for-15.05: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / vi / statistics.po
1 # statistics.pot
2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 05:50+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
16
17 msgid "Action (target)"
18 msgstr "Action (target)"
19
20 msgid "Add command for reading values"
21 msgstr "Thêm lệnh cho giá trị đang đọc"
22
23 msgid "Add matching rule"
24 msgstr "Thêm matching rule"
25
26 msgid "Add multiple hosts separated by space."
27 msgstr ""
28
29 msgid "Add notification command"
30 msgstr "Thêm lệnh thông báo"
31
32 msgid "Base Directory"
33 msgstr "Thư mục Cơ sở"
34
35 msgid "Basic monitoring"
36 msgstr "Monitoring căn bản"
37
38 msgid "CPU Plugin Configuration"
39 msgstr "Cấu hình Plugin CPU"
40
41 msgid "CSV Output"
42 msgstr "CSV Output"
43
44 msgid "CSV Plugin Configuration"
45 msgstr "Cấu hình CSV plugin"
46
47 msgid "Cache collected data for"
48 msgstr "Cache collected data cho"
49
50 msgid "Cache flush interval"
51 msgstr "Cache flush interval"
52
53 msgid "Chain"
54 msgstr "Chain"
55
56 msgid "CollectLinks"
57 msgstr ""
58
59 msgid "CollectRoutes"
60 msgstr ""
61
62 msgid "CollectTopology"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Collectd Settings"
66 msgstr "Những cài đặt collectd"
67
68 msgid ""
69 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
70 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
71 "collectd daemon."
72 msgstr ""
73 "Collectd là một daemon nhỏ để thu thập dữ liệu từ nhiều nguồn thông qua các "
74 "plugins khác nhau. Trên trang này, bạn có thể thay đổi cài đặt tổng quát cho "
75 "cai collectd daemon. "
76
77 msgid "Conntrack"
78 msgstr ""
79
80 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
81 msgstr ""
82
83 msgid "DF Plugin Configuration"
84 msgstr "Cấu hình DF plugin"
85
86 msgid "DNS"
87 msgstr "DNS"
88
89 msgid "DNS Plugin Configuration"
90 msgstr "Cấu hình DNS plugin"
91
92 msgid "Data collection interval"
93 msgstr "Khoảng thu thập dữ liệu"
94
95 msgid "Datasets definition file"
96 msgstr "Tập tin định nghĩa cơ sở dữ liệu"
97
98 msgid "Destination ip range"
99 msgstr "Điểm đến ip range"
100
101 msgid "Directory for collectd plugins"
102 msgstr "Danh mục cho collectd plugins"
103
104 msgid "Directory for sub-configurations"
105 msgstr "Danh mục cho sub-configurations"
106
107 msgid "Disk Plugin Configuration"
108 msgstr "Cấu hình disk plugin"
109
110 msgid "Disk Space Usage"
111 msgstr "Khoảng trống trên đĩa"
112
113 msgid "Disk Usage"
114 msgstr "Disk Usage"
115
116 msgid "Display Host »"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Display timespan »"
120 msgstr "Display timespan"
121
122 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
123 msgstr "Cấu hình e-mail plugin"
124
125 msgid "Email"
126 msgstr "Email"
127
128 msgid "Enable this plugin"
129 msgstr "Kích hoạt plugin này"
130
131 msgid "Entropy"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Entropy Plugin Configuration"
135 msgstr ""
136
137 msgid "Exec"
138 msgstr "Exec"
139
140 msgid "Exec Plugin Configuration"
141 msgstr "Cấu hình Exec Plugin"
142
143 msgid "Filter class monitoring"
144 msgstr "Filter class monitoring"
145
146 msgid "Firewall"
147 msgstr "Firewall"
148
149 msgid "Flush cache after"
150 msgstr "Flush cache sau khi"
151
152 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
153 msgstr "chuyển tiếp giữa listen và địa chỉ server"
154
155 msgid "General plugins"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Graphs"
159 msgstr "Graphs"
160
161 msgid "Group"
162 msgstr ""
163
164 msgid ""
165 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
166 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
167 msgstr ""
168 "Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài mà sẽ khởi động bằng collectd "
169 "để đọc những giá trị nhất định. Những giá trị sẽ được đọc từ stdout"
170
171 msgid ""
172 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
173 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
174 "will be feeded to the the called programs stdin."
175 msgstr ""
176 "Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài cái mà bắt đầu bằng collectd "
177 "khi những giá trị threshold nhất định được tiếp cận. Những giá trị dẫn tới "
178 "invokation sẽ được feed tới một chương trình gọi là stdin"
179
180 msgid ""
181 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
182 "are selected."
