b404d692644ec69088233110af7e43a23744cf59
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:01+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
53 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
54 msgstr "%s 表示 “執行 dnsmasq 的系統位址”。"
55
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
61 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
62 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
63
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
65 msgid "(Max 1h == 3600)"
66 msgstr "(最大值 1h == 3600)"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
74 msgid "(empty)"
75 msgstr "(空白)"
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
80 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
81 msgid "(no interfaces attached)"
82 msgstr "(未連接介面)"
83
84 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
85 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
86 msgid "+ %d more"
87 msgstr "+ 另外 %d"
88
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
90 msgid "-- Additional Field --"
91 msgstr "-- 額外欄位 --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
100 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
101 msgid "-- Please choose --"
102 msgstr "-- 請選擇 --"
103
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
108 msgid "-- custom --"
109 msgstr "-- 自訂 --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
113 msgid "-- match by label --"
114 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
115
116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
118 msgid "-- match by uuid --"
119 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
120
121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
124 msgid "-- please select --"
125 msgstr "-- 請選擇 --"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "0"
130 msgstr "0"
131
132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
133 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
134 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "1"
139 msgstr "1"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
142 msgid "1 Minute Load:"
143 msgstr "1分鐘負載:"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
146 msgctxt "nft amount of flags"
147 msgid "1 flag"
148 msgid_plural "%d flags"
149 msgstr[0] "%d 旗幟"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
153 msgid "12h (12 hours - default)"
154 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
155
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
157 msgid "15 Minute Load:"
158 msgstr "15分鐘負載:"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "2"
163 msgstr "2"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "3"
168 msgstr "3"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
172 msgid "3h (3 hours)"
173 msgstr "3h(3 小時)"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "4"
178 msgstr "4"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
181 msgid "4-character hexadecimal ID"
182 msgstr "4 字元十六進位 ID"
183
184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
186 msgid "464XLAT (CLAT)"
187 msgstr "464XLAT (CLAT)"
188
189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
190 msgid "5 Minute Load:"
191 msgstr "5分鐘負載:"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
195 msgid "5m (5 minutes)"
196 msgstr "5m (5分鐘)"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
199 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
200 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
204 msgid "7d (7 days)"
205 msgstr "7d (7天)"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
208 msgid "802.11k RRM"
209 msgstr "802.11k RRM"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
212 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
216 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
220 msgid "802.11r Fast Transition"
221 msgstr "802.11r 快速切換"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
224 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
225 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
228 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
229 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
232 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
233 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
236 msgid ""
237 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
238 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
251 msgid ""
252 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
253 "reinstallation attacks."
254 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
257 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
258 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
261 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
262 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
265 msgid "802.11w Management Frame Protection"
266 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
269 msgid "802.11w maximum timeout"
270 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
273 msgid "802.11w retry timeout"
274 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
277 msgid "; invalid MAC:"
278 msgstr ";無效 MAC:"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
289 "abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
292 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
384 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
387 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
388 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
389
390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
391 msgid ""
392 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
393 "default."
394 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
395
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
397 msgid "A directory with the same name already exists."
398 msgstr "已存在同名的目錄。"
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
401 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
402 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
405 msgid "A43C + J43 + A43"
406 msgstr "A43C + J43 + A43"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
409 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
410 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
413 msgid "ADSL"
414 msgstr "ADSL"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
417 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
418 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
421 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
422 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
425 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
426 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
429 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
430 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
433 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
434 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
437 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
438 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
441 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
442 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
449 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
450 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
453 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
454 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
457 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
458 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
461 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
462 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
469 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
470 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
473 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
474 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
477 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
478 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
481 msgid "ANSI T1.413"
482 msgstr "ANSI T1.413"
483
484 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
488 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
489 msgid "APN"
490 msgstr "APN"
491
492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
493 msgid "APN profile index"
494 msgstr "APN 設定檔索引"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
497 msgid "ARP"
498 msgstr "ARP"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
501 msgid "ARP IP Targets"
502 msgstr "ARP IP 目標"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
505 msgid "ARP Interval"
506 msgstr "ARP 間隔"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
509 msgid "ARP Validation"
510 msgstr "ARP 驗證"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
513 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
514 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
517 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
518 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
519
520 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
521 msgid "ARP retry threshold"
522 msgstr "ARP重試門檻"
523
524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
525 msgid "ARP traffic table \"%h\""
526 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
527
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
529 msgid ""
530 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
531 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
532 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
533 msgstr ""
534 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
535 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
536 "預期。"
537
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
539 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
540 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
543 msgid "ATM Bridges"
544 msgstr "ATM橋接"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688
547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
548 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
549 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
553 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
554 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
557 msgid ""
558 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
559 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
560 "to dial into the provider network."
561 msgstr ""
562 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
563 "號連接到網際網路。"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
567 msgid "ATM device number"
568 msgstr "ATM裝置號碼"
569
570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
573 msgid "Absent Interface"
574 msgstr "缺少的介面"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
577 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
578 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
579
580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
581 msgid "Accept from public keys"
582 msgstr "接受公鑰"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
585 msgid "Accept local"
586 msgstr "接受本地連接"
587
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
589 msgctxt "nft accept action"
590 msgid "Accept packet"
591 msgstr "接受數據包"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
594 msgid "Accept packets with local source addresses"
595 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
596
597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
598 msgid "Access Concentrator"
599 msgstr "存取集線器"
600
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
604 msgid "Access Point"
605 msgstr "存取點 (AP)"
606
607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
608 msgid "Access Point Isolation"
609 msgstr "接入點隔離"
610
611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
612 msgid "Access Technologies"
613 msgstr "存取技術"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
616 msgid "Actions"
617 msgstr "動作"
618
619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
621 msgid "Active"
622 msgstr "已啓用"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
625 msgid "Active Connections"
626 msgstr "啟用連線"
627
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
630 msgid "Active DHCP Leases"
631 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
635 msgid "Active DHCPv6 Leases"
636 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
639 msgid "Active IPv4 Routes"
640 msgstr "活動的 IPv4 路由"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
643 msgid "Active IPv4 Rules"
644 msgstr "活動的 IPv4 規則"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
647 msgid "Active IPv6 Routes"
648 msgstr "活動的 IPv6 路由"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
651 msgid "Active IPv6 Rules"
652 msgstr "活動的 IPv6 規則"
653
654 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
655 msgid "Active peers"
656 msgstr "活躍 Peers"
657
658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
659 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
660 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
661
662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
664 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
665 msgid "Ad-Hoc"
666 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
667
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
669 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
670 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
671
672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
673 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
674 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
675
676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
688 msgid "Add"
689 msgstr "加入"
690
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
692 msgid "Add ATM Bridge"
693 msgstr "新增 ATM 橋接"
694
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
696 msgid "Add IPv4 address…"
697 msgstr "新增 IPv4 位址…"
698
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
700 msgid "Add IPv6 address…"
701 msgstr "新增 IPv6 位址…"
702
703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
704 msgid "Add LED action"
705 msgstr "新增 LED 動作"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
708 msgid "Add VLAN"
709 msgstr "新增 VLAN"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
712 msgid "Add device configuration"
713 msgstr "加入裝置設定"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
716 msgid "Add device configuration…"
717 msgstr "加入裝置設定…"
718
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
720 msgid "Add instance"
721 msgstr "加入實體"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
726 msgid "Add key"
727 msgstr "加入金鑰"
728
729 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
730 msgid ""
731 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
732 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
733 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
734 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
735 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
736 msgstr ""
737 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
738 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
739 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
740 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
741 "<code>quic://</code>"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
744 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
745 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
748 msgid "Add multicast rule"
749 msgstr "增加多播規則"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1248
753 msgid "Add new interface..."
754 msgstr "新增新介面…"
755
756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
757 msgid "Add peer"
758 msgstr "新增 對等方"
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
761 msgid "Add peer address"
762 msgstr "增加 peer 位址"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
765 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
766 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
767
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
769 msgid "Add to Blacklist"
770 msgstr "新增至黑名單"
771
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
773 msgid "Add to Whitelist"
774 msgstr "新增至白名單"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
777 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
778 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
781 msgid "Additional hosts files"
782 msgstr "額外的 hosts 檔案"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
785 msgid "Additional options to send to the below match tags."
786 msgstr "傳送到下方符合標籤的其他選項。"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
789 msgid "Additional servers file"
790 msgstr "額外的伺服器文件"
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
802 msgid "Address"
803 msgstr "位址"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
806 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
807 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
808
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
810 msgctxt "nft meta nfproto"
811 msgid "Address family"
812 msgstr "地址家族"
813
814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
815 msgid "Address setting is invalid"
816 msgstr "位址設定無效"
817
818 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
819 msgid "Address to access local relay bridge"
820 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
824 msgid "Addresses"
825 msgstr "位址"
826
827 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
828 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
829 msgid "Administration"
830 msgstr "管理"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1686
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
840 msgid "Advanced Settings"
841 msgstr "進階設定"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
844 msgid "Advanced device options"
845 msgstr "進階裝置選項"
846
847 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
848 msgid ""
849 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
850 "manually restarted."
851 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
854 msgid "Ageing time"
855 msgstr "老化時間"
856
857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
858 msgid "Aggregate Originator Messages"
859 msgstr "聚合發起方消息"
860
861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
862 msgid "Aggregation Selection Logic"
863 msgstr "彙總邏輯選集"
864
865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
866 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
867 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
868
869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
870 msgid ""
871 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
872 "state changes (count, 2)"
873 msgstr ""
874 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
877 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
878 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
881 msgid "Alert"
882 msgstr "警示"
883
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
887 msgid "Alias Interface"
888 msgstr "別名介面"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
891 msgid "Alias of \"%s\""
892 msgstr "\"%s\" 的別名"
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
895 msgid "All servers"
896 msgstr "所有伺服器"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
899 msgid ""
900 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
901 "address."
902 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
905 msgid "Allocate IPs sequentially"
906 msgstr "依序分配 IP"
907
908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
909 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
910 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
913 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
914 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
917 msgid "Allow all except listed"
918 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
919
920 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
921 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
922 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
925 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
926 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
929 msgid "Allow listed only"
930 msgstr "僅允許列表內"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
933 msgid "Allow localhost"
934 msgstr "允許本機"
935
936 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
937 msgid "Allow rebooting the device"
938 msgstr "允許重新啟動設備"
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
941 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
942 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
943
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
945 msgid "Allow root logins with password"
946 msgstr "允許 root 以密碼登入"
947
948 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
949 msgid "Allow system feature probing"
950 msgstr "允許系統功能探測"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
953 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
954 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
955
956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
959 msgid "Allowed IPs"
960 msgstr "允許的 IP群"
961
962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
963 msgid "Allowed network technology"
964 msgstr "允許的網路技術"
965
966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
967 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
968 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
971 msgid "Always"
972 msgstr "始終"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
975 msgid "Always off (kernel: none)"
976 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
979 msgid "Always on (kernel: default-on)"
980 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
983 msgid ""
984 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
985 msgstr "始終發送所選的 DHCP 選項。有時需要,例如PXELinux。"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
988 msgid ""
989 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
990 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
991 msgstr ""
992 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
993 "802.11n-2009 規範!"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
996 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
997 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
998
999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1000 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1001 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
1002
1003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1004 msgid "An error occurred while saving the form:"
1005 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1008 msgid "An optional, short description for this device"
1009 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
1012 msgid "Annex"
1013 msgstr "附件"
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1016 msgid ""
1017 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1018 "messages."
1019 msgstr ""
1020 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1023 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1024 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1027 msgid ""
1028 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1029 "present."
1030 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1031
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1033 msgid ""
1034 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1035 "regardless of local default route availability."
1036 msgstr ""
1037 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1038 "性。"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1041 msgid ""
1042 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1043 "default route is present."
1044 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1047 msgid "Announced DNS domains"
1048 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1051 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1052 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1055 msgid "Anonymous Identity"
1056 msgstr "匿名身份"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1059 msgid "Anonymous Mount"
1060 msgstr "自動掛載檔案系統"
1061
1062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1063 msgid "Anonymous Swap"
1064 msgstr "自動掛載swap分區"
1065
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1067 msgctxt "nft match any traffic"
1068 msgid "Any packet"
1069 msgstr "任何數據包"
1070
1071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1075 msgid "Any zone"
1076 msgstr "任意區域"
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1079 msgid "Apply and keep settings"
1080 msgstr "套用並保留設定"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1083 msgid "Apply backup?"
1084 msgstr "是否套用備份?"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1087 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1088 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1089
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1093 msgid "Apply unchecked"
1094 msgstr "應用未核取"
1095
1096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1097 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1098 msgstr "連線遺失後套用還原"
1099
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1101 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1102 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1103
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1105 msgid "Architecture"
1106 msgstr "架構"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1109 msgid "Arp-scan"
1110 msgstr "Arp 掃描"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
1113 msgid ""
1114 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1115 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1116
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1118 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1119 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1120
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
1122 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1123 msgid ""
1124 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1125 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1129 msgid "Associated Stations"
1130 msgstr "已連接裝置"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1133 msgid "Associations"
1134 msgstr "已連接裝置"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1138 msgid ""
1139 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1140 "strong>"
1141 msgstr ""
1142 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1143
1144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1146 msgid ""
1147 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1148 "strong>"
1149 msgstr ""
1150 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1153 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1154 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1155
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1158 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1159 msgstr "在每個請求中新增/替換的屬性。"
1160
1161 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1163 msgid "Auth Group"
1164 msgstr "認證群組"
1165
1166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1167 msgid "Authentication"
1168 msgstr "認證"
1169
1170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1171 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1172 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1173 msgid "Authentication Type"
1174 msgstr "認證類型"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1177 msgid "Authoritative"
1178 msgstr "授權"
1179
1180 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1181 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1182 msgid "Authorization Required"
1183 msgstr "需要授權"
1184
1185 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1186 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1190 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1196 msgid "Automatic"
1197 msgstr "自動"
1198
1199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1201 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1202 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1203
1204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1205 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1206 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
1209 msgid ""
1210 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1211 "routing."
1212 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1213
1214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1215 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1216 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1217
1218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1219 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1220 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1221
1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1223 msgid "Automount Filesystem"
1224 msgstr "自動掛載檔案系統"
1225
1226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1227 msgid "Automount Swap"
1228 msgstr "自動掛載swap分區"
1229
1230 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1231 msgid "Avahi IPv4LL"
1232 msgstr "Avahi IPv4LL"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1235 msgid "Available"
1236 msgstr "可用的"
1237
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1249 msgid "Average:"
1250 msgstr "平均:"
1251
1252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1253 msgid "Avoid Bridge Loops"
1254 msgstr "避免網橋環路"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
1257 msgid "B43 + B43C"
1258 msgstr "B43 + B43C"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
1261 msgid "B43 + B43C + V43"
1262 msgstr "B43 + B43C + V43"
1263
1264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1265 msgid "BR / DMR / AFTR"
1266 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1267
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1269 msgid "BSS Transition"
1270 msgstr "BSS 過渡"
1271
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1277 msgid "BSSID"
1278 msgstr "BSSID"
1279
1280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1281 msgid "Back"
1282 msgstr "返回"
1283
1284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1286 msgid "Back to Overview"
1287 msgstr "返回至總覽"
1288
1289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1290 msgid "Back to peer configuration"
1291 msgstr "返回 peer 設定"
1292
1293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1294 msgid "Backup"
1295 msgstr "備份"
1296
1297 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1298 msgid "Backup / Flash Firmware"
1299 msgstr "備份/燒錄韌體"
1300
1301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1302 msgid "Backup file list"
1303 msgstr "備份檔列表"
1304
1305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1307 msgid "Band"
1308 msgstr "頻段"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1311 msgid "Base device"
1312 msgstr "基礎裝置"
1313
1314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1315 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1316 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1320 msgid "Batman Device"
1321 msgstr "Batman設備"
1322
1323 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1324 msgid "Batman Interface"
1325 msgstr "Batman介面"
1326
1327 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1328 msgid ""
1329 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1330 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1331 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1332 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1333 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1334 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1335 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1336 msgstr ""
1337 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1338 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1339 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1340 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1341 "段。"
1342
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1344 msgid "Beacon Interval"
1345 msgstr "訊號間隔"
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1348 msgid "Beacon Report"
1349 msgstr "信標報告"
1350
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1352 msgid ""
1353 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1354 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1355 "defined backup patterns."
1356 msgstr ""
1357 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1358 "份檔案。"
1359
1360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1361 msgid "Bind NTP server"
1362 msgstr "綁定NTP伺服器"
1363
1364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1368 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1369 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1370 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1371 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1373 msgid "Bind interface"
1374 msgstr "綁定介面"
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1377 msgid ""
1378 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1379 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1382 msgid ""
1383 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1384 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1385
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1387 msgid ""
1388 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1389 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1390 msgstr ""
1391 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1392
1393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1397 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1402 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1403 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1408 msgid "Bitrate"
1409 msgstr "位元速率"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1412 msgid "Bonding Mode"
1413 msgstr "綁定模式"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1416 msgid "Bonding Policy"
1417 msgstr "保固政策"
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1420 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1421 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1422
1423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1425 msgid "Bridge"
1426 msgstr "橋接"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1429 msgctxt "MACVLAN mode"
1430 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1431 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1435 msgid "Bridge VLAN filtering"
1436 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1440 msgid "Bridge device"
1441 msgstr "橋接裝置"
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1445 msgid "Bridge port specific options"
1446 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1449 msgid "Bridge ports"
1450 msgstr "橋接連接埠"
1451
1452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1453 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1454 msgstr "橋接流量表「%h」"
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
1457 msgid "Bridge unit number"
1458 msgstr "橋接單位號碼"
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1461 msgid "Bring up empty bridge"
1462 msgstr "允許啟動空橋接"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1465 msgid "Bring up on boot"
1466 msgstr "開機自動執行"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1469 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1470 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1473 msgid "Broadcast"
1474 msgstr "廣播"
1475
1476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1477 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1478 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1479
1480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1482 msgid "Browse…"
1483 msgstr "瀏覽…"
1484
1485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1486 msgid "Buffered"
1487 msgstr "已緩衝"
1488
1489 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1490 msgid ""
1491 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1492 "gateway certificate."
1493 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1494
1495 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1496 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1497 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1498
1499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1500 msgid "CHAP"
1501 msgstr "CHAP"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1504 msgid "CLAT configuration failed"
1505 msgstr "CLAT 組態失敗"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1508 msgid "CNAME"
1509 msgstr "CNAME"
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1512 msgid "CNAME or fqdn"
1513 msgstr "cname或fqdn"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1516 msgid "CPU usage (%)"
1517 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1518
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1520 msgid "Cached"
1521 msgstr "已快取"
1522
1523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1525 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1526 msgid "Call failed"
1527 msgstr "呼叫失敗"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1530 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1531 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1534 msgid ""
1535 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1536 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1537
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1254
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1550 msgid "Cancel"
1551 msgstr "取消"
1552
1553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1554 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1555 msgstr "無法解析設定:%s"
1556
1557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1558 msgctxt "Chain hook: forward"
1559 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1560 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1563 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1564 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1565 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1566
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1568 msgctxt "Chain hook: input"
1569 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1570 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1573 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1574 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1575 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1576
1577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1578 msgctxt "Chain hook: output"
1579 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1580 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1581
1582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1583 msgctxt "Chain hook: ingress"
1584 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1585 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1586
1587 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1588 msgid "Category"
1589 msgstr "類別"
1590
1591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1592 msgid "Cell ID"
1593 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1594
1595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1596 msgid "Cell Location"
1597 msgstr "蜂巢式網路位址"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1600 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1601 msgstr "憑證約束 (網域)"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1604 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1605 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1608 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1609 msgstr "憑證約束 (主體)"
1610
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1612 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1613 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1614
1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1617 msgid ""
1618 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1619 "`logread -f` during handshake for actual values"
1620 msgstr ""
1621 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1622 "實際值"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1626 msgid ""
1627 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1628 "Subject CN (exact match)"
1629 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1633 msgid ""
1634 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1635 "Subject CN (suffix match)"
1636 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1640 msgid ""
1641 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1642 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1643 msgstr ""
1644 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1645 "DNS:wifi.mycompany.com"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1650 msgid "Chain"
1651 msgstr "鏈"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1654 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1655 msgid "Chain hook \"%h\""
1656 msgstr "鏈鉤“%h”"
1657
1658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1659 msgid "Changes"
1660 msgstr "待修改"
1661
1662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1663 msgid "Changes have been reverted."
1664 msgstr "設定值已還原."
1665
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1667 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1668 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1669
1670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1677 msgid "Channel"
1678 msgstr "頻道"
1679
1680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1681 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1682 msgid "Channel Analysis"
1683 msgstr "通道分析"
1684
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1686 msgid "Channel Width"
1687 msgstr "通道寬度"
1688
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1690 msgid "Check filesystems before mount"
1691 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1694 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1695 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1696
1697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1698 msgid "Checking archive…"
1699 msgstr "檢查壓縮檔…"
1700
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1703 msgid "Checking image…"
1704 msgstr "檢查映像檔…"
1705
1706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1707 msgid "Choose mtdblock"
1708 msgstr "選擇 mtdblock"
1709
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1712 msgid ""
1713 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1714 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1715 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1716 "interface to it."
1717 msgstr ""
1718 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1719 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1722 msgid ""
1723 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1724 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1725 msgstr ""
1726 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1727 "網路."
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1730 msgid "Cipher"
1731 msgstr "加密方式"
1732
1733 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1734 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1735 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1736
1737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1738 msgid ""
1739 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1740 "configuration files."
1741 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1744 msgid ""
1745 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1746 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1747 msgstr ""
1748 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1749 "士!)"
1750
1751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1754 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1755 msgid "Client"
1756 msgstr "用戶端"
1757
1758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1760 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1761 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1762
1763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1766 msgid "Close"
1767 msgstr "關閉"
1768
1769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1774 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1775 msgid ""
1776 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1777 "persist connection"
1778 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1786 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1787 msgid "Collecting data..."
1788 msgstr "正在收集資料中…"
1789
1790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1791 msgid "Collisions seen"
1792 msgstr "發現衝突"
1793
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1795 msgid "Command"
1796 msgstr "命令"
1797
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1799 msgid "Command OK"
1800 msgstr "指令 OK"
1801
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1803 msgid "Command failed"
1804 msgstr "指令失敗"
1805
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1807 msgid "Comment"
1808 msgstr "註解"
1809
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1811 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1812 msgstr "在其中找到此路由的 %s 的通用名稱或數字 ID"
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1815 msgid ""
1816 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1817 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1818 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1819 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1820 msgstr ""
1821 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1822 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1823 "流量負載較重的環境中。"
1824
1825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1829 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1830 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1831
1832 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1833 msgid "Config File"
1834 msgstr "配置檔"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1838 msgid "Configuration"
1839 msgstr "組態"
1840
1841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1842 msgid "Configuration Export"
1843 msgstr "設定檔案匯出"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1846 msgid "Configuration changes applied."
1847 msgstr "組態變更已套用。"
1848
1849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1850 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1851 msgstr "組態變更已被復原!"
1852
1853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1854 msgid "Configuration failed"
1855 msgstr "組態已失敗"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1858 msgid ""
1859 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1860 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1861 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1862 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1863 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1864 "offered."
1865 msgstr ""
1866 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1867 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1868 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1869 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1872 msgid ""
1873 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1874 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1875 msgstr ""
1876 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1879 msgid ""
1880 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1881 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1882 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1883 "than or equal to the requested prefix."
1884 msgstr ""
1885 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1886 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1889 msgid ""
1890 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1891 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1892 msgstr ""
1893 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1896 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1897 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1898
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
1900 msgid ""
1901 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1902 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
1905 msgid "Configure…"
1906 msgstr "設定…"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1909 msgid "Confirm disconnect"
1910 msgstr "確認中斷連線"
1911
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1913 msgid "Confirmation"
1914 msgstr "再確認"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1921 msgid "Connected"
1922 msgstr "已連線"
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1926 msgid "Connection attempt failed"
1927 msgstr "連線嘗試失敗"
1928
1929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1930 msgid "Connection attempt failed."
1931 msgstr "嘗試連線失敗."
1932
1933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1934 msgid "Connection endpoint"
1935 msgstr "連線端點"
1936
1937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1938 msgid "Connection lost"
1939 msgstr "連接遺失"
1940
1941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1942 msgid "Connections"
1943 msgstr "連線數"
1944
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
1946 msgid "Connectivity change"
1947 msgstr "連線變更"
1948
1949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1950 msgctxt "nft ct state"
1951 msgid "Conntrack state"
1952 msgstr "連接狀態"
1953
1954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1955 msgctxt "nft ct status"
1956 msgid "Conntrack status"
1957 msgstr "連接狀態"
1958
1959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1960 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1961 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1962
1963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1964 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1965 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1966
1967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
1970 msgid "Contents have been saved."
