i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / zh-cn / ddns.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
7 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-08-08 08:38+0800\n"
9 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
10 "Language: zh_CN\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
16 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
17
18 msgid "&"
19 msgstr "&"
20
21 msgid "-- custom --"
22 msgstr "-- 自定义 --"
23
24 msgid "-- default --"
25 msgstr "-- 默认 --"
26
27 msgid "Advanced Settings"
28 msgstr "高级设置"
29
30 msgid "Allow non-public IP's"
31 msgstr "允许非公网 IP"
32
33 msgid "Applying changes"
34 msgstr "正在应用更改"
35
36 msgid "Basic Settings"
37 msgstr "基础设置"
38
39 msgid ""
40 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
41 "updates without limitations"
42 msgstr "以下是一个能够让您的系统不受限制地进行动态 DNS 更新设置的提示列表"
43
44 msgid ""
45 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
46 msgstr "以下是当前已经配置好的 DDNS 设置项列表以及它们的当前状态。"
47
48 msgid "Bind Network"
49 msgstr "使用的接口"
50
51 msgid "Binding to a specific network not supported"
52 msgstr "不支持绑定到一个指定的网络"
53
54 msgid ""
55 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
56 "for communication with DDNS Provider!"
57 msgstr ""
58 "与 DDNS 供应商通讯时,BusyBox 的 nslookup 和 Wget 不支持设置特定的 IP 协议版"
59 "本。"
60
61 msgid ""
62 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
63 "of default UDP when requesting DNS server!"
64 msgstr ""
65 "向 DNS 服务器查询时,BusyBox 的 nslookup 和 hostip 不支持使用 TCP 而不是默认"
66 "的 UDP!"
67
68 msgid ""
69 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
70 "Servers correctly!"
71 msgstr "当前编译版本中 BusyBox 的 nslookup 在处理给定的 DNS 服务器不正确!"
72
73 msgid "Casual users should not change this setting"
74 msgstr "普通用户不应该改变这个设置"
75
76 msgid "Change provider"
77 msgstr "更改提供者"
78
79 msgid "Check Interval"
80 msgstr "检查时间周期"
81
82 msgid "Collecting data..."
83 msgstr "正在收集数据…"
84
85 msgid "Configuration"
86 msgstr "设置"
87
88 msgid ""
89 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
90 "application."
91 msgstr "在这里修改动态 DNS 服务的详细配置。"
92
93 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
94 msgstr "在这里修改选择的 DDNS 服务的详细配置。"
95
96 msgid "Current setting"
97 msgstr "当前设置"
98
99 msgid ""
100 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
101 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
102 "force_interval set to '0')"
103 msgstr ""
104 "现在,DDNS 更新在开机或者接口动作时不会被触发。<br />如果您手工运行 DDNS 脚本"
105 "的话(例如使用 cron 时把 force_interval 设置为 0),这是默认设置。"
106
107 msgid ""
108 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
109 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
110 msgstr ""
111 "现在,DDNS 更新在开机或者接口动作时不会被触发。<br />您可以在这里开始/停止每"
112 "一个设置的条目。它在下次重启之前一直有效。"
113
114 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
115 msgstr "用来更新动态 DNS 的自定义脚本。"
116
117 msgid "Custom update-URL"
118 msgstr "自定义更新 URL"
119
120 msgid "Custom update-script"
121 msgstr "自定义更新脚本"
122
123 msgid "DDNS Autostart disabled"
124 msgstr "DDNS 自动启动已禁用。"
125
126 msgid "DDNS Client Configuration"
127 msgstr "DDNS 客户端配置"
128
129 msgid "DDNS Client Documentation"
130 msgstr "DDNS 客户端文档"
131
132 msgid "DDNS Service provider"
133 msgstr "DDNS 服务提供商"
134
135 msgid "DNS requests via TCP not supported"
136 msgstr "不支持使用 TCP 进行 DNS 解析"
137
138 msgid "DNS-Server"
139 msgstr "DNS-服务器"
140
141 msgid "Date format"
142 msgstr "日期格式"
143
144 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
145 msgstr "设定用来读取系统 IPv4 地址的网页"
146
147 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
148 msgstr "设定用来读取系统 IPv6 地址的网页"
149
150 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
151 msgstr "设定用来读取系统 IP 地址的接口"
152
153 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
154 msgstr "设定用来读取系统 IPv4 地址的网络"
155
156 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
157 msgstr "设定用来读取系统 IPv6 地址的网络"
158
159 msgid ""
160 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
161 "the DDNS provider"
162 msgstr "设定 IPv4 地址的来源。这将会被发送给 DDNS 提供商"
163
164 msgid ""
165 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
166 "the DDNS provider"
167 msgstr "设定 IPv6 地址的来源。这将会被发送给 DDNS 提供商"
168
169 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
170 msgstr "设定哪一个 IP 地址(IPv4 或 IPv6)会被发送给 DDNS 提供商"
171
172 msgid "Details for"
173 msgstr "详情"
174
175 msgid "Directory contains Log files for each running section"
176 msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"
177
178 msgid ""
179 "Directory contains PID and other status information for each running section"
180 msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录"
181
182 msgid "Disabled"
183 msgstr "已禁用"
184
185 msgid "Domain"
186 msgstr "域名"
187
188 msgid "Dynamic DNS"
189 msgstr "动态 DNS"
190
191 msgid ""
192 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
193 "while having a dynamically changing IP address."
