Translated using Weblate (Romanian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / tr / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2023-10-30 06:43+0000\n"
4 "Last-Translator: semih <semiht@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/tr/>\n"
7 "Language: tr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Seçimi Ayarla --"
16
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
18 msgid "-100"
19 msgstr "-100"
20
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
22 msgid "-200 (default)"
23 msgstr "-200 (varsayılan)"
24
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
26 msgid "-300"
27 msgstr "-300"
28
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
30 msgid "-400"
31 msgstr "-400"
32
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
34 msgid "0"
35 msgstr "0"
36
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
38 msgid "0 (disable)"
39 msgstr "0 (devre dışı bırak)"
40
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
42 msgid "1"
43 msgstr "1"
44
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
46 msgid "10"
47 msgstr "10"
48
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
50 msgid "100 (default)"
51 msgstr "100 (varsayılan)"
52
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
54 msgid "1000"
55 msgstr "1000"
56
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
58 msgid "1024 (default)"
59 msgstr "1024 (varsayılan)"
60
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
62 msgid "20"
63 msgstr "20"
64
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
66 msgid "2048"
67 msgstr "2048"
68
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
70 msgid "250"
71 msgstr "250"
72
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
74 msgid "3"
75 msgstr "3"
76
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
78 msgid "4096"
79 msgstr "4096"
80
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
82 msgid "5 (default)"
83 msgstr "5 (varsayılan)"
84
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
86 msgid "50"
87 msgstr "50"
88
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
90 msgid "500"
91 msgstr "500"
92
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
94 msgid "512"
95 msgstr "512"
96
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
98 msgid "ASNs"
99 msgstr "ASN'ler"
100
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
102 msgid "Active Devices"
103 msgstr "Aktif Cihazlar"
104
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
106 msgid "Active Feeds"
107 msgstr "Aktif Akışlar"
108
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
110 msgid "Active Uplink"
111 msgstr "Aktif Yukarı Bağlantı"
112
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
114 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
115 msgstr ""
116 "Arayüzün yeniden yüklenmesi ve başlatılması sırasında saniye cinsinden ek "
117 "tetikleme gecikmesi."
118
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
120 msgid "Advanced Settings"
121 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
122
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
124 msgid "Allow VLAN Forwards"
125 msgstr "VLAN Yönlendirmelerine İzin Ver"
126
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
128 msgid "Allowlist Feed Selection"
129 msgstr "İzin Verilenler Listesi Akış Seçimi"
130
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
132 msgid "Allowlist Only"
133 msgstr "Yalnızca İzin Verilenler Listesi"
134
135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
136 msgid ""
137 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
138 "banIP that changes take effect."
139 msgstr ""
140 "İzin verilenler listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Arama'yı "
141 "başlatın veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
142
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
144 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
145 msgstr "Her zaman belirli VLAN yönlendirmelerine izin verin."
146
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
148 msgid "Always block certain VLAN forwards."
149 msgstr "Her zaman belirli VLAN iletimlerini engelle."
150
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
152 msgid "Auto Allow Uplink"
153 msgstr "Yukarı Bağlantıya Otomatik İzin Ver"
154
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:603
156 msgid "Auto Allowlist"
157 msgstr "Otomatik İzin Verilenler Listesi"
158
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
160 msgid "Auto Block Subnet"
161 msgstr "Alt Ağı Otomatik Engelle"
162
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
164 msgid "Auto Blocklist"
165 msgstr "Otomatik Engelleme Listesi"
166
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
168 msgid "Auto Detection"
169 msgstr "Otomatik Algılama"
170
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
172 msgid ""
173 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
174 "RDAP request with the suspicious IP."
175 msgstr ""
176 "Şüpheli IP'ye sahip ek bir RDAP isteğine dayalı olarak tüm alt ağları "
177 "otomatik olarak engelleme listesi kümesine ekle."
178
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
180 msgid ""
181 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
182 "blocklist."
183 msgstr ""
184 "Çözümlenen etki alanlarını ve şüpheli IP'leri otomatik olarak yerel banIP "
185 "engelleme listesine ekle."
186
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:603
188 msgid ""
189 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
190 "allowlist."
191 msgstr ""
192 "Çözümlenmiş etki alanlarını ve yukarı bağlantı IP'lerini yerel banIP izin "
193 "verilenler listesine otomatik olarak ekle."
194
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
196 msgid "Backup Directory"
197 msgstr "Yedekleme Dizini"
198
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
200 msgid "Base Directory"
201 msgstr "Temel Dizin"
202
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
204 msgid "Base working directory while banIP processing."
205 msgstr "BanIP işlenirken temel çalışma dizini."
206
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
208 msgid "Block Type"
209 msgstr "Blok Türü"
210
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
212 msgid "Block VLAN Forwards"
213 msgstr "VLAN İletimlerini Engelle"
214
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
216 msgid "Blocklist Feed Selection"
217 msgstr "Engellenenler Listesi Akış Seçimi"
218
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
220 msgid "Blocklist Set Expiry"
221 msgstr "Engellenenler Listesinin Sona Ermesi"
222
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
224 msgid ""
225 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
226 "banIP that changes take effect."
227 msgstr ""
228 "Engelleme listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Aramayı başlatın "
229 "veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
230
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
232 msgid ""
233 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
234 "block policy to a certain chain."
235 msgstr ""
236 "Varsayılan olarak her feed, desteklenen tüm zincirlerde etkindir. Varsayılan "
237 "engelleme politikasını belirli bir zincirle sınırlandır."
238
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
240 msgid "CPU Cores"
241 msgstr "CPU Çekirdekleri"
242
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "İptal"
247
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
249 msgid "Chain/Set Settings"
250 msgstr "Zincir/Set Ayarları"
251
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
255 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
256 msgstr ""
257 "Bu sekmedeki değişikliklerin etkili olması için banIP hizmetinin yeniden "
258 "başlatılması gerekir."