1971 msgstr "內容已儲存。"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1978 msgid "Continue"
1979 msgstr "繼續"
1980
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1982 msgctxt "nft jump action"
1983 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1984 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1985
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1987 msgid "Continue in calling chain"
1988 msgstr "繼續調用鏈"
1989
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1991 msgctxt "Chain policy: accept"
1992 msgid "Continue processing unmatched packets"
1993 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1994
1995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
1996 msgid ""
1997 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1998 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1999 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2000 msgstr ""
2001 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
2002 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2005 msgid "Country"
2006 msgstr "國家"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2009 msgid "Country Code"
2010 msgstr "國別碼"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2013 msgid "Coverage cell density"
2014 msgstr "無線電波涵蓋密度"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2018 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2019 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
2022 msgid "Create interface"
2023 msgstr "建立介面"
2024
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2026 msgid "Critical"
2027 msgstr "致命錯誤"
2028
2029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2030 msgid "Cron Log Level"
2031 msgstr "Cron 日誌等級"
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2034 msgid "Current power"
2035 msgstr "目前功率"
2036
2037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2038 msgctxt "nft meta hour"
2039 msgid "Current time"
2040 msgstr "當前時間"
2041
2042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2043 msgctxt "nft meta day"
2044 msgid "Current weekday"
2045 msgstr "當前工作日"
2046
2047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2053 msgid "Custom Interface"
2054 msgstr "自訂介面"
2055
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2057 msgid ""
2058 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2059 "this, perform a factory-reset first."
2060 msgstr ""
2061 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2062
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2064 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2065 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2066
2067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2068 msgid ""
2069 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2070 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2071 msgstr ""
2072 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2073 "行為。"
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2076 msgid "DAD transmits"
2077 msgstr "DAD 傳輸"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2080 msgid "DAE-Client"
2081 msgstr "DAE-客戶端"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2084 msgid "DAE-Port"
2085 msgstr "DAE-連接埠"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2088 msgid "DAE-Secret"
2089 msgstr "DAE-金鑰"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2092 msgid "DHCP Options"
2093 msgstr "DHCP 選項"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2096 msgid "DHCP Server"
2097 msgstr "DHCP伺服器"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2100 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2101 msgid "DHCP and DNS"
2102 msgstr "DHCP 與 DNS"
2103
2104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2106 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2107 msgid "DHCP client"
2108 msgstr "DHCP用戶端"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2111 msgid "DHCP-Options"
2112 msgstr "DHCP 選項"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2115 msgid ""
2116 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2117 "IPv6 prefix."
2118 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2119
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2122 msgid "DHCPv6 client"
2123 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2126 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2127 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2131 msgid "DHCPv6-Service"
2132 msgstr "DHCPv6-服務"
2133
2134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2139 msgid "DNS"
2140 msgstr "DNS"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2143 msgid "DNS Forwards"
2144 msgstr "DNS封包轉發"
2145
2146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2147 msgid "DNS Servers"
2148 msgstr "DNS 伺服器"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2151 msgid "DNS query port"
2152 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2153
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
2155 msgid "DNS search domains"
2156 msgstr "DNS 搜尋網域"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2159 msgid "DNS server port"
2160 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2161
2162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2163 msgid ""
2164 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2165 "Some wireguard clients require this to be set."
2166 msgstr ""
2167 "使用此隧道連接到 openwrt 設備的遠端用戶端的 DNS 伺服器。一些 Wireguard 用戶端"
2168 "要求進行此項設定。"
2169
2170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2171 msgid "DNS setting is invalid"
2172 msgstr "DNS 設定無效"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
2175 msgid "DNS weight"
2176 msgstr "DNS 權重"
2177
2178 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2179 msgid "DNS-Label / FQDN"
2180 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2184 msgid "DNSSEC"
2185 msgstr "DNSSEC"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2188 msgid "DNSSEC check unsigned"
2189 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2190
2191 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2192 msgid "DPD Idle Timeout"
2193 msgstr "DPD 閒置逾時"
2194
2195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2196 msgid "DS-Lite AFTR address"
2197 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2201 msgid "DSL"
2202 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2203
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2205 msgid "DSL Status"
2206 msgstr "DSL狀態"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
2209 msgid "DSL line mode"
2210 msgstr "DSL 線路模式"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2213 msgid "DTIM Interval"
2214 msgstr "DTIM 間隔"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2219 msgid "DUID"
2220 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2221
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2223 msgid "Data Rate"
2224 msgstr "資料速率"
2225
2226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2227 msgid "Data Received"
2228 msgstr "已接收"
2229
2230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2231 msgid "Data Transmitted"
2232 msgstr "已傳送"
2233
2234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2237 msgid "Debug"
2238 msgstr "除錯"
2239
2240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2241 msgid "Default gateway"
2242 msgstr "預設閘道"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2245 msgid "Default router"
2246 msgstr "預設路由器"
2247
2248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2249 msgid "Default state"
2250 msgstr "預設狀態"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2253 msgid "Defaults to IPv4+6."
2254 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2255
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2257 msgid "Defaults to fw4."
2258 msgstr "預設為 fw4。"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2261 msgid ""
2262 "Define additional DHCP options, for example "
2263 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2264 "servers to clients."
2265 msgstr ""
2266 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2267 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2270 msgid ""
2271 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2272 "but for outgoing frames"
2273 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2276 msgid ""
2277 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2278 "priority on incoming frames"
2279 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2282 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2283 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2284
2285 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2286 msgid "Delay"
2287 msgstr "延遲"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
2290 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2291 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2292
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2300 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2301 msgid "Delete"
2302 msgstr "刪除"
2303
2304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2306 msgid "Delete key"
2307 msgstr "刪除金鑰"
2308
2309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2310 msgid "Delete request failed: %s"
2311 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2314 msgid "Delete this network"
2315 msgstr "刪除這個網路"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2318 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2319 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2325 msgid "Description"
2326 msgstr "描述"
2327
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2329 msgid "Deselect"
2330 msgstr "取消選擇"
2331
2332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2333 msgid "Design"
2334 msgstr "主題"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2337 msgid "Designated master"
2338 msgstr "指定的主介面"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2343 msgid "Destination"
2344 msgstr "目的地"
2345
2346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2347 msgctxt "nft ip daddr"
2348 msgid "Destination IP"
2349 msgstr "目標 IP"
2350
2351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2352 msgctxt "nft ip6 daddr"
2353 msgid "Destination IPv6"
2354 msgstr "目標 IPV6"
2355
2356 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2357 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2358 msgid "Destination port"
2359 msgstr "目的通訊埠"
2360
2361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2362 msgctxt "nft ip dport"
2363 msgid "Destination port"
2364 msgstr "目標 端口"
2365
2366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2368 msgid "Destination zone"
2369 msgstr "目標區域"
2370
2371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2387 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2388 msgid "Device"
2389 msgstr "裝置"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2392 msgid "Device Configuration"
2393 msgstr "裝置組態"
2394
2395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2396 msgid "Device Identifier"
2397 msgstr "裝置識別符"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2400 msgid "Device is not active"
2401 msgstr "裝置未啟用"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2405 msgid "Device is restarting…"
2406 msgstr "裝置重啟中…"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2409 msgid "Device name"
2410 msgstr "裝置名稱"
2411
2412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2413 msgid "Device not managed by ModemManager."
2414 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
2417 msgid "Device not present"
2418 msgstr "裝置不存在"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2421 msgid "Device type"
2422 msgstr "裝置類型"
2423
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2425 msgid "Device unreachable!"
2426 msgstr "裝置不可達!"
2427
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2429 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2430 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
2433 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2434 msgid "Devices"
2435 msgstr "裝置"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2438 msgid "Devices &amp; Ports"
2439 msgstr "裝置與連接埠"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2442 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2443 msgid "Diagnostics"
2444 msgstr "診斷"
2445
2446 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2447 msgid "Dial number"
2448 msgstr "撥號號碼"
2449
2450 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2451 msgid "Dir"
2452 msgstr "目錄"
2453
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2455 msgid "Directory"
2456 msgstr "目錄"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2462 msgid "Disable"
2463 msgstr "停用"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2466 msgid ""
2467 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2468 "this interface."
2469 msgstr ""
2470 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2471 "abbr>。"
2472
2473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2475 msgid "Disable DNS lookups"
2476 msgstr "停用 DNS Lookups"
2477
2478 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2479 msgid "Disable Encryption"
2480 msgstr "停用加密"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2483 msgid "Disable Inactivity Polling"
2484 msgstr "停用非活動輪詢"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2487 msgid "Disable this interface"
2488 msgstr "停用此接口"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2491 msgid "Disable this network"
2492 msgstr "停用此網路"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2500 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2501 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2502 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2506 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2509 msgid "Disabled"
2510 msgstr "已停用"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2513 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2514 msgid "Disabled"
2515 msgstr "已停用"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2518 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2519 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2522 msgid ""
2523 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2524 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2525 msgstr ""
2526 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2527 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2530 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2531 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2532
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2537 msgid "Disconnect"
2538 msgstr "斷線"
2539
2540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2541 msgid "Disconnection attempt failed"
2542 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2543
2544 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2545 msgid "Disconnection attempt failed."
2546 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2547
2548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2549 msgid "Disk space"
2550 msgstr "磁碟空間"
2551
2552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2561 msgid "Dismiss"
2562 msgstr "關閉"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2565 msgid "Distance Optimization"
2566 msgstr "最佳化距離"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2569 msgid ""
2570 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2571 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2572 msgstr ""
2573 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2574 "用。"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2577 msgid "Distributed ARP Table"
2578 msgstr "分散式ARP表"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2581 msgid ""
2582 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2583 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2584 msgstr ""
2585 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2586
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2588 msgid ""
2589 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2590 "section is valid for all dnsmasq instances."
2591 msgstr ""
2592 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2593 "效。"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2596 msgid ""
2597 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2598 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2599 "abbr> forwarder."
2600 msgstr ""
2601 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2602 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2603 "abbr> 轉發器。"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2606 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2607 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2608
2609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2613 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2614 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2615 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2618 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2619 msgstr "不監聽這些介面。"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2622 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2623 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2626 msgid ""
2627 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2628 "packets."
2629 msgstr ""
2630 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2631
2632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2633 msgid "Do not send a Release when restarting"
2634 msgstr "重啟時不發送 Release"
2635
2636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2637 msgid "Do not send a hostname"
2638 msgstr "不傳送主機名稱"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2641 msgid ""
2642 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2643 "abbr> messages on this interface."
2644 msgstr ""
2645 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2646 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2647
2648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2649 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2650 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2651
2652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2653 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2654 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2655
2656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2657 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2658 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2659
2660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2661 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2662 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2667 msgid "Domain"
2668 msgstr "網域名稱"
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2671 msgid "Domain required"
2672 msgstr "忽視空網域解析"
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2675 msgid "Domain whitelist"
2676 msgstr "網域白名單"
2677
2678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2680 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2681 msgid "Don't Fragment"
2682 msgstr "不要分段"
2683
2684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2685 msgid "Down"
2686 msgstr "下移"
2687
2688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2689 msgid "Down Delay"
2690 msgstr "下傳延遲"
2691
2692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2693 msgid "Download backup"
2694 msgstr "下載備份檔"
2695
2696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2697 msgid "Download mtdblock"
2698 msgstr "下載 mtdblock"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
2701 msgid "Downstream SNR offset"
2702 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2703
2704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2705 msgid ""
2706 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2707 "WireGuard interface."
2708 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2709
2710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2711 msgid "Drag to reorder"
2712 msgstr "拖動來排序"
2713
2714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2715 msgid "Drop Duplicate Frames"
2716 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2719 msgid ""
2720 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2721 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2722 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2723 msgstr ""
2724 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2725 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2728 msgid ""
2729 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2730 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2731 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2732 msgstr ""
2733 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2734 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2737 msgid "Drop gratuitous ARP"
2738 msgstr "丟棄非必要ARP"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2741 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2742 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2745 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2746 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2749 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2750 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2753 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2754 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2755
2756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2757 msgctxt "nft drop action"
2758 msgid "Drop packet"
2759 msgstr "丟棄數據包"
2760
2761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2762 msgctxt "Chain policy: drop"
2763 msgid "Drop unmatched packets"
2764 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2767 msgid "Drop unsolicited NA"
2768 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2769
2770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2771 msgid "Dropbear Instance"
2772 msgstr "Dropbear實例"
2773
2774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2775 msgid ""
2776 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2777 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2778 msgstr ""
2779 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2780 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2781
2782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2783 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2784 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2785 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2788 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2789 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2792 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2793 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2796 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2797 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2800 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2801 msgstr "動態授權擴展端口。"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2804 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2805 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2806
2807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2808 msgid "Dynamic tunnel"
2809 msgstr "動態隧道"
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2812 msgid ""
2813 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2814 "having static leases will be served."
2815 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2816
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2818 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2819 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2822 msgid "E.g. eth0, eth1"
2823 msgstr "例如 eth0、eth1"
2824
2825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2826 msgid "EA-bits length"
2827 msgstr "EA-位元長度"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2830 msgid "EAP-Method"
2831 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2834 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2835 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2836
2837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2844 msgid "Edit"
2845 msgstr "編輯"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2848 msgid "Edit IP set"
2849 msgstr "編輯 IP 集"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2852 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2853 msgstr "編輯 PXE/TFTP/BOOTP 主機"
2854
2855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2856 msgid "Edit peer"
2857 msgstr "編輯對等"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2860 msgid "Edit static lease"
2861 msgstr "編輯靜態租約"
2862
2863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2864 msgid ""
2865 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2866 "reload the page."
2867 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2870 msgid "Edit this network"
2871 msgstr "編輯此網路"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2874 msgid "Edit wireless network"
2875 msgstr "編輯無線網路"
2876
2877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2878 msgctxt "nft rt mtu"
2879 msgid "Effective route MTU"
2880 msgstr "有效路由 MTU"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2883 msgid "Egress QoS mapping"
2884 msgstr "輸出 QoS 對應"
2885
2886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2887 msgctxt "nft meta oif"
2888 msgid "Egress device id"
2889 msgstr "出口設備ID"
2890
2891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2892 msgctxt "nft meta oifname"
2893 msgid "Egress device name"
2894 msgstr "出口設備名稱"
2895
2896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2897 msgid "Emergency"
2898 msgstr "緊急"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2902 msgid "Enable"
2903 msgstr "啟用"
2904
2905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2906 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2907 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2910 msgid ""
2911 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2912 "snooping"
2913 msgstr ""
2914 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2917 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2918 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
2921 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2922 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2923
2924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2927 msgid "Enable DNS lookups"
2928 msgstr "啟用DNS查詢"
2929
2930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2931 msgid "Enable Debugmode"
2932 msgstr "啟用調試模式"
2933
2934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2935 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2936 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2937
2938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2939 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2940 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2943 msgid "Enable IPv6"
2944 msgstr "啟用IPv6"
2945
2946 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2947 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2948 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2949 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2950
2951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2956 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2957 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2958 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2961 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2962 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2965 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2966 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2969 msgid "Enable MAC address learning"
2970 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2971
2972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2973 msgid "Enable NTP client"
2974 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2975
2976 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2977 msgid "Enable Single DES"
2978 msgstr "啟用單一 DES"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
2981 msgid "Enable TFTP server"
2982 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
2985 msgid "Enable VLAN filtering"
2986 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2989 msgid "Enable VLAN functionality"
2990 msgstr "啟用VLAN功能"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
2993 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2994 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2995
2996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2997 msgid ""
2998 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2999 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3000 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3001 msgstr ""
3002 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
3003 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
3004 "埠。"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
3007 msgid ""
3008 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3009 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3012 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3013 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3016 msgid "Enable learning and aging"
3017 msgstr "啟用智慧學習功能"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3020 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3021 msgstr "啟用連入封包鏡像"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3024 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3025 msgstr "啟用連出封包鏡像"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3028 msgid "Enable multicast fast leave"
3029 msgstr "啟用多播快速離開"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3032 msgid "Enable multicast querier"
3033 msgstr "啟用多播查詢器"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3036 msgid "Enable multicast support"
3037 msgstr "啟用多播支援"
3038
3039 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3040 msgid ""
3041 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3042 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3043 "Yggdrasil version are included."
3044 msgstr ""
3045 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
3046 "和 Yggdrasil 版本。"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3049 msgid ""
3050 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3051 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3054 msgid "Enable promiscuous mode"
3055 msgstr "啟用混合模式"
3056
3057 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3058 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3059 msgid "Enable rx checksum"
3060 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3061
3062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3066 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3067 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3068
3069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3071 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3072 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3073 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3076 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3077 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3080 msgid "Enable this network"
3081 msgstr "啟用這個網路"
3082
3083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3084 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3085 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3086
3087 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3088 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3089 msgid "Enable tx checksum"
3090 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3093 msgid "Enable unicast flooding"
3094 msgstr "啟用單播泛洪"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3100 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3101 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3102 msgid "Enabled"
3103 msgstr "啟用"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3106 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3107 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3108
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3110 msgid ""
3111 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3112 "Domain"
3113 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3114
3115 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3116 msgid ""
3117 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3118 "batman-adv."
3119 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3122 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3123 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3124
3125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3127 msgid "Encapsulation limit"
3128 msgstr "封裝限制"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
3132 msgid "Encapsulation mode"
3133 msgstr "封裝模式"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3140 msgid "Encryption"
3141 msgstr "加密(Encryption)"
3142
3143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3145 msgid "Endpoint"
3146 msgstr "傳輸端點"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3149 msgid "Endpoint Host"
3150 msgstr "終端主機"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3153 msgid "Endpoint Port"
3154 msgstr "終端阜"
3155
3156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3157 msgid "Endpoint setting is invalid"
3158 msgstr "端點設定無效"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3161 msgid "Enforce IGMPv1"
3162 msgstr "強制 IGMPv1"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3165 msgid "Enforce IGMPv2"
3166 msgstr "強制 IGMPv2"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3169 msgid "Enforce IGMPv3"
3170 msgstr "強制 IGMPv3"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3173 msgid "Enforce MLD version 1"
3174 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3177 msgid "Enforce MLD version 2"
3178 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3179
3180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3181 msgid "Enter custom value"
3182 msgstr "輸入自定義值"
3183
3184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3185 msgid "Enter custom values"
3186 msgstr "輸入自定義值"
3187
3188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3189 msgid "Erasing..."
3190 msgstr "刪除中..."
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3198 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3199 msgid "Error"
3200 msgstr "錯誤"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3203 msgid "Error getting PublicKey"
3204 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3205
3206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3208 msgid "Ethernet Adapter"
3209 msgstr "乙太網路卡"
3210
3211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3213 msgid "Ethernet Switch"
3214 msgstr "乙太交換器"
3215
3216 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3217 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3218 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3219
3220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3221 msgid "Every second (fast, 1)"
3222 msgstr "每一秒(快,1)"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3225 msgid "Exclude interfaces"
3226 msgstr "排除介面"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3229 msgid ""
3230 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3231 "resolution to other systems."
3232 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3235 msgid ""
3236 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3237 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3238 msgstr ""
3239 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3240 "務。"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3243 msgid "Existing device"
3244 msgstr "現有裝置"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3247 msgid "Expand hosts"
3248 msgstr "延伸主機"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3251 msgid "Expected port number."
3252 msgstr "預期的埠號。"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
3255 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3256 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3259 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3260 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3263 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3264 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3267 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3268 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3269
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3271 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3272 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3273
3274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3284 msgid "Expecting: %s"
3285 msgstr "預期: %s"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3288 msgid "Expecting: non-empty value"
3289 msgstr "預期:非空值"
3290
3291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3292 msgid "Expires"
3293 msgstr "過期"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3296 msgid ""
3297 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3298 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3301 msgid ""
3302 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3303 "with caution."
3304 msgstr "將短 TTL 值設定到快取時給定的秒值。謹慎使用。"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3307 msgid "External"
3308 msgstr "外部"
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3311 msgid "External R0 Key Holder List"
3312 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3315 msgid "External R1 Key Holder List"
3316 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3317
3318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3319 msgid "External system log server"
3320 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3321
3322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3323 msgid "External system log server port"
3324 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3325
3326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3327 msgid "External system log server protocol"
3328 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3331 msgid "Externally managed interface"
3332 msgstr "外部管理介面"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3335 msgid "Extra DHCP logging"
3336 msgstr "額外的 DHCP 日誌"
3337
3338 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3339 msgid "Extra SSH command options"
3340 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3341
3342 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3343 msgid "Extra pppd options"
3344 msgstr "額外的 pppd 選項"
3345
3346 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3347 msgid "Extra sstpc options"
3348 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3351 msgid "FQDN"
3352 msgstr "FQDN"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3355 msgid "FT over DS"
3356 msgstr "FT 透過 DS"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3359 msgid "FT over the Air"
3360 msgstr "FT 透過 空中"
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3363 msgid "FT protocol"
3364 msgstr "FT 協定"
3365
3366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3367 msgid "Failed Reason"
3368 msgstr "失敗原因"
3369
3370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3371 msgid "Failed to change the system password."
3372 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3375 msgid "Failed to configure modem"
3376 msgstr "設定數據機失敗"
3377
3378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3379 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3380 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3381
3382 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3383 msgid "Failed to connect"
3384 msgstr "連線失敗"
3385
3386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3387 msgid "Failed to disconnect"
3388 msgstr "中斷連線失敗"
3389
3390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3391 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3392 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3393
3394 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3395 msgid "Failed to get modem information"
3396 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3397
3398 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3399 msgid "Failed to initialize modem"
3400 msgstr "初始化數據機失敗"
3401
3402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3403 msgid "Failed to set operating mode"
3404 msgstr "設定操作模式失敗"
3405
3406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3407 msgid "File"
3408 msgstr "檔案"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3411 msgid ""
3412 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3413 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3414 msgstr ""
3415 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3416 "{servers_file_entry02}。"
3417
3418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3419 msgid "File not accessible"
3420 msgstr "無法存取檔案"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3423 msgid "File to store DHCP lease information."
3424 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3427 msgid "File with upstream resolvers."
3428 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3429
3430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3432 msgid "Filename"
3433 msgstr "檔案名稱"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3436 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3437 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3438
3439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3441 msgid "Filesystem"
3442 msgstr "檔案系統"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3445 msgid "Filter"
3446 msgstr "過濾器"
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3449 msgid "Filter IPv4 A records"
3450 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3451
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3453 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3454 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3457 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3458 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3461 msgid "Filter private"
3462 msgstr "過濾本地封包"
3463
3464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3465 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3466 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3467
3468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3469 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3470 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3471
3472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3473 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3474 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3477 msgid ""
3478 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3479 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3480
3481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3483 msgid "Finalizing failed"
3484 msgstr "定案失敗"
3485
3486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3487 msgid ""
3488 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3489 "with defaults based on what was detected"
3490 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3493 msgid "Find and join network"
3494 msgstr "搜尋並加入網路"
3495
3496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3497 msgid "Finish"
3498 msgstr "完成"
3499
3500 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3501 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3502 msgid "Firewall"
3503 msgstr "防火牆"
3504
3505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3507 msgid "Firewall Mark"
3508 msgstr "防火牆遮罩"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3511 msgid "Firewall Settings"
3512 msgstr "防火牆設定"
3513
3514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3515 msgid "Firewall Status"
3516 msgstr "防火牆狀態"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3519 msgid "Firewall mark"
3520 msgstr "防火牆標誌"
3521
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
3523 msgid "Firmware File"
3524 msgstr "韌體檔案"
3525
3526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3527 msgid "Firmware Version"
3528 msgstr "韌體版本"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3531 msgid "First answer wins."
3532 msgstr "以首個回應為準。"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3535 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3536 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3537
3538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3540 msgid "Flash image..."
3541 msgstr "更新韌體..."
3542
3543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3544 msgid "Flash image?"
3545 msgstr "要更新韌體嗎?"
3546
3547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3548 msgid "Flash new firmware image"
3549 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3550
3551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3552 msgid "Flash operations"
3553 msgstr "韌體工具"
3554
3555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3557 msgid "Flashing…"
3558 msgstr "燒錄中…"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3561 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3562 msgstr "使用 IPv4 租期"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3566 msgid "Force"
3567 msgstr "強制"
3568
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3570 msgid "Force 40MHz mode"
3571 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3574 msgid "Force CCMP (AES)"
3575 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3576
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3578 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3579 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3582 msgid "Force IGMP version"
3583 msgstr "強制 IGMP 版本"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3586 msgid "Force MLD version"
3587 msgstr "強制 MLD 版本"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3590 msgid "Force TKIP"
3591 msgstr "強制使用TKIP加密"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3594 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3595 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3598 msgid "Force broadcast DHCP response."
3599 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
3602 msgid "Force link"
3603 msgstr "強制連結"
3604
3605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3606 msgid "Force upgrade"
3607 msgstr "強制升級"
3608
3609 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3610 msgid "Force use of NAT-T"
3611 msgstr "強制使用 NAT-T"
3612
3613 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3614 msgid "Form token mismatch"
3615 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3618 msgid "Format:"
3619 msgstr "格式:"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3622 msgid ""
3623 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3624 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3625 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3626 "designated master interface and downstream interfaces."
3627 msgstr ""
3628 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3629 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3630 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3633 msgid ""
3634 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3635 "messages received on the designated master interface to downstream "
3636 "interfaces."
