Firewall"
3552 msgstr "防火牆"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3556 msgid "Firewall Mark"
3557 msgstr "防火牆遮罩"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3560 msgid "Firewall Settings"
3561 msgstr "防火牆設定"
3562
3563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3564 msgid "Firewall Status"
3565 msgstr "防火牆狀態"
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3568 msgid "Firewall mark"
3569 msgstr "防火牆標誌"
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3572 msgid "Firmware File"
3573 msgstr "韌體檔案"
3574
3575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3576 msgid "Firmware Version"
3577 msgstr "韌體版本"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3580 msgid "First answer wins."
3581 msgstr "以首個回應為準。"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3584 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3585 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3586
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3589 msgid "Flash image..."
3590 msgstr "更新韌體..."
3591
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3593 msgid "Flash image?"
3594 msgstr "要更新韌體嗎?"
3595
3596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3597 msgid "Flash new firmware image"
3598 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3599
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3601 msgid "Flash operations"
3602 msgstr "韌體工具"
3603
3604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3606 msgid "Flashing…"
3607 msgstr "燒錄中…"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3610 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3611 msgstr "使用 IPv4 租期"
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3615 msgid "Force"
3616 msgstr "強制"
3617
3618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3619 msgid "Force 40MHz mode"
3620 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3623 msgid "Force CCMP (AES)"
3624 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3627 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3628 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3631 msgid "Force IGMP version"
3632 msgstr "強制 IGMP 版本"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3635 msgid "Force MLD version"
3636 msgstr "強制 MLD 版本"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3639 msgid "Force TKIP"
3640 msgstr "強制使用TKIP加密"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3643 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3644 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3647 msgid "Force broadcast DHCP response."
3648 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3651 msgid "Force link"
3652 msgstr "強制連結"
3653
3654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3655 msgid "Force upgrade"
3656 msgstr "強制升級"
3657
3658 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3659 msgid "Force use of NAT-T"
3660 msgstr "強制使用 NAT-T"
3661
3662 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3663 msgid "Form token mismatch"
3664 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3667 msgid "Format:"
3668 msgstr "格式:"
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3671 msgid ""
3672 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3673 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3674 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3675 "designated master interface and downstream interfaces."
3676 msgstr ""
3677 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3678 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3679 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3682 msgid ""
3683 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3684 "messages received on the designated master interface to downstream "
3685 "interfaces."
3686 msgstr ""
3687 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3688 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3691 msgid "Forward DHCP traffic"
3692 msgstr "轉發DHCP流量"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3695 msgid ""
3696 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3697 "downstream interfaces."
3698 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3699
3700 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3701 msgid "Forward broadcast traffic"
3702 msgstr "轉發廣播流量"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3705 msgid "Forward delay"
3706 msgstr "轉發延遲"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3709 msgid "Forward mesh peer traffic"
3710 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3713 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3714 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3717 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3718 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3721 msgid "Forward/reverse DNS"
3722 msgstr "轉發/反向 DNS"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3725 msgid "Forwarding mode"
3726 msgstr "轉發模式"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3729 msgid "Forwards"
3730 msgstr "轉發"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3733 msgid "Fragmentation"
3734 msgstr "碎片化"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3737 msgid "Fragmentation Threshold"
3738 msgstr "分片閥值"
3739
3740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3741 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3742 msgid "Full port randomization"
3743 msgstr "全端口隨機化"
3744
3745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3746 msgid ""
3747 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3748 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3749 msgstr ""
3750 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3751 "進階資訊."
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3756 msgid "GHz"
3757 msgstr "GHz"
3758
3759 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3760 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3761 msgid "GPRS only"
3762 msgstr "僅用GPRS"
3763
3764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3765 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3766 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3767
3768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3769 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3770 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3771
3772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3773 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3774 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3775
3776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3777 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3778 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3783 msgid "Gateway"
3784 msgstr "閘道器"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3787 msgid "Gateway Mode"
3788 msgstr "網關模式"
3789
3790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3791 msgid "Gateway Ports"
3792 msgstr "閘道器埠號"
3793
3794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3796 msgid "Gateway address is invalid"
3797 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3798
3799 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3800 msgid "Gateway metric"
3801 msgstr "匝道器指標"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3804 msgid "General"
3805 msgstr "一般"
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3812 msgid "General Settings"
3813 msgstr "一般設定"
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3819 msgid "General Setup"
3820 msgstr "一般設定"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3823 msgid "General device options"
3824 msgstr "一般裝置選項"
3825
3826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3827 msgid "Generate Config"
3828 msgstr "產生設定檔"
3829
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3831 msgid "Generate PMK locally"
3832 msgstr "本地產生 PMK"
3833
3834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3835 msgid "Generate archive"
3836 msgstr "製作壓縮檔"
3837
3838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3839 msgid "Generate configuration"
3840 msgstr "產生設定"
3841
3842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3843 msgid "Generate configuration…"
3844 msgstr "產生設定…"
3845
3846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3847 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3848 msgid "Generate new key pair"
3849 msgstr "產生新的金鑰組"
3850
3851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3852 msgid "Generate preshared key"
3853 msgstr "產生預先共用金鑰"
3854
3855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3856 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3857 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3858
3859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3860 msgid "Generating QR code…"
3861 msgstr "正在產生 QR code…"
3862
3863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3864 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3865 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3866
3867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3868 msgid "Global Settings"
3869 msgstr "全域設定"
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
3872 msgid "Global network options"
3873 msgstr "全域網路選項"
3874
3875 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3876 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3877 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3878 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3879 msgid "Go to firmware upgrade..."
3880 msgstr "進入固件升級..."
3881
3882 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3883 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3884 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3885 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3886 msgid "Go to password configuration..."
3887 msgstr "前往密碼設定..."
3888
3889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3893 msgid "Go to relevant configuration page"
3894 msgstr "前往相應設定頁"
3895
3896 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3897 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3898 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3899
3900 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3901 msgid "Grant access to DHCP status display"
3902 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3903
3904 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3905 msgid "Grant access to DSL status display"
3906 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3909 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3910 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3913 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3914 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3917 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3918 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3921 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3922 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3923
3924 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3925 msgid "Grant access to SSH configuration"
3926 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3927
3928 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3929 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3930 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3931
3932 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3933 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3934 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3935
3936 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3937 msgid "Grant access to crontab configuration"
3938 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3939
3940 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3941 msgid "Grant access to firewall status"
3942 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3943
3944 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3945 msgid "Grant access to flash operations"
3946 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3947
3948 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3949 msgid "Grant access to main status display"
3950 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3953 msgid "Grant access to mmcli"
3954 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3955
3956 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3957 msgid "Grant access to mount configuration"
3958 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3961 msgid "Grant access to network configuration"
3962 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3965 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3966 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3967
3968 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3969 msgid "Grant access to network status information"
3970 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3971
3972 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3973 msgid "Grant access to port status display"
3974 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3975
3976 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3977 msgid "Grant access to process status"
3978 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3979
3980 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3981 msgid "Grant access to realtime statistics"
3982 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3983
3984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3985 msgid "Grant access to routing status"
3986 msgstr "授予路由狀態權限"
3987
3988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3989 msgid "Grant access to startup configuration"
3990 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3991
3992 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3993 msgid "Grant access to system configuration"
3994 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3995
3996 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3997 msgid "Grant access to system logs"
3998 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3999
4000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4001 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4002 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
4003
4004 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4005 msgid "Grant access to wireless channel status"
4006 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
4007
4008 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4009 msgid "Grant access to wireless status display"
4010 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
4011
4012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4013 msgid "Group Password"
4014 msgstr "群組密碼"
4015
4016 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4017 msgid "Guest"
4018 msgstr "訪客"
4019
4020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4021 msgid "HE.net password"
4022 msgstr "HE.net密碼"
4023
4024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4025 msgid "HE.net username"
4026 msgstr "HE.net使用者名稱"
4027
4028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4029 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4030 msgid "HTTP(S) Access"
4031 msgstr "HTTP(S) 存取"
4032
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4034 msgid "Hang Up"
4035 msgstr "掛斷"
4036
4037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4038 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4039 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
4040
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4042 msgid "Hello interval"
4043 msgstr "Hello 間隔"
4044
4045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4046 msgid ""
4047 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4048 "the timezone."
4049 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
4050
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4052 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4053 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4054
4055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4057 msgid "Hide empty chains"
4058 msgstr "隱藏空白鏈結"
4059
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4061 msgid "High"
4062 msgstr "高速"
4063
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4065 msgid "Honor gratuitous ARP"
4066 msgstr "允許非必要ARP封包"
4067
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4069 msgctxt "Chain hook description"
4070 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4071 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4074 msgid "Hop Penalty"
4075 msgstr "跳罰"
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4081 msgid "Host"
4082 msgstr "主機"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4085 msgid "Host expiry timeout"
4086 msgstr "過期主機"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4089 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4090 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4093 msgid "Host-Uniq tag content"
4094 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4097 msgid ""
4098 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4099 "code>."
4100 msgstr ""
4101 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
4102
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4109 msgid "Hostname"
4110 msgstr "主機名稱"
4111
4112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4113 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4114 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
4115
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4117 msgid "Hostnames"
4118 msgstr "主機名稱"
4119
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4121 msgid ""
4122 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4123 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4124 "useful to rebind an FQDN."
4125 msgstr ""
4126 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
4127 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4128
4129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4130 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4131 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4132
4133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4134 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4135 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4138 msgid "Human-readable counters"
4139 msgstr "人類看得懂的計數器"
4140
4141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4142 msgid "Hybrid"
4143 msgstr "複合式"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4146 msgctxt "nft icmp code"
4147 msgid "ICMP code"
4148 msgstr "ICMP 代碼"
4149
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4151 msgctxt "nft icmp type"
4152 msgid "ICMP type"
4153 msgstr "ICMP 類型"
4154
4155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4156 msgctxt "nft icmpv6 code"
4157 msgid "ICMPv6 code"
4158 msgstr "ICMPv6程式碼"
4159
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4161 msgctxt "nft icmpv6 type"
4162 msgid "ICMPv6 type"
4163 msgstr "ICMPv6型"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4167 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4168 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4171 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4172 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4173
4174 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4175 msgid "IKE DH Group"
4176 msgstr "IKE DH 群組"
4177
4178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4179 msgid "IMEI"
4180 msgstr "IMEI"
4181
4182 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4183 msgid "IP Address"
4184 msgstr "IP 位址"
4185
4186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4187 msgid "IP Addresses"
4188 msgstr "IP 位址"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4191 msgid "IP Protocol"
4192 msgstr "IP 協定"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4195 msgid "IP Sets"
4196 msgstr "IP 集合"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4199 msgid "IP Type"
4200 msgstr "IP 類型"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4205 msgid "IP address"
4206 msgstr "IP位址"
4207
4208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4210 msgid "IP address is invalid"
4211 msgstr "IP位址無效"
4212
4213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4215 msgid "IP address is missing"
4216 msgstr "缺少IP位址"
4217
4218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4219 msgid ""
4220 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4221 "this setting."
4222 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4223
4224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4225 msgid ""
4226 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4227 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4228 "packets with matching destination IP."
4229 msgstr ""
4230 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4231 "的目標IP路由回數據包。"
4232
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4234 msgctxt "nft ip protocol"
4235 msgid "IP protocol"
4236 msgstr "IP協議"
4237
4238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4239 msgctxt "nft meta l4proto"
4240 msgid "IP protocol"
4241 msgstr "IP 協議"
4242
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4244 msgid "IP sets"
4245 msgstr "IP 集"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4248 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4249 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4250
4251 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4252 msgid "IPsec XFRM"
4253 msgstr "IPsec XFRM協定"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4263 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4264 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4265 msgid "IPv4"
4266 msgstr "IPv4"
4267
4268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4269 msgid "IPv4 Firewall"
4270 msgstr "IPv4防火牆"
4271
4272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4273 msgid "IPv4 Neighbours"
4274 msgstr "IPv4 鄰居"
4275
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4277 msgid "IPv4 Routing"
4278 msgstr "IPv4 路由"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4281 msgid "IPv4 Rules"
4282 msgstr "IPv4 規則"
4283
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4285 msgid "IPv4 Upstream"
4286 msgstr "IPv4 上游"
4287
4288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4293 msgid "IPv4 address"
4294 msgstr "IPv4 位址"
4295
4296 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4297 msgid "IPv4 assignment length"
4298 msgstr "分配 IPv4 長度"
4299
4300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4301 msgid "IPv4 broadcast"
4302 msgstr "IPv4 廣播"
4303
4304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4305 msgid "IPv4 gateway"
4306 msgstr "IPv4閘道"
4307
4308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4310 msgid "IPv4 netmask"
4311 msgstr "IPv4網路遮罩"
4312
4313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4314 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4315 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4318 msgid "IPv4 only"
4319 msgstr "僅 IPv4"
4320
4321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4323 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4327 msgid "IPv4 prefix"
4328 msgstr "IPv4 首碼"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4332 msgid "IPv4 prefix length"
4333 msgstr "IPv4前綴長度"
4334
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4336 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4337 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4340 msgid "IPv4+6"
4341 msgstr "IPv4+6"
4342
4343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4344 msgid "IPv4+IPv6"
4345 msgstr "IPv4+IPv6"
4346
4347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4348 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4349 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4350 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4351
4352 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4353 msgid "IPv4/IPv6"
4354 msgstr "IPv4/IPv6"
4355
4356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4357 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4358 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4359
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4361 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4362 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4377 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4378 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4379 msgid "IPv6"
4380 msgstr "IPv6"
4381
4382 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4383 msgid "IPv6 APN"
4384 msgstr "IPv6 APN"
4385
4386 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4387 msgid "IPv6 APN profile index"
4388 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4389
4390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4391 msgid "IPv6 Firewall"
4392 msgstr "IPv6防火牆"
4393
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4395 msgid "IPv6 MTU"
4396 msgstr "IPv6 MTU"
4397
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4399 msgid "IPv6 Neighbours"
4400 msgstr "IPv6 鄰居"
4401
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4403 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4404 msgstr "IPv6 前綴租期"
4405
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4407 msgid "IPv6 RA Settings"
4408 msgstr "IPv6 RA 設定"
4409
4410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4411 msgid "IPv6 Routing"
4412 msgstr "IPv6 路由"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4415 msgid "IPv6 Rules"
4416 msgstr "IPv6 規則"
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4419 msgid "IPv6 Settings"
4420 msgstr "IPv6 設定"
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4423 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4424 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4425
4426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4427 msgid "IPv6 Upstream"
4428 msgstr "IPv6 上游"
4429
4430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4433 msgid "IPv6 address"
4434 msgstr "IPv6位址"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4437 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4438 msgid "IPv6 assignment hint"
4439 msgstr "IPv6 分配提示"
4440
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4442 msgid "IPv6 assignment length"
4443 msgstr "IPv6 分配長度"
4444
4445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4446 msgid "IPv6 gateway"
4447 msgstr "IPv6閘道器"
4448
4449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4450 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4451 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4452
4453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4454 msgid "IPv6 only"
4455 msgstr "僅 IPv6"
4456
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4458 msgid "IPv6 preference"
4459 msgstr "IPv6 偏好設定"
4460
4461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4463 msgid "IPv6 prefix"
4464 msgstr "IPv6字首"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4467 msgid "IPv6 prefix filter"
4468 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4469
4470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4472 msgid "IPv6 prefix length"
4473 msgstr "IPv6字首長度"
4474
4475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4477 msgid "IPv6 routed prefix"
4478 msgstr "IPv6路由前綴"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4481 msgid "IPv6 source routing"
4482 msgstr "IPv6 源路由"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4485 msgid "IPv6 suffix"
4486 msgstr "IPv6 尾碼"
4487
4488 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4489 msgid "IPv6 support"
4490 msgstr "IPv6 支援"
4491
4492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4493 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4494 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4497 msgid "IPv6-PD"
4498 msgstr "IPv6-前綴代理"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4501 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4502 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4503
4504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4506 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4507 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4508
4509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4511 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4512 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4513
4514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4516 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4517 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4520 msgid "Identity"
4521 msgstr "身分識別"
4522
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4524 msgid ""
4525 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4526 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4527 msgstr ""
4528 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4529 "標簽%s。"
4530
4531 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4532 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4533 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4534
4535 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4536 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4537 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4538
4539 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4540 msgid "If checked, encryption is disabled"
4541 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4542
4543 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4544 msgid ""
4545 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4546 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4547 msgstr ""
4548 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4549 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4552 msgid ""
4553 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4554 "classes."
4555 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4558 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4559 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4560
4561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4563 msgid ""
4564 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4565 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4566
4567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4569 msgid ""
4570 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4571 "device node"
4572 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4573
4574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4575 msgid ""
4576 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4577 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4578 "otherwise modifications will be reverted."
4579 msgstr ""
4580 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4581 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4582
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4585 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4586 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4587 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4588 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4589 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4592 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4593 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4594 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4595 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4596 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4597
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4599 msgid ""
4600 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4601 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4602 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4603 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4604 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4605 msgstr ""
4606 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4607 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4608 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4609 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4612 msgid "Ignore"
4613 msgstr "忽視"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4616 msgid "Ignore interface"
4617 msgstr "忽視介面"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4620 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4621 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4624 msgid "Ignore resolv file"
4625 msgstr "忽視解析文件"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4628 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4629 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4630
4631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4632 msgid "Image"
4633 msgstr "映像檔"
4634
4635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4636 msgid "Image check failed:"
4637 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4640 msgid "Import as peer"
4641 msgstr "作為對等節點導入"
4642
4643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4645 msgid "Import configuration"
4646 msgstr "匯入設定檔案"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4649 msgid "Import configuration as peer…"
4650 msgstr "將設定匯入為對端…"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4653 msgid "Import settings"
4654 msgstr "匯入設定"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4658 msgid "Imported peer configuration"
4659 msgstr "匯入對端設定"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4662 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4663 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4664
4665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4666 msgid "In"
4667 msgstr "輸入"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4670 msgid ""
4671 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4672 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4673 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4674 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4675 msgstr ""
4676 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4677 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4678 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4679
4680 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4681 msgid ""
4682 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4683 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4684 msgstr ""
4685 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4686 "播環路。"
4687
4688 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4689 msgid ""
4690 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4691 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4692 msgstr ""
4693 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4694
4695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4696 msgid "In seconds"
4697 msgstr "秒數"
4698
4699 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4704 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4705 msgid "Inactivity timeout"
4706 msgstr "閒置過期"
4707
4708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4709 msgid "Inbound:"
4710 msgstr "輸入:"
4711
4712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4713 msgid ""
4714 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4715 "installed_packages.txt"
4716 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4722 msgid "Incoming checksum"
4723 msgstr "傳入校驗和"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4726 msgid "Incoming interface"
4727 msgstr "傳入接口"
4728
4729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4733 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4734 msgid "Incoming key"
4735 msgstr "傳入金鑰"
4736
4737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4741 msgid "Incoming serialization"
4742 msgstr "傳入序列化"
4743
4744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4746 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4747 msgid "Info"
4748 msgstr "資訊"
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4751 msgid "Information"
4752 msgstr "資訊"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4755 msgid "Ingress QoS mapping"
4756 msgstr "入口 QoS 對應"
4757
4758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4759 msgctxt "nft meta iif"
4760 msgid "Ingress device id"
4761 msgstr "入口裝置 ID"
4762
4763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4764 msgctxt "nft meta iifname"
4765 msgid "Ingress device name"
4766 msgstr "入口裝置名稱"
4767
4768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4769 msgid "Initialization failure"
4770 msgstr "初始化失敗"
4771
4772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4773 msgid "Initscript"
4774 msgstr "初始化腳本"
4775
4776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4777 msgid "Initscripts"
4778 msgstr "初始化腳本組"
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4781 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4782 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4785 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4786 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4789 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4790 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4793 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4794 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4797 msgid "Install protocol extensions..."