259
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
261 msgid "Clear Custom Feeds"
262 msgstr "Özel Akışları Temizle"
263
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
265 msgid ""
266 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
267 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
268 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
269 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
270 msgstr ""
271 "banIP paketinin, adlandırılmış nftables Setleri aracılığıyla gelen ve giden "
272 "IP'leri yasaklayacak şekilde yapılandırılması. Daha fazla bilgi için<a href="
273 "\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\""
274 " target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >çevrimiçi belgelere bakın "
275 "</a>"
276
277 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
278 msgid "Countries"
279 msgstr "Ülkeler"
280
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
282 msgid "Custom Feed Editor"
283 msgstr "Özel Akış Düzenleyicisi"
284
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
286 msgid ""
287 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
288 "blocklist."
289 msgstr ""
290 "Tüm aktif Setlerdeki IP adreslerini tekilleştirin ve yerel engelleme "
291 "listesini düzenleyin."
292
293 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
294 msgid "Deduplicate IPs"
295 msgstr "IP'leri tekilleştirme"
296
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
298 msgid "Default Block Policy"
299 msgstr "Varsayılan Engelleme Politikası"
300
301 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
302 msgid "Description"
303 msgstr "Açıklama"
304
305 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
306 msgid ""
307 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
308 "utilities automatically."
309 msgstr ""
310 "İlgili ağ cihazlarını, arayüzleri, alt ağları, protokolleri ve yardımcı "
311 "programları otomatik olarak tespit et."
312
313 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
314 msgid "Disable"
315 msgstr "Devre dışı bırak"
316
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
318 msgid "Domain Lookup"
319 msgstr "Alan Adı Arama"
320
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
322 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
323 msgstr "İndirme sırasında SSL sunucu sertifikalarını kontrol etme."
324
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
326 msgid "Download Custom Feeds"
327 msgstr "Özel Akışları İndir"
328
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
330 msgid "Download Insecure"
331 msgstr "Güvensiz İndir"
332
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
334 msgid "Download Parameters"
335 msgstr "İndirme Parametreleri"
336
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
338 msgid "Download Retries"
339 msgstr "Yeniden İndirme Denemeleri"
340
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
342 msgid "Download Utility"
343 msgstr "İndirme Aracı"
344
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
346 msgid ""
347 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
348 "Forward chains."
349 msgstr ""
350 "Paketleri sessizce bırak veya WAN-Giriş ve WAN-İleri zincirlerindeki trafiği "
351 "aktif olarak reddet."
352
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
354 msgid "E-Mail Notification"
355 msgstr "E-Posta Bildirimi"
356
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
358 msgid "E-Mail Profile"
359 msgstr "E-Posta Profili"
360
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
362 msgid "E-Mail Receiver Address"
363 msgstr "E-Posta Alıcı Adresi"
364
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
366 msgid "E-Mail Sender Address"
367 msgstr "E-Posta Gönderen Adresi"
368
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
370 msgid "E-Mail Settings"
371 msgstr "E mail ayarları"
372
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
374 msgid "E-Mail Topic"
375 msgstr "E-Posta Konusu"
376
377 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
378 msgid "Edit Allowlist"
379 msgstr "İzin Verilenler Listesini Düzenle"
380
381 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
382 msgid "Edit Blocklist"
383 msgstr "Engellenenler Listesini Düzenle"
384
385 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
386 msgid "Edit Custom Feeds"
387 msgstr "Özel Akışları Düzenle"
388
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
390 msgid "Element Count"
391 msgstr "Öğe Sayısı"
392
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
394 msgid "Elements"
395 msgstr "Öğeler"
396
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
399 msgid "Empty field not allowed"
400 msgstr "Boş alana izin verilmiyor"
401
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
403 msgid "Enable the banIP service."
404 msgstr "BanIP hizmetini etkinleştirin."
405
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
407 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
408 msgstr ""
409 "İşleme hataları durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü etkinleştir."
410
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
412 msgid "Enabled"
413 msgstr "Etkin"
414
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
416 msgid "Enables IPv4 support."
417 msgstr "IPv4 desteğini etkinleştirir."
418
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
420 msgid "Enables IPv6 support."
421 msgstr "IPv6 desteğini etkinleştirir."
422
423 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
424 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
425 msgstr ""
426 "Otomatik olarak eklenen engellenenler listesi Kümesi üyelerinin sona erme "
427 "süresi."
428
429 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
430 msgid "External allowlist feeds"
431 msgstr "Harici izin verilenler listesi akışları"
432
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:550
434 msgid "External blocklist feeds"
435 msgstr "Harici engellenenler listesi akışları"
436
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
438 msgid "Feed Name"
439 msgstr "Akış Adı"
440
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
442 msgid "Feed Selection"
443 msgstr "Akış Seçimi"
444
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
446 msgid "Fill Custom Feeds"
447 msgstr "Özel Akışları Doldur"
448
449 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
450 msgid "Firewall Log"
451 msgstr "Güvenlik Duvarı Günlüğü"
452
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
454 msgid "Flag"
455 msgstr "Bayrak"
456
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
458 msgid "Flag not supported"
459 msgstr "Bayrak desteklenmiyor"
460
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
462 msgid "General Settings"
463 msgstr "Genel Ayarlar"
464
465 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
466 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
467 msgstr "LuCI uygulaması banIP'ye erişim izni verin"
468
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
470 msgid "High Priority"
471 msgstr "Yüksek öncelik"
472
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
474 msgid "Highest Priority"
475 msgstr "En yüksek öncelik"
476
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
478 msgid "IP"
479 msgstr "IP"
480
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
482 msgid "IP Search"
483 msgstr "IP Arama"
484
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
486 msgid "IP Search..."
487 msgstr "IP Arama..."
488
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
490 msgid "IPv4 Support"
491 msgstr "IPv4 Desteği"
492
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
494 msgid "IPv6 Support"
495 msgstr "IPv6 Desteği"
496
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
498 msgid ""
499 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
500 "temporary split files while loading the Sets."
501 msgstr ""
502 "Maksimum açık dosya sayısını artır, örn. Setleri yüklerken geçici bölünmüş "
503 "dosyaların miktarını yönetmek için."