3637 msgstr ""
3638 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3639 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3640
3641 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3642 msgid "Forward DHCP traffic"
3643 msgstr "轉發DHCP流量"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3646 msgid ""
3647 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3648 "downstream interfaces."
3649 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3650
3651 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3652 msgid "Forward broadcast traffic"
3653 msgstr "轉發廣播流量"
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3656 msgid "Forward delay"
3657 msgstr "轉發延遲"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3660 msgid "Forward mesh peer traffic"
3661 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3664 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3665 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3668 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3669 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3672 msgid "Forward/reverse DNS"
3673 msgstr "轉發/反向 DNS"
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1698
3676 msgid "Forwarding mode"
3677 msgstr "轉發模式"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3680 msgid "Forwards"
3681 msgstr "轉發"
3682
3683 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3684 msgid "Fragmentation"
3685 msgstr "碎片化"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3688 msgid "Fragmentation Threshold"
3689 msgstr "分片閥值"
3690
3691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3692 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3693 msgid "Full port randomization"
3694 msgstr "全端口隨機化"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3697 msgid ""
3698 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3699 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3700 msgstr ""
3701 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3702 "進階資訊."
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3707 msgid "GHz"
3708 msgstr "GHz"
3709
3710 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3711 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3712 msgid "GPRS only"
3713 msgstr "僅用GPRS"
3714
3715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3716 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3717 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3718
3719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3720 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3721 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3722
3723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3724 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3725 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3726
3727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3728 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3729 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3734 msgid "Gateway"
3735 msgstr "閘道器"
3736
3737 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3738 msgid "Gateway Mode"
3739 msgstr "網關模式"
3740
3741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3742 msgid "Gateway Ports"
3743 msgstr "閘道器埠號"
3744
3745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3747 msgid "Gateway address is invalid"
3748 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3749
3750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3751 msgid "Gateway metric"
3752 msgstr "匝道器指標"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3755 msgid "General"
3756 msgstr "一般"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3763 msgid "General Settings"
3764 msgstr "一般設定"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3770 msgid "General Setup"
3771 msgstr "一般設定"
3772
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3774 msgid "General device options"
3775 msgstr "一般裝置選項"
3776
3777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3778 msgid "Generate Config"
3779 msgstr "產生設定檔"
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3782 msgid "Generate PMK locally"
3783 msgstr "本地產生 PMK"
3784
3785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3786 msgid "Generate archive"
3787 msgstr "製作壓縮檔"
3788
3789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3790 msgid "Generate configuration"
3791 msgstr "產生設定"
3792
3793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3794 msgid "Generate configuration…"
3795 msgstr "產生設定…"
3796
3797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3798 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3799 msgid "Generate new key pair"
3800 msgstr "產生新的金鑰組"
3801
3802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3803 msgid "Generate preshared key"
3804 msgstr "產生預先共用金鑰"
3805
3806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3807 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3808 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3809
3810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3811 msgid "Generating QR code…"
3812 msgstr "正在產生 QR code…"
3813
3814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3815 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3816 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3817
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3819 msgid "Global Settings"
3820 msgstr "全域設定"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
3823 msgid "Global network options"
3824 msgstr "全域網路選項"
3825
3826 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3827 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3828 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3829 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3830 msgid "Go to firmware upgrade..."
3831 msgstr "進入固件升級..."
3832
3833 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3834 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3835 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3836 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3837 msgid "Go to password configuration..."
3838 msgstr "前往密碼設定..."
3839
3840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3842 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3843 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3844 msgid "Go to relevant configuration page"
3845 msgstr "前往相應設定頁"
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3848 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3849 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3850
3851 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3852 msgid "Grant access to DHCP status display"
3853 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3854
3855 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3856 msgid "Grant access to DSL status display"
3857 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3858
3859 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3860 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3861 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3862
3863 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3864 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3865 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3866
3867 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3868 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3869 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3870
3871 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3872 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3873 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3874
3875 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3876 msgid "Grant access to SSH configuration"
3877 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3878
3879 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3880 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3881 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3882
3883 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3884 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3885 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3886
3887 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3888 msgid "Grant access to crontab configuration"
3889 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3890
3891 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3892 msgid "Grant access to firewall status"
3893 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3894
3895 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3896 msgid "Grant access to flash operations"
3897 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3898
3899 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3900 msgid "Grant access to main status display"
3901 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3902
3903 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3904 msgid "Grant access to mmcli"
3905 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3906
3907 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3908 msgid "Grant access to mount configuration"
3909 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3910
3911 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3912 msgid "Grant access to network configuration"
3913 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3914
3915 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3916 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3917 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3918
3919 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3920 msgid "Grant access to network status information"
3921 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3922
3923 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3924 msgid "Grant access to port status display"
3925 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3926
3927 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3928 msgid "Grant access to process status"
3929 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3930
3931 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3932 msgid "Grant access to realtime statistics"
3933 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3934
3935 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3936 msgid "Grant access to routing status"
3937 msgstr "授予路由狀態權限"
3938
3939 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3940 msgid "Grant access to startup configuration"
3941 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3942
3943 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3944 msgid "Grant access to system configuration"
3945 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3946
3947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3948 msgid "Grant access to system logs"
3949 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3950
3951 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
3952 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3953 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3954
3955 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3956 msgid "Grant access to wireless channel status"
3957 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3958
3959 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3960 msgid "Grant access to wireless status display"
3961 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3962
3963 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3964 msgid "Group Password"
3965 msgstr "群組密碼"
3966
3967 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3968 msgid "Guest"
3969 msgstr "訪客"
3970
3971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3972 msgid "HE.net password"
3973 msgstr "HE.net密碼"
3974
3975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3976 msgid "HE.net username"
3977 msgstr "HE.net使用者名稱"
3978
3979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3981 msgid "HTTP(S) Access"
3982 msgstr "HTTP(S) 存取"
3983
3984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3985 msgid "Hang Up"
3986 msgstr "掛斷"
3987
3988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3989 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3990 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3991
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3993 msgid "Hello interval"
3994 msgstr "Hello 間隔"
3995
3996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3997 msgid ""
3998 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3999 "the timezone."
4000 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4003 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4004 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4005
4006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4008 msgid "Hide empty chains"
4009 msgstr "隱藏空白鏈結"
4010
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4012 msgid "High"
4013 msgstr "高速"
4014
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4016 msgid "Honor gratuitous ARP"
4017 msgstr "允許非必要ARP封包"
4018
4019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4020 msgctxt "Chain hook description"
4021 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4022 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
4023
4024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4025 msgid "Hop Penalty"
4026 msgstr "跳罰"
4027
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4032 msgid "Host"
4033 msgstr "主機"
4034
4035 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4036 msgid "Host expiry timeout"
4037 msgstr "過期主機"
4038
4039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4040 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4041 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
4042
4043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4044 msgid "Host-Uniq tag content"
4045 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
4046
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4048 msgid ""
4049 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4050 "code>."
4051 msgstr ""
4052 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
4053
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4060 msgid "Hostname"
4061 msgstr "主機名稱"
4062
4063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4064 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4065 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4068 msgid "Hostnames"
4069 msgstr "主機名稱"
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4072 msgid ""
4073 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4074 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4075 "useful to rebind an FQDN."
4076 msgstr ""
4077 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
4078 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4079
4080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4081 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4082 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4083
4084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4085 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4086 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4087
4088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4089 msgid "Human-readable counters"
4090 msgstr "人類看得懂的計數器"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4093 msgid "Hybrid"
4094 msgstr "複合式"
4095
4096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4097 msgctxt "nft icmp code"
4098 msgid "ICMP code"
4099 msgstr "ICMP 代碼"
4100
4101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4102 msgctxt "nft icmp type"
4103 msgid "ICMP type"
4104 msgstr "ICMP 類型"
4105
4106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4107 msgctxt "nft icmpv6 code"
4108 msgid "ICMPv6 code"
4109 msgstr "ICMPv6程式碼"
4110
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4112 msgctxt "nft icmpv6 type"
4113 msgid "ICMPv6 type"
4114 msgstr "ICMPv6型"
4115
4116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4117 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4118 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4119 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4120
4121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4122 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4123 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4124
4125 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4126 msgid "IKE DH Group"
4127 msgstr "IKE DH 群組"
4128
4129 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4130 msgid "IMEI"
4131 msgstr "IMEI"
4132
4133 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4134 msgid "IP Address"
4135 msgstr "IP 位址"
4136
4137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4138 msgid "IP Addresses"
4139 msgstr "IP 位址"
4140
4141 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4142 msgid "IP Protocol"
4143 msgstr "IP 協定"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4146 msgid "IP Sets"
4147 msgstr "IP 集合"
4148
4149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4150 msgid "IP Type"
4151 msgstr "IP 類型"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4156 msgid "IP address"
4157 msgstr "IP位址"
4158
4159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4161 msgid "IP address is invalid"
4162 msgstr "IP位址無效"
4163
4164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4166 msgid "IP address is missing"
4167 msgstr "缺少IP位址"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4170 msgid ""
4171 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4172 "this setting."
4173 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4174
4175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4176 msgid ""
4177 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4178 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4179 "packets with matching destination IP."
4180 msgstr ""
4181 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4182 "的目標IP路由回數據包。"
4183
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4185 msgctxt "nft ip protocol"
4186 msgid "IP protocol"
4187 msgstr "IP協議"
4188
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4190 msgctxt "nft meta l4proto"
4191 msgid "IP protocol"
4192 msgstr "IP 協議"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4195 msgid "IP sets"
4196 msgstr "IP 集"
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4199 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4200 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4201
4202 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4203 msgid "IPsec XFRM"
4204 msgstr "IPsec XFRM協定"
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4216 msgid "IPv4"
4217 msgstr "IPv4"
4218
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4220 msgid "IPv4 Firewall"
4221 msgstr "IPv4防火牆"
4222
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4224 msgid "IPv4 Neighbours"
4225 msgstr "IPv4 鄰居"
4226
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4228 msgid "IPv4 Routing"
4229 msgstr "IPv4 路由"
4230
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4232 msgid "IPv4 Rules"
4233 msgstr "IPv4 規則"
4234
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4236 msgid "IPv4 Upstream"
4237 msgstr "IPv4 上游"
4238
4239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4244 msgid "IPv4 address"
4245 msgstr "IPv4 位址"
4246
4247 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4248 msgid "IPv4 assignment length"
4249 msgstr "分配 IPv4 長度"
4250
4251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4252 msgid "IPv4 broadcast"
4253 msgstr "IPv4 廣播"
4254
4255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4256 msgid "IPv4 gateway"
4257 msgstr "IPv4閘道"
4258
4259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4261 msgid "IPv4 netmask"
4262 msgstr "IPv4網路遮罩"
4263
4264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4265 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4266 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4267
4268 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4269 msgid "IPv4 only"
4270 msgstr "僅 IPv4"
4271
4272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4274 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4278 msgid "IPv4 prefix"
4279 msgstr "IPv4 首碼"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4283 msgid "IPv4 prefix length"
4284 msgstr "IPv4前綴長度"
4285
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4287 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4288 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4289
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4291 msgid "IPv4+6"
4292 msgstr "IPv4+6"
4293
4294 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4295 msgid "IPv4+IPv6"
4296 msgstr "IPv4+IPv6"
4297
4298 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4299 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4300 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4301 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4302
4303 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4304 msgid "IPv4/IPv6"
4305 msgstr "IPv4/IPv6"
4306
4307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4308 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4309 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4310
4311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4312 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4313 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4328 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4330 msgid "IPv6"
4331 msgstr "IPv6"
4332
4333 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4334 msgid "IPv6 APN"
4335 msgstr "IPv6 APN"
4336
4337 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4338 msgid "IPv6 APN profile index"
4339 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4340
4341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4342 msgid "IPv6 Firewall"
4343 msgstr "IPv6防火牆"
4344
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4346 msgid "IPv6 MTU"
4347 msgstr "IPv6 MTU"
4348
4349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4350 msgid "IPv6 Neighbours"
4351 msgstr "IPv6 鄰居"
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
4354 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4355 msgstr "IPv6 前綴租期"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4358 msgid "IPv6 RA Settings"
4359 msgstr "IPv6 RA 設定"
4360
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4362 msgid "IPv6 Routing"
4363 msgstr "IPv6 路由"
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4366 msgid "IPv6 Rules"
4367 msgstr "IPv6 規則"
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4370 msgid "IPv6 Settings"
4371 msgstr "IPv6 設定"
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4374 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4375 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4376
4377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4378 msgid "IPv6 Upstream"
4379 msgstr "IPv6 上游"
4380
4381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4384 msgid "IPv6 address"
4385 msgstr "IPv6位址"
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4388 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4389 msgid "IPv6 assignment hint"
4390 msgstr "IPv6 分配提示"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4393 msgid "IPv6 assignment length"
4394 msgstr "IPv6 分配長度"
4395
4396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4397 msgid "IPv6 gateway"
4398 msgstr "IPv6閘道器"
4399
4400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4401 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4402 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4405 msgid "IPv6 only"
4406 msgstr "僅 IPv6"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4409 msgid "IPv6 preference"
4410 msgstr "IPv6 偏好設定"
4411
4412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4414 msgid "IPv6 prefix"
4415 msgstr "IPv6字首"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4418 msgid "IPv6 prefix filter"
4419 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4423 msgid "IPv6 prefix length"
4424 msgstr "IPv6字首長度"
4425
4426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4428 msgid "IPv6 routed prefix"
4429 msgstr "IPv6路由前綴"
4430
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4432 msgid "IPv6 source routing"
4433 msgstr "IPv6 源路由"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
4436 msgid "IPv6 suffix"
4437 msgstr "IPv6 尾碼"
4438
4439 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4440 msgid "IPv6 support"
4441 msgstr "IPv6 支援"
4442
4443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4444 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4445 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4448 msgid "IPv6-PD"
4449 msgstr "IPv6-前綴代理"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4452 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4453 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4454
4455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4457 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4458 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4459
4460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4462 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4463 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4464
4465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4466 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4467 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4468 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4471 msgid "Identity"
4472 msgstr "身分識別"
4473
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4475 msgid ""
4476 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4477 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4478 msgstr ""
4479 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4480 "標簽%s。"
4481
4482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4483 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4484 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4485
4486 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4487 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4488 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4489
4490 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4491 msgid "If checked, encryption is disabled"
4492 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4493
4494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4495 msgid ""
4496 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4497 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4498 msgstr ""
4499 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4500 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4503 msgid ""
4504 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4505 "classes."
4506 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4509 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4510 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4511
4512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4514 msgid ""
4515 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4516 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4517
4518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4520 msgid ""
4521 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4522 "device node"
4523 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4524
4525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4526 msgid ""
4527 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4528 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4529 "otherwise modifications will be reverted."
4530 msgstr ""
4531 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4532 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4536 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4537 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4538 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4539 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4540 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4544 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4545 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4546 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4547 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4548
4549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4550 msgid ""
4551 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4552 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4553 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4554 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4555 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4556 msgstr ""
4557 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4558 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4559 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4560 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4563 msgid "Ignore"
4564 msgstr "忽視"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4567 msgid "Ignore interface"
4568 msgstr "忽視介面"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4571 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4572 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4575 msgid "Ignore resolv file"
4576 msgstr "忽視解析文件"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4579 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4580 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4581
4582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4583 msgid "Image"
4584 msgstr "映像檔"
4585
4586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4587 msgid "Image check failed:"
4588 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4589
4590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4591 msgid "Import as peer"
4592 msgstr "作為對等節點導入"
4593
4594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4596 msgid "Import configuration"
4597 msgstr "匯入設定檔案"
4598
4599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4600 msgid "Import configuration as peer…"
4601 msgstr "將設定匯入為對端…"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4604 msgid "Import settings"
4605 msgstr "匯入設定"
4606
4607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4609 msgid "Imported peer configuration"
4610 msgstr "匯入對端設定"
4611
4612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4613 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4614 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4615
4616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4617 msgid "In"
4618 msgstr "輸入"
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4621 msgid ""
4622 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4623 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4624 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4625 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4626 msgstr ""
4627 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4628 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4629 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4630
4631 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4632 msgid ""
4633 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4634 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4635 msgstr ""
4636 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4637 "播環路。"
4638
4639 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4640 msgid ""
4641 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4642 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4643 msgstr ""
4644 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4645
4646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4647 msgid "In seconds"
4648 msgstr "秒數"
4649
4650 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4654 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4655 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4656 msgid "Inactivity timeout"
4657 msgstr "閒置過期"
4658
4659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4660 msgid "Inbound:"
4661 msgstr "輸入:"
4662
4663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4664 msgid ""
4665 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4666 "installed_packages.txt"
4667 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4668
4669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4673 msgid "Incoming checksum"
4674 msgstr "傳入校驗和"
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4677 msgid "Incoming interface"
4678 msgstr "傳入接口"
4679
4680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4684 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4685 msgid "Incoming key"
4686 msgstr "傳入金鑰"
4687
4688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4692 msgid "Incoming serialization"
4693 msgstr "傳入序列化"
4694
4695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4697 msgid "Info"
4698 msgstr "資訊"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4701 msgid "Information"
4702 msgstr "資訊"
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4705 msgid "Ingress QoS mapping"
4706 msgstr "入口 QoS 對應"
4707
4708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4709 msgctxt "nft meta iif"
4710 msgid "Ingress device id"
4711 msgstr "入口裝置 ID"
4712
4713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4714 msgctxt "nft meta iifname"
4715 msgid "Ingress device name"
4716 msgstr "入口裝置名稱"
4717
4718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4719 msgid "Initialization failure"
4720 msgstr "初始化失敗"
4721
4722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4723 msgid "Initscript"
4724 msgstr "初始化腳本"
4725
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4727 msgid "Initscripts"
4728 msgstr "初始化腳本組"
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4731 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4732 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4735 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4736 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4739 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4740 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4743 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4744 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4747 msgid "Install protocol extensions..."
4748 msgstr "安裝延伸協定中..."
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4752 msgid "Instance"
4753 msgstr "實例"
4754
4755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4756 msgctxt "WireGuard instance heading"
4757 msgid "Instance \"%h\""
4758 msgstr "實例 \"%h\""
4759
4760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4761 msgid "Instance Details"
4762 msgstr "實例"
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4765 msgid ""
4766 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4767 "BSSID <code>%h</code>."
4768 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4769
4770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4771 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4772 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4773
4774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4775 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4776 msgstr "SIM卡識別碼"
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4782 msgid "Interface"
4783 msgstr "介面"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4786 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4787 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4790 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4791 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4794 msgid "Interface Configuration"
4795 msgstr "介面組態"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4798 msgid "Interface ID"
4799 msgstr "接口 ID"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4803 msgid "Interface has %d pending changes"
4804 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4807 msgid "Interface is disabled"
4808 msgstr "介面已停用"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4811 msgid "Interface is marked for deletion"
4812 msgstr "介面已標記為刪除"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4815 msgid "Interface is reconnecting..."
4816 msgstr "介面重新連線中..."
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4821 msgid "Interface is shutting down..."
4822 msgstr "介面正在關閉中..."
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4825 msgid "Interface is starting..."
4826 msgstr "正在啟動介面..."
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4829 msgid "Interface is stopping..."
4830 msgstr "正在停止介面..."
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4833 msgid "Interface name"
4834 msgstr "介面名稱"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4838 msgid "Interface not present or not connected yet."
4839 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
4843 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4844 msgid "Interfaces"
4845 msgstr "介面"
4846
4847 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4848 msgid "Internal"
4849 msgstr "內部"
4850
4851 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4852 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4853 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4854
4855 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4856 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4857 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4858
4859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4860 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4861 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4862
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4864 msgid ""
4865 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4866 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4867 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4868 msgstr ""
4869 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4870 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4873 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4874 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4875
4876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4878 msgid "Invalid"
4879 msgstr "無效"
4880
4881 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4882 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4884 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4885 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4886 msgid "Invalid APN provided"
4887 msgstr "提供的 APN 無效"
4888
4889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4891 msgid "Invalid Base64 key string"
4892 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4893
4894 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4895 msgid "Invalid IPv6 address"
4896 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4897
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4900 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4901 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4905 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4906 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4909 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4910 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4911
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4913 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4914 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4915
4916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4917 msgid "Invalid argument"
4918 msgstr "無效參數"
4919
4920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4921 msgid ""
4922 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4923 "supports one and only one bearer."
4924 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4925
4926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4927 msgid "Invalid command"
4928 msgstr "無效的指令"
4929
4930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4931 msgid "Invalid hexadecimal value"
4932 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4933
4934 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
4935 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4936 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
4937
4938 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
4939 msgid "Invalid port"
4940 msgstr "無效的埠"
4941
4942 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4943 msgid "Invalid private key string %s"
4944 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4947 msgid "Invalid public key string %s"
4948 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
4949
4950 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
4951 msgid "Invalid server URL"
4952 msgstr "無效的伺服器網址"
4953
4954 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4955 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4956 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4957 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4958
4959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4960 msgid "Invert blinking"
4961 msgstr "反轉閃爍"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4964 msgid "Invert match"
4965 msgstr "反轉匹配"
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4968 msgctxt "VLAN port state"
4969 msgid "Is Primary VLAN"
4970 msgstr "是主 VLAN"
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4973 msgid "Isolate Clients"
4974 msgstr "隔離用戶端"
4975
4976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4977 msgid ""
4978 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4979 "flash memory, please verify the image file!"
4980 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4981
4982 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
4983 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
4984 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4985 msgid "JavaScript required!"
4986 msgstr "需要Java腳本!"
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
4989 msgid "Join Network"
4990 msgstr "加入網路"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
4993 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4994 msgstr "加入網路:無線掃描"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
4997 msgid "Joining Network: %q"
4998 msgstr "加入網路:%q"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5001 msgid "Jump to rule"
5002 msgstr "跳轉到規則"
5003
5004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5005 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5006 msgstr "保留目前設定"
5007
5008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5009 msgid "Keep-Alive"
5010 msgstr "保持連線"
5011
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5013 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5014 msgid "Kernel Log"
5015 msgstr "核心日誌"
5016
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5018 msgid "Kernel Version"
5019 msgstr "核心版本"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5022 msgid "Key"
5023 msgstr "金鑰"
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5030 msgid "Key #%d"
5031 msgstr "金鑰 #%d"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5037 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5038 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5039 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
5040
5041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5045 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5046 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5047 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
5048
5049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5050 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5051 msgid "Key missing"
5052 msgstr "金鑰遺失"
5053
5054 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5055 msgid "Key used to sign network config"
5056 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
5057
5058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5059 msgctxt "nft unit"
5060 msgid "KiB"
5061 msgstr "KiB"
5062
5063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5064 msgid "Kill"
5065 msgstr "殺除"
5066
5067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5069 msgid "L2TP"
5070 msgstr "L2TP"
5071
5072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5073 msgid "L2TP Server"
5074 msgstr "L2TP伺服器"
5075
5076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5077 msgid "LACPDU Packets"
5078 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5082 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5085 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5086 msgid "LCP echo failure threshold"
5087 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5088
5089 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5094 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5095 msgid "LCP echo interval"
5096 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5097
5098 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5099 msgid "LED Configuration"
5100 msgstr "LED 設定"
5101
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
5103 msgid "LLC"
5104 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5105
5106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5108 msgid "Label"
5109 msgstr "標籤"
5110
5111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5112 msgid "Language"
5113 msgstr "語言"
5114
5115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5116 msgid "Language and Style"
5117 msgstr "語言與主題"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5120 msgid ""
5121 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5122 "probability of being selected."
5123 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5124
5125 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5126 msgid "Last Error"
5127 msgstr "上個錯誤"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5130 msgid "Last member interval"
5131 msgstr "最後成員間隔"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5135 msgid "Latest Handshake"
5136 msgstr "上次握手"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5139 msgid "Leaf"
5140 msgstr "頁"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5143 msgid "Learn"
5144 msgstr "學習"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
5147 msgid "Learn routes"
5148 msgstr "學習路由"
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5151 msgid "Lease file"
5152 msgstr "租賃檔案"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5156 msgid "Lease time"
5157 msgstr "租賃時間"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5163 msgid "Lease time remaining"
5164 msgstr "租賃保留時間"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5169 msgid "Leave empty to autodetect"
5170 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5171
5172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5177 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5178 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5181 msgid ""
5182 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5183 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5184 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5185 msgstr ""
5186 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5187 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5188
5189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5190 msgid "Legacy rules detected"
5191 msgstr "檢測到舊版規則"
5192
5193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5194 msgid "Legend:"
5195 msgstr "圖例:"
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5198 msgid "Limit"
5199 msgstr "限制"
5200
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5202 msgid ""
5203 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5204 "subnet of the querying interface."
5205 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5208 msgid "Limits"
5209 msgstr "限制"
5210
5211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5212 msgid "Line Mode"
5213 msgstr "線路模式"
5214
5215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5216 msgid "Line State"
5217 msgstr "線路狀態"
5218
5219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5220 msgid "Line Uptime"
5221 msgstr "線路正常運行時間"
5222
5223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5224 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5225 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5226
5227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5228 msgid "Link Monitoring"
5229 msgstr "連結監測"
5230
5231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5232 msgid "Link On"
5233 msgstr "鏈接"
5234
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5236 msgctxt "nft @ll,off,len"
5237 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5238 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5239
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5242 msgid ""
5243 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5244 "also specified here."