194 msgstr "动态 DNS 允许为拥有动态 IP 的主机配置一个固定的可访问域名。"
195
196 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
197 msgstr "启用安全连接与 DDNS 提供商联系"
198
199 msgid "Enabled"
200 msgstr "已启用"
201
202 msgid "Error"
203 msgstr "错误"
204
205 msgid "Error Retry Counter"
206 msgstr "错误重试计数"
207
208 msgid "Error Retry Interval"
209 msgstr "错误重试间隔"
210
211 msgid "Event Network"
212 msgstr "事件网络"
213
214 msgid "File"
215 msgstr "文件"
216
217 msgid "File not found"
218 msgstr "文件未找到"
219
220 msgid "File not found or empty"
221 msgstr "文件未找到或为空"
222
223 msgid ""
224 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
225 "run DDNS scripts with all options"
226 msgstr ""
227 "打开这个链接<br />您将会得到更多关于如何通过所有设置项优化您的系统以运行 "
228 "DDNS 脚本的提示"
229
230 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
231 msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息"
232
233 msgid "For supported codes look here"
234 msgstr "查看这里获取支持的编码"
235
236 msgid "Force IP Version"
237 msgstr "强制设定 IP 版本"
238
239 msgid "Force IP Version not supported"
240 msgstr "不支持强制设定 IP 版本"
241
242 msgid "Force Interval"
243 msgstr "设定周期"
244
245 msgid "Force TCP on DNS"
246 msgstr "强制使用 TCP 进行 DNS 查询"
247
248 msgid "Forced IP Version don't matched"
249 msgstr "强制设定的 IP 版本不匹配"
250
251 msgid "Format"
252 msgstr "格式"
253
254 msgid "Format: IP or FQDN"
255 msgstr "格式:IP 或者 FQDN"
256
257 msgid ""
258 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
259 "interface."
260 msgstr "GNU Wget 将会使用给定的网络的 IP 地址,而 cURL 将会使用物理接口。"
261
262 msgid "Global Settings"
263 msgstr "全局设置"
264
265 msgid "HTTPS not supported"
266 msgstr "不支持 HTTPS"
267
268 msgid "Hints"
269 msgstr "提示"
270
271 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
272 msgstr "主机名/FQDN 验证,如果 IP 更新发生或必要"
273
274 msgid "IP address source"
275 msgstr "IP 地址来源"
276
277 msgid "IP address version"
278 msgstr "IP 地址版本"
279
280 msgid "IPv4-Address"
281 msgstr "IPv4 地址"
282
283 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
284 msgstr "IPv6 地址必须填写在中括号(\"[ ]\")内"
285
286 msgid ""
287 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
288 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
289 "your system to the latest OpenWrt Release"
290 msgstr ""
291 "当前系统暂时不能(完整地)支持 IPv6<br />请查看 OpenWrt 首页的介绍以启用 "
292 "IPv6 支持<br />或者更新您的系统到最新 OpenWrt 版本"
293
294 msgid "IPv6 not supported"
295 msgstr "IPv6 不被支持"
296
297 msgid "IPv6-Address"
298 msgstr "IPv6 地址"
299
300 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
301 msgstr "如果 cURL 和 GNU Wget 同时被安装,那么 Wget 将会被优先使用。"
302
303 msgid ""
304 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
305 "from LuCI interface nor from console"
306 msgstr ""
307 "如果服务配置被禁用,那么它将不能被启动。<br />无论是通过 LuCI 页面或者是通过"
308 "终端。"
309
310 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
311 msgstr "如果使用安全通信,您应该验证服务器证书!"