504
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
506 msgid "Information"
507 msgstr "Bilgi"
508
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
510 msgid "Invalid characters"
511 msgstr "Geçersiz karakter"
512
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
514 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
515 msgstr "Geçersiz giriş değerleri, değişiklikler kaydedilemiyor."
516
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
518 msgid "LAN-Forward (packets)"
519 msgstr "LAN-İleri (paketler)"
520
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
523 msgid "LAN-Forward Chain"
524 msgstr "LAN-İleri Zincir"
525
526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
527 msgid "Last Run"
528 msgstr "Son çalışma zamanı"
529
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
531 msgid "Least Priority"
532 msgstr "En Az Öncelik"
533
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
535 msgid "Less Priority"
536 msgstr "Daha Az Öncelik"
537
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
539 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
540 msgstr "Belirli akışları LAN-İleri zinciriyle sınırla."
541
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
543 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
544 msgstr "Belirli akışları WAN-İleri zinciriyle sınırla."
545
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
547 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
548 msgstr "Belirli akışları WAN-Giriş zinciriyle sınırla."
549
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
551 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
552 msgstr ""
553 "RAM'den tasarruf etmek için banIP tarafından kullanılan işlemci "
554 "çekirdeklerini sınırla."
555
556 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
557 msgid "Limit the uplink autoallow function."
558 msgstr "Yukarı bağlantı otomatik izin verme işlevini sınırla."
559
560 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
561 msgid ""
562 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
563 "load."
564 msgstr ""
565 "Durum ve rapordaki öğeleri listele, CPU yükünü azaltmak için bunu devre dışı "
566 "bırakın."
567
568 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
569 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
570 msgstr "Mevcut yeniden yükleme tetikleyici arayüz(ler)in listesi."
571
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
573 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
574 msgstr "BanIP ile ilgili belirli bir kümenin öğelerinin listesi."
575
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
577 msgid "Local feed settings"
578 msgstr "Yerel yayın ayarları"
579
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
581 msgid "Log Count"
582 msgstr "Günlük Sayısı"
583
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
585 msgid "Log LAN-Forward"
586 msgstr "LAN-İleriyi Günlükle"
587
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
589 msgid "Log Level"
590 msgstr "Günlük Seviyesi"
591
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
593 msgid "Log Limit"
594 msgstr "Günlük Sınırı"
595
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
597 msgid "Log Settings"
598 msgstr "Günlük Ayarları"
599
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
601 msgid "Log Terms"
602 msgstr "Günlük Şartları"
603
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
605 msgid "Log WAN-Forward"
606 msgstr "WAN-İleriyi Günlükle"
607
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
609 msgid "Log WAN-Input"
610 msgstr "WAN-Girişi Günlükle"
611
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
613 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
614 msgstr "İletilen şüpheli LAN paketlerini günlüğe kaydet (reddedilen)."
615
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
617 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
618 msgstr "Şüpheli iletilen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
619
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
621 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
622 msgstr "Şüpheli gelen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
623
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
625 msgid "Max Open Files"
626 msgstr "Maksimum Açık Dosya Sayısı"
627
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
629 msgid "NFT Chain Priority"
630 msgstr "NFT Zincir Önceliği"
631
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
633 msgid "NFT Information"
634 msgstr "NFT Bilgileri"
635
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
637 msgid "NFT Set Policy"
638 msgstr "NFT Ayar Politikası"
639
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
641 msgid "Network Devices"
642 msgstr "Ağ cihazları"
643
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
646 msgid "Network Interfaces"
647 msgstr "Ağ arayüzleri"
648
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
650 msgid "Nice Level"
651 msgstr "Güzel Düzey"
652
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
655 msgid "No Search results!"
656 msgstr "Arama sonucu bulunamadı!"
657
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
659 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
660 msgstr "Henüz banIP ile ilgili güvenlik duvarı kaydı yok!"
661
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
663 msgid "No banIP related processing logs yet!"
664 msgstr "Henüz banIP ile ilgili işlem günlüğü yok!"
665
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
667 msgid "Normal Priority (default)"
668 msgstr "Normal Öncelik (varsayılan)"
669
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
671 msgid ""
672 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
673 "fetch)."
674 msgstr ""
675 "Hata durumunda indirme denemelerinin sayısı (uclient-fetch tarafından "
676 "desteklenmez)."
677
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
679 msgid ""
680 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
681 msgstr ""
682 "Engellemeden önce günlükteki aynı IP ile yapılan başarısız oturum açma "
683 "denemelerinin sayısı."
684
685 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
686 msgid ""
687 "Override the pre-configured download options for the selected download "
688 "utility."
689 msgstr ""
690 "Seçilen indirme yardımcı programı için önceden yapılandırılmış indirme "
691 "seçeneklerini geçersiz kıl."
692
693 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
694 msgid "Overview"
695 msgstr "Genel bakış"
696
697 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
698 msgid ""
699 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
700 "disable the log monitor at all set it to '0'."
701 msgstr ""
702 "Şüpheli olaylar için yalnızca belirtilen son sayıdaki günlük girişini "
703 "ayrıştırın. Günlük izleyiciyi tamamen devre dışı bırakmak için onu '0' "
704 "olarak ayarlayın."
705
706 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
707 msgid "Processing Log"
708 msgstr "İşlem Günlüğü"
709
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
711 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
712 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için 'msmtp' tarafından kullanılan profil."
713
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
715 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
717 msgid "Protocol/URL format not supported"
718 msgstr "Protokol/URL formatı desteklenmiyor"
719
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
721 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
722 msgstr "Her banIP çalıştırmasında E-Posta bildirimleri alın."
723
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
725 msgid ""
726 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
727 "required to enable E-Mail functionality."
728 msgstr ""
729 "banIP bildirim E-Postaları için alıcı adresi, bu bilgi E-Posta işlevini "
730 "etkinleştirmek için gereklidir."