5245 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5246
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5248 msgid ""
5249 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5250 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5251 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5252 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5253 "Association."
5254 msgstr ""
5255 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5256 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5257 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5258
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5260 msgid ""
5261 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5262 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5263 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5264 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5265 "PMK-R1 keys."
5266 msgstr ""
5267 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5268 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5269 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5270
5271 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5272 msgid "List of SSH key files for auth"
5273 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5276 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5277 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5278
5279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5280 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5285 msgid "Listen Port"
5286 msgstr "監聽連接埠"
5287
5288 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5289 msgid "Listen addresses"
5290 msgstr "監聽位址"
5291
5292 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5293 msgid "Listen for peers"
5294 msgstr "監聽 peers"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5297 msgid "Listen interfaces"
5298 msgstr "監聽介面"
5299
5300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5301 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5302 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5305 msgid ""
5306 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5307 "explicitly."
5308 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5309
5310 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5311 msgid "Listen to multicast beacons"
5312 msgstr "監聽多播信標"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5315 msgid "ListenPort setting is invalid"
5316 msgstr "ListenPort 設定無效"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5319 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5320 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5321
5322 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5323 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5324 msgid "Load"
5325 msgstr "負載"
5326
5327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5328 msgid "Load Average"
5329 msgstr "平均負載"
5330
5331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5332 msgid "Load configuration…"
5333 msgstr "載入設定…"
5334
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5338 msgid "Loading data…"
5339 msgstr "正在加載數據…"
5340
5341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5342 msgid "Loading directory contents…"
5343 msgstr "讀取目錄內容…"
5344
5345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5346 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5347 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5348 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5349 msgid "Loading view…"
5350 msgstr "載入畫面中…"
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5354 msgid "Local"
5355 msgstr "本地"
5356
5357 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5358 msgid "Local IP address"
5359 msgstr "本地 IP 位址"
5360
5361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5363 msgid "Local IP address is invalid"
5364 msgstr "本地 IP 位址無效"
5365
5366 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5367 msgid "Local IP address to assign"
5368 msgstr "指定本地 IP 位址"
5369
5370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5372 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5377 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5378 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5379 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5380 msgid "Local IPv4 address"
5381 msgstr "本地端IPv4位址"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5384 msgid "Local IPv6 DNS server"
5385 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5386
5387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5393 msgid "Local IPv6 address"
5394 msgstr "本地端IPv6位址"
5395
5396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5397 msgid "Local Startup"
5398 msgstr "本地啟動"
5399
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5402 msgid "Local Time"
5403 msgstr "本地時間"
5404
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
5406 msgid "Local ULA"
5407 msgstr "本地 ULA"
5408
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5410 msgid "Local domain"
5411 msgstr "本地網域"
5412
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5414 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5415 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5418 msgid "Local service only"
5419 msgstr "僅限本機服務"
5420
5421 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5422 msgid "Local wireguard key"
5423 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5424
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5426 msgid "Localise queries"
5427 msgstr "本地化網路請求"
5428
5429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5430 msgid "Location Area Code"
5431 msgstr "位置區標識"
5432
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5434 msgid "Lock to BSSID"
5435 msgstr "鎖定 BSSID"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5438 msgid "Log"
5439 msgstr "紀錄"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5442 msgid ""
5443 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5444 msgstr "記錄傳送到 DHCP 用戶端的所有選項以及用於確定它們的標籤。"
5445
5446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5447 msgctxt "nft log action"
5448 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5449 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5452 msgid "Log facility"
5453 msgstr "紀錄設施"
5454
5455 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5456 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5457 msgid "Log in"
5458 msgstr "登入"
5459
5460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5461 msgid "Log in…"
5462 msgstr "去登入…"
5463
5464 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5465 msgid "Log out"
5466 msgstr "登出"
5467
5468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5470 msgid "Log output level"
5471 msgstr "日誌輸出等級"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5474 msgid "Log queries"
5475 msgstr "日誌查詢"
5476
5477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5478 msgid "Logging"
5479 msgstr "日誌"
5480
5481 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5482 msgid "Logging in…"
5483 msgstr "登錄中…"
5484
5485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5487 msgid ""
5488 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5489 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5490 msgstr ""
5491 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5492 "項)."
5493
5494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5496 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5497 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5500 msgid "Loose filtering"
5501 msgstr "寬鬆過濾"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5504 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5505 msgstr "DHCP 起始位置。"
5506
5507 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5508 msgid "Lua compatibility mode active"
5509 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5513 msgid "MAC"
5514 msgstr "MAC"
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
5517 msgid "MAC Address"
5518 msgstr "MAC 位址"
5519
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5521 msgid "MAC Address Filter"
5522 msgstr "MAC 位址過濾"
5523
5524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5525 msgid "MAC Address For The Actor"
5526 msgstr "將扮演的MAC位址"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
5530 msgid "MAC VLAN"
5531 msgstr "MAC VLAN"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5542 msgid "MAC address"
5543 msgstr "MAC 位址"
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5546 msgid "MAC address(es)"
5547 msgstr "MAC 位址"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5550 msgid "MAC-Filter"
5551 msgstr "MAC 過濾"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5554 msgid "MAC-List"
5555 msgstr "MAC 清單"
5556
5557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5559 msgid "MAP / LW4over6"
5560 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5561
5562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5564 msgid "MAP rule is invalid"
5565 msgstr "MAP 規則無效"
5566
5567 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5568 msgid "MBIM Cellular"
5569 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5570
5571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5572 msgid "MD5"
5573 msgstr "MD5"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5577 msgid "MHz"
5578 msgstr "MHz"
5579
5580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5581 msgid "MII"
5582 msgstr "MII寄存器"
5583
5584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5585 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5586 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5587
5588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5589 msgid "MII Interval"
5590 msgstr "MII寄存器間隔"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5595 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5597 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5599 msgid "MTU"
5600 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5603 msgid "MX"
5604 msgstr "MX"
5605
5606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5607 msgid ""
5608 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5609 "below:"
5610 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5611
5612 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5613 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5619 msgid "Manual"
5620 msgstr "手動"
5621
5622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5623 msgid "Manufacturer"
5624 msgstr "製造商"
5625
5626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5627 msgid "Master (VLAN)"
5628 msgstr "主(VLAN)"
5629
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5631 msgid "Match Tag"
5632 msgstr "匹配標籤"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5635 msgid "Match this Tag"
5636 msgstr "符合此標籤"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5639 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5640 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5643 msgid "Max cache TTL"
5644 msgstr "最大快取 TTL"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5647 msgid "Max valid value %s."
5648 msgstr "最大有效值 %s。"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5651 msgid "Max. DHCP leases"
5652 msgstr ""
5653 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5654 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5655
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5657 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5658 msgstr ""
5659 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5660 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5663 msgid "Max. concurrent queries"
5664 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5665
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5667 msgid "Maximum age"
5668 msgstr "最大年齡"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5671 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5672 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5673
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5675 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5676 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5679 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5680 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5683 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5684 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5685
5686 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5687 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5688 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5689 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5690 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5693 msgid "Maximum number of leased addresses."
5694 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5697 msgid "Maximum snooping table size"
5698 msgstr "最大監聽表大小"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5701 msgid "Maximum source port #"
5702 msgstr "最大源埠號 #"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5705 msgid ""
5706 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5707 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5708 msgstr ""
5709 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5710 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5713 msgid "Maximum transmit power"
5714 msgstr "最大發射功率"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5717 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5718 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5731 msgid "Mbit/s"
5732 msgstr "Mbit/s"
5733
5734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5735 msgid "Medium"
5736 msgstr "中等"
5737
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5739 msgid "Memory"
5740 msgstr "記憶體"
5741
5742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5743 msgid "Memory usage (%)"
5744 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5747 msgid "Mesh ID"
5748 msgstr "Mesh ID"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5751 msgid "Mesh Id"
5752 msgstr "Mesh ID"
5753
5754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5755 msgid "Mesh Point"
5756 msgstr "Mesh Point"
5757
5758 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5759 msgid "Mesh Routing"
5760 msgstr "網狀路由"
5761
5762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5763 msgid "Mesh and routing related options"
5764 msgstr "網格和路由相關選項"
5765
5766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5767 msgid "Method not found"
5768 msgstr "找不到方式"
5769
5770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5771 msgid "Method of link monitoring"
5772 msgstr "連線監視方式"
5773
5774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5775 msgid "Method to determine link status"
5776 msgstr "確定連接狀態的方式"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5781 msgid "Metric"
5782 msgstr "公測數"
5783
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5785 msgctxt "nft unit"
5786 msgid "MiB"
5787 msgstr "MiB"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5790 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5791 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5794 msgid "Min cache TTL"
5795 msgstr "最小快取 TTL"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5798 msgid "Min valid value %s."
5799 msgstr "最小有效值 %s。"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5802 msgid "Minimum ARP validity time"
5803 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5804
5805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5806 msgid "Minimum Number of Links"
5807 msgstr "連線的最小數量"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5810 msgid ""
5811 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5812 "Prevents ARP cache thrashing."
5813 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5816 msgid "Minimum source port #"
5817 msgstr "最小源埠號 #"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5820 msgid ""
5821 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5822 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5823 msgstr ""
5824 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5825 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5828 msgid "Mirror monitor port"
5829 msgstr "映射監測埠號"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5832 msgid "Mirror source port"
5833 msgstr "映射來源埠號"
5834
5835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5836 msgid "Mobile Country Code"
5837 msgstr "行動裝置國家代碼"
5838
5839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5840 msgid "Mobile Data"
5841 msgstr "行動數據"
5842
5843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5844 msgid "Mobile Network Code"
5845 msgstr "行動裝置網路代碼"
5846
5847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5848 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5849 msgid "Mobile Service"
5850 msgstr "行動服務"
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5853 msgid "Mobility Domain"
5854 msgstr "行動網域"
5855
5856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5865 msgid "Mode"
5866 msgstr "模式"
5867
5868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5870 msgid "Model"
5871 msgstr "裝置型號"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5874 msgid "Modem Info"
5875 msgstr "數據機訊息"
5876
5877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5878 msgid ""
5879 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5880 "minutes."
5881 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5884 msgid "Modem default"
5885 msgstr "預設數據機"
5886
5887 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5888 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5889 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5890 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5892 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5893 msgid "Modem device"
5894 msgstr "數據機設備"
5895
5896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5897 msgid "Modem information query failed"
5898 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5899
5900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5901 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5903 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5904 msgid "Modem init timeout"
5905 msgstr "數據機初始化逾時值"
5906
5907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5908 msgid "ModemManager"
5909 msgstr "數據機管理器"
5910
5911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5913 msgid "Monitor"
5914 msgstr "監視"
5915
5916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5917 msgid "More Characters"
5918 msgstr "字元過少"
5919
5920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
5921 msgid "More…"
5922 msgstr "更多…"
5923
5924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5925 msgid "Mount Point"
5926 msgstr "掛載點"
5927
5928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5930 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5931 msgid "Mount Points"
5932 msgstr "掛載各點"
5933
5934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5935 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5936 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5937
5938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
5939 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5940 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5941
5942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5943 msgid ""
5944 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5945 "filesystem"
5946 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5947
5948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5949 msgid "Mount attached devices"
5950 msgstr "掛載已裝載裝置"
5951
5952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5953 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5954 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5955
5956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5957 msgid "Mount options"
5958 msgstr "掛載選項"
5959
5960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5961 msgid "Mount point"
5962 msgstr "掛載點"
5963
5964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5965 msgid "Mount swap not specifically configured"
5966 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5967
5968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5969 msgid "Mounted file systems"
5970 msgstr "已掛載檔案系統"
5971
5972 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5973 msgid "Move down"
5974 msgstr "往下移"
5975
5976 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5977 msgid "Move up"
5978 msgstr "往上移"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5981 msgid "Multi To Unicast"
5982 msgstr "多播到單播"
5983
5984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5988 msgid "Multicast"
5989 msgstr "群播"
5990
5991 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5992 msgid "Multicast Mode"
5993 msgstr "組播模式"
5994
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5996 msgid "Multicast routing"
5997 msgstr "多播路由"
5998
5999 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6000 msgid "Multicast rules"
6001 msgstr "多播規則"
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6004 msgid "Multicast to unicast"
6005 msgstr "多播到單播"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6008 msgid "Must be in %s format."
6009 msgstr "必須採用 %s 格式。"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6012 msgid "NAS ID"
6013 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
6014
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6016 msgid "NAT action chain \"%h\""
6017 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
6018
6019 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6020 msgid "NAT-T Mode"
6021 msgstr "NAT-T 模式"
6022
6023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6024 msgid "NAT64 Prefix"
6025 msgstr "NAT64前綴字首"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6028 msgid "NAT64 prefix"
6029 msgstr "NAT64前綴字首"
6030
6031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6032 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6033 msgid "NCM"
6034 msgstr "NCM"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
6037 msgid "NDP-Proxy slave"
6038 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
6039
6040 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6041 msgid "NT Domain"
6042 msgstr "微軟NT網域"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6045 msgid "NTP Servers"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6049 msgid "NTP server candidates"
6050 msgstr "候選 NTP 伺服器"
6051
6052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6054 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
6057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6059 msgid "Name"
6060 msgstr "名稱"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6063 msgid ""
6064 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6065 "name/SSID)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6069 msgid "Name of the new network"
6070 msgstr "新網路的名稱"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6073 msgid "Name of the set"
6074 msgstr "集合名稱"
6075
6076 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6077 msgid "Name of the tunnel device"
6078 msgstr "通道裝置名稱"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6081 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6082 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
6083
6084 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6085 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6086 msgid "Navigation"
6087 msgstr "導覽"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6090 msgid "Nebula Network"
6091 msgstr "Nebula 網路"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6094 msgid "Neighbour Report"
6095 msgstr "鄰居報告"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6098 msgid "Neighbour cache validity"
6099 msgstr "鄰近快取有效性"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6102 msgid "Netfilter table name"
6103 msgstr "Netfilter表名稱"
6104
6105 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6111 msgid "Network"
6112 msgstr "網路"
6113
6114 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6115 msgid "Network Coding"
6116 msgstr "網絡編碼"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6119 msgid "Network Mode"
6120 msgstr "網路模式"
6121
6122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6123 msgid "Network Registration"
6124 msgstr "網路註冊"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6127 msgid "Network SSID"
6128 msgstr "網路SSID"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6131 msgid "Network address"
6132 msgstr "網路地址"
6133
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6135 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6136 msgstr "定義目的地大小的網路及其遮罩"
6137
6138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6139 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6140 msgstr "定義哪些源位址使用此路由的網路及其遮罩"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6143 msgid "Network boot image"
6144 msgstr "網路開機映像檔"
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6147 msgid "Network bridge configuration migration"
6148 msgstr "橋接設定遷移"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
6152 msgid "Network device"
6153 msgstr "網路裝置"
6154
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6156 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6157 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6158
6159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6161 msgid "Network device is not present"
6162 msgstr "網路設備不存在"
6163
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6165 msgid "Network device table \"%h\""
6166 msgstr "網絡設備表“%h”"
6167
6168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6169 msgctxt "nft @nh,off,len"
6170 msgid "Network header bits %d-%d"
6171 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6172
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6174 msgid "Network ifname configuration migration"
6175 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6179 msgid "Network interface"
6180 msgstr "網路界面"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6183 msgid "Never"
6184 msgstr "永不"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6187 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6188 msgid "Never"
6189 msgstr "永不"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6192 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6193 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6194
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6196 msgid ""
6197 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6198 "hosts files only."
6199 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
6202 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6203 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6204
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6206 msgid "New interface name…"
6207 msgstr "新介面名稱…"
6208
6209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6210 msgid "Next »"
6211 msgstr "下一個 »"
6212
6213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6216 msgid "No"
6217 msgstr "否"
6218
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6220 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6221 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6222
6223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6224 msgid "No Data"
6225 msgstr "無資料"
6226
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6228 msgid "No Encryption"
6229 msgstr "無加密網路"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6232 msgid "No Host Routes"
6233 msgstr "沒有主機路由"
6234
6235 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6236 msgid "No NAT-T"
6237 msgstr "無 NAT-T"
6238
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6240 msgid "No RX signal"
6241 msgstr "沒有 RX 信號"
6242
6243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6244 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6245 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6246
6247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6248 msgid "No allowed mode configuration found."
6249 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6250
6251 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6252 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6253 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6254 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6255 msgid ""
6256 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6257 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6258 msgstr ""
6259 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6260 "升級"
6261
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6263 msgid "No client associated"
6264 msgstr "沒有已連接客戶端"
6265
6266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6267 msgid "No control device specified"
6268 msgstr "未指定控制裝置"
6269
6270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6271 msgctxt "empty table placeholder"
6272 msgid "No data"
6273 msgstr "暫無數據"
6274
6275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6276 msgid "No data received"
6277 msgstr "未收到任何資料"
6278
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6281 msgid "No enforcement"
6282 msgstr "不強制"
6283
6284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6290 msgid "No entries available"
6291 msgstr "沒有可用的項目"
6292
6293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6294 msgid "No entries in this directory"
6295 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6296
6297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6298 msgid ""
6299 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6300 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6301 msgstr ""
6302 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6303
6304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6308 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6309 msgid "No host route"
6310 msgstr "無主機路由"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6316 msgid "No information available"
6317 msgstr "無可用資訊"
6318
6319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6321 msgid "No matching prefix delegation"
6322 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6323
6324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6326 msgid "No more slaves available"
6327 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6328
6329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6330 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6331 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6334 msgid "No negative cache"
6335 msgstr "無負向快取"
6336
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6338 msgid "No nftables ruleset loaded."
6339 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6340
6341 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6342 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6343 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6344 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6345 msgid "No password set!"
6346 msgstr "没有設定密碼!"
6347
6348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6349 msgid "No peers connected"
6350 msgstr "尚未連線"
6351
6352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6353 msgid "No peers defined yet."
6354 msgstr "尚未定義對端。"
6355
6356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6357 msgid "No preferred mode configuration found."
6358 msgstr "未找到首選模式設定。"
6359
6360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6362 msgid "No public keys present yet."
6363 msgstr "尚無可用公鑰。"
6364
6365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6366 msgid "No related logs yet!"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6370 msgctxt "nft chain is empty"
6371 msgid "No rules in this chain"
6372 msgstr "此鏈中沒有規則"
6373
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6375 msgid "No rules in this chain."
6376 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6377
6378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6379 msgid "No validation or filtering"
6380 msgstr "沒有驗證或過濾"
6381
6382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6385 msgid "No zone assigned"
6386 msgstr "未分配區域"
6387
6388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6389 msgid "Node info"
6390 msgstr "節點資訊"
6391
6392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6393 msgid "Node info privacy"
6394 msgstr "節點資訊隱私"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6401 msgid "Noise"
6402 msgstr "雜訊比"
6403
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6405 msgid "Noise Margin"
6406 msgstr "雜訊餘量"
6407
6408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6409 msgid "Noise:"
6410 msgstr "雜訊比:"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6413 msgid "Non-wildcard"
6414 msgstr "非-萬用字元"
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6418 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6419 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6421 msgid "None"
6422 msgstr "無"
6423
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6426 msgid "Normal"
6427 msgstr "正常"
6428
6429 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6430 msgid "Not Found"
6431 msgstr "尚未發現"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6434 msgctxt "VLAN port state"
6435 msgid "Not Member"
6436 msgstr "非成員"
6437
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6439 msgid "Not associated"
6440 msgstr "尚未關聯"
6441
6442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6443 msgid "Not connected"
6444 msgstr "尚未連線"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6451 msgid "Not present"
6452 msgstr "不存在"
6453
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6455 msgid "Not started on boot"
6456 msgstr "開機時未啟動"
6457
6458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6459 msgid "Not supported"
6460 msgstr "不支援"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6463 msgid "Note: IPv4 only."
6464 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6467 msgid ""
6468 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6469 "have problems"
6470 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6473 msgid ""
6474 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6475 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6476 msgstr ""
6477 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6478 "(目前無法使用)。"
6479
6480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6481 msgid "Notes"
6482 msgstr "註解"
6483
6484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6485 msgid "Notice"
6486 msgstr "注意"
6487
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6489 msgid "Nslookup"
6490 msgstr "名稱伺服器查詢"
6491
6492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6493 msgid "Number of IGMP membership reports"
6494 msgstr "IGMP成員數量報告"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6497 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6498 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6499
6500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6501 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6502 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6503
6504 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6505 msgid "Obfuscated Group Password"
6506 msgstr "混淆的群組密碼"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6509 msgid "Obfuscated Password"
6510 msgstr "混淆密碼"
6511
6512 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6517 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6519 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6520 msgid "Obtain IPv6 address"
6521 msgstr "取得IPv6-位址"
6522
6523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6524 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6526 msgid "Off"
6527 msgstr "關"
6528
6529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6530 msgid "Off-State Delay"
6531 msgstr "熄滅狀態間隔"
6532
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6534 msgid ""
6535 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6536 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6537 msgstr ""
6538 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6539 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6540
6541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6542 msgid "On"
6543 msgstr "開"
6544
6545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6546 msgid "On-State Delay"
6547 msgstr "狀態延遲"
6548
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6550 msgid "On-link"
6551 msgstr "連接路線"
6552
6553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6554 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6555 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6556
6557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6558 msgid "One of the following: %s"
6559 msgstr "以下之一: %s"
6560
6561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6563 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6564 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6565
6566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6567 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6568 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6569
6570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6572 msgid "One or more required fields have no value!"
6573 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6574
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6576 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6577 msgstr "只有具有此標記的 DHCP 用戶端才會傳送此 boot 選項。"
6578
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6580 msgid "Only accept replies via"
6581 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6584 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6585 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6586
6587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6588 msgid ""
6589 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6590 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6591
6592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6593 msgid "Open iptables rules overview…"
6594 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6595
6596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6597 msgid "Open list..."
6598 msgstr "開啟清單..."
6599
6600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6601 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6602 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6603 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6604
6605 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6606 msgid "OpenFortivpn"
6607 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6610 msgid ""
6611 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6612 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6613 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6614 msgstr ""
6615 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6616 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6617
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6619 msgid ""
6620 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6621 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6622 msgstr ""
6623 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6624 "伺服器模式</em>。"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6627 msgid ""
6628 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6629 "otherwise disable service."
6630 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6631
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6633 msgid "Operating frequency"
6634 msgstr "操作頻率"
6635
6636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6637 msgid "Operator"
6638 msgstr "電信業者"
6639
6640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6641 msgid "Operator Code"
6642 msgstr "電信業者識別碼"
6643
6644 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6645 msgid "Operator Name"
6646 msgstr "電信業者名稱"
6647
6648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6650 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6651 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6652
6653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6654 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6655 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6656
6657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6658 msgid "Option changed"
6659 msgstr "選項已變更"
6660
6661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6662 msgid "Option removed"
6663 msgstr "選項已移除"
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6667 msgid "Optional"
6668 msgstr "可選"
6669
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6671 msgid "Optional hostname to assign"
6672 msgstr "分配主機名(可選)"
6673
6674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6675 msgid ""
6676 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6677 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6678 "on request."
6679 msgstr ""
6680 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6681 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6682
6683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6684 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6685 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6686
6687 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6688 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6689 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6690
6691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6692 msgid ""
6693 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6694 "starting with <code>0x</code>."
6695 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6696
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6698 msgid ""
6699 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6700 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6701 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6702 "for the interface."
6703 msgstr ""
6704 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6705 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6706 "c :d : :1')."
6707
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6709 msgid ""
6710 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6711 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6712 msgstr ""
6713 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6714 "子攻擊的抵抗力."
6715
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6717 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6718 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6719
6720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6721 msgid "Optional. Description of peer."
6722 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6723
6724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6725 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6726 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6727
6728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6729 msgid ""
6730 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6731 "interface."
6732 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6733
6734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6735 msgid ""
6736 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6737 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6738 "routes through the tunnel."
6739 msgstr ""
6740 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6741 "通過隧道路由的網路。"
6742
6743 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6744 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6745 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6748 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6749 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6750
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6752 msgid "Optional. Port of peer."
6753 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6754
6755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6756 msgid ""
6757 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6758 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6759 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6760 "exported."
6761 msgstr ""
6762 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6763 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6764
6765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6766 msgid ""
6767 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6768 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6769 msgstr ""
6770 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6771 "議值為25."
6772
6773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6774 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6775 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6776
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6778 msgid "Options"
6779 msgstr "選項"
6780
6781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6782 msgid "Options:"
6783 msgstr "選項:"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6787 msgid "Ordinal: lower comes first."