183 msgstr ""
184 "Ở đây bạn có thể định nghĩa những tiêu chuẩn khác nhau để monitor iptables "
185 "rules được chọn."
186
187 msgid "Host"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Hostname"
191 msgstr "Tên host"
192
193 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
194 msgstr ""
195
196 msgid "IRQ Plugin Configuration"
197 msgstr "Cấu hình IRQ Plugin "
198
199 msgid "Ignore source addresses"
200 msgstr "Lờ đi những địa chỉ nguồn"
201
202 msgid "Incoming interface"
203 msgstr "Giao diện đang tới"
204
205 msgid "Interface Plugin Configuration"
206 msgstr "Cấu hình giao diện plugin"
207
208 msgid "Interfaces"
209 msgstr "Giao diện"
210
211 msgid "Interrupts"
212 msgstr "Cắt ngang"
213
214 msgid "Interval for pings"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Iptables Plugin Configuration"
218 msgstr "cấu hình Iptables Plugin "
219
220 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
221 msgstr ""
222
223 msgid "Listen host"
224 msgstr "Listen host"
225
226 msgid "Listen port"
227 msgstr "Listen port"
228
229 msgid "Listener interfaces"
230 msgstr "Giao diện listener"
231
232 msgid "Load Plugin Configuration"
233 msgstr "Tải cấu hình plugin"
234
235 msgid "Maximum allowed connections"
236 msgstr "Tối đã kết nối cho phép"
237
238 msgid "Memory"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Memory Plugin Configuration"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Monitor all except specified"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Monitor all local listen ports"
248 msgstr "Monitor tất cả local listen port"
249
250 msgid "Monitor devices"
251 msgstr "Monitor devices"
252
253 msgid "Monitor disks and partitions"
254 msgstr "Kiểm soát đĩa và phân vùng"
255
256 msgid "Monitor filesystem types"
257 msgstr "Kiểm soát loại filesystem"
258
259 msgid "Monitor hosts"
260 msgstr "Monitor hosts"
261
262 msgid "Monitor interfaces"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Monitor interrupts"
266 msgstr "Monitor interrupts"
267
268 msgid "Monitor local ports"
269 msgstr "Monitor cổng địa phương"
270
271 msgid "Monitor mount points"
272 msgstr "Monitor mount points"
273
274 msgid "Monitor processes"
275 msgstr "Monitor processes"
276
277 msgid "Monitor remote ports"
278 msgstr "Monitor remote ports"
279
280 msgid "Name of the rule"
281 msgstr "Tên của rule"
282
283 msgid "Netlink"
284 msgstr "Netlink"
285
286 msgid "Netlink Plugin Configuration"
287 msgstr "Cấu hình Netlink Plugin "
288
289 msgid "Network"
290 msgstr "Network"
291
292 msgid "Network Plugin Configuration"
293 msgstr "Cấu hình network plugin"
294
295 msgid "Network plugins"
296 msgstr "Network plugins"
297
298 msgid "Network protocol"
299 msgstr "Network protocol"
300
301 msgid "Number of threads for data collection"
302 msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu"
303
304 msgid "OLSRd"
305 msgstr ""
306
307 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Only create average RRAs"
311 msgstr "Chỉ tạo trung bình RRAs"
312
313 msgid "Options"
314 msgstr "Tùy chọn"
315
316 msgid "Outgoing interface"
317 msgstr "Giao diện ra ngoài"
318
319 msgid "Output plugins"
320 msgstr "Output plugins"
321
322 msgid "Ping"
323 msgstr "Ping"
324
325 msgid "Ping Plugin Configuration"
326 msgstr "Cấu hình Ping plugin"
327
328 msgid "Port"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Processes"
332 msgstr "Quá trình xử lý"
333
334 msgid "Processes Plugin Configuration"
335 msgstr "Cấu hình processes plugin"
336
337 msgid "Processes to monitor separated by space"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Processor"
341 msgstr "Bộ xử lý"
342
343 msgid "Qdisc monitoring"
344 msgstr "Qdisc monitoring"
345
346 msgid "RRD XFiles Factor"
347 msgstr "Yếu tố RRD XFiles"
348
349 msgid "RRD heart beat interval"
350 msgstr "RRD heart beat interval"
351
352 msgid "RRD step interval"
353 msgstr "RRD step interval"
354
355 msgid "RRDTool"
356 msgstr "RRDTool"
357
358 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
359 msgstr "Cấu hình RRDTool Plugin "
360
361 msgid "Rows per RRA"
362 msgstr "Rows per RRA"
363
364 msgid "Script"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Seconds"
368 msgstr "Giây"
369
370 msgid "Server host"
371 msgstr "Server host"
372
373 msgid "Server port"
374 msgstr "Server port"
375
376 msgid "Setup"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Shaping class monitoring"
380 msgstr "Shaping class monitoring"
381
382 msgid "Socket file"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Socket group"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Socket permissions"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Source ip range"
392 msgstr "Nguồn ip range"
393
394 msgid "Specifies what information to collect about links."