731
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
733 msgid "Refresh"
734 msgstr "Yenile"
735
736 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
737 msgid "Reload"
738 msgstr "Yeniden yükle"
739
740 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
741 msgid "Reload Trigger Interface"
742 msgstr "Tetikleyici Arayüzünü Yeniden Yükle"
743
744 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
745 msgid "Report Directory"
746 msgstr "Rapor Dizini"
747
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
749 msgid "Report Elements"
750 msgstr "Rapor Unsurları"
751
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
753 msgid "Restart"
754 msgstr "Tekrar başlat"
755
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
757 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
758 msgstr "İnternet erişimini az sayıda güvenli IP'ye kısıtlayın."
759
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
762 msgid "Result"
763 msgstr "Sonuç"
764
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
766 msgid "Rulev4"
767 msgstr "Kuralv4"
768
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
770 msgid "Rulev6"
771 msgstr "Kuralv6"
772
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
774 msgid "Run Flags"
775 msgstr "Bayrakları Çalıştır"
776
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
778 msgid "Run Information"
779 msgstr "Çalıştırma Bilgileri"
780
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
782 msgid "Save Custom Feeds"
783 msgstr "Özel Akışları Kaydet"
784
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
786 msgid "Search"
787 msgstr "Ara"
788
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
790 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
791 msgstr "Belirli bir IP için banIP ile ilgili Setleri ara."
792
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
794 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
795 msgstr "Önceden yapılandırılmış indirme yardımcı programlarından birini seçin."
796
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
798 msgid "Select the WAN network device(s)."
799 msgstr "WAN ağ aygıtını/cihazlarını seçin."
800
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
802 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
803 msgstr "Mantıksal WAN IPv4 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
804
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
806 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
807 msgstr "Mantıksal WAN IPv6 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
808
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
810 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
811 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için gönderen adresi."
812
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
814 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
815 msgid "Set"
816 msgstr "Ayarla"
817
818 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
819 msgid "Set Reporting"
820 msgstr "Raporlamayı Ayarla"
821
822 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
823 msgid "Set Split Size"
824 msgstr "Bölme Boyutunu Ayarla"
825
826 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
827 msgid "Set Survey"
828 msgstr "Araştırmayı Ayarla"
829
830 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
831 msgid "Set Survey..."
832 msgstr "Araştırmayı Ayarla..."
833
834 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
835 msgid "Set details"
836 msgstr "Ayrıntıları ayarla"
837
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
839 msgid ""
840 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
841 "means higher priority."
842 msgstr ""
843 "banIP tablosunda nft zincir önceliğini ayarlayın. Lütfen unutmayın: daha "
844 "düşük değerler daha yüksek öncelik anlamına gelir."
845
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
847 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
848 msgstr "banIP ile ilgili Setler için nft politikasını ayarlayın."
849
850 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
851 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
852 msgstr "NFT günlüğü için sistem günlüğü düzeyini ayarlayın."
853
854 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
855 msgid "Settings"
856 msgstr "Ayarlar"
857
858 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
859 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
860 msgstr ""
861 "RAM'den tasarruf etmek için harici Set yüklemesini her n üyeden sonra böl."
862
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
864 msgid "Status"
865 msgstr "Durum"
866
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
868 msgid "Stop"
869 msgstr "Dur"
870
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
872 msgid "Subnet (default)"
873 msgstr "Alt ağ (varsayılan)"
874
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
876 msgid "Survey"
877 msgstr "Araştırma"
878
879 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
880 msgid "System Information"
881 msgstr "Sistem bilgisi"
882
883 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
884 msgid "Target directory for banIP-related report files."
885 msgstr "banIP ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
886
887 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
888 msgid "Target directory for compressed feed backups."
889 msgstr "Sıkıştırılmış akış yedeklemeleri için hedef dizin."
890
891 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
892 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
893 msgstr ""
894 "İzin verilenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
895
896 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
897 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
898 msgstr ""
899 "Engellenenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
900
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
902 msgid ""
903 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
904 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
905 msgstr ""
906 "Varsayılan günlük terimleri/düzenli ifadeler şüpheli ssh, LuCI, nginx ve "
907 "asterisk trafiğini filtreler."
908
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
910 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
911 msgstr "Seçilen öncelik banIP'in arka planda işlenmesi için kullanılacaktır."
912
913 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
914 msgid ""
915 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
916 msgstr ""
917 "Yalnızca banIP ile ilgili güvenlik duvarı günlük girişleri için önceden "
918 "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
919
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
921 msgid ""
922 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
923 msgstr ""
924 "Yalnızca banIP ile ilgili işlem günlüğü girişleri için önceden filtrelenmiş "
925 "sistem günlüğü çıkışı."
926
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
928 msgid ""
929 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
930 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
931 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
932 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
933 msgstr ""
934 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarına izin verecek yerel banIP "
935 "izin verilenler listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca "
936 "tam olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
937 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
938
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
940 msgid ""
941 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
942 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
943 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
944 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
945 msgstr ""
946 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarını engelleyecek yerel banIP "
947 "engelleme listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca tam "
948 "olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
949 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
950
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
952 msgid ""
953 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
954 "get a new one."
955 msgstr ""
956 "Bu sekme en son oluşturulan Set Raporunu gösterir, yeni bir rapor almak için "
957 "'Yenile' düğmesine basın."
958
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
960 msgid "Timestamp"
961 msgstr "Zaman damgası"
962
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:523
964 msgid ""
965 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
966 "vaild E-Mail receiver address."
967 msgstr ""
968 "E-posta bildirimlerini etkinleştirmek için 'msmtp' paketini kurun ve geçerli "
969 "bir E-Posta alıcı adresi belirtin."
970
971 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
972 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
973 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için konu."
974
975 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
976 msgid "Trigger Delay"
977 msgstr "Tetikleme Gecikmesi"
978
979 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
980 msgid "URLv4"
981 msgstr "URLv4"
982
983 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
984 msgid "URLv6"
985 msgstr "URLv6"
986
987 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
988 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
989 msgid "Unable to save modifications: %s"
990 msgstr "Düzenlemeler kaydedilemedi: %s"
991
992 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
993 msgid "Upload Custom Feeds"
994 msgstr "Özel Akışları Yükle"
995
996 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
997 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
998 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
999 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1000 msgstr "Özel akış dosyasının yüklenmesi başarısız oldu."