4798 msgstr "安裝延伸協定中..."
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4802 msgid "Instance"
4803 msgstr "實例"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4806 msgctxt "WireGuard instance heading"
4807 msgid "Instance \"%h\""
4808 msgstr "實例 \"%h\""
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4811 msgctxt "Dnsmasq instance"
4812 msgid "Instance \"%q\""
4813 msgstr ""
4814
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4816 msgid "Instance Details"
4817 msgstr "實例"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4820 msgid ""
4821 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4822 "BSSID <code>%h</code>."
4823 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4824
4825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4826 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4827 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4828
4829 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4830 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4831 msgstr "SIM卡識別碼"
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4837 msgid "Interface"
4838 msgstr "介面"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4841 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4842 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4845 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4846 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4849 msgid "Interface Configuration"
4850 msgstr "介面組態"
4851
4852 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4853 msgid "Interface ID"
4854 msgstr "接口 ID"
4855
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4858 msgid "Interface has %d pending changes"
4859 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4862 msgid "Interface is disabled"
4863 msgstr "介面已停用"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4866 msgid "Interface is marked for deletion"
4867 msgstr "介面已標記為刪除"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4870 msgid "Interface is reconnecting..."
4871 msgstr "介面重新連線中..."
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4876 msgid "Interface is shutting down..."
4877 msgstr "介面正在關閉中..."
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4880 msgid "Interface is starting..."
4881 msgstr "正在啟動介面..."
4882
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4884 msgid "Interface is stopping..."
4885 msgstr "正在停止介面..."
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4888 msgid "Interface name"
4889 msgstr "介面名稱"
4890
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4893 msgid "Interface not present or not connected yet."
4894 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
4898 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4899 msgid "Interfaces"
4900 msgstr "介面"
4901
4902 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4903 msgid "Internal"
4904 msgstr "內部"
4905
4906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4907 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4908 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4909
4910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4911 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4912 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4913
4914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
4915 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4916 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4919 msgid ""
4920 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4921 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4922 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4923 msgstr ""
4924 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4925 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4928 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4929 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4930
4931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4932 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4933 msgid "Invalid"
4934 msgstr "無效"
4935
4936 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4937 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4939 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4940 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4941 msgid "Invalid APN provided"
4942 msgstr "提供的 APN 無效"
4943
4944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4946 msgid "Invalid Base64 key string"
4947 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4948
4949 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4950 msgid "Invalid IPv6 address"
4951 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4952
4953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4955 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4956 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4957
4958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4960 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4961 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4964 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4965 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4968 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4969 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4970
4971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4972 msgid "Invalid argument"
4973 msgstr "無效參數"
4974
4975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4976 msgid ""
4977 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4978 "supports one and only one bearer."
4979 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4980
4981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4982 msgid "Invalid command"
4983 msgstr "無效的指令"
4984
4985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4986 msgid "Invalid hexadecimal value"
4987 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
4990 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4991 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
4992
4993 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
4994 msgid "Invalid port"
4995 msgstr "無效的埠"
4996
4997 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4998 msgid "Invalid private key string %s"
4999 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
5000
5001 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5002 msgid "Invalid public key string %s"
5003 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
5004
5005 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5006 msgid "Invalid server URL"
5007 msgstr "無效的伺服器網址"
5008
5009 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5010 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5011 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5012 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
5013
5014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5015 msgid "Invert blinking"
5016 msgstr "反轉閃爍"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5019 msgid "Invert match"
5020 msgstr "反轉匹配"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5023 msgctxt "VLAN port state"
5024 msgid "Is Primary VLAN"
5025 msgstr "是主 VLAN"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5028 msgid "Isolate Clients"
5029 msgstr "隔離用戶端"
5030
5031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5032 msgid ""
5033 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5034 "flash memory, please verify the image file!"
5035 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5038 msgid ""
5039 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5040 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5041 "without requiring firewall or port configuration."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5045 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5046 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5047 msgid "JavaScript required!"
5048 msgstr "需要Java腳本!"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5051 msgid "Join Network"
5052 msgstr "加入網路"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5055 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5056 msgstr "加入網路:無線掃描"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5059 msgid "Joining Network: %q"
5060 msgstr "加入網路:%q"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5063 msgid "Jump to rule"
5064 msgstr "跳轉到規則"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5067 msgid "Jumper"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5071 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5072 msgstr "保留目前設定"
5073
5074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5075 msgid "Keep-Alive"
5076 msgstr "保持連線"
5077
5078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5079 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5080 msgid "Kernel Log"
5081 msgstr "核心日誌"
5082
5083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5084 msgid "Kernel Version"
5085 msgstr "核心版本"
5086
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5088 msgid "Key"
5089 msgstr "金鑰"
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5096 msgid "Key #%d"
5097 msgstr "金鑰 #%d"
5098
5099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5103 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5104 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5105 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
5106
5107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5111 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5112 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5113 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
5114
5115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5116 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5117 msgid "Key missing"
5118 msgstr "金鑰遺失"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5121 msgid "Key used to sign network config"
5122 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
5123
5124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5125 msgctxt "nft unit"
5126 msgid "KiB"
5127 msgstr "KiB"
5128
5129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5130 msgid "Kill"
5131 msgstr "殺除"
5132
5133 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5135 msgid "L2TP"
5136 msgstr "L2TP"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5139 msgid "L2TP Server"
5140 msgstr "L2TP伺服器"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5143 msgid "LACPDU Packets"
5144 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
5145
5146 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5151 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5152 msgid "LCP echo failure threshold"
5153 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5154
5155 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5159 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5160 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5161 msgid "LCP echo interval"
5162 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5163
5164 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5165 msgid "LED Configuration"
5166 msgstr "LED 設定"
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5169 msgid "LLC"
5170 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5171
5172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5174 msgid "Label"
5175 msgstr "標籤"
5176
5177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5178 msgid "Language"
5179 msgstr "語言"
5180
5181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5182 msgid "Language and Style"
5183 msgstr "語言與主題"
5184
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5186 msgid ""
5187 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5188 "probability of being selected."
5189 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5192 msgid "Last Error"
5193 msgstr "上個錯誤"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5196 msgid "Last member interval"
5197 msgstr "最後成員間隔"
5198
5199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5201 msgid "Latest Handshake"
5202 msgstr "上次握手"
5203
5204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5205 msgid "Leaf"
5206 msgstr "頁"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5209 msgid "Learn"
5210 msgstr "學習"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5213 msgid "Learn routes"
5214 msgstr "學習路由"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5217 msgid "Lease file"
5218 msgstr "租賃檔案"
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5222 msgid "Lease time"
5223 msgstr "租賃時間"
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5229 msgid "Lease time remaining"
5230 msgstr "租賃保留時間"
5231
5232 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5235 msgid "Leave empty to autodetect"
5236 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5237
5238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5242 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5243 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5244 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5247 msgid ""
5248 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5249 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5250 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5251 msgstr ""
5252 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5253 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5254
5255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5256 msgid "Legacy rules detected"
5257 msgstr "檢測到舊版規則"
5258
5259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5260 msgid "Legend:"
5261 msgstr "圖例:"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5264 msgid "Limit"
5265 msgstr "限制"
5266
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5268 msgid ""
5269 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5270 "subnet of the querying interface."
5271 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5274 msgid "Limits"
5275 msgstr "限制"
5276
5277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5278 msgid "Line Mode"
5279 msgstr "線路模式"
5280
5281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5282 msgid "Line State"
5283 msgstr "線路狀態"
5284
5285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5286 msgid "Line Uptime"
5287 msgstr "線路正常運行時間"
5288
5289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5290 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5291 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5292
5293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5294 msgid "Link Monitoring"
5295 msgstr "連結監測"
5296
5297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5298 msgid "Link On"
5299 msgstr "鏈接"
5300
5301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5302 msgctxt "nft @ll,off,len"
5303 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5304 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5308 msgid ""
5309 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5310 "also specified here."
5311 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5312
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5314 msgid ""
5315 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5316 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5317 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5318 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5319 "Association."
5320 msgstr ""
5321 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5322 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5323 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5326 msgid ""
5327 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5328 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5329 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5330 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5331 "PMK-R1 keys."
5332 msgstr ""
5333 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5334 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5335 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5336
5337 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5338 msgid "List of SSH key files for auth"
5339 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5342 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5343 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5344
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5346 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5351 msgid "Listen Port"
5352 msgstr "監聽連接埠"
5353
5354 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5355 msgid "Listen addresses"
5356 msgstr "監聽位址"
5357
5358 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5359 msgid "Listen for peers"
5360 msgstr "監聽 peers"
5361
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5363 msgid "Listen interfaces"
5364 msgstr "監聽介面"
5365
5366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5367 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5368 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5371 msgid ""
5372 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5373 "explicitly."
5374 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5375
5376 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5377 msgid "Listen to multicast beacons"
5378 msgstr "監聽多播信標"
5379
5380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5381 msgid "ListenPort setting is invalid"
5382 msgstr "ListenPort 設定無效"
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5385 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5386 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5387
5388 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5389 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5390 msgid "Load"
5391 msgstr "負載"
5392
5393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5394 msgid "Load Average"
5395 msgstr "平均負載"
5396
5397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5398 msgid "Load configuration…"
5399 msgstr "載入設定…"
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5404 msgid "Loading data…"
5405 msgstr "正在加載數據…"
5406
5407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5408 msgid "Loading directory contents…"
5409 msgstr "讀取目錄內容…"
5410
5411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5412 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5413 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5414 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5415 msgid "Loading view…"
5416 msgstr "載入畫面中…"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5420 msgid "Local"
5421 msgstr "本地"
5422
5423 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5424 msgid "Local IP address"
5425 msgstr "本地 IP 位址"
5426
5427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5429 msgid "Local IP address is invalid"
5430 msgstr "本地 IP 位址無效"
5431
5432 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5433 msgid "Local IP address to assign"
5434 msgstr "指定本地 IP 位址"
5435
5436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5438 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5439 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5443 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5444 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5446 msgid "Local IPv4 address"
5447 msgstr "本地端IPv4位址"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5450 msgid "Local IPv6 DNS server"
5451 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5452
5453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5458 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5459 msgid "Local IPv6 address"
5460 msgstr "本地端IPv6位址"
5461
5462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5463 msgid "Local Startup"
5464 msgstr "本地啟動"
5465
5466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5468 msgid "Local Time"
5469 msgstr "本地時間"
5470
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5472 msgid "Local ULA"
5473 msgstr "本地 ULA"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5476 msgid "Local domain"
5477 msgstr "本地網域"
5478
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5480 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5481 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5484 msgid "Local service only"
5485 msgstr "僅限本機服務"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5488 msgid "Local wireguard key"
5489 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5492 msgid "Localise queries"
5493 msgstr "本地化網路請求"
5494
5495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5496 msgid "Location Area Code"
5497 msgstr "位置區標識"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5500 msgid "Lock to BSSID"
5501 msgstr "鎖定 BSSID"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5504 msgid "Log"
5505 msgstr "紀錄"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5508 msgid ""
5509 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5510 msgstr "記錄傳送到 DHCP 用戶端的所有選項以及用於確定它們的標籤。"
5511
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5513 msgctxt "nft log action"
5514 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5515 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5518 msgid "Log facility"
5519 msgstr "紀錄設施"
5520
5521 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5522 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5523 msgid "Log in"
5524 msgstr "登入"
5525
5526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5527 msgid "Log in…"
5528 msgstr "去登入…"
5529
5530 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5531 msgid "Log level"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5535 msgid "Log out"
5536 msgstr "登出"
5537
5538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5540 msgid "Log output level"
5541 msgstr "日誌輸出等級"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5544 msgid "Log queries"
5545 msgstr "日誌查詢"
5546
5547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5548 msgid "Logging"
5549 msgstr "日誌"
5550
5551 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5552 msgid "Logging in…"
5553 msgstr "登錄中…"
5554
5555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5557 msgid ""
5558 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5559 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5560 msgstr ""
5561 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5562 "項)."
5563
5564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5566 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5567 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5570 msgid "Loose filtering"
5571 msgstr "寬鬆過濾"
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5574 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5575 msgstr "DHCP 起始位置。"
5576
5577 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5578 msgid "Lua compatibility mode active"
5579 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5583 msgid "MAC"
5584 msgstr "MAC"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5587 msgid "MAC Address"
5588 msgstr "MAC 位址"
5589
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5591 msgid "MAC Address Filter"
5592 msgstr "MAC 位址過濾"
5593
5594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5595 msgid "MAC Address For The Actor"
5596 msgstr "將扮演的MAC位址"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5600 msgid "MAC VLAN"
5601 msgstr "MAC VLAN"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5612 msgid "MAC address"
5613 msgstr "MAC 位址"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5616 msgid "MAC address(es)"
5617 msgstr "MAC 位址"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5620 msgid "MAC-Filter"
5621 msgstr "MAC 過濾"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5624 msgid "MAC-List"
5625 msgstr "MAC 清單"
5626
5627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5629 msgid "MAP / LW4over6"
5630 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5631
5632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5634 msgid "MAP rule is invalid"
5635 msgstr "MAP 規則無效"
5636
5637 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5638 msgid "MBIM Cellular"
5639 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5640
5641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5642 msgid "MD5"
5643 msgstr "MD5"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5647 msgid "MHz"
5648 msgstr "MHz"
5649
5650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5651 msgid "MII"
5652 msgstr "MII寄存器"
5653
5654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5655 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5656 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5657
5658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5659 msgid "MII Interval"
5660 msgstr "MII寄存器間隔"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5665 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5667 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5668 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5669 msgid "MTU"
5670 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5673 msgid "MX"
5674 msgstr "MX"
5675
5676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5677 msgid ""
5678 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5679 "below:"
5680 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5681
5682 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5683 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5689 msgid "Manual"
5690 msgstr "手動"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5693 msgid "Manufacturer"
5694 msgstr "製造商"
5695
5696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5697 msgid "Master (VLAN)"
5698 msgstr "主(VLAN)"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5701 msgid "Match Tag"
5702 msgstr "匹配標籤"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5705 msgid "Match this Tag"
5706 msgstr "符合此標籤"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5709 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5710 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5713 msgid "Max cache TTL"
5714 msgstr "最大快取 TTL"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5717 msgid "Max valid value %s."
5718 msgstr "最大有效值 %s。"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5721 msgid "Max. DHCP leases"
5722 msgstr ""
5723 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5724 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5727 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5728 msgstr ""
5729 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5730 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5733 msgid "Max. concurrent queries"
5734 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5737 msgid "Maximum age"
5738 msgstr "最大年齡"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5741 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5742 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5745 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5746 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5749 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5750 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5753 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5754 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5755
5756 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5757 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5758 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5759 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5760 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5763 msgid "Maximum number of leased addresses."
5764 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5767 msgid "Maximum snooping table size"
5768 msgstr "最大監聽表大小"
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5771 msgid "Maximum source port #"
5772 msgstr "最大源埠號 #"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5775 msgid ""
5776 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5777 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5778 msgstr ""
5779 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5780 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5783 msgid "Maximum transmit power"
5784 msgstr "最大發射功率"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5787 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5788 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5801 msgid "Mbit/s"
5802 msgstr "Mbit/s"
5803
5804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5805 msgid "Medium"
5806 msgstr "中等"
5807
5808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5809 msgid "Memory"
5810 msgstr "記憶體"
5811
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5813 msgid "Memory usage (%)"
5814 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5817 msgid "Mesh ID"
5818 msgstr "Mesh ID"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5821 msgid "Mesh Id"
5822 msgstr "Mesh ID"
5823
5824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5825 msgid "Mesh Point"
5826 msgstr "Mesh Point"
5827
5828 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5829 msgid "Mesh Routing"
5830 msgstr "網狀路由"
5831
5832 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5833 msgid "Mesh and routing related options"
5834 msgstr "網格和路由相關選項"
5835
5836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5837 msgid "Method not found"
5838 msgstr "找不到方式"
5839
5840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
5841 msgid "Method of link monitoring"
5842 msgstr "連線監視方式"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
5845 msgid "Method to determine link status"
5846 msgstr "確定連接狀態的方式"
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5851 msgid "Metric"
5852 msgstr "公測數"
5853
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5855 msgctxt "nft unit"
5856 msgid "MiB"
5857 msgstr "MiB"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5860 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5861 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5864 msgid "Min cache TTL"
5865 msgstr "最小快取 TTL"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5868 msgid "Min valid value %s."
5869 msgstr "最小有效值 %s。"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5872 msgid "Minimum ARP validity time"
5873 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
5876 msgid "Minimum Number of Links"
5877 msgstr "連線的最小數量"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5880 msgid ""
5881 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5882 "Prevents ARP cache thrashing."
5883 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
5886 msgid "Minimum source port #"
5887 msgstr "最小源埠號 #"
5888
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5890 msgid ""
5891 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5892 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5893 msgstr ""
5894 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5895 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5898 msgid "Mirror monitor port"
5899 msgstr "映射監測埠號"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5902 msgid "Mirror source port"
5903 msgstr "映射來源埠號"
5904
5905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5906 msgid "Mobile Country Code"
5907 msgstr "行動裝置國家代碼"
5908
5909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5910 msgid "Mobile Data"
5911 msgstr "行動數據"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5914 msgid "Mobile Network Code"
5915 msgstr "行動裝置網路代碼"
5916
5917 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5919 msgid "Mobile Service"
5920 msgstr "行動服務"
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5923 msgid "Mobility Domain"
5924 msgstr "行動網域"
5925
5926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5935 msgid "Mode"
5936 msgstr "模式"
5937
5938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5940 msgid "Model"
5941 msgstr "裝置型號"
5942
5943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5944 msgid "Modem Info"
5945 msgstr "數據機訊息"
5946
5947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5948 msgid ""
5949 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5950 "minutes."