6788 msgstr "序數:較低的優先。"
6789
6790 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6791 msgid "Originator Interval"
6792 msgstr "發起人間隔"
6793
6794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6795 msgid "Other:"
6796 msgstr "其它:"
6797
6798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6799 msgid "Out"
6800 msgstr "出"
6801
6802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6803 msgid "Outbound:"
6804 msgstr "外連:"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6810 msgid "Outgoing checksum"
6811 msgstr "輸出校驗值"
6812
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6814 msgid "Outgoing interface"
6815 msgstr "傳出介面"
6816
6817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6821 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6822 msgid "Outgoing key"
6823 msgstr "輸出金鑰"
6824
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6829 msgid "Outgoing serialization"
6830 msgstr "輸出序列化"
6831
6832 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6833 msgid "Output Interface"
6834 msgstr "輸出界面"
6835
6836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6838 msgid "Output zone"
6839 msgstr "輸出的區域"
6840
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6842 msgid "Overlap"
6843 msgstr "交疊"
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
6846 msgid "Override IPv4 routing table"
6847 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079
6850 msgid "Override IPv6 routing table"
6851 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6858 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6859 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6861 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6867 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6868 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6869 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6870 msgid "Override MTU"
6871 msgstr "覆蓋MTU數值"
6872
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6875 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6876 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6877 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6878 msgid "Override TOS"
6879 msgstr "覆蓋TOS"
6880
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6885 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6886 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6887 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6888 msgid "Override TTL"
6889 msgstr "覆寫TTL"
6890
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6892 msgid ""
6893 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6894 "limited by the driver"
6895 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6896
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6898 msgid "Override default interface name"
6899 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6900
6901 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6902 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6903 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6904
6905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
6906 msgid ""
6907 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6908 "subnet that is served."
6909 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6910
6911 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6912 msgid "Override the table used for internal routes"
6913 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6914
6915 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6916 msgid "Overview"
6917 msgstr "概覽"
6918
6919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
6920 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6921 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6922
6923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6924 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6925 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6926
6927 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6928 msgid "Own Numbers"
6929 msgstr "自己的號碼"
6930
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6932 msgid "Owner"
6933 msgstr "持有者"
6934
6935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6936 msgid "P2P Client"
6937 msgstr "P2P 客戶端"
6938
6939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6940 msgid "P2P Go"
6941 msgstr "P2P Go"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6944 msgid "PAP"
6945 msgstr "PAP"
6946
6947 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6948 msgid "PAP/CHAP"
6949 msgstr "PAP/CHAP"
6950
6951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6952 msgid "PAP/CHAP (both)"
6953 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6954
6955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6956 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6958 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6962 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6964 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6965 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6966 msgid "PAP/CHAP password"
6967 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6968
6969 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6970 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6972 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6974 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6975 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6976 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6977 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6978 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6979 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6980 msgid "PAP/CHAP username"
6981 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6984 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6985 msgid "PDP Type"
6986 msgstr "PDP類型"
6987
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6989 msgid "PID"
6990 msgstr "PID碼"
6991
6992 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6993 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6995 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6996 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6997 msgid "PIN"
6998 msgstr "PIN碼"
6999
7000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7002 msgid "PIN code rejected"
7003 msgstr "已拒絕的PIN碼"
7004
7005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7006 msgid "PMK R1 Push"
7007 msgstr "PMK R1推送"
7008
7009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7011 msgid "PPP"
7012 msgstr "點對點對等協定"
7013
7014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7015 msgid "PPPoA Encapsulation"
7016 msgstr "PPPoA封裝"
7017
7018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7020 msgid "PPPoATM"
7021 msgstr "PPPoATM"
7022
7023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7025 msgid "PPPoE"
7026 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
7027
7028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7029 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7030 msgid "PPPoSSH"
7031 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
7032
7033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7035 msgid "PPtP"
7036 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
7037
7038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7039 msgid "PSID offset"
7040 msgstr "PSID偏移"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7043 msgid "PSID-bits length"
7044 msgstr "PSID-位元 長度"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7047 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7048 msgid "PSK"
7049 msgstr "PSK"
7050
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
7052 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7053 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
7054
7055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7056 msgid "PXE/TFTP"
7057 msgstr "PXE/TFTP"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7060 msgid "Packet Service State"
7061 msgstr "封包服務狀態"
7062
7063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
7064 msgid "Packet Steering"
7065 msgstr "封包操控"
7066
7067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7068 msgctxt "nft meta mark"
7069 msgid "Packet mark"
7070 msgstr "數據包標記"
7071
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7073 msgctxt "nft meta time"
7074 msgid "Packet receive time"
7075 msgstr "封包接收時間"
7076
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7078 msgid "Packets"
7079 msgstr "封包"
7080
7081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7082 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7083 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
7084
7085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7086 msgid "Part of network:"
7087 msgid_plural "Part of networks:"
7088 msgstr[0] "網路的一部分:"
7089
7090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
7092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7093 msgid "Part of zone %q"
7094 msgstr "區域 %q 的部分"
7095
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7097 msgctxt "MACVLAN mode"
7098 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7099 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
7100
7101 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7104 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7105 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7106 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7107 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7108 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7109 msgid "Password"
7110 msgstr "密碼"
7111
7112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7113 msgid "Password authentication"
7114 msgstr "密碼驗證"
7115
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7117 msgid "Password of Private Key"
7118 msgstr "私鑰密碼"
7119
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7121 msgid "Password of inner Private Key"
7122 msgstr "內部私鑰密碼"
7123
7124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7128 msgid "Password strength"
7129 msgstr "密碼強度"
7130
7131 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7132 msgid "Password2"
7133 msgstr "密碼2"
7134
7135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7136 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7137 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
7138
7139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7140 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7141 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7144 msgid ""
7145 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7146 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7147 "connect to the local WireGuard interface."
7148 msgstr ""
7149 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7150 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7151
7152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7153 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7154 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7157 msgid "Path to CA-Certificate"
7158 msgstr "CA 憑證路徑"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7161 msgid "Path to Client-Certificate"
7162 msgstr "用戶憑證的路徑"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7165 msgid "Path to Private Key"
7166 msgstr "私鑰的路徑"
7167
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7169 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7170 msgstr "內部CA憑證路徑"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7173 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7174 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7177 msgid "Path to inner Private Key"
7178 msgstr "內部私鑰的路徑"
7179
7180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7181 msgid "Paused"
7182 msgstr "已暫停"
7183
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7195 msgid "Peak:"
7196 msgstr "峰值:"
7197
7198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7199 msgid "Peer"
7200 msgstr "對端"
7201
7202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7203 msgid "Peer Details"
7204 msgstr "對等體詳細資訊"
7205
7206 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7207 msgid "Peer IP address to assign"
7208 msgstr "指定對等節點IP位址"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7211 msgid "Peer MAC address"
7212 msgstr "對端 MAC 位址"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7215 msgid "Peer URI"
7216 msgstr "Peer URI"
7217
7218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7220 msgid "Peer address is missing"
7221 msgstr "對等節點位址遺失中"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7224 msgid "Peer addresses"
7225 msgstr "Peer 位址"
7226
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7228 msgid "Peer device name"
7229 msgstr "對端裝置名稱"
7230
7231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7232 msgid "Peer disabled"
7233 msgstr "對等已禁用"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7236 msgid "Peer interface"
7237 msgstr "Peer 介面"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7240 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7241 msgid "Peers"
7242 msgstr "對等"
7243
7244 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7245 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7246 msgstr "完善的前向保密"
7247
7248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7252 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7253 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7254
7255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7256 msgid "Perform reboot"
7257 msgstr "執行重新啟動"
7258
7259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7260 msgid "Perform reset"
7261 msgstr "執行重置"
7262
7263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7264 msgid "Permission denied"
7265 msgstr "權限不符"
7266
7267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7268 msgid "Persistent Keep Alive"
7269 msgstr "持久保持活力"
7270
7271 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7272 msgid "Persistent reconnect interval"
7273 msgstr "持續重新連線間隔"
7274
7275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7276 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7277 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7278
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7280 msgid "Phy Rate:"
7281 msgstr "物理傳輸速率:"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7284 msgid "Physical Settings"
7285 msgstr "硬體設定"
7286
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7290 msgid "Ping"
7291 msgstr "Ping"
7292
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7299 msgid "Pkts."
7300 msgstr "Pkts(流量單位)."
7301
7302 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7303 msgid "Please enter your username and password."
7304 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7305
7306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7307 msgid "Please select the file to upload."
7308 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7309
7310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7311 msgid "Policy"
7312 msgstr "政策"
7313
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7315 msgctxt "Chain hook policy"
7316 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7317 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7321 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7322 msgid "Port"
7323 msgstr "連接埠"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7326 msgctxt "WireGuard listen port"
7327 msgid "Port %d"
7328 msgstr "埠 %d"
7329
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7331 msgid "Port is not part of any network"
7332 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7333
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7335 msgid "Port isolation"
7336 msgstr "連接埠隔離"
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7339 msgid "Port status"
7340 msgstr "埠狀態"
7341
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7343 msgid "Port status:"
7344 msgstr "埠狀態:"
7345
7346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7347 msgid "Potential negation of: %s"
7348 msgstr "可能反取: %s"
7349
7350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7351 msgid "Power State"
7352 msgstr "電源狀態"
7353
7354 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7355 msgid "Prefer LTE"
7356 msgstr "偏好 LTE"
7357
7358 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7359 msgid "Prefer UMTS"
7360 msgstr "偏好 UMTS"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
7363 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7364 msgstr "前綴的首選租期。"
7365
7366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7367 msgid "Preferred network technology"
7368 msgstr "首選的網路技術"
7369
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7371 msgid "Prefix Delegated"
7372 msgstr "前綴委派"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7375 msgid "Prefix suppressor"
7376 msgstr "前綴抑制器"
7377
7378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7379 msgid "Preshared Key"
7380 msgstr "預先共享金鑰"
7381
7382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7383 msgid "Preshared key in use"
7384 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7387 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7388 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7395 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7396 msgid ""
7397 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7398 "ignore failures"
7399 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7400
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7402 msgid "Prevents client-to-client communication"
7403 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7404
7405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7406 msgid ""
7407 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7408 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7409 msgstr ""
7410 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7411 "(未標記的數據包)。"
7412
7413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7414 msgid "Primary Slave"
7415 msgstr "主要的實體界面"
7416
7417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7418 msgid ""
7419 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7420 "better than current slave (better, 1)"
7421 msgstr ""
7422 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7423 "的實體界面"
7424
7425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7426 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7427 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7428
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7435 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7436 msgid "Priority"
7437 msgstr "優先順序"
7438
7439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7440 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7441 msgid "Private"
7442 msgstr "Private"
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7445 msgctxt "MACVLAN mode"
7446 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7447 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7448
7449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7451 msgid "Private Key"
7452 msgstr "私鑰"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7455 msgid "Private key"
7456 msgstr "私鑰"
7457
7458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7459 msgid "Private key present"
7460 msgstr "存在私鑰"
7461
7462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7463 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7464 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7465
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7467 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7468 msgid "Processes"
7469 msgstr "處理程序"
7470
7471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7472 msgid "Prot."
7473 msgstr "協定."
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
7478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7482 msgid "Protocol"
7483 msgstr "協定"
7484
7485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7486 msgid "Provide NTP server"
7487 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7490 msgid ""
7491 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7492 "and requests."
7493 msgstr ""
7494 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7497 msgid "Provide new network"
7498 msgstr "提供新網路"
7499
7500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7501 msgid ""
7502 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7503 "interfaces"
7504 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7507 msgid "Proxy Server"
7508 msgstr "代理伺服器"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7511 msgid "ProxyARP"
7512 msgstr "代理ARP"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7515 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7516 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7522 msgid "Public Key"
7523 msgstr "公鑰"
7524
7525 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7526 msgid "Public key"
7527 msgstr "公鑰"
7528
7529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7530 msgid "Public key is missing"
7531 msgstr "缺少公開金鑰"
7532
7533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7535 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7536 msgid "Public key: %h"
7537 msgstr "公開金鑰:%h"
7538
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7540 msgid ""
7541 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7542 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7543 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7544 "code> file into the input field."
7545 msgstr ""
7546 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7547 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7548
7549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7550 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7551 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7552
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7554 msgid "PublicKey setting is invalid"
7555 msgstr "公鑰設定無效"
7556
7557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7559 msgid "QMI Cellular"
7560 msgstr "QMI手機"
7561
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7563 msgid "Quality"
7564 msgstr "品質"
7565
7566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7567 msgid ""
7568 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7569 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7570 "packets"
7571 msgstr ""
7572 "量化到目的地的成本或距離,使路由器能夠就轉送封包的最佳路徑做出明智的決策"
7573
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7575 msgid "Query all available upstream resolvers."
7576 msgstr ""
7577 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7578
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7580 msgid "Query interval"
7581 msgstr "查詢間隔"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7584 msgid "Query response interval"
7585 msgstr "查詢回應間隔"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7588 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7589 msgstr "按照上游解析器在解析檔案中出現的順序查詢它們。"
7590
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7592 msgid "R0 Key Lifetime"
7593 msgstr "R0 金鑰存留期"
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7596 msgid "R1 Key Holder"
7597 msgstr "R1金鑰持有者"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7600 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7601 msgstr "RADIUS 存取請求屬性"
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7604 msgid "RADIUS Accounting Port"
7605 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7608 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7609 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7612 msgid "RADIUS Accounting Server"
7613 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7616 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7617 msgstr "RADIUS 計費-請求屬性"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7620 msgid "RADIUS Authentication Port"
7621 msgstr "Radius-驗証-埠"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7624 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7625 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7628 msgid "RADIUS Authentication Server"
7629 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7632 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7633 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7636 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7637 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7640 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7641 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7644 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7645 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7648 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7649 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7650
7651 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7652 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7653 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7656 msgid "RSN Preauth"
7657 msgstr "RSN 預先驗證"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7660 msgid "RSSI threshold for joining"
7661 msgstr "RSSI 加入閾值"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7664 msgid "RTS/CTS Threshold"
7665 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7669 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7670 msgid "RX"
7671 msgstr "接收"
7672
7673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7674 msgid "RX Rate"
7675 msgstr "接收速率"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7678 msgid "RX Rate / TX Rate"
7679 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7682 msgid ""
7683 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7684 "clients support this."
7685 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7686
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7688 msgctxt "nft nat flag random"
7689 msgid "Randomize source port mapping"
7690 msgstr "隨機化源埠映射"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7693 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7694 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7697 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7698 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7701 msgid "Really switch protocol?"
7702 msgstr "確定要更換協定?"
7703
7704 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7705 msgid "Realtime Graphs"
7706 msgstr "即時圖表"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7709 msgid "Reassociation Deadline"
7710 msgstr "重新關聯期限"
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7713 msgid "Rebind protection"
7714 msgstr "重新綁護"
7715
7716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7717 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7718 msgid "Reboot"
7719 msgstr "重新啟動"
7720
7721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7725 msgid "Rebooting…"
7726 msgstr "正在重新啟動中…"
7727
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7729 msgid "Reboots the operating system of your device"
7730 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7731
7732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7733 msgid "Receive"
7734 msgstr "接收"
7735
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7737 msgid "Receive dropped"
7738 msgstr "接收並丟棄的"
7739
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7741 msgid "Receive errors"
7742 msgstr "接收錯誤"
7743
7744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7745 msgid "Received Data"
7746 msgstr "已接收的封包"
7747
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7749 msgid "Received bytes"
7750 msgstr "接收的位元組數"
7751
7752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7753 msgid "Received multicast"
7754 msgstr "接收的多播"
7755
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7757 msgid "Received packets"
7758 msgstr "接收的封包"
7759
7760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7761 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7762 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7763
7764 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7765 msgid "Reconnect Timeout"
7766 msgstr "重新連線逾時"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
7769 msgid "Reconnect this interface"
7770 msgstr "重新連接這個介面"
7771
7772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7773 msgid "Redirect to HTTPS"
7774 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7775
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7777 msgctxt "nft redirect to port"
7778 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7779 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7780
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7782 msgctxt "nft redirect"
7783 msgid "Redirect to local system"
7784 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7787 msgid "References"
7788 msgstr "引用"
7789
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7791 msgid "Refresh Channels"
7792 msgstr "重新整理頻道"
7793
7794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7795 msgid "Refreshing"
7796 msgstr "重新整理"
7797
7798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7799 msgid "Registration State"
7800 msgstr "註冊狀態"
7801
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7803 msgctxt "nft reject with icmp type"
7804 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7805 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7806
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7808 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7809 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7810 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7811
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7813 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7814 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7815 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7816
7817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7818 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7819 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7820 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7821
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7823 msgid ""
7824 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7825 "{etc_hosts}."
7826 msgstr ""
7827 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7830 msgid ""
7831 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7832 "specified value"
7833 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7834
7835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
7838 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7839 msgid "Relay"
7840 msgstr "中繼"
7841
7842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7844 msgid "Relay Bridge"
7845 msgstr "橋接中繼"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7848 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7849 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7850
7851 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7852 msgid "Relay between networks"
7853 msgstr "網路間的中繼"
7854
7855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7856 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7857 msgid "Relay bridge"
7858 msgstr "橋接中繼"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
7861 msgid "Relay from"
7862 msgstr "中繼來源"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
7865 msgid "Relay to address"
7866 msgstr "中繼目標位址"
7867
7868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7870 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7871 msgid "Remote IPv4 address"
7872 msgstr "遠端IPv4位址"
7873
7874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7876 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7877 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7878 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7879 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7880
7881 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7882 msgid "Remote IPv6 address"
7883 msgstr "遠端IPv6位址"
7884
7885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
7888 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7889 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7892 msgid "Remove"
7893 msgstr "移除"
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
7896 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7897 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7900 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7901 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
7904 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7905 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
7908 msgid "Replace wireless configuration"
7909 msgstr "替代性無線設定"
7910
7911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7912 msgid "Request IPv6-address"
7913 msgstr "要求IPv6位址"
7914
7915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7916 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7917 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7918
7919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7920 msgid "Request timeout"
7921 msgstr "請求逾時"
7922
7923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7927 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7928 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7929
7930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7934 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7935 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
7939 msgid "Required"
7940 msgstr "必需"
7941
7942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7943 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7944 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7945
7946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7947 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7948 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7949
7950 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7951 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7952 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
7953
7954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7955 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7956 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7957
7958 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7959 msgid "Required. Underlying interface."
7960 msgstr "必填。底層介面。"
7961
7962 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7963 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7964 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7967 msgid ""
7968 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7969 "attributes."
7970 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7975 msgid "Requires hostapd"
7976 msgstr "要求 hostapd"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7980 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7981 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7985 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7986 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7987
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7989 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7990 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7994 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7995 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7999 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8000 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
8001
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8008 msgid "Requires wpa-supplicant"
8009 msgstr "要求wpa-supplicant"
8010
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8013 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8014 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8018 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8019 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
8020
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8022 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8023 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8028 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8029 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8033 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8034 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
8035
8036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8037 msgid "Reselection policy for primary slave"
8038 msgstr "實體界面的重選政策"
8039
8040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8041 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8042 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8045 msgid "Reset"
8046 msgstr "重置"
8047
8048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8049 msgid "Reset Counters"
8050 msgstr "重置計數器"
8051
8052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8053 msgid "Reset to defaults"
8054 msgstr "回復預設值"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8057 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8058 msgstr "Resolv 與 Hosts 檔案"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8061 msgid "Resolv file"
8062 msgstr "解析檔"
8063
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8065 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8066 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8069 msgid "Resolve these locally"
8070 msgstr "本地解析網域"
8071
8072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8073 msgid "Resource not found"
8074 msgstr "找不到資源"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8079 msgid "Restart"
8080 msgstr "重新啟動"
8081
8082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8083 msgid "Restart Firewall"
8084 msgstr "重啟防火牆"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8087 msgid "Restart radio interface"
8088 msgstr "重啟無線介面"
8089
8090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8091 msgid "Restore"
8092 msgstr "還原"
8093
8094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8095 msgid "Restore backup"
8096 msgstr "還原之前備份設定"
8097
8098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8100 msgid "Reveal/hide password"
8101 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8104 msgid "Reverse path filter"
8105 msgstr "反轉路徑過濾器"
8106
8107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8108 msgid "Revert"
8109 msgstr "還原"
8110
8111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8112 msgid "Revert changes"
8113 msgstr "還原更改"
8114
8115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8116 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8117 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
8118
8119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8120 msgid "Reverting configuration…"
8121 msgstr "正在還原設定值…"
8122
8123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8124 msgid "Revision"
8125 msgstr "修訂"
8126
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8128 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8129 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8130 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8131
8132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8133 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8134 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8135 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8136
8137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8138 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8139 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8140 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8141
8142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8143 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8144 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8145 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8146
8147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8148 msgctxt "nft snat ip to addr"
8149 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8150 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8151
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8153 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8154 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8155 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8156
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8158 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8159 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8160 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8163 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8164 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8165 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8166
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8168 msgid "Rewrite to egress device address"
8169 msgstr "重寫為出口設備位址"
8170
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8172 msgid ""
8173 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8174 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8175 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8176 msgstr ""
8177 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8178 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8181 msgid "Robustness"
8182 msgstr "加強性"
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8185 msgid ""
8186 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8187 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8188 "<em>TFTP server root</em>."
8189 msgstr ""
8190 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8191 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8192
8193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8194 msgid "Root preparation"
8195 msgstr "預備根系統"
8196
8197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8198 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8199 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8200
8201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8202 msgid "Route Allowed IPs"
8203 msgstr "路由允許的IP群"
8204
8205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8206 msgid "Route action chain \"%h\""
8207 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8208
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8210 msgid "Route type"
8211 msgstr "路由型態"
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8214 msgid ""
8215 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8216 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8217 msgstr ""
8218 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8219 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8220
8221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8222 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8223 msgid "Router Password"
8224 msgstr "路由器密碼"
8225
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8227 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8229 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8230 msgid "Routing"
8231 msgstr "路由"
8232
8233 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8234 msgid "Routing Algorithm"
8235 msgstr "路由算法"
8236
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8238 msgid ""
8239 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8240 "can be reached."
8241 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8242
8243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8246 msgid "Rule"
8247 msgstr "規則"
8248
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8250 msgid "Rule actions"
8251 msgstr "規則操作"
8252
8253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8254 msgctxt "nft comment"
8255 msgid "Rule comment: %s"
8256 msgstr "規則註釋: %s"
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8259 msgid "Rule container chain \"%h\""
8260 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8261
8262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8263 msgid "Rule matches"
8264 msgstr "規則匹配"
8265
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8267 msgid "Rule type"
8268 msgstr "規則類型"
8269
8270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8271 msgid "Runtime error"
8272 msgstr "執行時錯誤"
8273
8274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8275 msgid "SHA256"
8276 msgstr "SHA256"
8277
8278 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8279 msgid "SIM %d"
8280 msgstr "SIM %d"
8281
8282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8283 msgid "SIMs"
8284 msgstr "SIMs"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8288 msgid "SNR"
8289 msgstr "信躁比 (SNR)"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8293 msgid "SRV"
8294 msgstr "SRV"
8295
8296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8297 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8298 msgid "SSH Access"
8299 msgstr "SSH存取"
8300
8301 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8302 msgid "SSH server address"
8303 msgstr "SSH伺服器位址"
8304
8305 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8306 msgid "SSH server port"
8307 msgstr "SSH伺服器埠號"
8308
8309 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8310 msgid "SSH username"
8311 msgstr "SSH用戶名稱"
8312
8313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8314 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8315 msgid "SSH-Keys"
8316 msgstr "SSH 金鑰"
8317
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8323 msgid "SSID"
8324 msgstr "SSID"
8325
8326 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8327 msgid "SSTP"
8328 msgstr "SSTP"
8329
8330 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8331 msgid "SSTP Port"
8332 msgstr "SSTP 埠"
8333
8334 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8335 msgid "SSTP Server"
8336 msgstr "SSTP伺服器"
8337
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8339 msgid "SWAP"
8340 msgstr "SWAP"
8341
8342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8349 msgid "Save"
8350 msgstr "儲存"
8351
8352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8355 msgid "Save & Apply"
8356 msgstr "儲存並套用"
8357
8358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8359 msgid "Save error"
8360 msgstr "儲存發生錯誤"
8361
8362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8363 msgid "Save mtdblock"
8364 msgstr "儲存mtd區塊"
8365
8366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8367 msgid "Save mtdblock contents"
8368 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8371 msgid "Scan"
8372 msgstr "掃描"
8373
8374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8375 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8376 msgid "Scheduled Tasks"
8377 msgstr "排程任務"
8378
8379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8381 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8382 msgid "Scroll to head"
8383 msgstr "捲動到頂部"
8384
8385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8387 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8388 msgid "Scroll to tail"
8389 msgstr "捲動到尾部"
8390
8391 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8392 msgid "Search domain"
8393 msgstr "搜尋網域"
8394
8395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8397 msgid "Section %s is empty."
8398 msgstr "%s 部分為空。"
8399
8400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8401 msgid "Section added"
8402 msgstr "已新增的區段"
8403
8404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8405 msgid "Section removed"
8406 msgstr "區段移除"
8407
8408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8409 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8410 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8411
8412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8413 msgid ""
8414 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8415 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8416 "your device!"
8417 msgstr ""
8418 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8419 "用!"
8420
8421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8424 msgid "Select file…"
8425 msgstr "選擇檔案…"
8426
8427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8428 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8429 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8432 msgid ""
8433 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8434 "messages advertising this device as IPv6 router."