1001
1002 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
1003 msgid "Verbose Debug Logging"
1004 msgstr "Ayrıntılı Hata Ayıklama Günlüğü"
1005
1006 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
1007 msgid "Version"
1008 msgstr "Sürüm"
1009
1010 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
1011 msgid "WAN-Forward (packets)"
1012 msgstr "WAN-İleri (paketler)"
1013
1014 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
1015 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
1016 msgid "WAN-Forward Chain"
1017 msgstr "WAN-İleri (Zincir)"
1018
1019 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
1020 msgid "WAN-Input (packets)"
1021 msgstr "WAN-Giriş (paketler)"
1022
1023 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
1024 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
1025 msgid "WAN-Input Chain"
1026 msgstr "WAN-Giriş (Zincir)"
1027
1028 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1029 msgid ""
1030 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1031 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1032 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1033 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1034 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1035 "it!)."
1036 msgstr ""
1037 "Bu düzenleyiciyle yerel özel yayın dosyanızı yükleyebilir veya ilk dosyayı ("
1038 "paketle birlikte gönderilen sürümün 1:1 kopyası) doldurabilirsiniz. Dosya '/"
1039 "etc/banip/banip.custom.feeds' konumunda bulunur. Daha sonra bu dosyayı "
1040 "düzenleyebilir, girişleri silebilir, yenilerini ekleyebilir veya yerel bir "
1041 "yedekleme yapabilirsiniz. Bakımcı sürümüne geri dönmek için özel besleme "
1042 "dosyasını tekrar boşaltmanız yeterlidir (silmeyin!)."
1043
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
1045 msgid "alert"
1046 msgstr "uyarı"
1047
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
1049 msgid "auto-added to allowlist today"
1050 msgstr "izin verilenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1051
1052 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1053 msgid "auto-added to blocklist today"
1054 msgstr "engellenenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1055
1056 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1057 msgid "banIP"
1058 msgstr "banIP"
1059
1060 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1061 msgid "crit"
1062 msgstr "kritik"
1063
1064 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
1065 msgid "debug"
1066 msgstr "hata ayıklama"
1067
1068 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
1069 msgid "drop (default)"
1070 msgstr "bırak (varsayılan)"
1071
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
1073 msgid "emerg"
1074 msgstr "ortaya çıkan"
1075
1076 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1077 msgid "err"
1078 msgstr "hata"
1079
1080 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
1081 msgid "info"
1082 msgstr "bilgi"
1083
1084 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
1085 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
1086 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
1087 msgid "local allowlist"
1088 msgstr "yerel izin verilenler listesi"
1089
1090 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
1091 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
1092 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
1093 msgid "local blocklist"
1094 msgstr "yerel engellenenler listesi"
1095
1096 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
1097 msgid "memory (default)"
1098 msgstr "bellek (varsayılan)"
1099
1100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
1101 msgid "notice"
1102 msgstr "ikaz"
1103
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
1105 msgid "performance"
1106 msgstr "performans"
1107
1108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
1109 msgid "reject"
1110 msgstr "reddet"
1111
1112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
1113 msgid "warn (default)"
1114 msgstr "uyar (varsayılan)"
1115
1116 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1117 #~ msgstr "BanIP başlangıcını tetiklemek için mevcut ağ arayüzlerinin listesi."
1118
1119 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1120 #~ msgstr "Başlangıç Tetikleme Arayüzü"
1121
1122 #~ msgid "Active Subnets"
1123 #~ msgstr "Etkin Alt Ağlar"
1124
1125 #~ msgid ""
1126 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "Şüpheli olaylar için yalnızca son belirtilen günlük girişi sayısını "
1129 #~ "ayrıştırın."
1130
1131 #~ msgid "Active Interfaces"
1132 #~ msgstr "Aktif Arayüzler"
1133
1134 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1135 #~ msgstr "IPSet ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
1136
1137 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1138 #~ msgstr "Sıkıştırılmış kaynak listesi yedeklemeleri için hedef dizin."
1139
1140 #~ msgid ""
1141 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1142 #~ "take effect."
1143 #~ msgstr ""
1144 #~ "Kara liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1145 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1146
1147 #~ msgid ""
1148 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1149 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1150 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1151 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1152 #~ msgstr ""
1153 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerini her zaman reddeden yerel banIP kara "
1154 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1155 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin . '#' "
1156 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1157 #~ "ifadelere izin verilmez."
1158
1159 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1160 #~ msgstr "Değişiklikler kaydedilemiyor: %s"
1161
1162 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1163 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sn (varsayılan)"
1164
1165 #~ msgid "1 hour"
1166 #~ msgstr "1 saat"
1167
1168 #~ msgid "12 hours"
1169 #~ msgstr "12 saat"
1170
1171 #~ msgid "24 hours"
1172 #~ msgstr "24 saat"
1173
1174 #~ msgid "30 minutes"
1175 #~ msgstr "30 dakika"
1176
1177 #~ msgid "6 hours"
1178 #~ msgstr "6 saat"
1179
1180 #~ msgid "Action"
1181 #~ msgstr "Eylem"
1182
1183 #~ msgid "Active Logterms"
1184 #~ msgstr "Aktif Logterms"
1185
1186 #~ msgid "Active Sources"
1187 #~ msgstr "Etkin Kaynaklar"
1188
1189 #~ msgid ""
1190 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1191 #~ msgstr ""
1192 #~ "BanIP ile ilgili olmayan ek IPSetler ekleyin, ör. raporlama ve sorgular "
1193 #~ "için."
1194
1195 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1196 #~ msgstr "Bu IP / CIDR'yi yerel beyaz listenize ekleyin."
1197
1198 #~ msgid "Additional Settings"
1199 #~ msgstr "Ek Ayarlar"
1200
1201 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1202 #~ msgstr ""
1203 #~ "BanIP işleme başlamadan önce saniye cinsinden ek tetikleme gecikmesi."