312
313 msgid ""
314 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
315 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
316 msgstr ""
317 "如果您需要同时更新 IPv4 和 IPv6 地址,您需要单独添加两个配置项(例"
318 "如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
319
320 msgid ""
321 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
322 msgstr "OpenWrt 中,cURL/libcurl 的某些版本编译时没有启用代理服务器支持"
323
324 msgid "Info"
325 msgstr "信息"
326
327 msgid ""
328 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
329 "ssl/certs default directory"
330 msgstr ""
331 "手动将“ca-certificates”包或需要的证书安装到 /etc/ssl/certs 的默认目录中"
332
333 msgid "Interface"
334 msgstr "接口"
335
336 msgid ""
337 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
338 "are not supported"
339 msgstr "检查 IP 是否改变的时间隔<br />不支持小于 5 分钟(300 秒)的数值。"
340
341 msgid ""
342 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
343 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
344 "Interval' except '0' are not supported"
345 msgstr ""
346 "强制向提供商更新 DDNS 的时间周期<br />将这个参数设置为 0 则会让脚本仅执行一次"
347 "<br />不支持小于\"检查时间周期\"的数值(除了 0)。"
348
349 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
350 msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定。"
351
352 msgid "Last Update"
353 msgstr "上次更新"
354
355 msgid "Loading"
356 msgstr "加载中"
357
358 msgid "Log File Viewer"
359 msgstr "日志查看器"
360
361 msgid "Log directory"
362 msgstr "日志目录"
363
364 msgid "Log length"
365 msgstr "日志长度"
366
367 msgid "Log to file"
368 msgstr "把日志记录到文件"
369
370 msgid "Log to syslog"
371 msgstr "把日志记录到系统日志"
372
373 msgid "Lookup Hostname"
374 msgstr "查询主机名"
375
376 msgid "NOT installed"
377 msgstr "未安装"
378
379 msgid ""
380 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
381 "communication."
382 msgstr "包含 SSL 支持的 GNU Wget 或者 cURL 均未安装,无法选择网络用于通信。"
383
384 msgid ""
385 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
386 "HTTPS protocol."
387 msgstr ""
388 "包含 SSL 支持的 GNU Wget 或者 cURL 均未安装,无法通过 HTTPS 协议进行安全的更"
389 "新。"
390
391 msgid "Network"
392 msgstr "网络"
393
394 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
395 msgstr "DDNS 更新脚本将会运行于该网络"
396
397 msgid "Never"
398 msgstr "从不"
399
400 msgid "Next Update"
401 msgstr "下次更新"
402
403 msgid "No certificates found"
404 msgstr "找不到证书"
405
406 msgid "No data"
407 msgstr "无数据"
408
409 msgid "No logging"
410 msgstr "无日志"
411
412 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
413 msgstr "非公网 IP 以及默认被锁定的 IP"
414
415 msgid "Notice"
416 msgstr "提示"
417
418 msgid "Number of last lines stored in log files"
419 msgstr "日志文件中的最后几行"
420
421 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
422 msgstr "可选:强制仅使用 IPv4/IPv6 通信。"
423
424 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
425 msgstr "可选:强制使用 TCP 而非 UDP 请求 DNS。"
426
427 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
428 msgstr "可选:用于通信的网络"
429
430 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
431 msgstr "可选:用于检测以及更新的代理服务器。"
432
433 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
434 msgstr "可选:使用非默认 DNS 服务器检测\"已注册的 IP 地址\"。"
435
436 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
437 msgstr "当出错时,脚本将会重试失败的动作的次数"
438
439 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
440 msgstr "当出错时,脚本将会重试该次数之后退出"
441
442 msgid "OpenWrt Wiki"
443 msgstr "OpenWrt Wiki"
444
445 msgid "Optional Encoded Parameter"
446 msgstr "可选编码参数"
447
448 msgid "Optional Parameter"
449 msgstr "可选参数"
450
451 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
452 msgstr "可选:替换更新 URL(已编码 URL)中的 [PARAMENC]"
453
454 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
455 msgstr "可选:替换更新 URL(未编码 URL)中的 [PARAMENC]"
456
457 msgid "Overview"
458 msgstr "总览"
459
460 msgid "PROXY-Server"
461 msgstr "代理服务器"
462
463 msgid "PROXY-Server not supported"
464 msgstr "不支持代理服务器"
465
466 msgid "Password"
467 msgstr "密码"
468
469 msgid "Path to CA-Certificate"
470 msgstr "CA 证书路径"
471
472 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
473 msgstr "请先保存并应用您的设置"
474
475 msgid "Please press [Read] button"
476 msgstr "请按下\"读取\"按钮"
477
478 msgid "Please update to the current version!"