395 msgstr ""
396
397 msgid "Specifies what information to collect about routes."
398 msgstr ""
399
400 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
401 msgstr ""
402
403 msgid "Splash Leases"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Statistics"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Storage directory"
413 msgstr "Thư mục lưu trữ"
414
415 msgid "Storage directory for the csv files"
416 msgstr "Thư mục lưu trữ cho nhưng tập tin csv"
417
418 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
419 msgstr "Những giá trị dữ liệu lưu trữ như một tỉ lệ thay vì giá trị tuyệt đối"
420
421 msgid "Stored timespans"
422 msgstr "Lưu timspans"
423
424 msgid "System Load"
425 msgstr "System Load"
426
427 msgid "TCP Connections"
428 msgstr "Kết nối TCP"
429
430 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
431 msgstr "Cấu hình TCPConns Plugin "
432
433 msgid "TTL for network packets"
434 msgstr "TTL cho gói mạng"
435
436 msgid "TTL for ping packets"
437 msgstr "TTl cho gói ping"
438
439 msgid "Table"
440 msgstr "Table"
441
442 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
443 msgstr ""
444
445 msgid ""
446 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
447 "plugin of OLSRd."
448 msgstr ""
449
450 msgid ""
451 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
452 "connections."
453 msgstr ""
454
455 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
456 msgstr "CPU plugin thu thập số liệu thống kê cơ bản về sử dụng bộ việc xử lý"
457
458 msgid ""
459 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
460 "processing by external programs."
461 msgstr ""
462 "CSV plugin stores thu thập dữ liệu trong tập tin định dạng csv để tiến hành "
463 "xử lý bằng các chương trình bên ngoài."
464
465 msgid ""
466 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
467 "devices, mount points or filesystem types."
468 msgstr ""
469 "df plugin thu thập số liệu thông kế về khoảng trống trên đĩa trên những "
470 "thiết bị khác, mount points hoặc những loại filesystem."
471
472 msgid ""
473 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
474 "or whole disks."
475 msgstr ""
476 "Disk plugin thu thập số liệu thống kê chi tiết về cách sử dụng cho những "
477 "phân vùng lựa chọn hoặc toàn bộ đĩa."
478
479 msgid ""
480 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
481 "selected interfaces."
482 msgstr ""
483 " dns plugin thu thập những thông kê chi tiết về dns liên quan đến lưu thông "
484 "trên những giao diện được chọn. "
485
486 msgid ""
487 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
488 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
489 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
490 "be used in other ways as well."
491 msgstr ""
492 "Email plugin tạo ra một unix socket mà có thể dùng để truyền thông kê e-mail "
493 "tới một collectd daemon đang chạy. Cái plugin này chủ yếu được dùng với "
494 "Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd nhưng cũng có thể dùng trong những cách "
495 "khác."
496
497 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
498 msgstr ""
499
500 msgid ""
501 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
502 "external processes when certain threshold values have been reached."
503 msgstr ""
504 "Exec plugin bắt đầu những lệnh bên ngoài để đọc những giá trị từ hoặc tới "
505 "những quá trình xử lý thông báo bên ngoài khi giá trị của một threshold nhất "
506 "định được tiếp cận "
507
508 msgid ""
509 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
510 msgstr ""
511 "Giao diện plugin thu thập những thống kê lưu thông trên những giao diện được "
512 "chọn"
513
514 msgid ""
515 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
516 "informations about processed bytes and packets per rule."
517 msgstr ""
518 "iptables plugin sẽ monitor những cái firewall rules được chọn và thu thập "
519 "thông tin về bytes xử lý và gói trên rule. "
520
521 msgid ""
522 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
523 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
524 msgstr ""
525 "irq plugin sẽ monitor tỉ lệ vấn đề trên giây cho những interrupt được chọn. "
526 "Nếu không có interrupt được chọn thi tất cả các interrupt sẽ được monitor. "
527 "for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts "
528 "are monitored."
529
530 msgid ""
531 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
532 "and quality."
533 msgstr ""
534
535 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
536 msgstr "Plugin tải thu thập thông kê về tổng quát system load"
537
538 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
539 msgstr ""
540
541 msgid ""
542 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
543 "filter-statistics for selected interfaces."