5951 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5952
5953 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5954 msgid "Modem default"
5955 msgstr "預設數據機"
5956
5957 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5958 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5960 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5962 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5963 msgid "Modem device"
5964 msgstr "數據機設備"
5965
5966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5967 msgid "Modem information query failed"
5968 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5969
5970 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5971 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5972 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5973 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5974 msgid "Modem init timeout"
5975 msgstr "數據機初始化逾時值"
5976
5977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5978 msgid "ModemManager"
5979 msgstr "數據機管理器"
5980
5981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5983 msgid "Monitor"
5984 msgstr "監視"
5985
5986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5987 msgid "More Characters"
5988 msgstr "字元過少"
5989
5990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
5991 msgid "More…"
5992 msgstr "更多…"
5993
5994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5995 msgid "Mount Point"
5996 msgstr "掛載點"
5997
5998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6001 msgid "Mount Points"
6002 msgstr "掛載各點"
6003
6004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6005 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6006 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
6007
6008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6009 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6010 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
6011
6012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6013 msgid ""
6014 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6015 "filesystem"
6016 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
6017
6018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6019 msgid "Mount attached devices"
6020 msgstr "掛載已裝載裝置"
6021
6022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6023 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6024 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
6025
6026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6027 msgid "Mount options"
6028 msgstr "掛載選項"
6029
6030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6031 msgid "Mount point"
6032 msgstr "掛載點"
6033
6034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6035 msgid "Mount swap not specifically configured"
6036 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
6037
6038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6039 msgid "Mounted file systems"
6040 msgstr "已掛載檔案系統"
6041
6042 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6043 msgid "Move down"
6044 msgstr "往下移"
6045
6046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6047 msgid "Move up"
6048 msgstr "往上移"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6051 msgid "Multi To Unicast"
6052 msgstr "多播到單播"
6053
6054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6058 msgid "Multicast"
6059 msgstr "群播"
6060
6061 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6062 msgid "Multicast Mode"
6063 msgstr "組播模式"
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6066 msgid "Multicast routing"
6067 msgstr "多播路由"
6068
6069 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6070 msgid "Multicast rules"
6071 msgstr "多播規則"
6072
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6074 msgid "Multicast to unicast"
6075 msgstr "多播到單播"
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6078 msgid "Must be in %s format."
6079 msgstr "必須採用 %s 格式。"
6080
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6082 msgid "NAS ID"
6083 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
6084
6085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6086 msgid "NAT action chain \"%h\""
6087 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
6088
6089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6090 msgid "NAT-T Mode"
6091 msgstr "NAT-T 模式"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6094 msgid "NAT64 Prefix"
6095 msgstr "NAT64前綴字首"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6098 msgid "NAT64 prefix"
6099 msgstr "NAT64前綴字首"
6100
6101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6102 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6103 msgid "NCM"
6104 msgstr "NCM"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6107 msgid "NDP-Proxy slave"
6108 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
6109
6110 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6111 msgid "NT Domain"
6112 msgstr "微軟NT網域"
6113
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6115 msgid "NTP Servers"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6119 msgid "NTP server candidates"
6120 msgstr "候選 NTP 伺服器"
6121
6122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6129 msgid "Name"
6130 msgstr "名稱"
6131
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6133 msgid ""
6134 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6135 "name/SSID)"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6139 msgid "Name of the new network"
6140 msgstr "新網路的名稱"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6143 msgid "Name of the set"
6144 msgstr "集合名稱"
6145
6146 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6147 msgid "Name of the tunnel device"
6148 msgstr "通道裝置名稱"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6151 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6152 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
6153
6154 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6155 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6156 msgid "Navigation"
6157 msgstr "導覽"
6158
6159 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6160 msgid "Nebula Network"
6161 msgstr "Nebula 網路"
6162
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6164 msgid "Neighbour Report"
6165 msgstr "鄰居報告"
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6168 msgid "Neighbour cache validity"
6169 msgstr "鄰近快取有效性"
6170
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6172 msgid "Netfilter table name"
6173 msgstr "Netfilter表名稱"
6174
6175 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6181 msgid "Network"
6182 msgstr "網路"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6185 msgid "Network Coding"
6186 msgstr "網絡編碼"
6187
6188 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6189 msgid "Network Mode"
6190 msgstr "網路模式"
6191
6192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6193 msgid "Network Registration"
6194 msgstr "網路註冊"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6197 msgid "Network SSID"
6198 msgstr "網路SSID"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6201 msgid "Network address"
6202 msgstr "網路地址"
6203
6204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6205 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6206 msgstr "定義目的地大小的網路及其遮罩"
6207
6208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6209 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6210 msgstr "定義哪些源位址使用此路由的網路及其遮罩"
6211
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6213 msgid "Network boot image"
6214 msgstr "網路開機映像檔"
6215
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6217 msgid "Network bridge configuration migration"
6218 msgstr "橋接設定遷移"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6222 msgid "Network device"
6223 msgstr "網路裝置"
6224
6225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6226 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6227 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6228
6229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6230 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6231 msgid "Network device is not present"
6232 msgstr "網路設備不存在"
6233
6234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6235 msgid "Network device table \"%h\""
6236 msgstr "網絡設備表“%h”"
6237
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6239 msgctxt "nft @nh,off,len"
6240 msgid "Network header bits %d-%d"
6241 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6244 msgid "Network ifname configuration migration"
6245 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6246
6247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6249 msgid "Network interface"
6250 msgstr "網路界面"
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6253 msgid "Never"
6254 msgstr "永不"
6255
6256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6257 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6258 msgid "Never"
6259 msgstr "永不"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6262 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6263 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6266 msgid ""
6267 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6268 "hosts files only."
6269 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6270
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6272 msgctxt "Dnsmasq instance"
6273 msgid "New instance name…"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6277 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6278 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6279
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6281 msgid "New interface name…"
6282 msgstr "新介面名稱…"
6283
6284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6285 msgid "Next »"
6286 msgstr "下一個 »"
6287
6288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6291 msgid "No"
6292 msgstr "否"
6293
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6295 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6296 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6297
6298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6299 msgid "No Data"
6300 msgstr "無資料"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6303 msgid "No Encryption"
6304 msgstr "無加密網路"
6305
6306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6307 msgid "No Host Routes"
6308 msgstr "沒有主機路由"
6309
6310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6311 msgid "No NAT-T"
6312 msgstr "無 NAT-T"
6313
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6315 msgid "No RX signal"
6316 msgstr "沒有 RX 信號"
6317
6318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6319 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6320 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6321
6322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6323 msgid "No allowed mode configuration found."
6324 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6325
6326 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6327 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6328 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6329 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6330 msgid ""
6331 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6332 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6333 msgstr ""
6334 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6335 "升級"
6336
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6338 msgid "No client associated"
6339 msgstr "沒有已連接客戶端"
6340
6341 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6342 msgid "No control device specified"
6343 msgstr "未指定控制裝置"
6344
6345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6346 msgctxt "empty table placeholder"
6347 msgid "No data"
6348 msgstr "暫無數據"
6349
6350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6351 msgid "No data received"
6352 msgstr "未收到任何資料"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6356 msgid "No enforcement"
6357 msgstr "不強制"
6358
6359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6365 msgid "No entries available"
6366 msgstr "沒有可用的項目"
6367
6368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6369 msgid "No entries in this directory"
6370 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6373 msgid ""
6374 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6375 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6376 msgstr ""
6377 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6378
6379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6383 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6384 msgid "No host route"
6385 msgstr "無主機路由"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6391 msgid "No information available"
6392 msgstr "無可用資訊"
6393
6394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6396 msgid "No matching prefix delegation"
6397 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6398
6399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6401 msgid "No more slaves available"
6402 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6403
6404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6405 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6406 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6409 msgid "No negative cache"
6410 msgstr "無負向快取"
6411
6412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6413 msgid "No nftables ruleset loaded."
6414 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6415
6416 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6417 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6418 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6419 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6420 msgid "No password set!"
6421 msgstr "没有設定密碼!"
6422
6423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6424 msgid "No peers connected"
6425 msgstr "尚未連線"
6426
6427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6428 msgid "No peers defined yet."
6429 msgstr "尚未定義對端。"
6430
6431 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6432 msgid "No preferred mode configuration found."
6433 msgstr "未找到首選模式設定。"
6434
6435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6437 msgid "No public keys present yet."
6438 msgstr "尚無可用公鑰。"
6439
6440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6441 msgid "No related logs yet!"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6445 msgctxt "nft chain is empty"
6446 msgid "No rules in this chain"
6447 msgstr "此鏈中沒有規則"
6448
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6450 msgid "No rules in this chain."
6451 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6452
6453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6454 msgid "No validation or filtering"
6455 msgstr "沒有驗證或過濾"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6460 msgid "No zone assigned"
6461 msgstr "未分配區域"
6462
6463 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6464 msgid "Node info"
6465 msgstr "節點資訊"
6466
6467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6468 msgid "Node info privacy"
6469 msgstr "節點資訊隱私"
6470
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6476 msgid "Noise"
6477 msgstr "雜訊比"
6478
6479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6480 msgid "Noise Margin"
6481 msgstr "雜訊餘量"
6482
6483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6484 msgid "Noise:"
6485 msgstr "雜訊比:"
6486
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6488 msgid "Non-wildcard"
6489 msgstr "非-萬用字元"
6490
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6493 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6496 msgid "None"
6497 msgstr "無"
6498
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6501 msgid "Normal"
6502 msgstr "正常"
6503
6504 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6505 msgid "Not Found"
6506 msgstr "尚未發現"
6507
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6509 msgctxt "VLAN port state"
6510 msgid "Not Member"
6511 msgstr "非成員"
6512
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6514 msgid "Not associated"
6515 msgstr "尚未關聯"
6516
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6518 msgid "Not connected"
6519 msgstr "尚未連線"
6520
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6526 msgid "Not present"
6527 msgstr "不存在"
6528
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6530 msgid "Not started on boot"
6531 msgstr "開機時未啟動"
6532
6533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6534 msgid "Not supported"
6535 msgstr "不支援"
6536
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6538 msgid "Note: IPv4 only."
6539 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6540
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6542 msgid ""
6543 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6544 "have problems"
6545 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6548 msgid ""
6549 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6550 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6551 msgstr ""
6552 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6553 "(目前無法使用)。"
6554
6555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6556 msgid "Notes"
6557 msgstr "註解"
6558
6559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6560 msgid "Notice"
6561 msgstr "注意"
6562
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6564 msgid "Nslookup"
6565 msgstr "名稱伺服器查詢"
6566
6567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6568 msgid "Number of IGMP membership reports"
6569 msgstr "IGMP成員數量報告"
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6572 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6573 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6574
6575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6576 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6577 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6578
6579 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6580 msgid "Obfuscated Group Password"
6581 msgstr "混淆的群組密碼"
6582
6583 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6584 msgid "Obfuscated Password"
6585 msgstr "混淆密碼"
6586
6587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6594 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6595 msgid "Obtain IPv6 address"
6596 msgstr "取得IPv6-位址"
6597
6598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6599 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6602 msgid "Off"
6603 msgstr "關"
6604
6605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6606 msgid "Off-State Delay"
6607 msgstr "熄滅狀態間隔"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6610 msgid ""
6611 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6612 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6613 msgstr ""
6614 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6615 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6616
6617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6618 msgid "On"
6619 msgstr "開"
6620
6621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6622 msgid "On-State Delay"
6623 msgstr "狀態延遲"
6624
6625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6626 msgid "On-link"
6627 msgstr "連接路線"
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6630 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6631 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6632
6633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6634 msgid "One of the following: %s"
6635 msgstr "以下之一: %s"
6636
6637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6639 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6640 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6641
6642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6643 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6644 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6645
6646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6647 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6648 msgid "One or more required fields have no value!"
6649 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6650
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6652 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6653 msgstr "只有具有此標記的 DHCP 用戶端才會傳送此 boot 選項。"
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6656 msgid "Only accept replies via"
6657 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6658
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6660 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6661 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6664 msgid ""
6665 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6666 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6667
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6669 msgid "Open iptables rules overview…"
6670 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6671
6672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6673 msgid "Open list..."
6674 msgstr "開啟清單..."
6675
6676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6677 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6678 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6679 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6682 msgid "OpenFortivpn"
6683 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6684
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6686 msgid ""
6687 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6688 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6689 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6690 msgstr ""
6691 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6692 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6695 msgid ""
6696 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6697 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6698 msgstr ""
6699 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6700 "伺服器模式</em>。"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6703 msgid ""
6704 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6705 "otherwise disable service."
6706 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6707
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6709 msgid "Operating frequency"
6710 msgstr "操作頻率"
6711
6712 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6713 msgid "Operator"
6714 msgstr "電信業者"
6715
6716 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6717 msgid "Operator Code"
6718 msgstr "電信業者識別碼"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6721 msgid "Operator Name"
6722 msgstr "電信業者名稱"
6723
6724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6726 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6727 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6728
6729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6730 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6731 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6732
6733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6734 msgid "Option changed"
6735 msgstr "選項已變更"
6736
6737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6738 msgid "Option removed"
6739 msgstr "選項已移除"
6740
6741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6743 msgid "Optional"
6744 msgstr "可選"
6745
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6747 msgid "Optional hostname to assign"
6748 msgstr "分配主機名(可選)"
6749
6750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6751 msgid ""
6752 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6753 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6754 "on request."
6755 msgstr ""
6756 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6757 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6758
6759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6760 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6761 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6762
6763 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6764 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6765 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6768 msgid ""
6769 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6770 "starting with <code>0x</code>."
6771 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6772
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6774 msgid ""
6775 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6776 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6777 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6778 "for the interface."
6779 msgstr ""
6780 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6781 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6782 "c :d : :1')."
6783
6784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6785 msgid ""
6786 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6787 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6788 msgstr ""
6789 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6790 "子攻擊的抵抗力."
6791
6792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6793 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6794 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6795
6796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6797 msgid "Optional. Description of peer."
6798 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6799
6800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6801 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6802 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6803
6804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6805 msgid ""
6806 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6807 "interface."
6808 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6809
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6811 msgid ""
6812 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6813 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6814 "routes through the tunnel."
6815 msgstr ""
6816 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6817 "通過隧道路由的網路。"
6818
6819 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6820 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6821 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6824 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6825 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6826
6827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6828 msgid "Optional. Port of peer."
6829 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6830
6831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6832 msgid ""
6833 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6834 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6835 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6836 "exported."
6837 msgstr ""
6838 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6839 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6840
6841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6842 msgid ""
6843 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6844 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6845 msgstr ""
6846 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6847 "議值為25."
6848
6849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6850 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6851 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6852
6853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6854 msgid "Options"
6855 msgstr "選項"
6856
6857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6858 msgid "Options:"
6859 msgstr "選項:"
6860
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
6863 msgid "Ordinal: lower comes first."
6864 msgstr "序數:較低的優先。"
6865
6866 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6867 msgid "Originator Interval"
6868 msgstr "發起人間隔"
6869
6870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6871 msgid "Other:"
6872 msgstr "其它:"
6873
6874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6875 msgid "Out"
6876 msgstr "出"
6877
6878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6879 msgid "Outbound:"
6880 msgstr "外連:"
6881
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6886 msgid "Outgoing checksum"
6887 msgstr "輸出校驗值"
6888
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6890 msgid "Outgoing interface"
6891 msgstr "傳出介面"
6892
6893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6897 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6898 msgid "Outgoing key"
6899 msgstr "輸出金鑰"
6900
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6905 msgid "Outgoing serialization"
6906 msgstr "輸出序列化"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6909 msgid "Output Interface"
6910 msgstr "輸出界面"
6911
6912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6914 msgid "Output zone"
6915 msgstr "輸出的區域"
6916
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6918 msgid "Overlap"
6919 msgstr "交疊"
6920
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
6922 msgid "Override IPv4 routing table"
6923 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
6926 msgid "Override IPv6 routing table"
6927 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6928
6929 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6934 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6935 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6937 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6939 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6943 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6944 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6945 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6946 msgid "Override MTU"
6947 msgstr "覆蓋MTU數值"
6948
6949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6951 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6952 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6954 msgid "Override TOS"
6955 msgstr "覆蓋TOS"
6956
6957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6961 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6962 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6963 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6964 msgid "Override TTL"
6965 msgstr "覆寫TTL"
6966
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6968 msgid ""
6969 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6970 "limited by the driver"
6971 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6972
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6974 msgid "Override default interface name"
6975 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6976
6977 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6978 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6979 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
6982 msgid ""
6983 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6984 "subnet that is served."
6985 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6986
6987 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6988 msgid "Override the table used for internal routes"
6989 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6990
6991 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6992 msgid "Overview"
6993 msgstr "概覽"
6994
6995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
6996 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6997 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7000 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7001 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
7002
7003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7004 msgid "Own Numbers"
7005 msgstr "自己的號碼"
7006
7007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7008 msgid "Owner"
7009 msgstr "持有者"
7010
7011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7012 msgid "P2P Client"
7013 msgstr "P2P 客戶端"
7014
7015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7016 msgid "P2P Go"
7017 msgstr "P2P Go"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7020 msgid "PAP"
7021 msgstr "PAP"
7022
7023 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7024 msgid "PAP/CHAP"
7025 msgstr "PAP/CHAP"
7026
7027 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7028 msgid "PAP/CHAP (both)"
7029 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
7030
7031 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7032 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7033 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7034 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7040 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7041 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7042 msgid "PAP/CHAP password"
7043 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
7044
7045 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7046 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7048 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7054 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7055 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7056 msgid "PAP/CHAP username"
7057 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7060 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7061 msgid "PDP Type"
7062 msgstr "PDP類型"
7063
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7065 msgid "PID"
7066 msgstr "PID碼"
7067
7068 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7069 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7071 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7072 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7073 msgid "PIN"
7074 msgstr "PIN碼"
7075
7076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7078 msgid "PIN code rejected"
7079 msgstr "已拒絕的PIN碼"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7082 msgid "PMK R1 Push"
7083 msgstr "PMK R1推送"
7084
7085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7087 msgid "PPP"
7088 msgstr "點對點對等協定"
7089
7090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7091 msgid "PPPoA Encapsulation"
7092 msgstr "PPPoA封裝"
7093
7094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7096 msgid "PPPoATM"
7097 msgstr "PPPoATM"
7098
7099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7101 msgid "PPPoE"
7102 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
7103
7104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7105 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7106 msgid "PPPoSSH"
7107 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
7108
7109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7111 msgid "PPtP"
7112 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
7113
7114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7115 msgid "PSID offset"
7116 msgstr "PSID偏移"
7117
7118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7119 msgid "PSID-bits length"
7120 msgstr "PSID-位元 長度"
7121
7122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7123 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7124 msgid "PSK"
7125 msgstr "PSK"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7128 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7129 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7132 msgid "PXE/TFTP"
7133 msgstr "PXE/TFTP"
7134
7135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7136 msgid "Packet Service State"
7137 msgstr "封包服務狀態"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7140 msgid "Packet Steering"
7141 msgstr "封包操控"
7142
7143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7144 msgctxt "nft meta mark"
7145 msgid "Packet mark"
7146 msgstr "數據包標記"
7147
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7149 msgctxt "nft meta time"
7150 msgid "Packet receive time"
7151 msgstr "封包接收時間"
7152
7153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7154 msgid "Packets"
7155 msgstr "封包"
7156
7157 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7158 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7159 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
7160
7161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7162 msgid "Part of network:"
7163 msgid_plural "Part of networks:"
7164 msgstr[0] "網路的一部分:"
7165
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7169 msgid "Part of zone %q"
7170 msgstr "區域 %q 的部分"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7173 msgctxt "MACVLAN mode"
7174 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7175 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
7176
7177 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7180 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7181 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7182 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7183 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7184 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7185 msgid "Password"
7186 msgstr "密碼"
7187
7188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7189 msgid "Password authentication"
7190 msgstr "密碼驗證"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7193 msgid "Password of Private Key"
7194 msgstr "私鑰密碼"
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7197 msgid "Password of inner Private Key"
7198 msgstr "內部私鑰密碼"
7199
7200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7204 msgid "Password strength"
7205 msgstr "密碼強度"
7206
7207 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7208 msgid "Password2"
7209 msgstr "密碼2"
7210
7211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7212 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7213 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7216 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7217 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7220 msgid ""
7221 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7222 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7223 "connect to the local WireGuard interface."