1204
1205 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1206 #~ msgstr "Gelişmiş Zincir Ayarları"
1207
1208 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1209 #~ msgstr "Gelişmiş E-Posta Ayarları"
1210
1211 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1212 #~ msgstr "Gelişmiş Günlük Ayarları"
1213
1214 #~ msgid ""
1215 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1216 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1217 #~ msgstr ""
1218 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1219 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'dur."
1220
1221 #~ msgid ""
1222 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1223 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1224 #~ msgstr ""
1225 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1226 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'dur."
1227
1228 #~ msgid ""
1229 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1230 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1231 #~ msgstr ""
1232 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1233 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'dur."
1234
1235 #~ msgid ""
1236 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1237 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1238 #~ msgstr ""
1239 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1240 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'dur."
1241
1242 #~ msgid "Auto Blacklist"
1243 #~ msgstr "Otomatik Kara Liste"
1244
1245 #~ msgid "Auto Whitelist"
1246 #~ msgstr "Otomatik Beyaz Liste"
1247
1248 #~ msgid ""
1249 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1250 #~ "blacklist during runtime."
1251 #~ msgstr ""
1252 #~ "Çalışma zamanı sırasında şüpheli IP'leri günlükten banIP kara listesine "
1253 #~ "otomatik olarak aktarır."
1254
1255 #~ msgid ""
1256 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1257 #~ msgstr ""
1258 #~ "Çalışma süresi sırasında yukarı bağlantı IP'lerini otomatik olarak banIP "
1259 #~ "beyaz listesine aktarır."
1260
1261 #~ msgid "Base Temp Directory"
1262 #~ msgstr "Temel Geçici Dizin"
1263
1264 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1265 #~ msgstr ""
1266 #~ "BanIP ile ilgili tüm çalışma zamanı işlemleri için kullanılan Temel Temp "
1267 #~ "Dizini."
1268
1269 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1270 #~ msgstr "Kara Liste Zaman Aşımı"
1271
1272 #~ msgid "Blocklist Sources"
1273 #~ msgstr "Engelleme Listesi Kaynakları"
1274
1275 #~ msgid ""
1276 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1277 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1278 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1279 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1280 #~ msgstr ""
1281 #~ "IPSet aracılığıyla ip adreslerini / alt ağları engellemek için banIP "
1282 #~ "paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için <a href=\"https://"
1283 #~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1284 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1285 #~ "documentation</a>"
1286
1287 #~ msgid "Count ACC"
1288 #~ msgstr "ACC'yi say"
1289
1290 #~ msgid "Count CIDR"
1291 #~ msgstr "CIDR'I say"
1292
1293 #~ msgid "Count IP"
1294 #~ msgstr "IP'yi say"
1295
1296 #~ msgid "Count MAC"
1297 #~ msgstr "MAC'i say"
1298
1299 #~ msgid "Count SUM"
1300 #~ msgstr "TOPLAMI say"
1301
1302 #~ msgid "DST IPSet Type"
1303 #~ msgstr "DST IPSet Türü"
1304
1305 #~ msgid "DST Log Options"
1306 #~ msgstr "DST Günlük Seçenekleri"
1307
1308 #~ msgid "DST Target"
1309 #~ msgstr "DST Hedefi"
1310
1311 #~ msgid ""
1312 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1313 #~ "automatically."
1314 #~ msgstr ""
1315 #~ "İlgili ağ arayüzlerini, cihazları, alt ağları ve protokolleri otomatik "
1316 #~ "olarak tespit edin."
1317
1318 #~ msgid "Download Queue"
1319 #~ msgstr "Kuyruktakileri İndir"
1320
1321 #~ msgid "E-Mail Actions"
1322 #~ msgstr "E-Posta İşlemleri"
1323
1324 #~ msgid "Edit Blacklist"
1325 #~ msgstr "Karalisteyi Düzenle"
1326
1327 #~ msgid "Edit Maclist"
1328 #~ msgstr "Mac Listesini Düzenle"
1329
1330 #~ msgid "Edit Whitelist"
1331 #~ msgstr "Beyazlisteyi Düzenle"
1332
1333 #~ msgid "Enable DST logging"
1334 #~ msgstr "DST günlük kaydını etkinleştir"
1335
1336 #~ msgid "Enable SRC logging"
1337 #~ msgstr "SRC günlük kaydını etkinleştir"
1338
1339 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1340 #~ msgstr ""
1341 #~ "Herhangi bir işleme hatası durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü "
1342 #~ "etkinleştirin."
1343
1344 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1345 #~ msgstr "BanIP'de IPv4 desteğini etkinleştirir."
1346
1347 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1348 #~ msgstr "BanIP'de IPv6 desteğini etkinleştirir."
1349
1350 #~ msgid "Entry Details"
1351 #~ msgstr "Girdi Ayrıntıları"
1352
1353 #~ msgid "Existing job(s)"
1354 #~ msgstr "Mevcut iş(ler)"
1355
1356 #~ msgid "Extra Sources"
1357 #~ msgstr "Ekstra Kaynaklar"
1358
1359 #~ msgid "Global IPSet Type"
1360 #~ msgstr "Global IPSet Türü"
1361
1362 #~ msgid "IPSet Information"
1363 #~ msgstr "IPSet Bilgileri"
1364
1365 #~ msgid "IPSet Query"
1366 #~ msgstr "IPSet Sorgusu"
1367
1368 #~ msgid "IPSet Query..."
1369 #~ msgstr "IPSet Sorgusu..."
1370
1371 #~ msgid "IPSet Report"
1372 #~ msgstr "IPSet Raporu"
1373
1374 #~ msgid "IPSet details"
1375 #~ msgstr "IPSet ayrıntıları"
1376
1377 #~ msgid "LAN Forward"
1378 #~ msgstr "LAN Yönlendirme"
1379
1380 #~ msgid "LAN Input"
1381 #~ msgstr "LAN Girişi"
1382
1383 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1384 #~ msgstr "E-posta tetikleyicisini belirli banIP eylemleriyle sınırlandırın."
1385
1386 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1387 #~ msgstr "Günlük izleyicisini belirli günlük terimleriyle sınırlayın."
1388
1389 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1390 #~ msgstr "Seçimi belirli yerel kaynaklarla sınırlayın."