8435 msgstr ""
8436 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8437 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8440 msgid "Send ICMP redirects"
8441 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8442
8443 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8448 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8449 msgid ""
8450 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8451 "conjunction with failure threshold"
8452 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8453
8454 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8455 msgid "Send multicast beacon"
8456 msgstr "發送多播信標"
8457
8458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8459 msgid "Send the hostname of this device"
8460 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8461
8462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8463 msgid "Server"
8464 msgstr "伺服器"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8467 msgid "Server address"
8468 msgstr "伺服器位址"
8469
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8471 msgid "Server name"
8472 msgstr "伺服器名稱"
8473
8474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8475 msgid "Service Name"
8476 msgstr "服務名稱"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8479 msgid "Service Type"
8480 msgstr "服務型態"
8481
8482 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8483 msgid "Services"
8484 msgstr "服務"
8485
8486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8487 msgid "Session expired"
8488 msgstr "會談結束"
8489
8490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8492 msgid "Set Static"
8493 msgstr "設定靜態"
8494
8495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8496 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8497 msgstr "為快取中的條目設定最大秒數 TTL 值。"
8498
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8500 msgid "Set an alias for a hostname."
8501 msgstr "為主機名設置別名。"
8502
8503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8504 msgctxt "nft mangle"
8505 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8506 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
8509 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8510 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8511
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
8513 msgid ""
8514 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8515 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8516 msgstr ""
8517 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8518 "程序)."
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8521 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8522 msgstr "設定 syslog 條目的日誌類別/設施。"
8523
8524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8525 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8526 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8529 msgid ""
8530 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8531 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8532 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8533 msgstr ""
8534 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8535 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8536
8537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8538 msgid ""
8539 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8540 "proxying."
8541 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8542
8543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8544 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8545 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8546
8547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8548 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8549 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8550
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8553 msgid "Set up DHCP Server"
8554 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
8557 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8558 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8559
8560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8563 msgid "Setting PLMN failed"
8564 msgstr "設定PLMN失敗"
8565
8566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8567 msgid "Setting operation mode failed"
8568 msgstr "設定操作模式失敗"
8569
8570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8571 msgid "Setting the allowed network technology."
8572 msgstr "設定允許的網路技術。"
8573
8574 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8575 msgid "Setting the preferred network technology."
8576 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8577
8578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8579 msgid "Settings"
8580 msgstr "設定"
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8583 msgid ""
8584 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8585 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8586 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8587
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8590 msgid "Short GI"
8591 msgstr "短 GI"
8592
8593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8594 msgid "Short Preamble"
8595 msgstr "簡短前序編碼"
8596
8597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8598 msgid "Show current backup file list"
8599 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8600
8601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8602 msgid "Show empty chains"
8603 msgstr "顯示空鏈接"
8604
8605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8607 msgid "Show raw counters"
8608 msgstr "顯示原始計數器"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8611 msgid "Shutdown this interface"
8612 msgstr "關閉這個介面"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8624 msgid "Signal"
8625 msgstr "訊號"
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8628 msgid "Signal / Noise"
8629 msgstr "信號 /雜訊比"
8630
8631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8632 msgid "Signal Quality"
8633 msgstr "訊號品質"
8634
8635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8636 msgid "Signal Refresh Rate"
8637 msgstr "訊號重新整理頻率"
8638
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8640 msgid "Signal:"
8641 msgstr "信號:"
8642
8643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8645 msgid "Size"
8646 msgstr "大小"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8649 msgid "Size of DNS query cache"
8650 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8651
8652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8653 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8654 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8655
8656 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8658 msgid "Skip"
8659 msgstr "跳過"
8660
8661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8662 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8663 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8664
8665 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8666 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8667 msgid "Skip to content"
8668 msgstr "跳到內容"
8669
8670 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8671 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8672 msgid "Skip to navigation"
8673 msgstr "跳到導覽"
8674
8675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8676 msgid "Slave Interfaces"
8677 msgstr "從屬介面"
8678
8679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8681 msgid "Software VLAN"
8682 msgstr "軟體式VLAN"
8683
8684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8685 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8686 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8687
8688 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8689 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8690 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8691
8692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8693 msgid ""
8694 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8695 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8696 "instructions."
8697 msgstr ""
8698 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8699 "定設備安裝指南。"
8700
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8706 msgid "Source"
8707 msgstr "來源位址"
8708
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8710 msgctxt "nft ip saddr"
8711 msgid "Source IP"
8712 msgstr "源 IP"
8713
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8715 msgctxt "nft ip6 saddr"
8716 msgid "Source IPv6"
8717 msgstr "源 IPv6"
8718
8719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8721 msgid "Source interface"
8722 msgstr "來源界面"
8723
8724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8725 msgctxt "nft ip sport"
8726 msgid "Source port"
8727 msgstr "源埠"
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8730 msgid ""
8731 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8732 "options for Dnsmasq."
8733 msgstr ""
8734 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8735 "選項。"
8736
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8738 msgid ""
8739 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8740 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8741 msgstr ""
8742 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8743 "尋域將被宣布。"
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
8746 msgid ""
8747 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8748 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8749 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8750 msgstr ""
8751 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8752 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8753
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8755 msgid ""
8756 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8757 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8758 "corresponding range"
8759 msgstr ""
8760 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8761 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8762
8763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8764 msgid ""
8765 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8766 "dropped or delivered"
8767 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8768
8769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8770 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8771 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8772
8773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8774 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8775 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8776
8777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8778 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8779 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8780
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8782 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8783 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8784
8785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8786 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8787 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8788
8789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8790 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8791 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8792
8793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8794 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8795 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8796
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
8798 msgid ""
8799 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8800 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8801 "stateful DHCPv6."
8802 msgstr ""
8803 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8804 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8807 msgid ""
8808 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8809 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8810 msgstr ""
8811 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8812 "偶數標記值"
8813
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8815 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8816 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8819 msgid ""
8820 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8821 "this route belongs to"
8822 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8823
8824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8825 msgid ""
8826 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8827 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8828 msgstr ""
8829 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8830 "統預設"
8831
8832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8833 msgid ""
8834 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8835 "to be dead"
8836 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8837
8838 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8839 msgid ""
8840 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8841 "dead"
8842 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8845 msgid ""
8846 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8847 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8848 "be reduced by the driver."
8849 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8850
8851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8852 msgid ""
8853 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8854 "carrier"
8855 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8856
8857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8858 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8859 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8862 msgid ""
8863 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8864 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8865 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8866 msgstr ""
8867 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8868 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8869
8870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8871 msgid ""
8872 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8873 "failover event in 200ms intervals"
8874 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8875
8876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8877 msgid ""
8878 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8879 "the next one"
8880 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8881
8882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8883 msgid ""
8884 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8885 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8886 msgstr ""
8887 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8888
8889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8890 msgid ""
8891 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8892 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8893 msgstr ""
8894 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8897 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8898 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8899
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8901 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8902 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8905 msgid ""
8906 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8907 "by the target"
8908 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8909
8910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8911 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8912 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8913
8914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8915 msgid ""
8916 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8917 "LACPDU packets"
8918 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8919
8920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8921 msgid ""
8922 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8923 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8924 msgstr ""
8925 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8926 "新選擇策略"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8929 msgid "Specifies the route metric to use"
8930 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8933 msgid "Specifies the route type to be created"
8934 msgstr "指定要建立的路由類型"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8937 msgid "Specifies the rule target routing action"
8938 msgstr "指定規則目標路由操作"
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8941 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8942 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8945 msgid "Specifies the system priority"
8946 msgstr "指定系統優先權"
8947
8948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8949 msgid ""
8950 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8951 "link failure detection"
8952 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8953
8954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8955 msgid ""
8956 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8957 "link recovery detection"
8958 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8961 msgid ""
8962 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8963 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8964 "wireless settings."
8965 msgstr ""
8966 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8967 "面作為網路。"
8968
8969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8970 msgid ""
8971 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8972 "traffic should be filtered for link monitoring"
8973 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8974
8975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8976 msgid ""
8977 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8978 "address at enslavement"
8979 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8980
8981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8982 msgid ""
8983 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8984 "netif_carrier_ok()"
8985 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8986
8987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8988 msgid ""
8989 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8990 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8991
8992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8993 msgid ""
8994 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8995 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8996
8997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8998 msgid ""
8999 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9000 "slave while it is available"
9001 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
9002
9003 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9005 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9006 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9007 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
9008
9009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9012 msgid ""
9013 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9014 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9015 "<code>00..FF</code> (optional)."
9016 msgstr ""
9017 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
9018 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9019
9020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9023 msgid ""
9024 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9025 "default (64) (optional)."
9026 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
9027
9028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9029 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9030 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9031 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9032 msgid ""
9033 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9034 "default (64)."
9035 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
9036
9037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9038 msgid ""
9039 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9040 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9041 "FF</code> (optional)."
9042 msgstr ""
9043 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
9044 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9045
9046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9050 msgid ""
9051 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9052 "bytes) (optional)."
9053 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
9054
9055 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9056 msgid ""
9057 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9058 "bytes)."
9059 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9062 msgid "Specify the secret encryption key here."
9063 msgstr "指定加密金鑰在此."
9064
9065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9066 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9067 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
9070 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9071 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9072
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9074 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9075 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
9076
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9079 msgid "Start"
9080 msgstr "啟動"
9081
9082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9083 msgid "Start WPS"
9084 msgstr "啟用WPS"
9085
9086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9087 msgid "Start priority"
9088 msgstr "啟動優先權"
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9091 msgid "Start refresh"
9092 msgstr "開始更新"
9093
9094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9095 msgid "Starting configuration apply…"
9096 msgstr "開始套用設定值…"
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9100 msgid "Starting wireless scan..."
9101 msgstr "開始無線掃描..."
9102
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9104 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9105 msgid "Startup"
9106 msgstr "開機自動執行"
9107
9108 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9109 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9110 msgid "State"
9111 msgstr "狀態"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9114 msgid "Static IPv4 Routes"
9115 msgstr "靜態IPv4路由"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9118 msgid "Static IPv6 Routes"
9119 msgstr "靜態IPv6路由"
9120
9121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9123 msgid "Static Lease"
9124 msgstr "靜態租約"
9125
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9127 msgid "Static Leases"
9128 msgstr "靜態租約"
9129
9130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9133 msgid "Static address"
9134 msgstr "靜態位址"
9135
9136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9137 msgid ""
9138 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9139 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9140 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9141 msgstr ""
9142 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
9143 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9146 msgid "Station inactivity limit"
9147 msgstr "非活動站台限制"
9148
9149 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9152 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9153 msgid "Status"
9154 msgstr "狀態"
9155
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9158 msgid "Stop"
9159 msgstr "停止"
9160
9161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9162 msgid "Stop WPS"
9163 msgstr "停用WPS"
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9167 msgid "Stop refresh"
9168 msgstr "停止重新整理"
9169
9170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9171 msgid "Storage"
9172 msgstr "儲存空間使用"
9173
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9175 msgid "Strict filtering"
9176 msgstr "嚴格過濾"
9177
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9179 msgid "Strict order"
9180 msgstr "嚴謹順序"
9181
9182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9183 msgid "Strong"
9184 msgstr "超激強"
9185
9186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9188 msgid "Submit"
9189 msgstr "提交"
9190
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9192 msgid "Suppress logging"
9193 msgstr "禁止記錄"
9194
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9196 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9197 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9198
9199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9200 msgid "Swap free"
9201 msgstr "剩餘 Swap"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9204 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9205 msgid "Switch"
9206 msgstr "交換器"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9209 msgid "Switch %q"
9210 msgstr "交換器 %q"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9213 msgid ""
9214 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9215 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9216
9217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9219 msgid "Switch VLAN"
9220 msgstr "交換器 VLAN"
9221
9222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9223 msgid "Switch port"
9224 msgstr "交換器埠"
9225
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9227 msgid "Switch protocol"
9228 msgstr "切換協定"
9229
9230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9233 msgid "Switch to CIDR list notation"
9234 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9235
9236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9237 msgid "Symbolic link"
9238 msgstr "符號連接"
9239
9240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9241 msgid "Sync with NTP-Server"
9242 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9243
9244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9245 msgid "Sync with browser"
9246 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9249 msgid "Syntax:"
9250 msgstr "語法:"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9253 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9254 msgstr "語法: {code_syntax}."
9255
9256 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9259 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9260 msgid "System"
9261 msgstr "系統"
9262
9263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9264 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9265 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9266 msgid "System Log"
9267 msgstr "系統日誌"
9268
9269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9270 msgid "System Priority"
9271 msgstr "系統優先權"
9272
9273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9274 msgid "System Properties"
9275 msgstr "系統屬性"
9276
9277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9278 msgid "System log buffer size"
9279 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9280
9281 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9282 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9283 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9284 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9285 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9286 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9287
9288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9289 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9290 msgid "TCP MSS"
9291 msgstr "TCP MSS"
9292
9293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9294 msgctxt "nft tcp dport"
9295 msgid "TCP destination port"
9296 msgstr "TCP 目標埠"
9297
9298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9299 msgctxt "nft tcp flags"
9300 msgid "TCP flags"
9301 msgstr "TCP 標誌"
9302
9303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9304 msgctxt "nft tcp sport"
9305 msgid "TCP source port"
9306 msgstr "TCP 來源連接埠"
9307
9308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9309 msgid "TCP:"
9310 msgstr "TCP:"
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9313 msgid "TFTP server root"
9314 msgstr "TFTP 伺服器根"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9319 msgid "TX"
9320 msgstr "傳送"
9321
9322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9323 msgid "TX Rate"
9324 msgstr "傳送速度"
9325
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9327 msgid "TX queue length"
9328 msgstr "TX 佇列長度"
9329
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9336 msgid "Table"
9337 msgstr "表格"
9338
9339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9340 msgid "Table IP family"
9341 msgstr "表IP群"
9342
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9344 msgid "Tag"
9345 msgstr "標籤"
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9348 msgctxt "VLAN port state"
9349 msgid "Tagged"
9350 msgstr "已標記的"
9351
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9360 msgid "Target"
9361 msgstr "目標"
9362
9363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9364 msgid "Target Platform"
9365 msgstr "目標平台"
9366
9367 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9368 msgid "Target network"
9369 msgstr "目標網路"
9370
9371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9372 msgid "Temp space"
9373 msgstr "臨時空間"
9374
9375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9376 msgid "Terminate"
9377 msgstr "終結"
9378
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9380 msgid ""
9381 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9382 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9383 "Minimum is 1280 bytes."
9384 msgstr ""
9385 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9386 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9387 "組。"
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9390 msgid ""
9391 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9392 "addresses are available via DHCPv6."
9393 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9394
9395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9396 msgid ""
9397 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9398 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9399 msgstr ""
9400 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9401 "home 代理。"
9402
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9404 msgid ""
9405 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9406 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9407 msgstr ""
9408 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9409
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9411 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9412 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9413
9414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9415 msgid ""
9416 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9417 "the configuration."
9418 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9419
9420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9421 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9422 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9423
9424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
9425 msgid ""
9426 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9427 "weight specified here"
9428 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9429
9430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9431 msgid ""
9432 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9433 "username instead of the user ID!"
9434 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9435
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9437 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9438 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9439
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9441 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9442 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9445 msgid "The IP address of the boot server"
9446 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9449 msgid ""
9450 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9451 "DHCP request from this host."
9452 msgstr ""
9453 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9454 "請求。"
9455
9456 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9457 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9458 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9459
9460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9462 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9463 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9464 msgid ""
9465 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9466 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9467
9468 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9469 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9470 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9471
9472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9474 msgid ""
9475 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9476 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9477
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9479 msgid ""
9480 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9481 "16 chars)."
9482 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9483
9484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9486 msgid ""
9487 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9488 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9489
9490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9491 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9492 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9493
9494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9495 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9496 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9497
9498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9499 msgid ""
9500 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9501 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9502
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9504 msgid "The LED is always in default state off."
9505 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9506
9507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9508 msgid "The LED is always in default state on."
9509 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9512 msgid ""
9513 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9514 "pool"
9515 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9516
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9518 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9519 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9522 msgid "The VLAN ID must be unique"
9523 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9524
9525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9526 msgid "The address through which this %s is reachable"
9527 msgstr "該 %s 可達到的位址"
9528
9529 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9530 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9531 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9534 msgid ""
9535 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9536 "code> and <code>_</code>"
9537 msgstr ""
9538 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9539 "<code>_</code>"
9540
9541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9542 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9543 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9546 msgid ""
9547 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9548 "network"
9549 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9550
9551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9552 msgid ""
9553 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9554 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9555 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9556 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9557 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9558 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9559 "state."
9560 msgstr ""
9561 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9562 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9563 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9564
9565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9567 msgid ""
9568 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9569 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9570 msgstr ""
9571 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9572 "sda1</code>)"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9575 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9576 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9577
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9580 msgid ""
9581 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9582 "properly."
9583 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9584
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9586 msgid ""
9587 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9588 "properly."
9589 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9590
9591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9592 msgid ""
9593 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9594 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9595 "'Continue' below to start the flash procedure."
9596 msgstr ""
9597 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9598 "行」開始燒錄程序。"
9599
9600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9601 msgid "The following rules are currently active on this system."
9602 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9603
9604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9605 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9606 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9607
9608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9609 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9610 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9611
9612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9613 msgid ""
9614 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9615 "application to set up a connection towards this device."
9616 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9617
9618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9619 msgid "The given SSH public key has already been added."
9620 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9621
9622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9623 msgid ""
9624 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9625 "ED25519 or ECDSA keys."
9626 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9629 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9630 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9631
9632 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9633 msgid ""
9634 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9635 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9636 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9637 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9638 msgstr ""
9639 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9640 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9643 msgid "The hostname of the boot server"
9644 msgstr "引導伺服器的主機名"
9645
9646 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9647 msgid "The interface could not be found"
9648 msgstr "找不到此介面"
9649
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
9651 msgid "The interface name is already used"
9652 msgstr "介面名稱已被使用"
9653
9654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1228
9655 msgid "The interface name is too long"
9656 msgstr "介面名稱太長了"
9657
9658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9660 msgid ""
9661 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9662 "addresses."
9663 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9664
9665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9667 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9668 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9669
9670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9671 msgid "The local IPv4 address"
9672 msgstr "本地端IPv4位址"
9673
9674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9676 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9677 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9678 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9679 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9680 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9681
9682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9683 msgid "The local IPv4 netmask"
9684 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9685
9686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9688 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9689 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9690 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9693 msgid ""
9694 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9695 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9696 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9697 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9698 "detect the loss of the last member of a group"
9699 msgstr ""
9700 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9701 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9702 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9703
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9705 msgid ""
9706 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9707 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9708 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9709 "host responses are spread out over a larger interval"
9710 msgstr ""
9711 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9712 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9713 "隔內分布"
9714
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
9716 msgid ""
9717 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9718 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9719 msgstr ""
9720 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9721 "值為 255 跳。"
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
9724 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9725 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9726
9727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
9728 msgid ""
9729 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9730 "of the \"%h\" interface."
9731 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9732
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
9734 msgid "The network name is already used"
9735 msgstr "網路名稱已被使用"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9738 msgid ""
9739 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9740 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9741 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9742 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9743 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9744 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9745 msgstr ""
9746 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9747 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9748 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9749 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9750
9751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9752 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9753 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9754
9755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9756 msgid ""
9757 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9758 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9759 "domain."
9760 msgstr ""
9761 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9762 "機名稱或 DDNS 網域。"
9763
9764 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9765 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9766 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9769 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9770 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9771
9772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9774 msgid "The reboot command failed with code %d"
9775 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9776
9777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9778 msgid "The restore command failed with code %d"
9779 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9782 msgid ""
9783 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9784 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9785 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9786 msgstr ""
9787 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9788 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9789
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
9791 msgid "The routing protocol identifier of this route"
9792 msgstr "該路由的路由協定標識符"
9793
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9795 msgid ""
9796 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9797 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9798
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9801 msgid ""
9802 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9803 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9804 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9805 msgstr ""
9806 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9807 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9808 "(253) 也有效"
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9811 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9812 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9813
9814 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9815 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9816 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9817
9818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
9819 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9823 msgid ""
9824 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9825 "when finished."
9826 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9827
9828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9829 msgid ""
9830 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9831 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9832 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9833 "settings."
9834 msgstr ""
9835 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9836 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9837
9838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9839 msgid ""
9840 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9841 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9842 msgstr ""
9843 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9844 "新連接."
9845
9846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9847 msgid "The system password has been successfully changed."
9848 msgstr "系統密碼變更成功。"
9849
9850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9851 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9852 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
9855 msgid ""
9856 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9857 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9858 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9859 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9860 msgstr ""
9861 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9862 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9863 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9864
9865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9866 msgid ""
9867 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9868 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9869 "\"Cancel\" to abort the operation."
9870 msgstr ""
9871 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9872 "動作。"
9873
9874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9875 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9876 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9877
9878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9879 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9880 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9881
9882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9883 msgid ""
9884 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9885 "you choose the generic image format for your platform."
9886 msgstr ""
9887 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9888
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
9891 msgid "The value is overridden by configuration."
9892 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9893
9894 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9895 msgid ""
9896 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9897 "the network with its protocol information."
9898 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9899
9900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9901 msgid ""
9902 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9903 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9904 msgstr ""
9905 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9906 "能會導致流量過濾不完整。"
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
9910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9912 msgid "There are no active leases"
9913 msgstr "無活躍的租約"
9914
9915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
9916 msgid "There are no changes to apply"
9917 msgstr "無可套用的變更"
9918
9919 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
9920 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
9921 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9922 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9923 msgid ""
9924 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9925 "protect the web interface."
9926 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9927
9928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9929 msgid "This IPv4 address of the relay"
9930 msgstr "IPv4位址的中繼"
9931
9932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
9933 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9934 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9935
9936 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9937 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9938 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9939 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9940
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9942 msgid ""
9943 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9944 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9945 "configurations are automatically preserved."
9946 msgstr ""
9947 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9948 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9949
9950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9951 msgid ""
9952 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9953 "password if no update key has been configured"
9954 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9955
9956 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9957 msgid ""
9958 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9959 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9960 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9961 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9962 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9963 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9964 "a network from there."
9965 msgstr ""
9966 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9967 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9968 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9969 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9970
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
9972 msgid ""
9973 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9974 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9975 msgstr ""
9976 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9977 "結尾執行它們."
9978
9979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9980 msgid ""
9981 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9982 "ends with <code>...:2/64</code>"
9983 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
9986 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9987 msgstr ""
9988 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9989 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9990
9991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9992 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9993 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9994
9995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9996 msgid ""
9997 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9998 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9999
10000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10001 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10002 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
10003
10004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10005 msgid ""
10006 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10007 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
10008
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10010 msgid ""
10011 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10012 "their status."
10013 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
10014
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10017 msgid ""
10018 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10019 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
10020
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10022 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10023 msgstr "此前綴在首次安裝時隨機產生。"
10024
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10026 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10027 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
10028
10029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10032 msgid "This section contains no values yet"
10033 msgstr "這部分尚無數值"
10034
10035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10036 msgid "Time Synchronization"
10037 msgstr "校時同步"
10038
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10040 msgid "Time advertisement"
10041 msgstr "時間廣告"
10042
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10044 msgid "Time in milliseconds"
10045 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
10046
10047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10048 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10049 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
10050
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10052 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10053 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
10054
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10056 msgid "Time zone"
10057 msgstr "時區"
10058
10059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10060 msgid "Timed-out"
10061 msgstr "時間到"
10062
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10064 msgid "Timeout in seconds"
10065 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10068 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10069 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10072 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10073 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
10074
10075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10076 msgid "Timezone"
10077 msgstr "時區"
10078
10079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10080 msgid ""
10081 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10082 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10083 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10084 msgstr ""
10085 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
10086 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
10087
10088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10089 msgid ""
10090 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10091 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10092 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10093 msgstr ""
10094 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
10095 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
10098 msgid "Tone"
10099 msgstr "音節"
10100
10101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10102 msgid "Total Available"
10103 msgstr "全部可用"
10104
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10108 msgid "Traceroute"
10109 msgstr "路由追蹤"
10110
10111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10112 msgid "Tracking Area Code"
10113 msgstr "跟蹤區代碼"
10114
10115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10118 msgid "Traffic"
10119 msgstr "流量"
10120
10121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10123 msgid "Traffic Class"
10124 msgstr "流量層級"
10125
10126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10127 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10128 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
10129
10130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10131 msgctxt "nft counter"
10132 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10133 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10134
10135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10136 msgid "Transfer"
10137 msgstr "傳輸"
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10140 msgid ""
10141 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10142 "{nxdomain} responses."