7224 msgstr ""
7225 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7226 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7227
7228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7229 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7230 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7231
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7233 msgid "Path to CA-Certificate"
7234 msgstr "CA 憑證路徑"
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7237 msgid "Path to Client-Certificate"
7238 msgstr "用戶憑證的路徑"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7241 msgid "Path to Private Key"
7242 msgstr "私鑰的路徑"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7245 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7246 msgstr "內部CA憑證路徑"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7249 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7250 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7253 msgid "Path to inner Private Key"
7254 msgstr "內部私鑰的路徑"
7255
7256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7257 msgid "Paused"
7258 msgstr "已暫停"
7259
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7271 msgid "Peak:"
7272 msgstr "峰值:"
7273
7274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7275 msgid "Peer"
7276 msgstr "對端"
7277
7278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7279 msgid "Peer Details"
7280 msgstr "對等體詳細資訊"
7281
7282 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7283 msgid "Peer IP address to assign"
7284 msgstr "指定對等節點IP位址"
7285
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7287 msgid "Peer MAC address"
7288 msgstr "對端 MAC 位址"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7291 msgid "Peer URI"
7292 msgstr "Peer URI"
7293
7294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7296 msgid "Peer address is missing"
7297 msgstr "對等節點位址遺失中"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7300 msgid "Peer addresses"
7301 msgstr "Peer 位址"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7304 msgid "Peer device name"
7305 msgstr "對端裝置名稱"
7306
7307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7308 msgid "Peer disabled"
7309 msgstr "對等已禁用"
7310
7311 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7312 msgid "Peer interface"
7313 msgstr "Peer 介面"
7314
7315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7316 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7317 msgid "Peers"
7318 msgstr "對等"
7319
7320 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7321 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7322 msgstr "完善的前向保密"
7323
7324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7328 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7329 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7330
7331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7332 msgid "Perform reboot"
7333 msgstr "執行重新啟動"
7334
7335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7336 msgid "Perform reset"
7337 msgstr "執行重置"
7338
7339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7340 msgid "Permission denied"
7341 msgstr "權限不符"
7342
7343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7344 msgid "Persistent Keep Alive"
7345 msgstr "持久保持活力"
7346
7347 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7348 msgid "Persistent reconnect interval"
7349 msgstr "持續重新連線間隔"
7350
7351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7352 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7353 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7354
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7356 msgid "Phy Rate:"
7357 msgstr "物理傳輸速率:"
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7360 msgid "Physical Settings"
7361 msgstr "硬體設定"
7362
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7366 msgid "Ping"
7367 msgstr "Ping"
7368
7369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7375 msgid "Pkts."
7376 msgstr "Pkts(流量單位)."
7377
7378 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7379 msgid "Please enter your username and password."
7380 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7381
7382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7383 msgid "Please select the file to upload."
7384 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7385
7386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7387 msgid "Policy"
7388 msgstr "政策"
7389
7390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7391 msgctxt "Chain hook policy"
7392 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7393 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7397 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7398 msgid "Port"
7399 msgstr "連接埠"
7400
7401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7402 msgctxt "WireGuard listen port"
7403 msgid "Port %d"
7404 msgstr "埠 %d"
7405
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7407 msgid "Port is not part of any network"
7408 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7411 msgid "Port isolation"
7412 msgstr "連接埠隔離"
7413
7414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7415 msgid "Port status"
7416 msgstr "埠狀態"
7417
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7419 msgid "Port status:"
7420 msgstr "埠狀態:"
7421
7422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7423 msgid "Potential negation of: %s"
7424 msgstr "可能反取: %s"
7425
7426 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7427 msgid "Power State"
7428 msgstr "電源狀態"
7429
7430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7431 msgid "Prefer LTE"
7432 msgstr "偏好 LTE"
7433
7434 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7435 msgid "Prefer UMTS"
7436 msgstr "偏好 UMTS"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7439 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7440 msgstr "前綴的首選租期。"
7441
7442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7443 msgid "Preferred network technology"
7444 msgstr "首選的網路技術"
7445
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7447 msgid "Prefix Delegated"
7448 msgstr "前綴委派"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7451 msgid "Prefix suppressor"
7452 msgstr "前綴抑制器"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7455 msgid "Preshared Key"
7456 msgstr "預先共享金鑰"
7457
7458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7459 msgid "Preshared key in use"
7460 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7461
7462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7463 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7464 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7465
7466 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7471 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7472 msgid ""
7473 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7474 "ignore failures"
7475 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7476
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7478 msgid "Prevents client-to-client communication"
7479 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7480
7481 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7482 msgid ""
7483 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7484 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7485 msgstr ""
7486 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7487 "(未標記的數據包)。"
7488
7489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7490 msgid "Primary Slave"
7491 msgstr "主要的實體界面"
7492
7493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7494 msgid ""
7495 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7496 "better than current slave (better, 1)"
7497 msgstr ""
7498 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7499 "的實體界面"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7502 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7503 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7512 msgid "Priority"
7513 msgstr "優先順序"
7514
7515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7516 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7517 msgid "Private"
7518 msgstr "Private"
7519
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7521 msgctxt "MACVLAN mode"
7522 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7523 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7524
7525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7527 msgid "Private Key"
7528 msgstr "私鑰"
7529
7530 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7531 msgid "Private key"
7532 msgstr "私鑰"
7533
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7535 msgid "Private key present"
7536 msgstr "存在私鑰"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7539 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7540 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7541
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7543 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7544 msgid "Processes"
7545 msgstr "處理程序"
7546
7547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7548 msgid "Prot."
7549 msgstr "協定."
7550
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7558 msgid "Protocol"
7559 msgstr "協定"
7560
7561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7562 msgid "Provide NTP server"
7563 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7566 msgid ""
7567 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7568 "and requests."
7569 msgstr ""
7570 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7571
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7573 msgid "Provide new network"
7574 msgstr "提供新網路"
7575
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7577 msgid ""
7578 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7579 "interfaces"
7580 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7581
7582 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7583 msgid "Proxy Server"
7584 msgstr "代理伺服器"
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7587 msgid "ProxyARP"
7588 msgstr "代理ARP"
7589
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7591 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7592 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7593
7594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7598 msgid "Public Key"
7599 msgstr "公鑰"
7600
7601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7602 msgid "Public key"
7603 msgstr "公鑰"
7604
7605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7606 msgid "Public key is missing"
7607 msgstr "缺少公開金鑰"
7608
7609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7611 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7612 msgid "Public key: %h"
7613 msgstr "公開金鑰:%h"
7614
7615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7616 msgid ""
7617 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7618 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7619 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7620 "code> file into the input field."
7621 msgstr ""
7622 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7623 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7624
7625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7626 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7627 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7628
7629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7630 msgid "PublicKey setting is invalid"
7631 msgstr "公鑰設定無效"
7632
7633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7634 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7635 msgid "QMI Cellular"
7636 msgstr "QMI手機"
7637
7638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7639 msgid "Quality"
7640 msgstr "品質"
7641
7642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7643 msgid ""
7644 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7645 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7646 "packets"
7647 msgstr ""
7648 "量化到目的地的成本或距離,使路由器能夠就轉送封包的最佳路徑做出明智的決策"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7651 msgid "Query all available upstream resolvers."
7652 msgstr ""
7653 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7656 msgid "Query interval"
7657 msgstr "查詢間隔"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7660 msgid "Query response interval"
7661 msgstr "查詢回應間隔"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7664 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7665 msgstr "按照上游解析器在解析檔案中出現的順序查詢它們。"
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7668 msgid "R0 Key Lifetime"
7669 msgstr "R0 金鑰存留期"
7670
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7672 msgid "R1 Key Holder"
7673 msgstr "R1金鑰持有者"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7676 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7677 msgstr "RADIUS 存取請求屬性"
7678
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7680 msgid "RADIUS Accounting Port"
7681 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7682
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7684 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7685 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7688 msgid "RADIUS Accounting Server"
7689 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7692 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7693 msgstr "RADIUS 計費-請求屬性"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7696 msgid "RADIUS Authentication Port"
7697 msgstr "Radius-驗証-埠"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7700 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7701 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7704 msgid "RADIUS Authentication Server"
7705 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7708 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7709 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7712 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7713 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7716 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7717 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7720 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7721 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7724 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7725 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7726
7727 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7728 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7729 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7732 msgid "RSN Preauth"
7733 msgstr "RSN 預先驗證"
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7736 msgid "RSSI threshold for joining"
7737 msgstr "RSSI 加入閾值"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7740 msgid "RTS/CTS Threshold"
7741 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7745 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7746 msgid "RX"
7747 msgstr "接收"
7748
7749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7750 msgid "RX Rate"
7751 msgstr "接收速率"
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7754 msgid "RX Rate / TX Rate"
7755 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7758 msgid ""
7759 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7760 "clients support this."
7761 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7762
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7764 msgctxt "nft nat flag random"
7765 msgid "Randomize source port mapping"
7766 msgstr "隨機化源埠映射"
7767
7768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7769 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7770 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
7773 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7774 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7775
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7777 msgid "Really switch protocol?"
7778 msgstr "確定要更換協定?"
7779
7780 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7781 msgid "Realtime Graphs"
7782 msgstr "即時圖表"
7783
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7785 msgid "Reassociation Deadline"
7786 msgstr "重新關聯期限"
7787
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7789 msgid "Rebind protection"
7790 msgstr "重新綁護"
7791
7792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7793 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7794 msgid "Reboot"
7795 msgstr "重新啟動"
7796
7797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7801 msgid "Rebooting…"
7802 msgstr "正在重新啟動中…"
7803
7804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7805 msgid "Reboots the operating system of your device"
7806 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7807
7808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7809 msgid "Receive"
7810 msgstr "接收"
7811
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7813 msgid "Receive dropped"
7814 msgstr "接收並丟棄的"
7815
7816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7817 msgid "Receive errors"
7818 msgstr "接收錯誤"
7819
7820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7821 msgid "Received Data"
7822 msgstr "已接收的封包"
7823
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7825 msgid "Received bytes"
7826 msgstr "接收的位元組數"
7827
7828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7829 msgid "Received multicast"
7830 msgstr "接收的多播"
7831
7832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7833 msgid "Received packets"
7834 msgstr "接收的封包"
7835
7836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7837 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7838 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7839
7840 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7841 msgid "Reconnect Timeout"
7842 msgstr "重新連線逾時"
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
7845 msgid "Reconnect this interface"
7846 msgstr "重新連接這個介面"
7847
7848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7849 msgid "Redirect to HTTPS"
7850 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7851
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7853 msgctxt "nft redirect to port"
7854 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7855 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7856
7857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7858 msgctxt "nft redirect"
7859 msgid "Redirect to local system"
7860 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7861
7862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7863 msgid "References"
7864 msgstr "引用"
7865
7866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7867 msgid "Refresh Channels"
7868 msgstr "重新整理頻道"
7869
7870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7871 msgid "Refreshing"
7872 msgstr "重新整理"
7873
7874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7875 msgid "Registration State"
7876 msgstr "註冊狀態"
7877
7878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7879 msgctxt "nft reject with icmp type"
7880 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7881 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7882
7883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7884 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7885 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7886 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7887
7888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7889 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7890 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7891 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7892
7893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7894 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7895 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7896 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
7899 msgid ""
7900 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7901 "{etc_hosts}."
7902 msgstr ""
7903 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7904
7905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7906 msgid ""
7907 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7908 "specified value"
7909 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7910
7911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
7914 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7915 msgid "Relay"
7916 msgstr "中繼"
7917
7918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7919 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7920 msgid "Relay Bridge"
7921 msgstr "橋接中繼"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7924 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7925 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7926
7927 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7928 msgid "Relay between networks"
7929 msgstr "網路間的中繼"
7930
7931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7932 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7933 msgid "Relay bridge"
7934 msgstr "橋接中繼"
7935
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
7937 msgid "Relay from"
7938 msgstr "中繼來源"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
7941 msgid "Relay to address"
7942 msgstr "中繼目標位址"
7943
7944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7946 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7947 msgid "Remote IPv4 address"
7948 msgstr "遠端IPv4位址"
7949
7950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7952 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7953 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7954 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7955 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7956
7957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7958 msgid "Remote IPv6 address"
7959 msgstr "遠端IPv6位址"
7960
7961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
7964 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7965 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7968 msgid "Remove"
7969 msgstr "移除"
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
7972 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7973 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
7976 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7977 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
7980 msgctxt "Dnsmasq instance"
7981 msgid "Remove default instance"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
7985 msgctxt "Dnsmasq instance"
7986 msgid "Remove instance \"%q\""
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
7990 msgctxt "Dnsmasq instance"
7991 msgid "Remove instance #%d"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
7995 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7996 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7997
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
7999 msgid "Replace wireless configuration"
8000 msgstr "替代性無線設定"
8001
8002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8003 msgid "Request IPv6-address"
8004 msgstr "要求IPv6位址"
8005
8006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8007 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8008 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
8009
8010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8011 msgid "Request timeout"
8012 msgstr "請求逾時"
8013
8014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8018 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8019 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
8020
8021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8025 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8026 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8030 msgid "Required"
8031 msgstr "必需"
8032
8033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8034 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8035 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
8036
8037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8038 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8039 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
8040
8041 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8042 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8043 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
8044
8045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8046 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8047 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
8048
8049 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8050 msgid "Required. Underlying interface."
8051 msgstr "必填。底層介面。"
8052
8053 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8054 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8055 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
8056
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8058 msgid ""
8059 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8060 "attributes."
8061 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8066 msgid "Requires hostapd"
8067 msgstr "要求 hostapd"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8071 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8072 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8076 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8077 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8080 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8081 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8085 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8086 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8090 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8091 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8099 msgid "Requires wpa-supplicant"
8100 msgstr "要求wpa-supplicant"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8104 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8105 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8109 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8110 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
8111
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8113 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8114 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
8115
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8119 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8120 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8124 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8125 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
8126
8127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8128 msgid "Reselection policy for primary slave"
8129 msgstr "實體界面的重選政策"
8130
8131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8132 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8136 msgid "Reset"
8137 msgstr "重置"
8138
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8140 msgid "Reset Counters"
8141 msgstr "重置計數器"
8142
8143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8144 msgid "Reset to defaults"
8145 msgstr "回復預設值"
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8148 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8149 msgstr "Resolv 與 Hosts 檔案"
8150
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8152 msgid "Resolv file"
8153 msgstr "解析檔"
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8156 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8157 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8160 msgid "Resolve these locally"
8161 msgstr "本地解析網域"
8162
8163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8164 msgid "Resource not found"
8165 msgstr "找不到資源"
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8170 msgid "Restart"
8171 msgstr "重新啟動"
8172
8173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8174 msgid "Restart Firewall"
8175 msgstr "重啟防火牆"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8178 msgid "Restart radio interface"
8179 msgstr "重啟無線介面"
8180
8181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8182 msgid "Restore"
8183 msgstr "還原"
8184
8185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8186 msgid "Restore backup"
8187 msgstr "還原之前備份設定"
8188
8189 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8190 msgid ""
8191 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8196 msgid "Reveal/hide password"
8197 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8200 msgid "Reverse path filter"
8201 msgstr "反轉路徑過濾器"
8202
8203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8204 msgid "Revert"
8205 msgstr "還原"
8206
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8208 msgid "Revert changes"
8209 msgstr "還原更改"
8210
8211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8212 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8213 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
8214
8215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8216 msgid "Reverting configuration…"
8217 msgstr "正在還原設定值…"
8218
8219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8220 msgid "Revision"
8221 msgstr "修訂"
8222
8223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8224 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8225 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8226 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8227
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8229 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8230 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8231 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8232
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8234 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8235 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8236 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8237
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8239 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8240 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8241 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8242
8243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8244 msgctxt "nft snat ip to addr"
8245 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8246 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8247
8248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8249 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8250 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8251 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8252
8253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8254 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8255 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8256 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8259 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8260 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8261 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8262
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8264 msgid "Rewrite to egress device address"
8265 msgstr "重寫為出口設備位址"
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8268 msgid ""
8269 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8270 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8271 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8272 msgstr ""
8273 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8274 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8277 msgid "Robustness"
8278 msgstr "加強性"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8281 msgid ""
8282 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8283 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8284 "<em>TFTP server root</em>."
8285 msgstr ""
8286 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8287 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8288
8289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8290 msgid "Root preparation"
8291 msgstr "預備根系統"
8292
8293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8294 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8295 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8296
8297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8298 msgid "Route Allowed IPs"
8299 msgstr "路由允許的IP群"
8300
8301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8302 msgid "Route action chain \"%h\""
8303 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8304
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8306 msgid "Route type"
8307 msgstr "路由型態"
8308
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8310 msgid ""
8311 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8312 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8313 msgstr ""
8314 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8315 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8316
8317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8318 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8319 msgid "Router Password"
8320 msgstr "路由器密碼"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8323 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8325 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8326 msgid "Routing"
8327 msgstr "路由"
8328
8329 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8330 msgid "Routing Algorithm"
8331 msgstr "路由算法"
8332
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8334 msgid ""
8335 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8336 "can be reached."
8337 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8338
8339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8342 msgid "Rule"
8343 msgstr "規則"
8344
8345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8346 msgid "Rule actions"
8347 msgstr "規則操作"
8348
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8350 msgctxt "nft comment"
8351 msgid "Rule comment: %s"
8352 msgstr "規則註釋: %s"
8353
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8355 msgid "Rule container chain \"%h\""
8356 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8357
8358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8359 msgid "Rule matches"
8360 msgstr "規則匹配"
8361
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8363 msgid "Rule type"
8364 msgstr "規則類型"
8365
8366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8367 msgid "Runtime error"
8368 msgstr "執行時錯誤"
8369
8370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8371 msgid "SHA256"
8372 msgstr "SHA256"
8373
8374 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8375 msgid "SIM %d"
8376 msgstr "SIM %d"
8377
8378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8379 msgid "SIMs"
8380 msgstr "SIMs"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8384 msgid "SNR"
8385 msgstr "信躁比 (SNR)"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8389 msgid "SRV"
8390 msgstr "SRV"
8391
8392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8393 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8394 msgid "SSH Access"
8395 msgstr "SSH存取"
8396
8397 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8398 msgid "SSH server address"
8399 msgstr "SSH伺服器位址"
8400
8401 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8402 msgid "SSH server port"
8403 msgstr "SSH伺服器埠號"
8404
8405 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8406 msgid "SSH username"
8407 msgstr "SSH用戶名稱"
8408
8409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8410 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8411 msgid "SSH-Keys"
8412 msgstr "SSH 金鑰"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8419 msgid "SSID"
8420 msgstr "SSID"
8421
8422 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8423 msgid "SSTP"
8424 msgstr "SSTP"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8427 msgid "SSTP Port"
8428 msgstr "SSTP 埠"
8429
8430 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8431 msgid "SSTP Server"
8432 msgstr "SSTP伺服器"
8433
8434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8435 msgid "SWAP"
8436 msgstr "SWAP"
8437
8438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8442 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8445 msgid "Save"
8446 msgstr "儲存"
8447
8448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8450 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8451 msgid "Save & Apply"
8452 msgstr "儲存並套用"
8453
8454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8455 msgid "Save error"
8456 msgstr "儲存發生錯誤"
8457
8458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8459 msgid "Save mtdblock"
8460 msgstr "儲存mtd區塊"
8461
8462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8463 msgid "Save mtdblock contents"
8464 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8467 msgid "Scan"
8468 msgstr "掃描"
8469
8470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8471 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8472 msgid "Scheduled Tasks"
8473 msgstr "排程任務"
8474
8475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8477 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8478 msgid "Scroll to head"
8479 msgstr "捲動到頂部"
8480
8481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8483 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8484 msgid "Scroll to tail"
8485 msgstr "捲動到尾部"
8486
8487 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8488 msgid "Search domain"
8489 msgstr "搜尋網域"
8490
8491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8492 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8493 msgid "Section %s is empty."