1391
1392 #~ msgid "Line number to remove"
1393 #~ msgstr "Kaldırılacak satırın numarası"
1394
1395 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1396 #~ msgstr ""
1397 #~ "Desteklenen ve tam olarak önceden yapılandırılmış indirme yardımcı "
1398 #~ "programlarının listesi."
1399
1400 #~ msgid "Local Sources"
1401 #~ msgstr "Yerel Kaynaklar"
1402
1403 #~ msgid "Log Monitor"
1404 #~ msgstr "Günlük İzleme"
1405
1406 #~ msgid "Log View"
1407 #~ msgstr "Günlük Kayıtlarını Göster"
1408
1409 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1410 #~ msgstr "Şüpheli gelen paketleri günlüğe kaydedin - genellikle bırakılan."
1411
1412 #~ msgid ""
1413 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1414 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1415 #~ "resources."
1416 #~ msgstr ""
1417 #~ "Şüpheli giden paketleri günlüğe kaydedin - genellikle reddedilen. Bu tür "
1418 #~ "paketlerin günlüğe kaydedilmesi, ek sistem kaynakları gerektirmesi "
1419 #~ "nedeniyle gecikmede artışa neden olabilir."
1420
1421 #~ msgid "LuCI Log Count"
1422 #~ msgstr "LuCI Günlük Sayısı"
1423
1424 #~ msgid "Maclist Timeout"
1425 #~ msgstr "Maclist Zaman Aşımı"
1426
1427 #~ msgid ""
1428 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1429 #~ "take effect."
1430 #~ msgstr ""
1431 #~ "Maclist değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı banIP "
1432 #~ "listelerinizi yenileyin."
1433
1434 #~ msgid ""
1435 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1436 #~ "download utility."
1437 #~ msgstr ""
1438 #~ "Seçilen indirme programının önceden yapılandırılmış indirme seçeneklerini "
1439 #~ "manuel olarak geçersiz kılın."
1440
1441 #~ msgid "NGINX Log Count"
1442 #~ msgstr "NGINX Günlük Sayısı"
1443
1444 #~ msgid "Name"
1445 #~ msgstr "Ad"
1446
1447 #~ msgid "No Query results!"
1448 #~ msgstr "Sorgu sonuçları yok!"
1449
1450 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1451 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili günlük yok!"
1452
1453 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1454 #~ msgstr "CIDR girdilerinin sayısı"
1455
1456 #~ msgid "Number of IP entries"
1457 #~ msgstr "IP girdilerinin sayısı"
1458
1459 #~ msgid "Number of MAC entries"
1460 #~ msgstr "MAC girdilerinin sayısı"
1461
1462 #~ msgid "Number of accessed entries"
1463 #~ msgstr "Erişilen girdilerin sayısı"
1464
1465 #~ msgid "Number of all IPSets"
1466 #~ msgstr "Tüm IPSetlerin sayısı"
1467
1468 #~ msgid "Number of all entries"
1469 #~ msgstr "Tüm girdilerin sayısı"
1470
1471 #~ msgid ""
1472 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1473 #~ "banning."
1474 #~ msgstr ""
1475 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız LuCI oturum açma "
1476 #~ "tekrarlarının sayısı."
1477
1478 #~ msgid ""
1479 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1480 #~ msgstr ""
1481 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız nginx isteklerinin "
1482 #~ "sayısı."
1483
1484 #~ msgid ""
1485 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1486 #~ "banning."
1487 #~ msgstr ""
1488 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız ssh giriş isteklerinin "
1489 #~ "sayısı."
1490
1491 #~ msgid "Query"
1492 #~ msgstr "Sorgu"
1493
1494 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1495 #~ msgstr "BanIP bildirim e-postaları için alıcı adresi."
1496
1497 #~ msgid "Refresh Timer"
1498 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile"
1499
1500 #~ msgid "Refresh Timer..."
1501 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile .."
1502
1503 #~ msgid "Remove an existing job"
1504 #~ msgstr "Mevcut bir işi kaldırın"
1505
1506 #~ msgid ""
1507 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1508 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1509 #~ msgstr ""
1510 #~ "İnternet erişimini az sayıda güvenli web sitesine / IP'ye sınırlayın ve "
1511 #~ "internetin geri kalanına / sitelerine erişimi engelleyin."
1512
1513 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1514 #~ msgstr "SRC IPSet Türü"
1515
1516 #~ msgid "SRC Log Options"
1517 #~ msgstr "SRC Günlük Seçenekleri"
1518
1519 #~ msgid "SRC Target"
1520 #~ msgstr "SRC Hedefi"
1521
1522 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1523 #~ msgstr "SRC+DST IPSet Türü"
1524
1525 #~ msgid "SSH Log Count"
1526 #~ msgstr "SSH Günlük Sayısı"
1527
1528 #~ msgid "Save"
1529 #~ msgstr "Kaydet"
1530
1531 #~ msgid ""
1532 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1533 #~ "address."
1534 #~ msgstr ""
1535 #~ "Belirli bir IP, CIDR veya MAC adresi için aktif banIP ile ilgili "
1536 #~ "IPSetlerde arama yapın."
1537
1538 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1539 #~ msgstr "İlgili ağ arayüzlerini manuel olarak seçin."
1540
1541 #~ msgid ""
1542 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1543 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1544 #~ msgstr ""
1545 #~ "BanIP ile ilgili bildirim e-postaları gönderin. Bu, ek 'msmtp' paketinin "
1546 #~ "kurulumunu gerektirir."
1547
1548 #~ msgid "Service Priority"
1549 #~ msgstr "Hizmet Önceliği"
1550
1551 #~ msgid "Set a new banIP job"
1552 #~ msgstr "Yeni bir banIP işi ayarlayın"
1553
1554 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1555 #~ msgstr ""
1556 #~ "Yalnızca giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı DST türünü "
1557 #~ "ayarlayın."
1558
1559 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1560 #~ msgstr ""
1561 #~ "Yalnızca gelen paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC tipini "
1562 #~ "ayarlayın."