10143 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
10144
10145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10146 msgid "Transmit"
10147 msgstr "射頻"
10148
10149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10150 msgid "Transmit Hash Policy"
10151 msgstr "傳輸雜湊政策"
10152
10153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10154 msgid "Transmit dropped"
10155 msgstr "傳輸被丟棄"
10156
10157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10158 msgid "Transmit errors"
10159 msgstr "傳輸錯誤"
10160
10161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10162 msgid "Transmitted Data"
10163 msgstr "已傳輸的封包"
10164
10165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10166 msgid "Transmitted bytes"
10167 msgstr "已傳輸的位元組數"
10168
10169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10170 msgid "Transmitted packets"
10171 msgstr "已傳輸的封包"
10172
10173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10174 msgctxt "nft @th,off,len"
10175 msgid "Transport header bits %d-%d"
10176 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
10177
10178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10179 msgctxt "nft th dport"
10180 msgid "Transport header destination port"
10181 msgstr "傳輸標頭目標端口"
10182
10183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10184 msgctxt "nft th sport"
10185 msgid "Transport header source port"
10186 msgstr "傳輸頭源端口"
10187
10188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10189 msgid "Trigger"
10190 msgstr "觸發"
10191
10192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10193 msgid "Trigger Mode"
10194 msgstr "觸發模式"
10195
10196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10197 msgid "Tunnel ID"
10198 msgstr "通道ID"
10199
10200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10202 msgid "Tunnel Interface"
10203 msgstr "通道介面"
10204
10205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10209 msgid "Tunnel Link"
10210 msgstr "連線通道"
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10213 msgid "Tunnel device"
10214 msgstr "隧道裝置"
10215
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10217 msgid "Tx-Power"
10218 msgstr "傳送-功率"
10219
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10224 msgid "Type"
10225 msgstr "類型"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10228 msgid "Type of service"
10229 msgstr "服務類型"
10230
10231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10232 msgctxt "nft udp dport"
10233 msgid "UDP destination port"
10234 msgstr "UDP 目標埠"
10235
10236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10237 msgctxt "nft udp sport"
10238 msgid "UDP source port"
10239 msgstr "UDP 源埠"
10240
10241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10242 msgid "UDP:"
10243 msgstr "UDP:"
10244
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10246 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10247 msgstr "用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。"
10248
10249 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10250 msgid "UMTS only"
10251 msgstr "只用3G UMTS"
10252
10253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10254 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10255 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10256 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10257
10258 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10259 msgid "URI"
10260 msgstr "URI"
10261
10262 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10263 msgid "URI scheme %s not supported"
10264 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10265
10266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10268 msgid "UUID"
10269 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10270
10271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10275 msgid "Unable to determine device name"
10276 msgstr "無法取得裝置名稱"
10277
10278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10280 msgid "Unable to determine external IP address"
10281 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10282
10283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10285 msgid "Unable to determine upstream interface"
10286 msgstr "無法判斷上游介面"
10287
10288 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10289 msgid "Unable to dispatch"
10290 msgstr "無法發送"
10291
10292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10293 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10294 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10295
10296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10298 msgid "Unable to load log data:"
10299 msgstr "無法載入日誌檔:"
10300
10301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10303 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10304 msgid "Unable to obtain client ID"
10305 msgstr "無法取得用戶ID"
10306
10307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10308 msgid "Unable to obtain mount information"
10309 msgstr "無法取得掛載資訊"
10310
10311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10312 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10313 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10314
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10316 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10317 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10318
10319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10321 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10322 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10323
10324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10326 msgid "Unable to resolve peer host name"
10327 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10328
10329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10330 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10331 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10332
10333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10336 msgid "Unable to save contents: %s"
10337 msgstr "無法儲存內容:%s"
10338
10339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10340 msgid "Unable to set allowed mode list."
10341 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10342
10343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10344 msgid "Unable to set preferred mode."
10345 msgstr "無法設定首選模式。"
10346
10347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10348 msgid "Unable to verify PIN"
10349 msgstr "無法驗證 PIN"
10350
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
10352 msgid "Unconfigure"
10353 msgstr "取消配置"
10354
10355 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10356 msgid "Unet"
10357 msgstr "Unet"
10358
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10360 msgid "Unexpected reply data format"
10361 msgstr "未預期回應的資料格式"
10362
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10364 msgid ""
10365 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10366 "always 1)."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10373 msgid "Unknown"
10374 msgstr "未知"
10375
10376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10377 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10378 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10379
10380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10382 msgid "Unknown error (%s)"
10383 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10384
10385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10386 msgid "Unknown error code"
10387 msgstr "未知的錯誤碼"
10388
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10392 msgid "Unmanaged"
10393 msgstr "未託管"
10394
10395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10397 msgid "Unmount"
10398 msgstr "卸載"
10399
10400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10401 msgid "Unnamed key"
10402 msgstr "未命名的金鑰"
10403
10404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10405 msgid "Unsaved Changes"
10406 msgstr "尚未存檔的修改"
10407
10408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10409 msgid "Unspecified error"
10410 msgstr "未知的錯誤"
10411
10412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10414 msgid "Unsupported MAP type"
10415 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10416
10417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10418 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10419 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10420
10421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10422 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10423 msgid "Unsupported modem"
10424 msgstr "不支援的數據機"
10425
10426 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10427 msgid "Unsupported protocol"
10428 msgstr "不支援的協定"
10429
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10431 msgid "Unsupported protocol type."
10432 msgstr "不支援的協定型態。"
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10435 msgctxt "VLAN port state"
10436 msgid "Untagged"
10437 msgstr "未標記的"
10438
10439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10441 msgid "Untitled peer"
10442 msgstr "無標題的同行"
10443
10444 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10445 msgid "Up"
10446 msgstr "上移"
10447
10448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10449 msgid "Up Delay"
10450 msgstr "上線延遲"
10451
10452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10453 msgid "Upload"
10454 msgstr "上傳"
10455
10456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10457 msgid ""
10458 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10459 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10460
10461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10464 msgid "Upload archive..."
10465 msgstr "上傳壓縮檔..."
10466
10467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10468 msgid "Upload file"
10469 msgstr "上傳檔案"
10470
10471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10472 msgid "Upload file…"
10473 msgstr "上傳檔案…"
10474
10475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10476 msgid "Upload has been cancelled"
10477 msgstr "上傳已取消"
10478
10479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10481 msgid "Upload request failed: %s"
10482 msgstr "上傳失敗: %s"
10483
10484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10486 msgid "Uploading file…"
10487 msgstr "上傳檔案中…"
10488
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10490 msgid ""
10491 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10492 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10493 "restarted to apply the updated configuration."
10494 msgstr ""
10495 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10496 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10499 msgid ""
10500 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10501 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10502 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10503
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10505 msgid ""
10506 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10507 "will be restarted to apply the updated configuration."
10508 msgstr ""
10509 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10510
10511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10513 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10514 msgid "Uptime"
10515 msgstr "上線時間"
10516
10517 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10518 msgid "Use DHCP"
10519 msgstr "使用 DHCP"
10520
10521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10522 msgid "Use DHCP advertised servers"
10523 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10524
10525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10526 msgid "Use DHCP gateway"
10527 msgstr "使用DHCP的閘道"
10528
10529 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10530 msgid "Use DHCPv6"
10531 msgstr "使用 DHCPv6"
10532
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
10534 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10536 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10537 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10538 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10539
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10541 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10542 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10543
10544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10551 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10552 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10553
10554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10558 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10559 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10560
10561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10562 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10563 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10564
10565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10566 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10567 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10568
10569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10570 msgid ""
10571 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10572 "(encap2+3)"
10573 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10574
10575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10576 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10577 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10578
10579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10580 msgid "Use as root filesystem (/)"
10581 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10582
10583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10584 msgid "Use broadcast flag"
10585 msgstr "當作廣播旗標"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1348
10588 msgid "Use builtin IPv6-management"
10589 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10590
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
10592 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10593 msgid "Use custom DNS servers"
10594 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10595
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10597 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10598 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10599 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10600 msgid "Use default gateway"
10601 msgstr "使用預設閘道"
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
10604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
10605 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10606 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10608 msgid "Use gateway metric"
10609 msgstr "使用閘道公測數"
10610
10611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10612 msgid "Use legacy MAP"
10613 msgstr "使用過期地圖"
10614
10615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10616 msgid ""
10617 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10618 "instead of RFC7597"
10619 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10620
10621 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10622 msgid "Use routing table"
10623 msgstr "使用路由表"
10624
10625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10626 msgctxt "nft nat flag persistent"
10627 msgid "Use same source and destination for each connection"
10628 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10629
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10631 msgid "Use system certificates"
10632 msgstr "使用系統證書"
10633
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10635 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10636 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10637
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10639 msgid ""
10640 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10641 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10642 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10643 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10644 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10645 msgstr ""
10646 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10647 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10648 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10649 "無限。"
10650
10651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10652 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10653 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10654
10655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10656 msgid ""
10657 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10658 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10659
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10661 msgid "Use {etc_ethers}"
10662 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10663
10664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10666 msgid "Used"
10667 msgstr "已使用"
10668
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10670 msgid "Used Key Slot"
10671 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10672
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10674 msgid ""
10675 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10676 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10677 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10678
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10681 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10682 msgstr "對防火牆後面的系統有用。"
10683
10684 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10685 msgid "User Group"
10686 msgstr "使用者群組"
10687
10688 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10689 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10690 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10691 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10692
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10694 msgid "User identifier"
10695 msgstr "使用者識別碼"
10696
10697 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
10698 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10699 msgid "User key (PEM encoded)"
10700 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10701
10702 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10703 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
10704 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10705 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10706 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10707 msgid "Username"
10708 msgstr "用戶名稱"
10709
10710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10711 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10712 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10713
10714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
10715 msgid "VC-Mux"
10716 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10717
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10719 msgid "VDSL"
10720 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10721
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10723 msgctxt "MACVLAN mode"
10724 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10725 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10726
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
10729 msgid "VLAN (802.1ad)"
10730 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10731
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
10734 msgid "VLAN (802.1q)"
10735 msgstr "VLAN (802.1q)"
10736
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
10739 msgid "VLAN ID"
10740 msgstr "VLAN ID"
10741
10742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10743 msgid "VLANs on %q"
10744 msgstr "VLAN 在 %q"
10745
10746 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10747 msgid "VPN"
10748 msgstr "VPN用戶端"
10749
10750 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10751 msgid "VPN Local address"
10752 msgstr "本地 VPN 位址"
10753
10754 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10755 msgid "VPN Local port"
10756 msgstr "本地 VPN 阜"
10757
10758 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10759 msgid "VPN Protocol"
10760 msgstr "VPN協定"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
10763 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10764 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10765 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10766 msgid "VPN Server"
10767 msgstr "VPN伺服器"
10768
10769 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10770 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10771 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10772
10773 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
10774 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10775 msgid "VPN Server port"
10776 msgstr "VPN 伺服器阜"
10777
10778 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
10779 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10780 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10781
10782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10783 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10784 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10785 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10786
10787 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10788 msgid "VTI"
10789 msgstr "VTI"
10790
10791 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10792 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10793 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10794
10795 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10796 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10797 msgid "VXLAN network identifier"
10798 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10799
10800 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10801 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10802 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
10805 msgid ""
10806 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10807 "DNSSEC."
10808 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10809
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10812 msgid ""
10813 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10814 "the \"ca-bundle\" package"
10815 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10816
10817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10818 msgid "Validation for all slaves"
10819 msgstr "驗證所有實體界面"
10820
10821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10822 msgid "Validation only for active slave"
10823 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10824
10825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10826 msgid "Validation only for backup slaves"
10827 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10828
10829 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10830 msgid "Vendor"
10831 msgstr "製造商"
10832
10833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10834 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10835 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10836
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10838 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10839 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10840
10841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10842 msgid "Verifying the uploaded image file."
10843 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10844
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10846 msgid "Very High"
10847 msgstr "超高速"
10848
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10851 msgid "Virtual Ethernet"
10852 msgstr "虛擬乙太網路"
10853
10854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10855 msgid "Virtual dynamic interface"
10856 msgstr "虛擬動態介面"
10857
10858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10861 msgid "WDS"
10862 msgstr "無線分散系統 WDS"
10863
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10866 msgid "WEP Open System"
10867 msgstr "WEP 開放系統"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10871 msgid "WEP Shared Key"
10872 msgstr "WEP 共享金鑰"
10873
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
10875 msgid "WEP passphrase"
10876 msgstr "WEP通關密碼"
10877
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10879 msgid "WLAN roaming"
10880 msgstr "WLAN 漫遊"
10881
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10883 msgid "WMM Mode"
10884 msgstr "無線多媒體機制"
10885
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
10887 msgid "WNM Sleep Mode"
10888 msgstr "WNM 睡眠模式"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
10891 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10892 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
10895 msgid "WPA passphrase"
10896 msgstr "WPA 密碼"
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10899 msgid ""
10900 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10901 "and ad-hoc mode) to be installed."
10902 msgstr ""
10903 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10904 "被安裝."
10905
10906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10907 msgid "WPS status"
10908 msgstr "WPS狀態"
10909
10910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10911 msgid "Waiting for device..."
10912 msgstr "正在等待裝置中…"
10913
10914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
10917 msgid "Warning"
10918 msgstr "警告"
10919
10920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10921 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10922 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10923
10924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10925 msgid "Weak"
10926 msgstr "薄弱"
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
10929 msgid "Weight"
10930 msgstr "權重"
10931
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
10933 msgid ""
10934 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
10935 "all known hosts."
10936 msgstr ""
10937 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
10938 "知的主機。"
10939
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
10941 msgid ""
10942 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10943 "preference value are considered first when allocating subnets."
10944 msgstr ""
10945 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10946
10947 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10948 msgid ""
10949 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10950 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10951 msgstr ""
10952 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10953 "輸時間。"
10954
10955 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10956 msgid ""
10957 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10958 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10959 "much delay."
10960 msgstr ""
10961 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10962 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10963
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10965 msgid ""
10966 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10967 "interface prefix"
10968 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10969
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10971 msgid ""
10972 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10973 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10974 "but no new hosts are learned."
10975 msgstr ""
10976 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
10977 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
10978
10979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10980 msgid ""
10981 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10982 "off by default and blinking on system activity."
10983 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10984
10985 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10986 msgid ""
10987 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10988 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10989 msgstr ""
10990 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10991 "能。"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
10994 msgid ""
10995 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10996 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10997 "key options."
10998 msgstr ""
10999 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
11000 "R0和R1鍵選項."
11001
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11003 msgid ""
11004 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11005 "802.11a/802.11g rates."
11006 msgstr ""
11007 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11010 msgid ""
11011 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11012 "may be significantly reduced."
11013 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
11014
11015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11016 msgid "Which is used to access this %s"
11017 msgstr "用於訪問此 %s"
11018
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11021 msgid "Width"
11022 msgstr "寬度"
11023
11024 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11025 msgid "WireGuard"
11026 msgstr "WireGuard VPN"
11027
11028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11030 msgid "WireGuard Status"
11031 msgstr "WireGuard 狀態"
11032
11033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11035 msgid "WireGuard VPN"
11036 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
11037
11038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11039 msgid "WireGuard peer is disabled"
11040 msgstr "WireGuard 對端被停用"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11045 msgid "Wireless"
11046 msgstr "無線"
11047
11048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11050 msgid "Wireless Adapter"
11051 msgstr "無線網卡"
11052
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11057 msgid "Wireless Network"
11058 msgstr "無線網路"
11059
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11061 msgid "Wireless Overview"
11062 msgstr "無線網路總覽"
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11065 msgid "Wireless Security"
11066 msgstr "無線安全"
11067
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11069 msgid "Wireless configuration migration"
11070 msgstr "無線設定遷移"
11071
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11075 msgid "Wireless is disabled"
11076 msgstr "無線被關閉"
11077
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11081 msgid "Wireless is not associated"
11082 msgstr "無線網路未連結"
11083
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11085 msgid "Wireless network is disabled"
11086 msgstr "無線網路已停用"
11087
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11089 msgid "Wireless network is enabled"
11090 msgstr "無線網路已啟用"
11091
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11093 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11094 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
11095
11096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11097 msgid "Write system log to file"
11098 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
11099
11100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11101 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11102 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
11103
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11105 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11107 msgid "Yes"
11108 msgstr "是"
11109
11110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11111 msgid "Yes (none, 0)"
11112 msgstr "是(none, 0)"
11113
11114 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11115 msgid "Yggdrasil Network"
11116 msgstr "Yggdrasil 網路"
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11119 msgid ""
11120 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11121 "Do you really want to shut down the interface?"
11122 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
11123
11124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11125 msgid ""
11126 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11127 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11128 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11129 msgstr ""
11130 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
11131 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
11132
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11134 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11135 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
11136
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11138 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11139 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11142 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11143 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
11144
11145 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11146 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11147 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11148 msgid ""
11149 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11150 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
11151
11152 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11153 msgid ""
11154 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11155 "interfaces!"
11156 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
11157
11158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11159 msgid ""
11160 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11161 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
11162
11163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11164 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11165 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
11166
11167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11168 msgid "ZRam Settings"
11169 msgstr "ZRam 設定"
11170
11171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11172 msgid "ZRam Size"
11173 msgstr "ZRam 大小"
11174
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11176 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11177 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11180 msgid ""
11181 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11182 "possible, no browsers support SRV records.)"
11183 msgstr ""
11184 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
11185 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11190 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11191 msgid "any"
11192 msgstr "任意"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11201 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11205 msgid "auto"
11206 msgstr "自動"
11207
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11210 msgid "automatic"
11211 msgstr "自動"
11212
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11214 msgid "automatic (disabled)"
11215 msgstr "自動(停用)"
11216
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11218 msgid "automatic (enabled)"
11219 msgstr "自動(已啟用)"
11220
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11222 msgid "baseT"
11223 msgstr "baseT標準"
11224
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
11226 msgid "bridged"
11227 msgstr "已橋接"
11228
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11234 msgid "create"
11235 msgstr "建立"
11236
11237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11238 msgid "create:"
11239 msgstr "建立:"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11274 msgid "dBm"
11275 msgstr "dBm"
11276
11277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11278 msgctxt "nft unit"
11279 msgid "day"
11280 msgstr "天"
11281
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11283 msgid "disable"
11284 msgstr "關閉"
11285
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
11291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11293 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11294 msgid "disabled"
11295 msgstr "已禁用"
11296
11297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11298 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11299 msgid "disabled"
11300 msgstr "已停用"
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11304 msgid "driver default"
11305 msgstr "預設驅動"
11306
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11308 msgid "driver default (%s)"
11309 msgstr "驅動預設值(%s)"
11310
11311 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11312 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11313 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11314
11315 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11316 msgid "e.g: dump"
11317 msgstr "例如:完全備份"
11318
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11320 msgid "enabled"
11321 msgstr "已啟用"
11322
11323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11324 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11325 msgid "every %ds"
11326 msgstr "每 %d 秒"
11327
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11332 msgid "expired"
11333 msgstr "已過期"
11334
11335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11336 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11337 msgid "force"
11338 msgstr "強制"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11341 msgid "forced"
11342 msgstr "強制"
11343
11344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11347 msgid "forward"
11348 msgstr "轉發"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11352 msgid "full-duplex"
11353 msgstr "全雙工"
11354
11355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11357 msgid "half-duplex"
11358 msgstr "半雙工"
11359
11360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11361 msgid "hexadecimal encoded value"
11362 msgstr "十六進制編碼值"
11363
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11366 msgid "hidden"
11367 msgstr "隱藏"
11368
11369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11370 msgctxt "nft unit"
11371 msgid "hour"
11372 msgstr "小時"
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11377 msgid "hybrid mode"
11378 msgstr "複合模式"
11379
11380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11382 msgid "ignore"
11383 msgstr "忽視"
11384
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11386 msgid "infinite (lease does not expire)"
11387 msgstr "無限(租約不會過期)"
11388
11389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11392 msgid "input"
11393 msgstr "輸入"
11394
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11396 msgid "integer"
11397 msgstr "整數"
11398
11399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11400 msgid "key between 8 and 63 characters"
11401 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11402
11403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11404 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11405 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11406
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11408 msgid "known"
11409 msgstr "已知"
11410
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11412 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11413 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11416 msgid "managed config (M)"
11417 msgstr "受控設定 (M)"
11418
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11420 msgid "medium security"
11421 msgstr "中等安全"
11422
11423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11424 msgctxt "nft unit"
11425 msgid "minute"
11426 msgstr "分"
11427
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11429 msgid "minutes"
11430 msgstr "分鐘"
11431
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11433 msgid "mobile home agent (H)"
11434 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11435
11436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11437 msgid "netif_carrier_ok()"
11438 msgstr "netif carrier ok()"
11439
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11441 msgid "no"
11442 msgstr "否"
11443
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11447 msgid "no link"
11448 msgstr "未連線"
11449
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11451 msgid "no override"
11452 msgstr "沒有覆蓋"
11453
11454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11456 msgid "non-empty value"
11457 msgstr "非空值"
11458
11459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
11461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11464 msgid "none"
11465 msgstr "無"
11466
11467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11470 msgid "not present"
11471 msgstr "未連接"
11472
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11474 msgid "octet string"
11475 msgstr "八位元組字串"
11476
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11480 msgid "off"
11481 msgstr "關閉"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11484 msgid "on available prefix"
11485 msgstr "在可用的前綴上"
11486
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11488 msgid "open network"
11489 msgstr "開放式網路"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
11492 msgid "other config (O)"
11493 msgstr "其他設定 (O)"
11494
11495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11497 msgid "output"
11498 msgstr "輸出"
11499
11500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11501 msgid "over a day ago"
11502 msgstr "超過一天前"
11503
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11505 msgctxt "nft unit"
11506 msgid "packets"
11507 msgstr "數據包"
11508
11509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11510 msgid "positive decimal value"
11511 msgstr "正十進位數字"
11512
11513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11514 msgid "positive integer value"
11515 msgstr "正整數"
11516
11517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11518 msgid "random"
11519 msgstr "隨機"
11520
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11522 msgid "randomly generated"
11523 msgstr "隨機產生"
11524
11525 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11526 msgid ""
11527 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11528 "single packet rather than many small ones"
11529 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11530
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
11534 msgid "relay mode"
11535 msgstr "中繼模式"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
11538 msgid "routed"
11539 msgstr "路由"
11540
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11542 msgid "sec"
11543 msgstr "秒"
11544
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
11547 msgid "server mode"
11548 msgstr "伺服器模式"
11549
11550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11551 msgid "sstpc Log-level"
11552 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11553
11554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11555 msgid "stderr"
11556 msgstr "stderr"
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11559 msgid "string (UTF-8)"
11560 msgstr "編碼 (UTF-8)"
11561
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11563 msgid "strong security"
11564 msgstr "超安全"
11565
11566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11567 msgid "tagged"
11568 msgstr "已選"
11569
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11571 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11572 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11573
11574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11575 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11576 msgid "try"
11577 msgstr "嘗試"
11578
11579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11580 msgid ""
11581 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11582 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11583 "access."
11584 msgstr ""
11585 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11586 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11587
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
11589 msgid "unique value"
11590 msgstr "獨特值"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11593 msgid "unknown"
11594 msgstr "未知"
11595
11596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11597 msgid "unknown version"
11598 msgstr "未知版本"
11599
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11604 msgid "unlimited"
11605 msgstr "無限"
11606
11607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11615 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11617 msgid "unspecified"
11618 msgstr "未規定"
11619
11620 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11621 msgid "unspecified -or- create:"
11622 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11623
11624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11625 msgid "untagged"
11626 msgstr "未選"
11627
11628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11631 msgid "valid IP address"
11632 msgstr "有效的 IP 位址"
11633
11634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11635 msgid "valid IP address or prefix"
11636 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11637
11638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
11639 msgid "valid IP address range"
11640 msgstr "有效 IP 位址範圍"
11641
11642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
11643 msgid "valid IPv4 CIDR"
11644 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11645
11646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11648 msgid "valid IPv4 address"
11649 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11650
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11652 msgid "valid IPv4 address or network"
11653 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11654
11655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
11656 msgid "valid IPv4 address range"
11657 msgstr "有效 IPv4 位址範圍"
11658
11659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
11660 msgid "valid IPv4 address:port"
11661 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11662
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
11664 msgid "valid IPv4 network"
11665 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11666
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
11668 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11669 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11670
11671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
11672 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11673 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11674
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
11676 msgid "valid IPv6 CIDR"
11677 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11678
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11681 msgid "valid IPv6 address"
11682 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11683
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11685 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11686 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11687
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
11689 msgid "valid IPv6 address range"
11690 msgstr "有效 IPv6 位址範圍"
11691
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
11693 msgid "valid IPv6 host id"
11694 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11695
11696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11697 msgid "valid IPv6 network"
11698 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11699
11700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
11701 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11702 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11703
11704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11705 msgid "valid MAC address"
11706 msgstr "有效的 MAC 位址"
11707
11708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
11709 msgid "valid UCI identifier"
11710 msgstr "有效的UCI識別碼"
11711
11712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
11713 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11714 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11715
11716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
11717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11718 msgid "valid address:port"
11719 msgstr "有效的位址:阜號"
11720
11721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
11722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
11723 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11724 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11725
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
11727 msgid "valid decimal value"
11728 msgstr "有效的十進制"
11729
11730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11731 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11732 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11733
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
11735 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11736 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11737
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
11739 msgid "valid host:port"
11740 msgstr "有效的主機:埠號"
11741
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
11743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11747 msgid "valid hostname"
11748 msgstr "有效的主機名稱"
11749
11750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
11751 msgid "valid hostname or IP address"
11752 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11753
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
11755 msgid "valid integer value"
11756 msgstr "有效的整數值"
11757
11758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11759 msgid "valid multicast MAC address"
11760 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11761
11762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
11763 msgid ""
11764 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11765 "\"/\", \"%\" or spaces"
11766 msgstr ""
11767 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11768 "空格"
11769
11770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
11771 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11772 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11773
11774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
11775 msgid "valid network in address/netmask notation"
11776 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11777
11778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
11779 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11780 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11781
11782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
11783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
11784 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11785 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11786
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11789 msgid "valid port value"
11790 msgstr "有效的阜值"
11791
11792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
11793 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11794 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11795
11796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
11797 msgid "value between %d and %d characters"
11798 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11799
11800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
11801 msgid "value between %f and %f"
11802 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11803
11804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
11805 msgid "value greater or equal to %f"
11806 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11807
11808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
11809 msgid "value smaller or equal to %f"
11810 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11811
11812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
11813 msgid "value with %d characters"
11814 msgstr "有 %d 字的值"
11815
11816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
11817 msgid "value with at least %d characters"
11818 msgstr "至少有 %d 字的值"
11819
11820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
11821 msgid "value with at most %d characters"
11822 msgstr "最多有 %d 字的值"
11823
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11825 msgid "weak security"
11826 msgstr "安全性不足"
11827
11828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11829 msgctxt "nft unit"
11830 msgid "week"
11831 msgstr "週"
11832
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11834 msgid "yes"
11835 msgstr "是"
11836
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
11838 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11839 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11840 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11841
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
11843 msgctxt ""
11844 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11845 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11846 msgid ""
11847 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11848 "{example_com} and its subdomains."