8494 msgstr "%s 部分為空。"
8495
8496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8497 msgid "Section added"
8498 msgstr "已新增的區段"
8499
8500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8501 msgid "Section removed"
8502 msgstr "區段移除"
8503
8504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8505 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8506 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8507
8508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8509 msgid ""
8510 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8511 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8512 "your device!"
8513 msgstr ""
8514 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8515 "用!"
8516
8517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8520 msgid "Select file…"
8521 msgstr "選擇檔案…"
8522
8523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8524 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8525 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8526
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8528 msgid ""
8529 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8530 "messages advertising this device as IPv6 router."
8531 msgstr ""
8532 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8533 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8536 msgid "Send ICMP redirects"
8537 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8538
8539 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8544 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8545 msgid ""
8546 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8547 "conjunction with failure threshold"
8548 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8549
8550 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8551 msgid "Send multicast beacon"
8552 msgstr "發送多播信標"
8553
8554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8555 msgid "Send the hostname of this device"
8556 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8557
8558 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8559 msgid "Server"
8560 msgstr "伺服器"
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8563 msgid "Server address"
8564 msgstr "伺服器位址"
8565
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8567 msgid "Server name"
8568 msgstr "伺服器名稱"
8569
8570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8571 msgid "Service Name"
8572 msgstr "服務名稱"
8573
8574 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8575 msgid "Service Type"
8576 msgstr "服務型態"
8577
8578 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8579 msgid "Services"
8580 msgstr "服務"
8581
8582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8583 msgid "Session expired"
8584 msgstr "會談結束"
8585
8586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8588 msgid "Set Static"
8589 msgstr "設定靜態"
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8592 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8593 msgstr "為快取中的條目設定最大秒數 TTL 值。"
8594
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8596 msgid "Set an alias for a hostname."
8597 msgstr "為主機名設置別名。"
8598
8599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8600 msgctxt "nft mangle"
8601 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8602 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8603
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8605 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8606 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8609 msgid ""
8610 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8611 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8612 msgstr ""
8613 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8614 "程序)."
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8617 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8618 msgstr "設定 syslog 條目的日誌類別/設施。"
8619
8620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8621 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8622 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8625 msgid ""
8626 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8627 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8628 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8629 msgstr ""
8630 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8631 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8634 msgid ""
8635 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8636 "proxying."
8637 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8638
8639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8640 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8641 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8642
8643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8644 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8645 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8649 msgid "Set up DHCP Server"
8650 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8653 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8654 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8655
8656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8658 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8659 msgid "Setting PLMN failed"
8660 msgstr "設定PLMN失敗"
8661
8662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8663 msgid "Setting operation mode failed"
8664 msgstr "設定操作模式失敗"
8665
8666 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8667 msgid "Setting the allowed network technology."
8668 msgstr "設定允許的網路技術。"
8669
8670 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8671 msgid "Setting the preferred network technology."
8672 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8673
8674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8675 msgid "Settings"
8676 msgstr "設定"
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8679 msgid ""
8680 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8681 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8682 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8683
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8686 msgid "Short GI"
8687 msgstr "短 GI"
8688
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8690 msgid "Short Preamble"
8691 msgstr "簡短前序編碼"
8692
8693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8694 msgid "Show current backup file list"
8695 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8696
8697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8698 msgid "Show empty chains"
8699 msgstr "顯示空鏈接"
8700
8701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8703 msgid "Show raw counters"
8704 msgstr "顯示原始計數器"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8707 msgid "Shutdown this interface"
8708 msgstr "關閉這個介面"
8709
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8720 msgid "Signal"
8721 msgstr "訊號"
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8724 msgid "Signal / Noise"
8725 msgstr "信號 /雜訊比"
8726
8727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8728 msgid "Signal Quality"
8729 msgstr "訊號品質"
8730
8731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8732 msgid "Signal Refresh Rate"
8733 msgstr "訊號重新整理頻率"
8734
8735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8736 msgid "Signal:"
8737 msgstr "信號:"
8738
8739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8741 msgid "Size"
8742 msgstr "大小"
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8745 msgid "Size of DNS query cache"
8746 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8747
8748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8749 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8750 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8751
8752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8753 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8754 msgid "Skip"
8755 msgstr "跳過"
8756
8757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8758 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8759 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8760
8761 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8762 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8763 msgid "Skip to content"
8764 msgstr "跳到內容"
8765
8766 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8767 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8768 msgid "Skip to navigation"
8769 msgstr "跳到導覽"
8770
8771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
8772 msgid "Slave Interfaces"
8773 msgstr "從屬介面"
8774
8775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8776 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8777 msgid "Software VLAN"
8778 msgstr "軟體式VLAN"
8779
8780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8781 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8782 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8783
8784 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8785 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8786 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8787
8788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8789 msgid ""
8790 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8791 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8792 "instructions."
8793 msgstr ""
8794 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8795 "定設備安裝指南。"
8796
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8802 msgid "Source"
8803 msgstr "來源位址"
8804
8805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8806 msgctxt "nft ip saddr"
8807 msgid "Source IP"
8808 msgstr "源 IP"
8809
8810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8811 msgctxt "nft ip6 saddr"
8812 msgid "Source IPv6"
8813 msgstr "源 IPv6"
8814
8815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8817 msgid "Source interface"
8818 msgstr "來源界面"
8819
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8821 msgctxt "nft ip sport"
8822 msgid "Source port"
8823 msgstr "源埠"
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
8826 msgid ""
8827 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8828 "options for Dnsmasq."
8829 msgstr ""
8830 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8831 "選項。"
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8834 msgid ""
8835 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8836 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8837 msgstr ""
8838 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8839 "尋域將被宣布。"
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
8842 msgid ""
8843 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8844 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8845 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8846 msgstr ""
8847 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8848 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8851 msgid ""
8852 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8853 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8854 "corresponding range"
8855 msgstr ""
8856 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8857 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8858
8859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
8860 msgid ""
8861 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8862 "dropped or delivered"
8863 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8864
8865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
8866 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8867 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
8870 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8871 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8872
8873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
8874 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8875 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8878 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8879 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8880
8881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
8882 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8883 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8886 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8887 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8888
8889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8890 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8891 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
8894 msgid ""
8895 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8896 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8897 "stateful DHCPv6."
8898 msgstr ""
8899 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8900 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8903 msgid ""
8904 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8905 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8906 msgstr ""
8907 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8908 "偶數標記值"
8909
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8911 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8912 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8915 msgid ""
8916 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8917 "this route belongs to"
8918 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8919
8920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
8921 msgid ""
8922 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8923 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8924 msgstr ""
8925 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8926 "統預設"
8927
8928 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8929 msgid ""
8930 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8931 "to be dead"
8932 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8933
8934 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8935 msgid ""
8936 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8937 "dead"
8938 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8941 msgid ""
8942 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8943 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8944 "be reduced by the driver."
8945 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8946
8947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
8948 msgid ""
8949 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8950 "carrier"
8951 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8952
8953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
8954 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8955 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8956
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8958 msgid ""
8959 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8960 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8961 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8962 msgstr ""
8963 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8964 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8965
8966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
8967 msgid ""
8968 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8969 "failover event in 200ms intervals"
8970 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8971
8972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
8973 msgid ""
8974 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8975 "the next one"
8976 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8977
8978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
8979 msgid ""
8980 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8981 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8982 msgstr ""
8983 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8984
8985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
8986 msgid ""
8987 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8988 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8989 msgstr ""
8990 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8991
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8993 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8994 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8997 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8998 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9001 msgid ""
9002 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9003 "by the target"
9004 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
9005
9006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9007 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9008 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
9009
9010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9011 msgid ""
9012 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9013 "LACPDU packets"
9014 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
9015
9016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9017 msgid ""
9018 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9019 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9020 msgstr ""
9021 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
9022 "新選擇策略"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9025 msgid "Specifies the route metric to use"
9026 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9029 msgid "Specifies the route type to be created"
9030 msgstr "指定要建立的路由類型"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9033 msgid "Specifies the rule target routing action"
9034 msgstr "指定規則目標路由操作"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9037 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9038 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
9039
9040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9041 msgid "Specifies the system priority"
9042 msgstr "指定系統優先權"
9043
9044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9045 msgid ""
9046 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9047 "link failure detection"
9048 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
9049
9050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9051 msgid ""
9052 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9053 "link recovery detection"
9054 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
9055
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9057 msgid ""
9058 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9059 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9060 "wireless settings."
9061 msgstr ""
9062 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
9063 "面作為網路。"
9064
9065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9066 msgid ""
9067 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9068 "traffic should be filtered for link monitoring"
9069 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
9070
9071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9072 msgid ""
9073 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9074 "address at enslavement"
9075 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
9076
9077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9078 msgid ""
9079 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9080 "netif_carrier_ok()"
9081 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
9082
9083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9084 msgid ""
9085 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9086 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
9087
9088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9089 msgid ""
9090 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9091 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
9092
9093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9094 msgid ""
9095 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9096 "slave while it is available"
9097 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
9098
9099 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9100 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9102 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9103 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
9104
9105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9108 msgid ""
9109 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9110 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9111 "<code>00..FF</code> (optional)."
9112 msgstr ""
9113 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
9114 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9115
9116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9119 msgid ""
9120 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9121 "default (64) (optional)."
9122 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
9123
9124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9125 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9126 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9127 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9128 msgid ""
9129 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9130 "default (64)."
9131 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
9132
9133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9134 msgid ""
9135 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9136 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9137 "FF</code> (optional)."
9138 msgstr ""
9139 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
9140 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9141
9142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9146 msgid ""
9147 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9148 "bytes) (optional)."
9149 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
9150
9151 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9152 msgid ""
9153 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9154 "bytes)."
9155 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
9156
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9158 msgid "Specify the secret encryption key here."
9159 msgstr "指定加密金鑰在此."
9160
9161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9162 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9163 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9166 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9167 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9168
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9170 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9171 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
9172
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9175 msgid "Start"
9176 msgstr "啟動"
9177
9178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9179 msgid "Start WPS"
9180 msgstr "啟用WPS"
9181
9182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9183 msgid "Start priority"
9184 msgstr "啟動優先權"
9185
9186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9187 msgid "Start refresh"
9188 msgstr "開始更新"
9189
9190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9191 msgid "Starting configuration apply…"
9192 msgstr "開始套用設定值…"
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9196 msgid "Starting wireless scan..."
9197 msgstr "開始無線掃描..."
9198
9199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9200 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9201 msgid "Startup"
9202 msgstr "開機自動執行"
9203
9204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9205 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9206 msgid "State"
9207 msgstr "狀態"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9210 msgid "Static IPv4 Routes"
9211 msgstr "靜態IPv4路由"
9212
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9214 msgid "Static IPv6 Routes"
9215 msgstr "靜態IPv6路由"
9216
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9219 msgid "Static Lease"
9220 msgstr "靜態租約"
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9223 msgid "Static Leases"
9224 msgstr "靜態租約"
9225
9226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9229 msgid "Static address"
9230 msgstr "靜態位址"
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9233 msgid ""
9234 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9235 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9236 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9237 msgstr ""
9238 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
9239 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9242 msgid "Station inactivity limit"
9243 msgstr "非活動站台限制"
9244
9245 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9248 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9249 msgid "Status"
9250 msgstr "狀態"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9254 msgid "Stop"
9255 msgstr "停止"
9256
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9258 msgid "Stop WPS"
9259 msgstr "停用WPS"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9263 msgid "Stop refresh"
9264 msgstr "停止重新整理"
9265
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9267 msgid "Storage"
9268 msgstr "儲存空間使用"
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9271 msgid "Strict filtering"
9272 msgstr "嚴格過濾"
9273
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9275 msgid "Strict order"
9276 msgstr "嚴謹順序"
9277
9278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9279 msgid "Strong"
9280 msgstr "超激強"
9281
9282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9284 msgid "Submit"
9285 msgstr "提交"
9286
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9288 msgid "Suppress logging"
9289 msgstr "禁止記錄"
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9292 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9293 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9294
9295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9296 msgid "Swap free"
9297 msgstr "剩餘 Swap"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9300 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9301 msgid "Switch"
9302 msgstr "交換器"
9303
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9305 msgid "Switch %q"
9306 msgstr "交換器 %q"
9307
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9309 msgid ""
9310 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9311 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9312
9313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9315 msgid "Switch VLAN"
9316 msgstr "交換器 VLAN"
9317
9318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9319 msgid "Switch port"
9320 msgstr "交換器埠"
9321
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9323 msgid "Switch protocol"
9324 msgstr "切換協定"
9325
9326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9329 msgid "Switch to CIDR list notation"
9330 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9331
9332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9333 msgid "Symbolic link"
9334 msgstr "符號連接"
9335
9336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9337 msgid "Sync with NTP-Server"
9338 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9339
9340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9341 msgid "Sync with browser"
9342 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9343
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9345 msgid "Syntax:"
9346 msgstr "語法:"
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9349 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9350 msgstr "語法: {code_syntax}."
9351
9352 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9355 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9356 msgid "System"
9357 msgstr "系統"
9358
9359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9360 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9361 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9362 msgid "System Log"
9363 msgstr "系統日誌"
9364
9365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9366 msgid "System Priority"
9367 msgstr "系統優先權"
9368
9369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9370 msgid "System Properties"
9371 msgstr "系統屬性"
9372
9373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9374 msgid "System log buffer size"
9375 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9376
9377 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9378 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9379 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9380 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9381 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9382 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9383
9384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9385 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9386 msgid "TCP MSS"
9387 msgstr "TCP MSS"
9388
9389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9390 msgctxt "nft tcp dport"
9391 msgid "TCP destination port"
9392 msgstr "TCP 目標埠"
9393
9394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9395 msgctxt "nft tcp flags"
9396 msgid "TCP flags"
9397 msgstr "TCP 標誌"
9398
9399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9400 msgctxt "nft tcp sport"
9401 msgid "TCP source port"
9402 msgstr "TCP 來源連接埠"
9403
9404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9405 msgid "TCP:"
9406 msgstr "TCP:"
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9409 msgid "TFTP server root"
9410 msgstr "TFTP 伺服器根"
9411
9412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9414 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9415 msgid "TX"
9416 msgstr "傳送"
9417
9418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9419 msgid "TX Rate"
9420 msgstr "傳送速度"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9423 msgid "TX queue length"
9424 msgstr "TX 佇列長度"
9425
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9432 msgid "Table"
9433 msgstr "表格"
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9436 msgid "Table IP family"
9437 msgstr "表IP群"
9438
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9440 msgid "Tag"
9441 msgstr "標籤"
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9444 msgctxt "VLAN port state"
9445 msgid "Tagged"
9446 msgstr "已標記的"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9456 msgid "Target"
9457 msgstr "目標"
9458
9459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9460 msgid "Target Platform"
9461 msgstr "目標平台"
9462
9463 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9464 msgid "Target network"
9465 msgstr "目標網路"
9466
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9468 msgid "Temp space"
9469 msgstr "臨時空間"
9470
9471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9472 msgid "Terminate"
9473 msgstr "終結"
9474
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9476 msgid ""
9477 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9478 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9479 "Minimum is 1280 bytes."
9480 msgstr ""
9481 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9482 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9483 "組。"
9484
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9486 msgid ""
9487 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9488 "addresses are available via DHCPv6."
9489 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9490
9491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9492 msgid ""
9493 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9494 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9495 msgstr ""
9496 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9497 "home 代理。"
9498
9499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9500 msgid ""
9501 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9502 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9503 msgstr ""
9504 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9505
9506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9507 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9508 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9509
9510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9511 msgid ""
9512 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9513 "the configuration."
9514 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9517 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9518 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9521 msgid ""
9522 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9523 "weight specified here"
9524 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9525
9526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9527 msgid ""
9528 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9529 "username instead of the user ID!"
9530 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9531
9532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9533 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9534 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9537 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9538 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9541 msgid "The IP address of the boot server"
9542 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9543
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9545 msgid ""
9546 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9547 "DHCP request from this host."
9548 msgstr ""
9549 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9550 "請求。"
9551
9552 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9553 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9554 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9555
9556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9558 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9559 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9560 msgid ""
9561 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9562 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9563
9564 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9565 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9566 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9567
9568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9570 msgid ""
9571 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9572 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9575 msgid ""
9576 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9577 "16 chars)."
9578 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9579
9580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9582 msgid ""
9583 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9584 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9585
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9587 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9588 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9589
9590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9591 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9592 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9593
9594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9595 msgid ""
9596 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9597 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9598
9599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9600 msgid "The LED is always in default state off."
9601 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9602
9603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9604 msgid "The LED is always in default state on."
9605 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9606
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9608 msgid ""
9609 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9610 "pool"
9611 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9612
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9614 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9615 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9618 msgid "The VLAN ID must be unique"
9619 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9620
9621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9622 msgid "The address through which this %s is reachable"
9623 msgstr "該 %s 可達到的位址"
9624
9625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9626 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9627 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9628
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9630 msgid ""
9631 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9632 "code> and <code>_</code>"
9633 msgstr ""
9634 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9635 "<code>_</code>"
9636
9637 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9638 msgid ""
9639 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9640 "package is installed."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9644 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9645 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9648 msgid ""
9649 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9650 "network"
9651 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9652
9653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9654 msgid ""
9655 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9656 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9657 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9658 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9659 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9660 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9661 "state."
9662 msgstr ""
9663 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9664 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9665 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9666
9667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9669 msgid ""
9670 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9671 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9672 msgstr ""
9673 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9674 "sda1</code>)"
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9677 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9678 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9682 msgid ""
9683 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9684 "properly."
9685 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9688 msgid ""
9689 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9690 "properly."
9691 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9692
9693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9694 msgid ""
9695 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9696 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9697 "'Continue' below to start the flash procedure."
9698 msgstr ""
9699 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9700 "行」開始燒錄程序。"
9701
9702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9703 msgid "The following rules are currently active on this system."
9704 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9705
9706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9707 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9708 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9709
9710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9711 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9712 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9713
9714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9715 msgid ""
9716 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9717 "application to set up a connection towards this device."
9718 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9719
9720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9721 msgid "The given SSH public key has already been added."
9722 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9723
9724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9725 msgid ""
9726 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9727 "ED25519 or ECDSA keys."
9728 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9729
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9731 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9732 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9733
9734 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9735 msgid ""
9736 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9737 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9738 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9739 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9740 msgstr ""
9741 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9742 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
9745 msgid "The hostname of the boot server"
9746 msgstr "引導伺服器的主機名"
9747
9748 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9749 msgid "The interface could not be found"
9750 msgstr "找不到此介面"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
9753 msgid "The interface name is already used"
9754 msgstr "介面名稱已被使用"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
9757 msgid "The interface name is too long"
9758 msgstr "介面名稱太長了"
9759
9760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9762 msgid ""
9763 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9764 "addresses."