544 msgstr ""
545 "Netlink plugin thu thập những thông tin mở rộng như qdisc-, class- and "
546 "filter-statistics cho những giao diện được chọn"
547
548 msgid ""
549 "The network plugin provides network based communication between different "
550 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
551 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
552 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
553 msgstr ""
554 "Network plugin cung cấp network dựa trên giao tiếp giữa những collectd "
555 "instances khác nhau. Collectd có thể vận hành trên cả 2 chế độ client và "
556 "server. Trong kiểu chế độ client tập hợp ngày tháng địa phương được chuyển "
557 "tới một collectd server instance, trong chế độ server, instance địa phương "
558 "nhận dữ liệu từ những host khác."
559
560 msgid ""
561 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
562 "the roundtrip time for each host."
563 msgstr ""
564 "ping plugin sẽ gửi icmp echo trả lời tới những host được chọn và đo thời "
565 "gian vận hành qua lại cho từng host"
566
567 msgid ""
568 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
569 "memory usage of selected processes."
570 msgstr ""
571 "Processes plugin thu thập thông tin như cpu time, page faults và memory "
572 "usage của từng processes được chọn. "
573
574 msgid ""
575 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
576 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
577 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
578 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
579 msgstr ""
580 "The rrdtool plugin lưu những dữ liệu thu thập trong rrd database files, cơ "
581 "sở của biểu đồ.<br /><br /><strong> Cảnh báo: Đặt sai giá trị sẽ tiêu hao bộ "
582 "nhớ rất nhiều trong một thư mục tạm thời. Điều này có thể làm thiết bị không "
583 "sử dụng được</strong>"
584
585 msgid ""
586 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
587 "leases."
588 msgstr ""
589
590 msgid ""
591 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
592 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
593 "render diagram images."
594 msgstr ""
595
596 msgid ""
597 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
598 "selected ports."
599 msgstr ""
600 "Tcpconns plugin thu thập thông tin về open tcp kết nối trên những cổng được "
601 "chọn."
602
603 msgid ""
604 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
605 "collected data from a running collectd instance."
606 msgstr ""
607 "Unixsock plugin tạo một unix socket mà có thể dùng để đọc dữ liệu thu thập "
608 "từ một collectd instance đang vận hành. "
609
610 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
611 msgstr ""
612
613 msgid ""
614 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
615 "connections."
616 msgstr ""
617 "Section này định nghĩa trên giao diện collectd sẽ đợi những kết nối đang tới"
618
619 msgid ""
620 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
621 msgstr "Section này định nghĩa servers thu thập dữ liệu địa phương để gửi đi"
622
623 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
624 msgstr "Thử tra cứu những tên host đủ điều kiện"
625
626 msgid "UPS"
627 msgstr ""
628
629 msgid "UPS Plugin Configuration"
630 msgstr ""
631
632 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
633 msgstr ""
634
635 msgid "UnixSock"
636 msgstr "UnixSock"
637
638 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
639 msgstr "Cấu hình Unixsock Plugin "
640
641 msgid "Uptime"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Uptime Plugin Configuration"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Used PID file"
648 msgstr "Tập tin PID đã sử dụng"
649
650 msgid "User"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Verbose monitoring"
654 msgstr "Verbose monitoring"
655
656 msgid "Wireless"
657 msgstr "Mạng không dây"
658
659 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
660 msgstr ""
661
662 msgid ""
663 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
664 msgstr ""
665
666 msgid "e.g. br-ff"
667 msgstr "e.g. br-ff"
668
669 msgid "e.g. br-lan"
670 msgstr "e.g. br-lan"
671
672 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
673 msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
674
675 msgid "max. 16 chars"
676 msgstr "max. 16 chars"
677
678 msgid "reduces rrd size"
679 msgstr "Giảm rrd size"
680
681 msgid "seconds; multiple separated by space"
682 msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống"
683
684 msgid "server interfaces"
685 msgstr "giao diện server"
686
687 #~ msgid "Collectd"
688 #~ msgstr "Collectd"
689
690 #~ msgid "System plugins"
691 #~ msgstr "System plugins"
692
693 #~ msgid ""
694 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
695 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
696 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
697 #~ msgstr ""
698 #~ "Gói thống kê dựa trên <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
699 #~ "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
700 #~ "Tool</a> vẽ lại sơ đồ hình ảnh từ dữ liệu thu thập ."
701
702 #~ msgid ""
703 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
704 #~ "noise and quality."
705 #~ msgstr ""
706 #~ "Cấu hình wireless plugin thu thập thống kê về độ mạnh của tín hiệu "
707 #~ "wireless, noise và chất lượng."
708
709 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
710 #~ msgstr "Cấu hình Wireless Plugin "