11849 msgstr ""
11850 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
11851 "{example_com} 及其子網域。"
11852
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
11854 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11855 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11856 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
11857
11858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11859 msgid "« Back"
11860 msgstr "« 倒退"
11861
11862 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
11863 #~ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
11864
11865 #~ msgid "Run filesystem check"
11866 #~ msgstr "執行系統檢查"
11867
11868 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
11869 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11870
11871 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
11872 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11873
11874 #~ msgid "Network-ID"
11875 #~ msgstr "網路-ID"
11876
11877 #~ msgid ""
11878 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
11879 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
11880 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
11881 #~ "the system running dnsmasq\"."
11882 #~ msgstr ""
11883 #~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
11884 #~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
11885 #~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
11886
11887 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
11888 #~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
11889
11890 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
11891 #~ msgstr "解析和Hosts檔案"
11892
11893 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
11894 #~ msgstr ""
11895 #~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
11896 #~ "服器。"
11897
11898 #~ msgid "IP set"
11899 #~ msgstr "IP 集"
11900
11901 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
11902 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
11903
11904 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
11905 #~ msgstr ""
11906 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
11907 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
11908
11909 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
11910 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
11911
11912 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
11913 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
11914
11915 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
11916 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
11917
11918 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
11919 #~ msgstr ""
11920 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
11921
11922 #~ msgid "Local server"
11923 #~ msgstr "本地伺服器"
11924
11925 #~ msgid ""
11926 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
11927 #~ "files only."
11928 #~ msgstr ""
11929 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
11930
11931 #~ msgid ""
11932 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
11933 #~ "was received if multiple IPs are available."
11934 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
11935
11936 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
11937 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
11938
11939 #~ msgid "Master"
11940 #~ msgstr "主要"
11941
11942 #~ msgid "Mesh"
11943 #~ msgstr "蛛狀網路"
11944
11945 #~ msgid ""
11946 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
11947 #~ "NXDOMAIN."
11948 #~ msgstr ""
11949 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
11950 #~ "NXDOMAIN。"
11951
11952 #~ msgctxt ""
11953 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11954 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11955 #~ msgid ""
11956 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
11957 #~ "for {example_com} and its subdomains."
11958 #~ msgstr ""
11959 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
11960 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
11961
11962 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
11963 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
11964
11965 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
11966 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
11967
11968 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11969 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
11970
11971 #~ msgid ""
11972 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11973 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11974 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11975 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11976 #~ "Association."
11977 #~ msgstr ""
11978 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
11979 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
11980 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
11981
11982 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11983 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
11984
11985 #~ msgid "ID"
11986 #~ msgstr "ID"
11987
11988 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11989 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11990
11991 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11992 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11993
11994 #~ msgid "Modem is disabled."
11995 #~ msgstr "數據機被停用."
11996
11997 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11998 #~ msgstr ""
11999 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
12000
12001 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12002 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
12003
12004 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12005 #~ msgstr "附件A G.992.1"
12006
12007 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12008 #~ msgstr "附件A G.992.2"
12009
12010 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12011 #~ msgstr "附件A G.992.3"
12012
12013 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12014 #~ msgstr "附件A G.992.5"
12015
12016 #~ msgid "Annex B (all)"
12017 #~ msgstr "附件B (全部)"
12018
12019 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12020 #~ msgstr "附件B G.992.1"
12021
12022 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12023 #~ msgstr "附件B G.992.3"
12024
12025 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12026 #~ msgstr "附件B G.992.5"
12027
12028 #~ msgid "Annex J (all)"
12029 #~ msgstr "附件J (全部)"
12030
12031 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12032 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
12033
12034 #~ msgid "Annex M (all)"
12035 #~ msgstr "附件M (全部)"
12036
12037 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12038 #~ msgstr "附件M G.992.3"
12039
12040 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12041 #~ msgstr "附件M G.992.5"
12042
12043 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12044 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
12045
12046 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12047 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
12048
12049 #~ msgctxt "VLAN port state"
12050 #~ msgid "Do not participate"
12051 #~ msgstr "不參與"
12052
12053 #~ msgctxt "VLAN port state"
12054 #~ msgid "Egress tagged"
12055 #~ msgstr "已選的輸出"
12056
12057 #~ msgctxt "VLAN port state"
12058 #~ msgid "Egress untagged"
12059 #~ msgstr "未選的輸出"
12060
12061 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12062 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
12063
12064 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12065 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
12066
12067 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12068 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
12069
12070 #~ msgid "Latency"
12071 #~ msgstr "延遲"
12072
12073 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12074 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
12075
12076 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12077 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
12078
12079 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12080 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
12081
12082 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12083 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
12084
12085 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12086 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
12087
12088 #~ msgid "Power Management Mode"
12089 #~ msgstr "電源管理模式"
12090
12091 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12092 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
12093
12094 #~ msgctxt "VLAN port state"
12095 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12096 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
12097
12098 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12099 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
12100
12101 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12102 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
12103
12104 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12105 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
12106
12107 #, fuzzy
12108 #~ msgid ""
12109 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12110 #~ "and names with underscores)."
12111 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
12112
12113 #~ msgid "Filter useless"
12114 #~ msgstr "無用過濾器"
12115
12116 #~ msgid "Network Utilities"
12117 #~ msgstr "網路工具"
12118
12119 #~ msgid "Back to configuration"
12120 #~ msgstr "返回至設定"
12121
12122 #~ msgid "Close list..."
12123 #~ msgstr "關閉清單..."
12124
12125 #~ msgid "Internal Server Error"
12126 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
12127
12128 #~ msgid "No files found"
12129 #~ msgstr "未找到檔案"
12130
12131 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12132 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
12133
12134 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12135 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
12136
12137 #~ msgid "Import peer configuration…"
12138 #~ msgstr "匯入對端設定…"
12139
12140 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12141 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
12142
12143 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12144 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
12145
12146 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12147 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
12148
12149 #~ msgid ""
12150 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12151 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12152 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12153 #~ "extracted from the configuration."
12154 #~ msgstr ""
12155 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
12156 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
12157
12158 #~ msgid ""
12159 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12160 #~ "on the router"
12161 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
12162
12163 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12164 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
12165
12166 #~ msgid "Generate Key"
12167 #~ msgstr "產生金鑰"
12168
12169 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12170 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12171
12172 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12173 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12174
12175 #~ msgid "Hide QR-Code"
12176 #~ msgstr "隱藏二維碼"
12177
12178 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12179 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
12180
12181 #~ msgid ""
12182 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12183 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12184 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
12185
12186 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12187 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
12188
12189 #~ msgid "No peers defined yet"
12190 #~ msgstr "尚未定義節點群"
12191
12192 #~ msgid "QR-Code"
12193 #~ msgstr "二維碼"
12194
12195 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12196 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
12197
12198 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12199 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
12200
12201 #~ msgid ""
12202 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12203 #~ "button click and transfers the following information:"
12204 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
12205
12206 #~ msgid ""
12207 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12208 #~ "configured"
12209 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
12210
12211 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12212 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
12213
12214 #~ msgctxt "nft meta oif"
12215 #~ msgid "Engress device id"
12216 #~ msgstr "入口設備 ID"
12217
12218 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12219 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
12220
12221 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12222 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
12223
12224 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12225 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
12226
12227 #~ msgid "Default %d"
12228 #~ msgstr "預設 %d"
12229
12230 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12231 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
12232
12233 #~ msgid "TFTP Settings"
12234 #~ msgstr "TFTP設定"
12235
12236 #~ msgid "Auto Refresh"
12237 #~ msgstr "自動更新"
12238
12239 #~ msgid "on"
12240 #~ msgstr "開啟"
12241
12242 #~ msgid ""
12243 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12244 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12245 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12246 #~ msgstr ""
12247 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
12248 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
12249
12250 #~ msgid "Value must not be empty"
12251 #~ msgstr "數值不能放空"
12252
12253 #~ msgid ""
12254 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12255 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12256 #~ "correct and meant for your device!"
12257 #~ msgstr ""
12258 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
12259 #~ "您的裝置時使用!"
12260
12261 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12262 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
12263
12264 #~ msgid "Host entries"
12265 #~ msgstr "主機項目"
12266
12267 #~ msgid ""
12268 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12269 #~ "file was empty before editing."
12270 #~ msgstr ""
12271 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12272 #~ "務。"
12273
12274 #~ msgid ""
12275 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12276 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12277 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12278 #~ msgstr ""
12279 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12280 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12281
12282 #~ msgid "Announced DNS servers"
12283 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12284
12285 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12286 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12287
12288 #~ msgid "Override MAC address"
12289 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12290
12291 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12292 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12293
12294 #~ msgid "stateful-only"
12295 #~ msgstr "只限有狀態"
12296
12297 #~ msgid "stateless"
12298 #~ msgstr "無狀態"
12299
12300 #~ msgid "stateless + stateful"
12301 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12302
12303 #~ msgid "Bridge interfaces"
12304 #~ msgstr "橋接介面"
12305
12306 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12307 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12308
12309 #~ msgid "Always announce default router"
12310 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12311
12312 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12313 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12314
12315 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12316 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12317
12318 #~ msgid "NDP-Proxy"
12319 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12320
12321 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12322 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12323
12324 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12325 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12326
12327 #~ msgid "Default Route"
12328 #~ msgstr "預設路由"
12329
12330 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12331 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12332
12333 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12334 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12335
12336 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12337 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12338
12339 #~ msgid "Profile"
12340 #~ msgstr "個人資料"
12341
12342 #~ msgid ""
12343 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12344 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12345 #~ msgstr ""
12346 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12347 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12348
12349 #~ msgid "default-on (kernel)"
12350 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12351
12352 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12353 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12354
12355 #~ msgid "netdev (kernel)"
12356 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12357
12358 #~ msgid "none (kernel)"
12359 #~ msgstr "無 (內核)"
12360
12361 #~ msgid "timer (kernel)"
12362 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12363
12364 #~ msgid "Enable/Disable"
12365 #~ msgstr "啟用/關閉"
12366
12367 #~ msgid "No signal"
12368 #~ msgstr "沒訊號"
12369
12370 #~ msgid "Free"
12371 #~ msgstr "空閒"
12372
12373 #~ msgid "USB Device"
12374 #~ msgstr "USB設備"
12375
12376 #~ msgid "Define a name for this network."
12377 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12378
12379 #~ msgid "Bad address specified!"
12380 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12381
12382 #~ msgid "Loading"
12383 #~ msgstr "讀取中"
12384
12385 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12386 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12387
12388 #~ msgid "Assign interfaces..."
12389 #~ msgstr "分配界面..."
12390
12391 #~ msgid "MB/s"
12392 #~ msgstr "MB/s"
12393
12394 #~ msgid "Network without interfaces."
12395 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12396
12397 #~ msgid "Realtime Connections"
12398 #~ msgstr "即時連線"
12399
12400 #~ msgid "Realtime Load"
12401 #~ msgstr "即時負載"
12402
12403 #~ msgid "Realtime Traffic"
12404 #~ msgstr "即時流量"
12405
12406 #~ msgid "Realtime Wireless"
12407 #~ msgstr "即時無線網路"
12408
12409 #~ msgid "There are no active leases."
12410 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12411
12412 #~ msgid ""
12413 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12414 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12415
12416 #~ msgid "dB"
12417 #~ msgstr "dB"
12418
12419 #~ msgid "kB/s"
12420 #~ msgstr "kB/s"
12421
12422 #~ msgid "kbit/s"
12423 #~ msgstr "kbit/s"
12424
12425 #~ msgid "Changes applied."
12426 #~ msgstr "修改已套用"
12427
12428 #~ msgid "Device is rebooting..."
12429 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12430
12431 #~ msgid "Keep settings"
12432 #~ msgstr "保留設定值"
12433
12434 #~ msgid "Rebooting..."
12435 #~ msgstr "重新啟動中..."
12436
12437 #~ msgid ""
12438 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12439 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12440 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12441 #~ msgstr ""
12442 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12443 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12444
12445 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12446 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12447
12448 #~ msgid "(%s available)"
12449 #~ msgstr "(%s 可用)"
12450
12451 #~ msgid "Check"
12452 #~ msgstr "檢查"
12453
12454 #~ msgid "Checksum"
12455 #~ msgstr "效驗碼"
12456
12457 #~ msgid "Enable this mount"
12458 #~ msgstr "啟用掛載點"
12459
12460 #~ msgid "Enable this swap"
12461 #~ msgstr "啟用swap功能"
12462
12463 #~ msgid "Flash Firmware"
12464 #~ msgstr "韌體更新"
12465
12466 #~ msgid "Flashing..."
12467 #~ msgstr "更新中..."
12468
12469 #~ msgid "Mount Entry"
12470 #~ msgstr "掛載項目"
12471
12472 #~ msgid "Proceed"
12473 #~ msgstr "前進"
12474
12475 #~ msgid "Really reset all changes?"
12476 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12477
12478 #~ msgid "Root"
12479 #~ msgstr "根"
12480
12481 #~ msgid "Swap Entry"
12482 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12483
12484 #~ msgid ""
12485 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12486 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12487 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12488 #~ msgstr ""
12489 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12490 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12491
12492 #~ msgid ""
12493 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12494 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12495 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12496 #~ msgstr ""
12497 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12498 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12499
12500 #~ msgid "Verify"
12501 #~ msgstr "確認"
12502
12503 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12504 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12505
12506 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12507 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12508
12509 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12510 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12511
12512 #~ msgid "Antenna 1"
12513 #~ msgstr "天線 1"
12514
12515 #~ msgid "Antenna 2"
12516 #~ msgstr "天線 2"
12517
12518 #~ msgid "Antenna Configuration"
12519 #~ msgstr "天線設定"
12520
12521 #~ msgid "Back to overview"
12522 #~ msgstr "返回至總覽"
12523
12524 #~ msgid "Back to scan results"
12525 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12526
12527 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12528 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12529
12530 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12531 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12532
12533 #~ msgid "Common Configuration"
12534 #~ msgstr "一般設定"
12535
12536 #~ msgid "Connect"
12537 #~ msgstr "連線"
12538
12539 #~ msgid "Connection Limit"
12540 #~ msgstr "連線限制"
12541
12542 #~ msgid "Cover the following interface"
12543 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12544
12545 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12546 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12547
12548 #~ msgid "Create Interface"
12549 #~ msgstr "建立介面"
12550
12551 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12552 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12553
12554 #~ msgid "Diversity"
12555 #~ msgstr "差異"
12556
12557 #~ msgid "Edit this interface"
12558 #~ msgstr "修改這個介面"
12559
12560 #~ msgid "Frame Bursting"
12561 #~ msgstr "訊框爆速"
12562
12563 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12564 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12565
12566 #~ msgid "Install package %q"
12567 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12568
12569 #~ msgid "Interface Overview"
12570 #~ msgstr "介面預覽"
12571
12572 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12573 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12574
12575 #~ msgid "Name of the new interface"
12576 #~ msgstr "新介面的名稱"
12577
12578 #~ msgid "No network configured on this device"
12579 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12580
12581 #~ msgid "No network name specified"
12582 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12583
12584 #~ msgid ""
12585 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12586 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12587 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12588 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12589 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12590 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12591 #~ msgstr ""
12592 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12593 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12594 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12595 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12596
12597 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12598 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12599
12600 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12601 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12602
12603 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12604 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12605
12606 #~ msgid ""
12607 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12608 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12609 #~ msgstr ""
12610 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12611 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12612
12613 #~ msgid "Receiver Antenna"
12614 #~ msgstr "接收天線"
12615
12616 #~ msgid "Repeat scan"
12617 #~ msgstr "再次掃描"
12618
12619 #~ msgid "Replace entry"
12620 #~ msgstr "替代項目"
12621
12622 #~ msgid "Separate Clients"
12623 #~ msgstr "分隔用戶端"
12624
12625 #~ msgid "Slot time"
12626 #~ msgstr "插槽時間"
12627
12628 #, fuzzy
12629 #~ msgid ""
12630 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12631 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12632 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12633 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12634 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12635 #~ msgstr ""
12636 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12637 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12638 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12639 #~ "Configuration</em>中."
12640
12641 #~ msgid ""
12642 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12643 #~ "this component for working wireless configuration!"
12644 #~ msgstr ""
12645 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12646 #~ "定有作用."
12647
12648 #~ msgid "The given network name is not unique"
12649 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12650
12651 #, fuzzy
12652 #~ msgid ""
12653 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12654 #~ "will be replaced if you proceed."
12655 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12656
12657 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12658 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12659
12660 #~ msgid ""
12661 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12662 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12663 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12664
12665 #~ msgid "Transmission Rate"
12666 #~ msgstr "傳輸速率"
12667
12668 #~ msgid "Transmit Power"
12669 #~ msgstr "射頻功率"
12670
12671 #~ msgid "Uploaded File"
12672 #~ msgstr "檔案已上傳"
12673
12674 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12675 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12676
12677 #~ msgid "open"
12678 #~ msgstr "打開"
12679
12680 #~ msgid "Advanced"
12681 #~ msgstr "進階"
12682
12683 #~ msgid "Netmask"
12684 #~ msgstr "網路遮罩"
12685
12686 #, fuzzy
12687 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12688 #~ msgstr "安裝校時同步"
12689
12690 #~ msgid "Synchronizing..."
12691 #~ msgstr "同步中..."
12692
12693 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12694 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12695
12696 #~ msgid "Theme"
12697 #~ msgstr "主題"
12698
12699 #~ msgid "There are no changes to apply."
12700 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12701
12702 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12703 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12704
12705 #~ msgid "There are no pending changes!"
12706 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12707
12708 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12709 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12710
12711 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12712 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12713
12714 #~ msgid "kB"
12715 #~ msgstr "kB"
12716
12717 #~ msgid ""
12718 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12719 #~ "authentication."
12720 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12721
12722 #~ msgid "Password successfully changed!"
12723 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12724
12725 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12726 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12727
12728 #~ msgid "Available packages"
12729 #~ msgstr "可用軟體包"
12730
12731 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12732 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12733
12734 #~ msgid "Download and install package"
12735 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12736
12737 #~ msgid "Find package"
12738 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12739
12740 #~ msgid "Free space"
12741 #~ msgstr "剩餘空間"
12742
12743 #~ msgid "Install"
12744 #~ msgstr "安裝"
12745
12746 #~ msgid "Installed packages"
12747 #~ msgstr "安裝軟體包"
12748
12749 #~ msgid "No package lists available"
12750 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12751
12752 #~ msgid "OK"
12753 #~ msgstr "行"
12754
12755 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12756 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12757
12758 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12759 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12760
12761 #~ msgid "Package name"
12762 #~ msgstr "軟體包名稱"
12763
12764 #~ msgid "Software"
12765 #~ msgstr "軟體"
12766
12767 #~ msgid "Update lists"
12768 #~ msgstr "上傳清單"
12769
12770 #~ msgid "Version"
12771 #~ msgstr "版本"
12772
12773 #~ msgid "Disable DNS setup"
12774 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12775
12776 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12777 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12778
12779 #~ msgid "Lease validity time"
12780 #~ msgstr "租賃有效時間"
12781
12782 #~ msgid "Multicast address"
12783 #~ msgstr "多點群播位址"
12784
12785 #~ msgid "Protocol family"
12786 #~ msgstr "協定家族"
12787
12788 #~ msgid "No chains in this table"
12789 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12790
12791 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12792 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12793
12794 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12795 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12796
12797 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12798 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12799
12800 #~ msgid "Activate this network"
12801 #~ msgstr "啟用此網路"
12802
12803 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12804 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12805
12806 #~ msgid "Interface reconnected"
12807 #~ msgstr "介面已重新連線"
12808
12809 #~ msgid "Interface shut down"
12810 #~ msgstr "介面關閉"
12811
12812 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12813 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12814
12815 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12816 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12817
12818 #~ msgid ""
12819 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12820 #~ "you are connected via this interface."
12821 #~ msgstr ""
12822 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12823 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12824
12825 #~ msgid "Reconnecting interface"
12826 #~ msgstr "重連這個介面中"
12827
12828 #~ msgid "Shutdown this network"
12829 #~ msgstr "關閉這個網路"
12830
12831 #~ msgid "Wireless restarted"
12832 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12833
12834 #~ msgid "Wireless shut down"
12835 #~ msgstr "無線網路關閉"
12836
12837 #~ msgid "DHCP Leases"
12838 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12839
12840 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12841 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12842
12843 #~ msgid ""
12844 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12845 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12846 #~ msgstr ""
12847 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12848 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12849
12850 #, fuzzy
12851 #~ msgid ""
12852 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12853 #~ "connected via this interface."
12854 #~ msgstr ""
12855 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12856 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12857
12858 #~ msgid "Sort"
12859 #~ msgstr "分類"
12860
12861 #~ msgid "help"
12862 #~ msgstr "幫助"
12863
12864 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12865 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12866
12867 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12868 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12869
12870 #~ msgid "Apply"
12871 #~ msgstr "套用"
12872
12873 #~ msgid "Applying changes"
12874 #~ msgstr "正在套用變更"
12875
12876 #~ msgid "Configuration applied."
12877 #~ msgstr "啟用設定"
12878
12879 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12880 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12881
12882 #~ msgid "The following changes have been committed"
12883 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12884
12885 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12886 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12887
12888 #~ msgid "Action"
12889 #~ msgstr "動作"
12890
12891 #~ msgid "Buttons"
12892 #~ msgstr "按鈕"
12893
12894 #~ msgid "Handler"
12895 #~ msgstr "多執行緒"
12896
12897 #~ msgid "Maximum hold time"
12898 #~ msgstr "可持有最長時間"
12899
12900 #~ msgid "Minimum hold time"
12901 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12902
12903 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12904 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12905
12906 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12907 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12908
12909 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12910 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12911
12912 #~ msgid "Leasetime"
12913 #~ msgstr "租賃時間"
12914
12915 #~ msgid "AR Support"
12916 #~ msgstr "AR支援"
12917
12918 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12919 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12920
12921 #~ msgid "Background Scan"
12922 #~ msgstr "背景搜尋"
12923
12924 #~ msgid "Compression"
12925 #~ msgstr "壓縮"
12926
12927 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12928 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12929
12930 #~ msgid "Do not send probe responses"
12931 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12932
12933 #~ msgid "Fast Frames"
12934 #~ msgstr "快速迅框群"
12935
12936 #~ msgid "Maximum Rate"
12937 #~ msgstr "最快速度"
12938
12939 #~ msgid "Minimum Rate"
12940 #~ msgstr "最低速度"
12941
12942 #~ msgid "Multicast Rate"
12943 #~ msgstr "多點群播速度"
12944
12945 #~ msgid "Outdoor Channels"
12946 #~ msgstr "室外通道"
12947
12948 #~ msgid "Regulatory Domain"
12949 #~ msgstr "監管網域"
12950
12951 #~ msgid "Separate WDS"
12952 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12953
12954 #~ msgid "Static WDS"
12955 #~ msgstr "靜態WDS"
12956
12957 #~ msgid "Turbo Mode"
12958 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12959
12960 #~ msgid "XR Support"
12961 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12962
12963 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12964 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12965
12966 #~ msgid "Join Network: Settings"
12967 #~ msgstr "加入網路的設定"
12968
12969 #~ msgid "CPU"
12970 #~ msgstr "CPU"
12971
12972 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12973 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12974
12975 #~ msgid "VLAN Interface"
12976 #~ msgstr "VLAN介面"