9765 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9766
9767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9768 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9769 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9770 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9771
9772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
9773 msgid "The local IPv4 address"
9774 msgstr "本地端IPv4位址"
9775
9776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9778 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9779 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9780 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9781 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9782 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9783
9784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
9785 msgid "The local IPv4 netmask"
9786 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9787
9788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9790 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9791 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9792 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9793
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9795 msgid ""
9796 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9797 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9798 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9799 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9800 "detect the loss of the last member of a group"
9801 msgstr ""
9802 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9803 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9804 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9805
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9807 msgid ""
9808 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9809 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9810 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9811 "host responses are spread out over a larger interval"
9812 msgstr ""
9813 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9814 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9815 "隔內分布"
9816
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
9818 msgid ""
9819 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9820 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9821 msgstr ""
9822 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9823 "值為 255 跳。"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
9826 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9827 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9828
9829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
9830 msgid ""
9831 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9832 "of the \"%h\" interface."
9833 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9834
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
9836 msgid "The network name is already used"
9837 msgstr "網路名稱已被使用"
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9840 msgid ""
9841 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9842 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9843 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9844 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9845 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9846 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9847 msgstr ""
9848 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9849 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9850 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9851 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9852
9853 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
9854 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9855 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9856
9857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9858 msgid ""
9859 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9860 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9861 "domain."
9862 msgstr ""
9863 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9864 "機名稱或 DDNS 網域。"
9865
9866 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
9867 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9868 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9869
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9871 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9872 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9873
9874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9876 msgid "The reboot command failed with code %d"
9877 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9878
9879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9880 msgid "The restore command failed with code %d"
9881 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9882
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9884 msgid ""
9885 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9886 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9887 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9888 msgstr ""
9889 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9890 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9891
9892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
9893 msgid "The routing protocol identifier of this route"
9894 msgstr "該路由的路由協定標識符"
9895
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9897 msgid ""
9898 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9899 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9900
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9903 msgid ""
9904 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9905 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9906 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9907 msgstr ""
9908 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9909 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9910 "(253) 也有效"
9911
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9913 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9914 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9915
9916 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9917 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9918 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9919
9920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
9921 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9925 msgid ""
9926 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9927 "when finished."
9928 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9929
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9931 msgid ""
9932 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9933 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9934 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9935 "settings."
9936 msgstr ""
9937 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9938 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9939
9940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9941 msgid ""
9942 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9943 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9944 msgstr ""
9945 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9946 "新連接."
9947
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9949 msgid "The system password has been successfully changed."
9950 msgstr "系統密碼變更成功。"
9951
9952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9953 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9954 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
9957 msgid ""
9958 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9959 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9960 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9961 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9962 msgstr ""
9963 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9964 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9965 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9966
9967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9968 msgid ""
9969 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9970 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9971 "\"Cancel\" to abort the operation."
9972 msgstr ""
9973 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9974 "動作。"
9975
9976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9977 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9978 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9979
9980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9981 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9982 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9983
9984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9985 msgid ""
9986 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9987 "you choose the generic image format for your platform."
9988 msgstr ""
9989 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9990
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
9993 msgid "The value is overridden by configuration."
9994 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9995
9996 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9997 msgid ""
9998 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9999 "the network with its protocol information."
10000 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
10001
10002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10003 msgid ""
10004 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10005 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10006 msgstr ""
10007 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
10008 "能會導致流量過濾不完整。"
10009
10010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10014 msgid "There are no active leases"
10015 msgstr "無活躍的租約"
10016
10017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10018 msgid "There are no changes to apply"
10019 msgstr "無可套用的變更"
10020
10021 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10022 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10023 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10024 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10025 msgid ""
10026 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10027 "protect the web interface."
10028 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
10029
10030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10031 msgid "This IPv4 address of the relay"
10032 msgstr "IPv4位址的中繼"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10035 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10036 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
10037
10038 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10039 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10040 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10041 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
10042
10043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10044 msgid ""
10045 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10046 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10047 "configurations are automatically preserved."
10048 msgstr ""
10049 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
10050 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
10051
10052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10053 msgid ""
10054 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10055 "password if no update key has been configured"
10056 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
10057
10058 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10059 msgid ""
10060 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10061 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10062 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10063 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10064 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10065 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10066 "a network from there."
10067 msgstr ""
10068 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
10069 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
10070 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
10071 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
10072
10073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10074 msgid ""
10075 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10076 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10077 msgstr ""
10078 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
10079 "結尾執行它們."
10080
10081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10082 msgid ""
10083 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10084 "ends with <code>...:2/64</code>"
10085 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
10086
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10088 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10089 msgstr ""
10090 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
10091 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
10092
10093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10094 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10095 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
10096
10097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10098 msgid ""
10099 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10100 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
10101
10102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10103 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10104 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
10105
10106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10107 msgid ""
10108 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10109 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
10110
10111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10112 msgid ""
10113 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10114 "their status."
10115 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
10116
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10119 msgid ""
10120 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10121 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
10122
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10124 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10125 msgstr "此前綴在首次安裝時隨機產生。"
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10128 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10129 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
10130
10131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10134 msgid "This section contains no values yet"
10135 msgstr "這部分尚無數值"
10136
10137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10138 msgid "Time Synchronization"
10139 msgstr "校時同步"
10140
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10142 msgid "Time advertisement"
10143 msgstr "時間廣告"
10144
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10146 msgid "Time in milliseconds"
10147 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10150 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10151 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
10152
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10154 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10155 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
10156
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10158 msgid "Time zone"
10159 msgstr "時區"
10160
10161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10162 msgid "Timed-out"
10163 msgstr "時間到"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10166 msgid "Timeout in seconds"
10167 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10170 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10171 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10174 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10175 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
10176
10177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10178 msgid "Timezone"
10179 msgstr "時區"
10180
10181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10182 msgid ""
10183 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10184 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10185 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10186 msgstr ""
10187 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
10188 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
10189
10190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10191 msgid ""
10192 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10193 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10194 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10195 msgstr ""
10196 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
10197 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10200 msgid "Tone"
10201 msgstr "音節"
10202
10203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10204 msgid "Total Available"
10205 msgstr "全部可用"
10206
10207 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10208 msgid "Trace"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10214 msgid "Traceroute"
10215 msgstr "路由追蹤"
10216
10217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10218 msgid "Tracking Area Code"
10219 msgstr "跟蹤區代碼"
10220
10221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10223 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10224 msgid "Traffic"
10225 msgstr "流量"
10226
10227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10229 msgid "Traffic Class"
10230 msgstr "流量層級"
10231
10232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10233 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10234 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
10235
10236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10237 msgctxt "nft counter"
10238 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10239 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10240
10241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10242 msgid "Transfer"
10243 msgstr "傳輸"
10244
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10246 msgid ""
10247 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10248 "{nxdomain} responses."
10249 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
10250
10251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10252 msgid "Transmit"
10253 msgstr "射頻"
10254
10255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10256 msgid "Transmit Hash Policy"
10257 msgstr "傳輸雜湊政策"
10258
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10260 msgid "Transmit dropped"
10261 msgstr "傳輸被丟棄"
10262
10263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10264 msgid "Transmit errors"
10265 msgstr "傳輸錯誤"
10266
10267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10268 msgid "Transmitted Data"
10269 msgstr "已傳輸的封包"
10270
10271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10272 msgid "Transmitted bytes"
10273 msgstr "已傳輸的位元組數"
10274
10275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10276 msgid "Transmitted packets"
10277 msgstr "已傳輸的封包"
10278
10279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10280 msgctxt "nft @th,off,len"
10281 msgid "Transport header bits %d-%d"
10282 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
10283
10284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10285 msgctxt "nft th dport"
10286 msgid "Transport header destination port"
10287 msgstr "傳輸標頭目標端口"
10288
10289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10290 msgctxt "nft th sport"
10291 msgid "Transport header source port"
10292 msgstr "傳輸頭源端口"
10293
10294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10295 msgid "Trigger"
10296 msgstr "觸發"
10297
10298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10299 msgid "Trigger Mode"
10300 msgstr "觸發模式"
10301
10302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10303 msgid "Tunnel ID"
10304 msgstr "通道ID"
10305
10306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10308 msgid "Tunnel Interface"
10309 msgstr "通道介面"
10310
10311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10315 msgid "Tunnel Link"
10316 msgstr "連線通道"
10317
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10319 msgid "Tunnel device"
10320 msgstr "隧道裝置"
10321
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10323 msgid "Tx-Power"
10324 msgstr "傳送-功率"
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10330 msgid "Type"
10331 msgstr "類型"
10332
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10334 msgid "Type of service"
10335 msgstr "服務類型"
10336
10337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10338 msgctxt "nft udp dport"
10339 msgid "UDP destination port"
10340 msgstr "UDP 目標埠"
10341
10342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10343 msgctxt "nft udp sport"
10344 msgid "UDP source port"
10345 msgstr "UDP 源埠"
10346
10347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10348 msgid "UDP:"
10349 msgstr "UDP:"
10350
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10352 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10353 msgstr "用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。"
10354
10355 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10356 msgid "UMTS only"
10357 msgstr "只用3G UMTS"
10358
10359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10360 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10361 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10362 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10363
10364 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10365 msgid "URI"
10366 msgstr "URI"
10367
10368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10369 msgid "URI scheme %s not supported"
10370 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10371
10372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10374 msgid "UUID"
10375 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10376
10377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10379 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10381 msgid "Unable to determine device name"
10382 msgstr "無法取得裝置名稱"
10383
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10386 msgid "Unable to determine external IP address"
10387 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10388
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10391 msgid "Unable to determine upstream interface"
10392 msgstr "無法判斷上游介面"
10393
10394 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10395 msgid "Unable to dispatch"
10396 msgstr "無法發送"
10397
10398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10399 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10400 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10401
10402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10404 msgid "Unable to load log data:"
10405 msgstr "無法載入日誌檔:"
10406
10407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10409 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10410 msgid "Unable to obtain client ID"
10411 msgstr "無法取得用戶ID"
10412
10413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10414 msgid "Unable to obtain mount information"
10415 msgstr "無法取得掛載資訊"
10416
10417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10418 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10419 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10420
10421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10422 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10423 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10424
10425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10427 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10428 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10429
10430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10432 msgid "Unable to resolve peer host name"
10433 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10434
10435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10436 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10437 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10438
10439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10442 msgid "Unable to save contents: %s"
10443 msgstr "無法儲存內容:%s"
10444
10445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10446 msgid "Unable to set allowed mode list."
10447 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10448
10449 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10450 msgid "Unable to set preferred mode."
10451 msgstr "無法設定首選模式。"
10452
10453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10454 msgid "Unable to verify PIN"
10455 msgstr "無法驗證 PIN"
10456
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10458 msgid "Unconfigure"
10459 msgstr "取消配置"
10460
10461 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10462 msgid "Unet"
10463 msgstr "Unet"
10464
10465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10466 msgid "Unexpected reply data format"
10467 msgstr "未預期回應的資料格式"
10468
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10470 msgid ""
10471 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10472 "always 1)."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10479 msgid "Unknown"
10480 msgstr "未知"
10481
10482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10483 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10484 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10485
10486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10488 msgid "Unknown error (%s)"
10489 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10490
10491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10492 msgid "Unknown error code"
10493 msgstr "未知的錯誤碼"
10494
10495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10498 msgid "Unmanaged"
10499 msgstr "未託管"
10500
10501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10503 msgid "Unmount"
10504 msgstr "卸載"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10507 msgctxt "Dnsmasq instance"
10508 msgid "Unnamed instance #%d"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10512 msgid "Unnamed key"
10513 msgstr "未命名的金鑰"
10514
10515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10516 msgid "Unsaved Changes"
10517 msgstr "尚未存檔的修改"
10518
10519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10520 msgid "Unspecified error"
10521 msgstr "未知的錯誤"
10522
10523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10525 msgid "Unsupported MAP type"
10526 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10527
10528 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10529 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10530 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10531
10532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10534 msgid "Unsupported modem"
10535 msgstr "不支援的數據機"
10536
10537 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10538 msgid "Unsupported protocol"
10539 msgstr "不支援的協定"
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10542 msgid "Unsupported protocol type."
10543 msgstr "不支援的協定型態。"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10546 msgctxt "VLAN port state"
10547 msgid "Untagged"
10548 msgstr "未標記的"
10549
10550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10552 msgid "Untitled peer"
10553 msgstr "無標題的同行"
10554
10555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10556 msgid "Up"
10557 msgstr "上移"
10558
10559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10560 msgid "Up Delay"
10561 msgstr "上線延遲"
10562
10563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10564 msgid "Upload"
10565 msgstr "上傳"
10566
10567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10568 msgid ""
10569 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10570 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10571
10572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10575 msgid "Upload archive..."
10576 msgstr "上傳壓縮檔..."
10577
10578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10579 msgid "Upload file"
10580 msgstr "上傳檔案"
10581
10582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10583 msgid "Upload file…"
10584 msgstr "上傳檔案…"
10585
10586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10587 msgid "Upload has been cancelled"
10588 msgstr "上傳已取消"
10589
10590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10592 msgid "Upload request failed: %s"
10593 msgstr "上傳失敗: %s"
10594
10595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10597 msgid "Uploading file…"
10598 msgstr "上傳檔案中…"
10599
10600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10601 msgid ""
10602 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10603 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10604 "restarted to apply the updated configuration."
10605 msgstr ""
10606 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10607 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10608
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10610 msgid ""
10611 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10612 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10613 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10614
10615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10616 msgid ""
10617 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10618 "will be restarted to apply the updated configuration."
10619 msgstr ""
10620 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10621
10622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10624 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10625 msgid "Uptime"
10626 msgstr "上線時間"
10627
10628 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10629 msgid "Use DHCP"
10630 msgstr "使用 DHCP"
10631
10632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10633 msgid "Use DHCP advertised servers"
10634 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10635
10636 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10637 msgid "Use DHCP gateway"
10638 msgstr "使用DHCP的閘道"
10639
10640 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10641 msgid "Use DHCPv6"
10642 msgstr "使用 DHCPv6"
10643
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
10645 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10646 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10647 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10648 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10649 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10652 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10653 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10654
10655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10662 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10663 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10664
10665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10669 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10670 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10671
10672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
10673 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10674 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10675
10676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
10677 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10678 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10679
10680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
10681 msgid ""
10682 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10683 "(encap2+3)"
10684 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10685
10686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10687 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10688 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10689
10690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10691 msgid "Use as root filesystem (/)"
10692 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10693
10694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10695 msgid "Use broadcast flag"
10696 msgstr "當作廣播旗標"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
10699 msgid "Use builtin IPv6-management"
10700 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10701
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
10703 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10704 msgid "Use custom DNS servers"
10705 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10706
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
10708 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10709 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10710 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10711 msgid "Use default gateway"
10712 msgstr "使用預設閘道"
10713
10714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
10715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
10716 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10717 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10718 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10719 msgid "Use gateway metric"
10720 msgstr "使用閘道公測數"
10721
10722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10723 msgid "Use legacy MAP"
10724 msgstr "使用過期地圖"
10725
10726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10727 msgid ""
10728 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10729 "instead of RFC7597"
10730 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10731
10732 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10733 msgid "Use routing table"
10734 msgstr "使用路由表"
10735
10736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10737 msgctxt "nft nat flag persistent"
10738 msgid "Use same source and destination for each connection"
10739 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10740
10741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10742 msgid "Use system certificates"
10743 msgstr "使用系統證書"
10744
10745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10746 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10747 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10748
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
10750 msgid ""
10751 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10752 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10753 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10754 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10755 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10756 msgstr ""
10757 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10758 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10759 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10760 "無限。"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
10763 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10764 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10765
10766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
10767 msgid ""
10768 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10769 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10770
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
10772 msgid "Use {etc_ethers}"
10773 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10774
10775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10777 msgid "Used"
10778 msgstr "已使用"
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10781 msgid "Used Key Slot"
10782 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10783
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10785 msgid ""
10786 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10787 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10788 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10789
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
10792 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10793 msgstr "對防火牆後面的系統有用。"
10794
10795 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10796 msgid "User Group"
10797 msgstr "使用者群組"
10798
10799 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10800 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10801 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10802 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10805 msgid "User identifier"
10806 msgstr "使用者識別碼"
10807
10808 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
10809 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10810 msgid "User key (PEM encoded)"
10811 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10812
10813 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10814 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
10815 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10816 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10817 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10818 msgid "Username"
10819 msgstr "用戶名稱"
10820
10821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10822 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10823 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
10826 msgid "VC-Mux"
10827 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
10830 msgid "VDSL"
10831 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10832
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10834 msgctxt "MACVLAN mode"
10835 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10836 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
10840 msgid "VLAN (802.1ad)"
10841 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10842
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10845 msgid "VLAN (802.1q)"
10846 msgstr "VLAN (802.1q)"
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
10850 msgid "VLAN ID"
10851 msgstr "VLAN ID"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10854 msgid "VLANs on %q"
10855 msgstr "VLAN 在 %q"
10856
10857 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10858 msgid "VPN"
10859 msgstr "VPN用戶端"
10860
10861 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10862 msgid "VPN Local address"
10863 msgstr "本地 VPN 位址"
10864
10865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10866 msgid "VPN Local port"
10867 msgstr "本地 VPN 阜"
10868
10869 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10870 msgid "VPN Protocol"
10871 msgstr "VPN協定"
10872
10873 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
10874 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10876 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10877 msgid "VPN Server"
10878 msgstr "VPN伺服器"
10879
10880 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10881 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10882 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10883
10884 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
10885 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10886 msgid "VPN Server port"
10887 msgstr "VPN 伺服器阜"
10888
10889 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
10890 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10891 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10892
10893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10894 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10895 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10896 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10897
10898 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10899 msgid "VTI"
10900 msgstr "VTI"
10901
10902 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10903 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10904 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10907 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10908 msgid "VXLAN network identifier"
10909 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10910
10911 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10912 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10913 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10914
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
10916 msgid ""
10917 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10918 "DNSSEC."
10919 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10920
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10923 msgid ""
10924 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10925 "the \"ca-bundle\" package"
10926 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10927
10928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
10929 msgid "Validation for all slaves"
10930 msgstr "驗證所有實體界面"
10931
10932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
10933 msgid "Validation only for active slave"
10934 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10935
10936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
10937 msgid "Validation only for backup slaves"
10938 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10939
10940 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10941 msgid "Vendor"
10942 msgstr "製造商"
10943
10944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10945 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10946 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10947
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
10949 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10950 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10951
10952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10953 msgid "Verifying the uploaded image file."