1563
1564 #~ msgid ""
1565 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1566 #~ "packets."
1567 #~ msgstr ""
1568 #~ "Gelen ve giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC + DST "
1569 #~ "tipini ayarlayın."
1570
1571 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1572 #~ msgstr ""
1573 #~ "Özel DST günlüğü seçeneklerini ayarlayın, ör. bir sınır oranı ayarlamak "
1574 #~ "için."
1575
1576 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1577 #~ msgstr ""
1578 #~ "Özel SRC günlük seçeneklerini ayarlayın, örn. bir sınır oranı ayarlamak "
1579 #~ "için."
1580
1581 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1582 #~ msgstr "IPSet zaman aşımını Kara listesini ayarlayın."
1583
1584 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1585 #~ msgstr ""
1586 #~ "DST ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1587
1588 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1589 #~ msgstr ""
1590 #~ "SRC ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1591
1592 #~ msgid ""
1593 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1594 #~ "outgoing (DST) packets."
1595 #~ msgstr ""
1596 #~ "Gelen (SRC) ve / veya giden (DST) paketleri engellemek için genel IPset "
1597 #~ "türü varsayılanını ayarlayın."
1598
1599 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1600 #~ msgstr "Maclist IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1601
1602 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1603 #~ msgstr "Beyaz liste IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1604
1605 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1606 #~ msgstr "Paralel olarak indirme işlemi için indirme kuyruğunun boyutu."
1607
1608 #~ msgid "Sources (Info)"
1609 #~ msgstr "Kaynaklar (Bilgi)"
1610
1611 #~ msgid ""
1612 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1613 #~ "login attempts."
1614 #~ msgstr ""
1615 #~ "Şüpheli SSH / LuCI oturum açma girişimlerini engellemek için arka planda "
1616 #~ "küçük bir günlük izleyicisi başlatır."
1617
1618 #~ msgid "Status / Version"
1619 #~ msgstr "Durum / Sürüm"
1620
1621 #~ msgid "Suspend"
1622 #~ msgstr "Askıya al"
1623
1624 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1625 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellenemedi."
1626
1627 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1628 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellendi."
1629
1630 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1631 #~ msgstr "Haftanın günü (ops., Değerler: 1-7 muhtemelen or - ile ayrılmış)"
1632
1633 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1634 #~ msgstr "Saat bölümü (gerekli, aralık: 0-23)"
1635
1636 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1637 #~ msgstr "Dakika bölümü (isteğe bağlı, aralık: 0-59)"
1638
1639 #~ msgid ""
1640 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1641 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1642 #~ msgstr ""
1643 #~ "Seçilen öncelik, banIP arkaplan işlemesi için kullanılacaktır. Bu "
1644 #~ "değişikliğin etkili olması için banIP hizmetinin tamamen yeniden "
1645 #~ "başlatılması gerekir."
1646
1647 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1648 #~ msgstr ""
1649 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili mesajlar için önceden filtrelenmiş syslog "
1650 #~ "çıktısı."
1651
1652 #~ msgid ""
1653 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1654 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1655 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1656 #~ "are not."
1657 #~ msgstr ""
1658 #~ "Bu, belirli MAC adreslerine her zaman izin veren yerel banIP mac "
1659 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1660 #~ "yalnızca bir MAC adresi ekleyin. \"#\" İle tanıtılan yorumlara izin "
1661 #~ "verilir - etki alanları, joker karakterler ve normal ifadelere izin "
1662 #~ "verilmez."
1663
1664 #~ msgid ""
1665 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1666 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1667 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1668 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1669 #~ msgstr ""
1670 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerine her zaman izin veren yerel banIP beyaz "
1671 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1672 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin. '#' "
1673 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1674 #~ "ifadelere izin verilmez."
1675
1676 #~ msgid ""
1677 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1678 #~ "button to get a current one."
1679 #~ msgstr ""
1680 #~ "Bu sekme, oluşturulan son IPSet Raporunu gösterir, güncel olanı almak "
1681 #~ "için 'Yenile' düğmesine basın."
1682
1683 #~ msgid ""
1684 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1685 #~ "update job for these lists."
1686 #~ msgstr ""
1687 #~ "BanIP listelerinizi güncel tutmak için, bu listeler için otomatik bir "
1688 #~ "güncelleme görevi ayarlamalısınız."
1689
1690 #~ msgid "Type"
1691 #~ msgstr "Tür"
1692
1693 #~ msgid "WAN Forward"
1694 #~ msgstr "WAN Yönlendirme"
1695
1696 #~ msgid "WAN Input"
1697 #~ msgstr "WAN Girişi"
1698
1699 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1700 #~ msgstr "Beyaz Liste IP / CIDR"
1701
1702 #~ msgid "Whitelist Only"
1703 #~ msgstr "Yalnızca Beyaz Liste"
1704
1705 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1706 #~ msgstr "Beyaz Liste Zaman Aşımı"
1707
1708 #~ msgid ""
1709 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1710 #~ "take effect."
1711 #~ msgstr ""
1712 #~ "Beyaz liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1713 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1714
1715 #~ msgid "Whitelist..."
1716 #~ msgstr "Beyaz liste..."
1717
1718 #~ msgid "banIP action"
1719 #~ msgstr "banIP eylemi"
1720
1721 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1722 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'"
1723
1724 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1725 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'"
1726
1727 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1728 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'"
1729
1730 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1731 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'"
1732
1733 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1734 #~ msgstr ""
1735 #~ "Seçilen indirme yardımcı programı için özel yapılandırma seçenekleri."
1736
1737 #~ msgid "Advanced"
1738 #~ msgstr "Gelişmiş"
1739
1740 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1741 #~ msgstr "luci-app-banip için UCI erişimi verin"
1742
1743 #~ msgid "Loading"
1744 #~ msgstr "Yükleniyor"
1745
1746 #~ msgid "Low Priority Service"
1747 #~ msgstr "Düşük Öncelikli Servis"
1748
1749 #~ msgid "View Logfile"
1750 #~ msgstr "Günlük Dosyasını Görüntüle"