10954 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10955
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10957 msgid "Very High"
10958 msgstr "超高速"
10959
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10962 msgid "Virtual Ethernet"
10963 msgstr "虛擬乙太網路"
10964
10965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10966 msgid "Virtual dynamic interface"
10967 msgstr "虛擬動態介面"
10968
10969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10972 msgid "WDS"
10973 msgstr "無線分散系統 WDS"
10974
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10977 msgid "WEP Open System"
10978 msgstr "WEP 開放系統"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10982 msgid "WEP Shared Key"
10983 msgstr "WEP 共享金鑰"
10984
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
10986 msgid "WEP passphrase"
10987 msgstr "WEP通關密碼"
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10990 msgid "WLAN roaming"
10991 msgstr "WLAN 漫遊"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10994 msgid "WMM Mode"
10995 msgstr "無線多媒體機制"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
10998 msgid "WNM Sleep Mode"
10999 msgstr "WNM 睡眠模式"
11000
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11002 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11003 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11006 msgid "WPA passphrase"
11007 msgstr "WPA 密碼"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11010 msgid ""
11011 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11012 "and ad-hoc mode) to be installed."
11013 msgstr ""
11014 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
11015 "被安裝."
11016
11017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11018 msgid "WPS status"
11019 msgstr "WPS狀態"
11020
11021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11022 msgid "Waiting for device..."
11023 msgstr "正在等待裝置中…"
11024
11025 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11026 msgid "Warn"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11032 msgid "Warning"
11033 msgstr "警告"
11034
11035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11036 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11037 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
11038
11039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11040 msgid "Weak"
11041 msgstr "薄弱"
11042
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11044 msgid "Weight"
11045 msgstr "權重"
11046
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11048 msgid ""
11049 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11050 "all known hosts."
11051 msgstr ""
11052 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
11053 "知的主機。"
11054
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11056 msgid ""
11057 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11058 "preference value are considered first when allocating subnets."
11059 msgstr ""
11060 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
11061
11062 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11063 msgid ""
11064 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11065 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11066 msgstr ""
11067 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
11068 "輸時間。"
11069
11070 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11071 msgid ""
11072 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11073 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11074 "much delay."
11075 msgstr ""
11076 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
11077 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
11078
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11080 msgid ""
11081 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11082 "interface prefix"
11083 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11086 msgid ""
11087 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11088 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11089 "but no new hosts are learned."
11090 msgstr ""
11091 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
11092 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
11093
11094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11095 msgid ""
11096 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11097 "off by default and blinking on system activity."
11098 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
11099
11100 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11101 msgid ""
11102 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11103 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11104 msgstr ""
11105 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
11106 "能。"
11107
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11109 msgid ""
11110 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11111 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11112 "key options."
11113 msgstr ""
11114 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
11115 "R0和R1鍵選項."
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11118 msgid ""
11119 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11120 "802.11a/802.11g rates."
11121 msgstr ""
11122 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
11123
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11125 msgid ""
11126 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11127 "may be significantly reduced."
11128 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
11129
11130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11131 msgid "Which is used to access this %s"
11132 msgstr "用於訪問此 %s"
11133
11134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11136 msgid "Width"
11137 msgstr "寬度"
11138
11139 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11140 msgid "WireGuard"
11141 msgstr "WireGuard VPN"
11142
11143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11145 msgid "WireGuard Status"
11146 msgstr "WireGuard 狀態"
11147
11148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11150 msgid "WireGuard VPN"
11151 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
11152
11153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11154 msgid "WireGuard peer is disabled"
11155 msgstr "WireGuard 對端被停用"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11159 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11160 msgid "Wireless"
11161 msgstr "無線"
11162
11163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11165 msgid "Wireless Adapter"
11166 msgstr "無線網卡"
11167
11168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11170 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11172 msgid "Wireless Network"
11173 msgstr "無線網路"
11174
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11176 msgid "Wireless Overview"
11177 msgstr "無線網路總覽"
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11180 msgid "Wireless Security"
11181 msgstr "無線安全"
11182
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11184 msgid "Wireless configuration migration"
11185 msgstr "無線設定遷移"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11190 msgid "Wireless is disabled"
11191 msgstr "無線被關閉"
11192
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11196 msgid "Wireless is not associated"
11197 msgstr "無線網路未連結"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11200 msgid "Wireless network is disabled"
11201 msgstr "無線網路已停用"
11202
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11204 msgid "Wireless network is enabled"
11205 msgstr "無線網路已啟用"
11206
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11208 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11209 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
11210
11211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11212 msgid "Write system log to file"
11213 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
11214
11215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11216 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11217 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
11218
11219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11222 msgid "Yes"
11223 msgstr "是"
11224
11225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11226 msgid "Yes (none, 0)"
11227 msgstr "是(none, 0)"
11228
11229 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11230 msgid "Yggdrasil Network"
11231 msgstr "Yggdrasil 網路"
11232
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11234 msgid ""
11235 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11236 "Do you really want to shut down the interface?"
11237 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
11238
11239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11240 msgid ""
11241 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11242 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11243 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11244 msgstr ""
11245 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
11246 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
11247
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11249 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11250 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
11251
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11253 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11254 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
11255
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11257 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11258 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
11259
11260 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11261 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11262 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11263 msgid ""
11264 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11265 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
11266
11267 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11268 msgid ""
11269 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11270 "interfaces!"
11271 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
11272
11273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11274 msgid ""
11275 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11276 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
11277
11278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11279 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11280 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
11281
11282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11283 msgid "ZRam Settings"
11284 msgstr "ZRam 設定"
11285
11286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11287 msgid "ZRam Size"
11288 msgstr "ZRam 大小"
11289
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11291 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11292 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11293
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11295 msgid ""
11296 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11297 "possible, no browsers support SRV records.)"
11298 msgstr ""
11299 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
11300 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11306 msgid "any"
11307 msgstr "任意"
11308
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11316 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11320 msgid "auto"
11321 msgstr "自動"
11322
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11325 msgid "automatic"
11326 msgstr "自動"
11327
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11329 msgid "automatic (disabled)"
11330 msgstr "自動(停用)"
11331
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11333 msgid "automatic (enabled)"
11334 msgstr "自動(已啟用)"
11335
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11337 msgid "baseT"
11338 msgstr "baseT標準"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11341 msgid "bridged"
11342 msgstr "已橋接"
11343
11344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11349 msgid "create"
11350 msgstr "建立"
11351
11352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11353 msgid "create:"
11354 msgstr "建立:"
11355
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11389 msgid "dBm"
11390 msgstr "dBm"
11391
11392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11393 msgctxt "nft unit"
11394 msgid "day"
11395 msgstr "天"
11396
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11398 msgid "disable"
11399 msgstr "關閉"
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11409 msgid "disabled"
11410 msgstr "已禁用"
11411
11412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11413 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11414 msgid "disabled"
11415 msgstr "已停用"
11416
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11419 msgid "driver default"
11420 msgstr "預設驅動"
11421
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11423 msgid "driver default (%s)"
11424 msgstr "驅動預設值(%s)"
11425
11426 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11427 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11428 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11429
11430 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11431 msgid "e.g: dump"
11432 msgstr "例如:完全備份"
11433
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11435 msgid "enabled"
11436 msgstr "已啟用"
11437
11438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11439 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11440 msgid "every %ds"
11441 msgstr "每 %d 秒"
11442
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11447 msgid "expired"
11448 msgstr "已過期"
11449
11450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11451 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11452 msgid "force"
11453 msgstr "強制"
11454
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11456 msgid "forced"
11457 msgstr "強制"
11458
11459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11461 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11462 msgid "forward"
11463 msgstr "轉發"
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11467 msgid "full-duplex"
11468 msgstr "全雙工"
11469
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11472 msgid "half-duplex"
11473 msgstr "半雙工"
11474
11475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11476 msgid "hexadecimal encoded value"
11477 msgstr "十六進制編碼值"
11478
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11481 msgid "hidden"
11482 msgstr "隱藏"
11483
11484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11485 msgctxt "nft unit"
11486 msgid "hour"
11487 msgstr "小時"
11488
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11492 msgid "hybrid mode"
11493 msgstr "複合模式"
11494
11495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11497 msgid "ignore"
11498 msgstr "忽視"
11499
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11501 msgid "infinite (lease does not expire)"
11502 msgstr "無限(租約不會過期)"
11503
11504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11506 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11507 msgid "input"
11508 msgstr "輸入"
11509
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11511 msgid "integer"
11512 msgstr "整數"
11513
11514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11515 msgid "key between 8 and 63 characters"
11516 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11517
11518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11519 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11520 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11521
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
11523 msgid "known"
11524 msgstr "已知"
11525
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
11527 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11528 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11529
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11531 msgid "managed config (M)"
11532 msgstr "受控設定 (M)"
11533
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11535 msgid "medium security"
11536 msgstr "中等安全"
11537
11538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11539 msgctxt "nft unit"
11540 msgid "minute"
11541 msgstr "分"
11542
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11544 msgid "minutes"
11545 msgstr "分鐘"
11546
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11548 msgid "mobile home agent (H)"
11549 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11550
11551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
11552 msgid "netif_carrier_ok()"
11553 msgstr "netif carrier ok()"
11554
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11556 msgid "no"
11557 msgstr "否"
11558
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11562 msgid "no link"
11563 msgstr "未連線"
11564
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11566 msgid "no override"
11567 msgstr "沒有覆蓋"
11568
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11571 msgid "non-empty value"
11572 msgstr "非空值"
11573
11574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
11576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11579 msgid "none"
11580 msgstr "無"
11581
11582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11585 msgid "not present"
11586 msgstr "未連接"
11587
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11589 msgid "octet string"
11590 msgstr "八位元組字串"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11595 msgid "off"
11596 msgstr "關閉"
11597
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11599 msgid "on available prefix"
11600 msgstr "在可用的前綴上"
11601
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11603 msgid "open network"
11604 msgstr "開放式網路"
11605
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
11607 msgid "other config (O)"
11608 msgstr "其他設定 (O)"
11609
11610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11612 msgid "output"
11613 msgstr "輸出"
11614
11615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11616 msgid "over a day ago"
11617 msgstr "超過一天前"
11618
11619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11620 msgctxt "nft unit"
11621 msgid "packets"
11622 msgstr "數據包"
11623
11624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11625 msgid "positive decimal value"
11626 msgstr "正十進位數字"
11627
11628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11629 msgid "positive integer value"
11630 msgstr "正整數"
11631
11632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11633 msgid "random"
11634 msgstr "隨機"
11635
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11637 msgid "randomly generated"
11638 msgstr "隨機產生"
11639
11640 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11641 msgid ""
11642 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11643 "single packet rather than many small ones"
11644 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11645
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
11649 msgid "relay mode"
11650 msgstr "中繼模式"
11651
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
11653 msgid "routed"
11654 msgstr "路由"
11655
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11657 msgid "sec"
11658 msgstr "秒"
11659
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
11662 msgid "server mode"
11663 msgstr "伺服器模式"
11664
11665 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11666 msgid "sstpc Log-level"
11667 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11668
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
11670 msgid "stderr"
11671 msgstr "stderr"
11672
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11674 msgid "string (UTF-8)"
11675 msgstr "編碼 (UTF-8)"
11676
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11678 msgid "strong security"
11679 msgstr "超安全"
11680
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11682 msgid "tagged"
11683 msgstr "已選"
11684
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11686 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11687 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11688
11689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11690 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11691 msgid "try"
11692 msgstr "嘗試"
11693
11694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11695 msgid ""
11696 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11697 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11698 "access."
11699 msgstr ""
11700 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11701 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11702
11703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
11704 msgid "unique value"
11705 msgstr "獨特值"
11706
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11708 msgid "unknown"
11709 msgstr "未知"
11710
11711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11712 msgid "unknown version"
11713 msgstr "未知版本"
11714
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
11717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11719 msgid "unlimited"
11720 msgstr "無限"
11721
11722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11732 msgid "unspecified"
11733 msgstr "未規定"
11734
11735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11736 msgid "unspecified -or- create:"
11737 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11738
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11740 msgid "untagged"
11741 msgstr "未選"
11742
11743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11746 msgid "valid IP address"
11747 msgstr "有效的 IP 位址"
11748
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11750 msgid "valid IP address or prefix"
11751 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11752
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
11754 msgid "valid IP address range"
11755 msgstr "有效 IP 位址範圍"
11756
11757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
11758 msgid "valid IPv4 CIDR"
11759 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11760
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11763 msgid "valid IPv4 address"
11764 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11765
11766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11767 msgid "valid IPv4 address or network"
11768 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11769
11770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
11771 msgid "valid IPv4 address range"
11772 msgstr "有效 IPv4 位址範圍"
11773
11774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
11775 msgid "valid IPv4 address:port"
11776 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11777
11778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
11779 msgid "valid IPv4 network"
11780 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11781
11782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
11783 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11784 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11785
11786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
11787 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11788 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11789
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
11791 msgid "valid IPv6 CIDR"
11792 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11793
11794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11796 msgid "valid IPv6 address"
11797 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11798
11799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11800 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11801 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11802
11803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
11804 msgid "valid IPv6 address range"
11805 msgstr "有效 IPv6 位址範圍"
11806
11807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
11808 msgid "valid IPv6 host id"
11809 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11810
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11812 msgid "valid IPv6 network"
11813 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11814
11815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
11816 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11817 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11818
11819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11820 msgid "valid MAC address"
11821 msgstr "有效的 MAC 位址"
11822
11823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
11824 msgid "valid UCI identifier"
11825 msgstr "有效的UCI識別碼"
11826
11827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
11828 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11829 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11830
11831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11833 msgid "valid address:port"
11834 msgstr "有效的位址:阜號"
11835
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
11838 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11839 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11840
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
11842 msgid "valid decimal value"
11843 msgstr "有效的十進制"
11844
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11846 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11847 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11848
11849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
11850 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11851 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11852
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
11854 msgid "valid host:port"
11855 msgstr "有效的主機:埠號"
11856
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
11858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
11859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11862 msgid "valid hostname"
11863 msgstr "有效的主機名稱"
11864
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
11866 msgid "valid hostname or IP address"
11867 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11868
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
11870 msgid "valid integer value"
11871 msgstr "有效的整數值"
11872
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11874 msgid "valid multicast MAC address"
11875 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11876
11877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
11878 msgid ""
11879 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11880 "\"/\", \"%\" or spaces"
11881 msgstr ""
11882 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11883 "空格"
11884
11885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
11886 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11887 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11888
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
11890 msgid "valid network in address/netmask notation"
11891 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11892
11893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
11894 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11895 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11896
11897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
11898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
11899 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11900 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11901
11902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11904 msgid "valid port value"
11905 msgstr "有效的阜值"
11906
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
11908 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11909 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11910
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
11912 msgid "value between %d and %d characters"
11913 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
11916 msgid "value between %f and %f"
11917 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
11920 msgid "value greater or equal to %f"
11921 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11922
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
11924 msgid "value smaller or equal to %f"
11925 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
11928 msgid "value with %d characters"
11929 msgstr "有 %d 字的值"
11930
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
11932 msgid "value with at least %d characters"
11933 msgstr "至少有 %d 字的值"
11934
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
11936 msgid "value with at most %d characters"
11937 msgstr "最多有 %d 字的值"
11938
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11940 msgid "weak security"
11941 msgstr "安全性不足"
11942
11943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11944 msgctxt "nft unit"
11945 msgid "week"
11946 msgstr "週"
11947
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11949 msgid "yes"
11950 msgstr "是"
11951
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
11953 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11954 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11955 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11956
11957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
11958 msgctxt ""
11959 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11960 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11961 msgid ""
11962 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11963 "{example_com} and its subdomains."
11964 msgstr ""
11965 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
11966 "{example_com} 及其子網域。"
11967
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
11969 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11970 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11971 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
11972
11973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11974 msgid "« Back"
11975 msgstr "« 倒退"
11976
11977 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
11978 #~ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
11979
11980 #~ msgid "Run filesystem check"
11981 #~ msgstr "執行系統檢查"
11982
11983 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
11984 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11985
11986 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
11987 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11988
11989 #~ msgid "Network-ID"
11990 #~ msgstr "網路-ID"
11991
11992 #~ msgid ""
11993 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
11994 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
11995 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
11996 #~ "the system running dnsmasq\"."
11997 #~ msgstr ""
11998 #~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
11999 #~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
12000 #~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
12001
12002 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12003 #~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
12004
12005 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12006 #~ msgstr "解析和Hosts檔案"
12007
12008 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12009 #~ msgstr ""
12010 #~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
12011 #~ "服器。"
12012
12013 #~ msgid "IP set"
12014 #~ msgstr "IP 集"
12015
12016 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12017 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
12018
12019 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12020 #~ msgstr ""
12021 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
12022 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
12023
12024 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12025 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
12026
12027 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12028 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
12029
12030 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12031 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
12032
12033 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12034 #~ msgstr ""
12035 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
12036
12037 #~ msgid "Local server"
12038 #~ msgstr "本地伺服器"
12039
12040 #~ msgid ""
12041 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12042 #~ "files only."
12043 #~ msgstr ""
12044 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
12045
12046 #~ msgid ""
12047 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12048 #~ "was received if multiple IPs are available."
12049 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
12050
12051 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12052 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
12053
12054 #~ msgid "Master"
12055 #~ msgstr "主要"
12056
12057 #~ msgid "Mesh"
12058 #~ msgstr "蛛狀網路"
12059
12060 #~ msgid ""
12061 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12062 #~ "NXDOMAIN."
12063 #~ msgstr ""
12064 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
12065 #~ "NXDOMAIN。"
12066
12067 #~ msgctxt ""
12068 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12069 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12070 #~ msgid ""
12071 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12072 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12073 #~ msgstr ""
12074 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
12075 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
12076
12077 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12078 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
12079
12080 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12081 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
12082
12083 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12084 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
12085
12086 #~ msgid ""
12087 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12088 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12089 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12090 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12091 #~ "Association."
12092 #~ msgstr ""
12093 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
12094 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
12095 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
12096
12097 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12098 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
12099
12100 #~ msgid "ID"
12101 #~ msgstr "ID"
12102
12103 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12104 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
12105
12106 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12107 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
12108
12109 #~ msgid "Modem is disabled."
12110 #~ msgstr "數據機被停用."
12111
12112 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12113 #~ msgstr ""
12114 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
12115
12116 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12117 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
12118
12119 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12120 #~ msgstr "附件A G.992.1"
12121
12122 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12123 #~ msgstr "附件A G.992.2"
12124
12125 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12126 #~ msgstr "附件A G.992.3"
12127
12128 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12129 #~ msgstr "附件A G.992.5"
12130
12131 #~ msgid "Annex B (all)"
12132 #~ msgstr "附件B (全部)"
12133
12134 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12135 #~ msgstr "附件B G.992.1"
12136
12137 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12138 #~ msgstr "附件B G.992.3"
12139
12140 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12141 #~ msgstr "附件B G.992.5"
12142
12143 #~ msgid "Annex J (all)"
12144 #~ msgstr "附件J (全部)"
12145
12146 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12147 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
12148
12149 #~ msgid "Annex M (all)"
12150 #~ msgstr "附件M (全部)"
12151
12152 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12153 #~ msgstr "附件M G.992.3"
12154
12155 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12156 #~ msgstr "附件M G.992.5"
12157
12158 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12159 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
12160
12161 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12162 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
12163
12164 #~ msgctxt "VLAN port state"
12165 #~ msgid "Do not participate"
12166 #~ msgstr "不參與"
12167
12168 #~ msgctxt "VLAN port state"
12169 #~ msgid "Egress tagged"
12170 #~ msgstr "已選的輸出"
12171
12172 #~ msgctxt "VLAN port state"
12173 #~ msgid "Egress untagged"
12174 #~ msgstr "未選的輸出"
12175
12176 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12177 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
12178
12179 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12180 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
12181
12182 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12183 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
12184
12185 #~ msgid "Latency"
12186 #~ msgstr "延遲"
12187
12188 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12189 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
12190
12191 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12192 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
12193
12194 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12195 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
12196
12197 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12198 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
12199
12200 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12201 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
12202
12203 #~ msgid "Power Management Mode"
12204 #~ msgstr "電源管理模式"
12205
12206 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12207 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
12208
12209 #~ msgctxt "VLAN port state"
12210 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12211 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
12212
12213 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12214 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
12215
12216 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12217 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
12218
12219 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12220 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
12221
12222 #, fuzzy
12223 #~ msgid ""
12224 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12225 #~ "and names with underscores)."
12226 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
12227
12228 #~ msgid "Filter useless"
12229 #~ msgstr "無用過濾器"
12230
12231 #~ msgid "Network Utilities"
12232 #~ msgstr "網路工具"
12233
12234 #~ msgid "Back to configuration"
12235 #~ msgstr "返回至設定"
12236
12237 #~ msgid "Close list..."
12238 #~ msgstr "關閉清單..."
12239
12240 #~ msgid "Internal Server Error"
12241 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
12242
12243 #~ msgid "No files found"
12244 #~ msgstr "未找到檔案"
12245
12246 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12247 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
12248
12249 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12250 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
12251
12252 #~ msgid "Import peer configuration…"
12253 #~ msgstr "匯入對端設定…"
12254
12255 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12256 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
12257
12258 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12259 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
12260
12261 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12262 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
12263
12264 #~ msgid ""
12265 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12266 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12267 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12268 #~ "extracted from the configuration."
12269 #~ msgstr ""
12270 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
12271 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
12272
12273 #~ msgid ""
12274 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12275 #~ "on the router"
12276 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
12277
12278 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12279 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
12280
12281 #~ msgid "Generate Key"
12282 #~ msgstr "產生金鑰"
12283
12284 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12285 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12286
12287 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12288 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12289
12290 #~ msgid "Hide QR-Code"
12291 #~ msgstr "隱藏二維碼"
12292
12293 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12294 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
12295
12296 #~ msgid ""
12297 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12298 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12299 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
12300
12301 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12302 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
12303
12304 #~ msgid "No peers defined yet"
12305 #~ msgstr "尚未定義節點群"
12306
12307 #~ msgid "QR-Code"
12308 #~ msgstr "二維碼"
12309
12310 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12311 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
12312
12313 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12314 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
12315
12316 #~ msgid ""
12317 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12318 #~ "button click and transfers the following information:"
12319 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
12320
12321 #~ msgid ""
12322 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12323 #~ "configured"
12324 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
12325
12326 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12327 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
12328
12329 #~ msgctxt "nft meta oif"
12330 #~ msgid "Engress device id"
12331 #~ msgstr "入口設備 ID"
12332
12333 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12334 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
12335
12336 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12337 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
12338
12339 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12340 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
12341
12342 #~ msgid "Default %d"
12343 #~ msgstr "預設 %d"
12344
12345 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12346 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
12347
12348 #~ msgid "TFTP Settings"
12349 #~ msgstr "TFTP設定"
12350
12351 #~ msgid "Auto Refresh"
12352 #~ msgstr "自動更新"
12353
12354 #~ msgid "on"
12355 #~ msgstr "開啟"
12356
12357 #~ msgid ""
12358 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12359 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12360 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12361 #~ msgstr ""
12362 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
12363 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
12364
12365 #~ msgid "Value must not be empty"
12366 #~ msgstr "數值不能放空"
12367
12368 #~ msgid ""
12369 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12370 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12371 #~ "correct and meant for your device!"
12372 #~ msgstr ""
12373 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
12374 #~ "您的裝置時使用!"
12375
12376 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12377 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
12378
12379 #~ msgid "Host entries"
12380 #~ msgstr "主機項目"
12381
12382 #~ msgid ""
12383 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12384 #~ "file was empty before editing."
12385 #~ msgstr ""
12386 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12387 #~ "務。"
12388
12389 #~ msgid ""
12390 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12391 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12392 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12393 #~ msgstr ""
12394 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12395 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12396
12397 #~ msgid "Announced DNS servers"
12398 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12399
12400 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12401 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12402
12403 #~ msgid "Override MAC address"
12404 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12405
12406 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12407 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12408
12409 #~ msgid "stateful-only"
12410 #~ msgstr "只限有狀態"
12411
12412 #~ msgid "stateless"
12413 #~ msgstr "無狀態"
12414
12415 #~ msgid "stateless + stateful"
12416 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12417
12418 #~ msgid "Bridge interfaces"
12419 #~ msgstr "橋接介面"
12420
12421 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12422 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12423
12424 #~ msgid "Always announce default router"
12425 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12426
12427 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12428 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12429
12430 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12431 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12432
12433 #~ msgid "NDP-Proxy"
12434 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12435
12436 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12437 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12438
12439 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12440 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12441
12442 #~ msgid "Default Route"
12443 #~ msgstr "預設路由"
12444
12445 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12446 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12447
12448 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12449 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12450
12451 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12452 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12453
12454 #~ msgid "Profile"
12455 #~ msgstr "個人資料"
12456
12457 #~ msgid ""
12458 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12459 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12460 #~ msgstr ""
12461 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12462 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12463
12464 #~ msgid "default-on (kernel)"
12465 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12466
12467 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12468 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12469
12470 #~ msgid "netdev (kernel)"
12471 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12472
12473 #~ msgid "none (kernel)"
12474 #~ msgstr "無 (內核)"
12475
12476 #~ msgid "timer (kernel)"
12477 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12478
12479 #~ msgid "Enable/Disable"
12480 #~ msgstr "啟用/關閉"
12481
12482 #~ msgid "No signal"
12483 #~ msgstr "沒訊號"
12484
12485 #~ msgid "Free"
12486 #~ msgstr "空閒"
12487
12488 #~ msgid "USB Device"
12489 #~ msgstr "USB設備"
12490
12491 #~ msgid "Define a name for this network."
12492 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12493
12494 #~ msgid "Bad address specified!"
12495 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12496
12497 #~ msgid "Loading"
12498 #~ msgstr "讀取中"
12499
12500 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12501 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12502
12503 #~ msgid "Assign interfaces..."
12504 #~ msgstr "分配界面..."
12505
12506 #~ msgid "MB/s"
12507 #~ msgstr "MB/s"
12508
12509 #~ msgid "Network without interfaces."
12510 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12511
12512 #~ msgid "Realtime Connections"
12513 #~ msgstr "即時連線"
12514
12515 #~ msgid "Realtime Load"
12516 #~ msgstr "即時負載"
12517
12518 #~ msgid "Realtime Traffic"
12519 #~ msgstr "即時流量"
12520
12521 #~ msgid "Realtime Wireless"
12522 #~ msgstr "即時無線網路"
12523
12524 #~ msgid "There are no active leases."
12525 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12526
12527 #~ msgid ""
12528 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12529 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12530
12531 #~ msgid "dB"
12532 #~ msgstr "dB"
12533
12534 #~ msgid "kB/s"
12535 #~ msgstr "kB/s"
12536
12537 #~ msgid "kbit/s"
12538 #~ msgstr "kbit/s"
12539
12540 #~ msgid "Changes applied."
12541 #~ msgstr "修改已套用"
12542
12543 #~ msgid "Device is rebooting..."
12544 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12545
12546 #~ msgid "Keep settings"
12547 #~ msgstr "保留設定值"
12548
12549 #~ msgid "Rebooting..."
12550 #~ msgstr "重新啟動中..."
12551
12552 #~ msgid ""
12553 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12554 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12555 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12558 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12559
12560 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12561 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12562
12563 #~ msgid "(%s available)"
12564 #~ msgstr "(%s 可用)"
12565
12566 #~ msgid "Check"
12567 #~ msgstr "檢查"
12568
12569 #~ msgid "Checksum"
12570 #~ msgstr "效驗碼"
12571
12572 #~ msgid "Enable this mount"
12573 #~ msgstr "啟用掛載點"
12574
12575 #~ msgid "Enable this swap"
12576 #~ msgstr "啟用swap功能"
12577
12578 #~ msgid "Flash Firmware"
12579 #~ msgstr "韌體更新"
12580
12581 #~ msgid "Flashing..."
12582 #~ msgstr "更新中..."
12583
12584 #~ msgid "Mount Entry"
12585 #~ msgstr "掛載項目"
12586
12587 #~ msgid "Proceed"
12588 #~ msgstr "前進"
12589
12590 #~ msgid "Really reset all changes?"
12591 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12592
12593 #~ msgid "Root"
12594 #~ msgstr "根"
12595
12596 #~ msgid "Swap Entry"
12597 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12598
12599 #~ msgid ""
12600 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12601 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12602 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12603 #~ msgstr ""
12604 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12605 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12606
12607 #~ msgid ""
12608 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12609 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12610 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12611 #~ msgstr ""
12612 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12613 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12614
12615 #~ msgid "Verify"
12616 #~ msgstr "確認"
12617
12618 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12619 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12620
12621 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12622 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12623
12624 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12625 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12626
12627 #~ msgid "Antenna 1"
12628 #~ msgstr "天線 1"
12629
12630 #~ msgid "Antenna 2"
12631 #~ msgstr "天線 2"
12632
12633 #~ msgid "Antenna Configuration"
12634 #~ msgstr "天線設定"
12635
12636 #~ msgid "Back to overview"
12637 #~ msgstr "返回至總覽"
12638
12639 #~ msgid "Back to scan results"
12640 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12641
12642 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12643 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12644
12645 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12646 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12647
12648 #~ msgid "Common Configuration"
12649 #~ msgstr "一般設定"
12650
12651 #~ msgid "Connect"
12652 #~ msgstr "連線"
12653
12654 #~ msgid "Connection Limit"
12655 #~ msgstr "連線限制"
12656
12657 #~ msgid "Cover the following interface"
12658 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12659
12660 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12661 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12662
12663 #~ msgid "Create Interface"
12664 #~ msgstr "建立介面"
12665
12666 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12667 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12668
12669 #~ msgid "Diversity"
12670 #~ msgstr "差異"
12671
12672 #~ msgid "Edit this interface"
12673 #~ msgstr "修改這個介面"
12674
12675 #~ msgid "Frame Bursting"
12676 #~ msgstr "訊框爆速"
12677
12678 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12679 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12680
12681 #~ msgid "Install package %q"
12682 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12683
12684 #~ msgid "Interface Overview"
12685 #~ msgstr "介面預覽"
12686
12687 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12688 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12689
12690 #~ msgid "Name of the new interface"
12691 #~ msgstr "新介面的名稱"
12692
12693 #~ msgid "No network configured on this device"
12694 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12695
12696 #~ msgid "No network name specified"
12697 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12698
12699 #~ msgid ""
12700 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12701 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12702 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12703 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12704 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12705 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12706 #~ msgstr ""
12707 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12708 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12709 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12710 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12711
12712 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12713 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12714
12715 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12716 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12717
12718 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12719 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12720
12721 #~ msgid ""
12722 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12723 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12724 #~ msgstr ""
12725 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12726 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12727
12728 #~ msgid "Receiver Antenna"
12729 #~ msgstr "接收天線"
12730
12731 #~ msgid "Repeat scan"
12732 #~ msgstr "再次掃描"
12733
12734 #~ msgid "Replace entry"
12735 #~ msgstr "替代項目"
12736
12737 #~ msgid "Separate Clients"
12738 #~ msgstr "分隔用戶端"
12739
12740 #~ msgid "Slot time"
12741 #~ msgstr "插槽時間"
12742
12743 #, fuzzy
12744 #~ msgid ""
12745 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12746 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12747 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12748 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12749 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12750 #~ msgstr ""
12751 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12752 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12753 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12754 #~ "Configuration</em>中."
12755
12756 #~ msgid ""
12757 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12758 #~ "this component for working wireless configuration!"
12759 #~ msgstr ""
12760 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12761 #~ "定有作用."
12762
12763 #~ msgid "The given network name is not unique"
12764 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12765
12766 #, fuzzy
12767 #~ msgid ""
12768 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12769 #~ "will be replaced if you proceed."
12770 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12771
12772 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12773 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12774
12775 #~ msgid ""
12776 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12777 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12778 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12779
12780 #~ msgid "Transmission Rate"
12781 #~ msgstr "傳輸速率"
12782
12783 #~ msgid "Transmit Power"
12784 #~ msgstr "射頻功率"
12785
12786 #~ msgid "Uploaded File"
12787 #~ msgstr "檔案已上傳"
12788
12789 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12790 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12791
12792 #~ msgid "open"
12793 #~ msgstr "打開"
12794
12795 #~ msgid "Advanced"
12796 #~ msgstr "進階"
12797
12798 #~ msgid "Netmask"
12799 #~ msgstr "網路遮罩"
12800
12801 #, fuzzy
12802 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12803 #~ msgstr "安裝校時同步"
12804
12805 #~ msgid "Synchronizing..."
12806 #~ msgstr "同步中..."
12807
12808 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12809 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12810
12811 #~ msgid "Theme"
12812 #~ msgstr "主題"
12813
12814 #~ msgid "There are no changes to apply."
12815 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12816
12817 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12818 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12819
12820 #~ msgid "There are no pending changes!"
12821 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12822
12823 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12824 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12825
12826 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12827 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12828
12829 #~ msgid "kB"
12830 #~ msgstr "kB"
12831
12832 #~ msgid ""
12833 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12834 #~ "authentication."
12835 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12836
12837 #~ msgid "Password successfully changed!"
12838 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12839
12840 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12841 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12842
12843 #~ msgid "Available packages"
12844 #~ msgstr "可用軟體包"
12845
12846 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12847 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12848
12849 #~ msgid "Download and install package"
12850 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12851
12852 #~ msgid "Find package"
12853 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12854
12855 #~ msgid "Free space"
12856 #~ msgstr "剩餘空間"
12857
12858 #~ msgid "Install"
12859 #~ msgstr "安裝"
12860
12861 #~ msgid "Installed packages"
12862 #~ msgstr "安裝軟體包"
12863
12864 #~ msgid "No package lists available"
12865 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12866
12867 #~ msgid "OK"
12868 #~ msgstr "行"
12869
12870 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12871 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12872
12873 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12874 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12875
12876 #~ msgid "Package name"
12877 #~ msgstr "軟體包名稱"
12878
12879 #~ msgid "Software"
12880 #~ msgstr "軟體"
12881
12882 #~ msgid "Update lists"
12883 #~ msgstr "上傳清單"
12884
12885 #~ msgid "Version"
12886 #~ msgstr "版本"
12887
12888 #~ msgid "Disable DNS setup"
12889 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12890
12891 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12892 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12893
12894 #~ msgid "Lease validity time"
12895 #~ msgstr "租賃有效時間"
12896
12897 #~ msgid "Multicast address"
12898 #~ msgstr "多點群播位址"
12899
12900 #~ msgid "Protocol family"
12901 #~ msgstr "協定家族"
12902
12903 #~ msgid "No chains in this table"
12904 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12905
12906 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12907 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12908
12909 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12910 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12911
12912 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12913 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12914
12915 #~ msgid "Activate this network"
12916 #~ msgstr "啟用此網路"
12917
12918 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12919 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12920
12921 #~ msgid "Interface reconnected"
12922 #~ msgstr "介面已重新連線"
12923
12924 #~ msgid "Interface shut down"
12925 #~ msgstr "介面關閉"
12926
12927 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12928 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12929
12930 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12931 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12932
12933 #~ msgid ""
12934 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12935 #~ "you are connected via this interface."
12936 #~ msgstr ""
12937 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12938 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12939
12940 #~ msgid "Reconnecting interface"
12941 #~ msgstr "重連這個介面中"
12942
12943 #~ msgid "Shutdown this network"
12944 #~ msgstr "關閉這個網路"
12945
12946 #~ msgid "Wireless restarted"
12947 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12948
12949 #~ msgid "Wireless shut down"
12950 #~ msgstr "無線網路關閉"
12951
12952 #~ msgid "DHCP Leases"
12953 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12954
12955 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12956 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12957
12958 #~ msgid ""
12959 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12960 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12961 #~ msgstr ""
12962 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12963 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12964
12965 #, fuzzy
12966 #~ msgid ""
12967 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12968 #~ "connected via this interface."
12969 #~ msgstr ""
12970 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12971 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12972
12973 #~ msgid "Sort"
12974 #~ msgstr "分類"
12975
12976 #~ msgid "help"
12977 #~ msgstr "幫助"
12978
12979 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12980 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12981
12982 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12983 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12984
12985 #~ msgid "Apply"
12986 #~ msgstr "套用"
12987
12988 #~ msgid "Applying changes"
12989 #~ msgstr "正在套用變更"
12990
12991 #~ msgid "Configuration applied."
12992 #~ msgstr "啟用設定"
12993
12994 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12995 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12996
12997 #~ msgid "The following changes have been committed"
12998 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12999
13000 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13001 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
13002
13003 #~ msgid "Action"
13004 #~ msgstr "動作"
13005
13006 #~ msgid "Buttons"
13007 #~ msgstr "按鈕"
13008
13009 #~ msgid "Handler"
13010 #~ msgstr "多執行緒"
13011
13012 #~ msgid "Maximum hold time"
13013 #~ msgstr "可持有最長時間"
13014
13015 #~ msgid "Minimum hold time"
13016 #~ msgstr "可持有的最低時間"
13017
13018 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13019 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
13020
13021 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13022 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
13023
13024 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13025 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
13026
13027 #~ msgid "Leasetime"
13028 #~ msgstr "租賃時間"
13029
13030 #~ msgid "AR Support"
13031 #~ msgstr "AR支援"
13032
13033 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13034 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
13035
13036 #~ msgid "Background Scan"
13037 #~ msgstr "背景搜尋"
13038
13039 #~ msgid "Compression"
13040 #~ msgstr "壓縮"
13041
13042 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13043 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
13044
13045 #~ msgid "Do not send probe responses"
13046 #~ msgstr "不傳送探測回應"
13047
13048 #~ msgid "Fast Frames"
13049 #~ msgstr "快速迅框群"
13050
13051 #~ msgid "Maximum Rate"
13052 #~ msgstr "最快速度"
13053
13054 #~ msgid "Minimum Rate"
13055 #~ msgstr "最低速度"
13056
13057 #~ msgid "Multicast Rate"
13058 #~ msgstr "多點群播速度"
13059
13060 #~ msgid "Outdoor Channels"
13061 #~ msgstr "室外通道"
13062
13063 #~ msgid "Regulatory Domain"
13064 #~ msgstr "監管網域"
13065
13066 #~ msgid "Separate WDS"
13067 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
13068
13069 #~ msgid "Static WDS"
13070 #~ msgstr "靜態WDS"
13071
13072 #~ msgid "Turbo Mode"
13073 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
13074
13075 #~ msgid "XR Support"
13076 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
13077
13078 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13079 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
13080
13081 #~ msgid "Join Network: Settings"
13082 #~ msgstr "加入網路的設定"
13083
13084 #~ msgid "CPU"
13085 #~ msgstr "CPU"
13086
13087 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13088 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
13089
13090 #~ msgid "VLAN Interface"
13091 #~ msgstr "VLAN介面"