479 msgstr "请更新到最新版本!"
480
481 msgid "Process ID"
482 msgstr "进程 ID"
483
484 msgid "Read / Reread log file"
485 msgstr "读取/重新读取日志文件"
486
487 msgid "Really change DDNS provider?"
488 msgstr "确定更改 DDNS 提供商吗?"
489
490 msgid "Registered IP"
491 msgstr "已注册的 IP 地址"
492
493 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
494 msgstr "替换更新 URL 中的 [DOMAIN]"
495
496 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
497 msgstr "替换更新 URL(已编码 URL)中的 [PASSWORD]"
498
499 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
500 msgstr "替换更新 URL(已编码 URL)中的 [USERNAME]"
501
502 msgid "Run once"
503 msgstr "运行一次"
504
505 msgid "Script"
506 msgstr "脚本"
507
508 msgid "Show more"
509 msgstr "查看更多"
510
511 msgid "Software update required"
512 msgstr "需要进行软件更新"
513
514 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
515 msgstr "不支持指定 DNS 服务器"
516
517 msgid "Start"
518 msgstr "启动"
519
520 msgid "Start / Stop"
521 msgstr "启动 / 停止"
522
523 msgid "Status directory"
524 msgstr "状态目录"
525
526 msgid "Stopped"
527 msgstr "已停止"
528
529 msgid ""
530 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
531 "settings."
532 msgstr "当前已安装的“ddns-scripts”软件包不支持所有可用设置项。"
533
534 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
535 msgstr "默认设置“0”将无限重试。"
536
537 msgid "There is no service configured."
538 msgstr "没有已经配置好的服务项"
539
540 msgid "Timer Settings"
541 msgstr "计时器设定"
542
543 msgid "To change global settings click here"
544 msgstr "点击这里更改全局设置"
545
546 msgid "To use cURL activate this option."
547 msgstr "选中此项以使用 cURL"
548
549 msgid "URL"
550 msgstr "URL"
551
552 msgid "URL to detect"
553 msgstr "用于检测的 URL"
554
555 msgid "Unknown error"
556 msgstr "未知错误"
557
558 msgid ""
559 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
560 "instructions you will find on their WEB page."
561 msgstr ""
562 "DDNS 提供商用于更新 DDNS 的 URL。<br />跟随教程,您可以在它们的网站上找到这"
563 "个 URL。"
564
565 msgid "Use HTTP Secure"
566 msgstr "使用 HTTPS"
567
568 msgid "Use cURL"
569 msgstr "使用 cURL"
570
571 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
572 msgstr "使用设定的脚本来读取系统 IP 地址"
573
574 msgid "Username"
575 msgstr "用户名"
576
577 msgid "Using specific DNS Server not supported"
578 msgstr "不支持使用特定的 DNS 服务器"
579
580 msgid "Verify"
581 msgstr "验证"
582
583 msgid "Version"
584 msgstr "版本"
585
586 msgid "Version Information"
587 msgstr "版本信息"
588
589 msgid "Waiting for changes to be applied..."
590 msgstr "正在应用更改…"
591
592 msgid "Warning"
593 msgstr "等待"
594
595 msgid ""
596 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
597 msgstr "向日志中写入详细信息。文件将自动缩小。"
598
599 msgid ""
600 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
601 "syslog."
602 msgstr "把日志写入系统日志。无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志。"
603
604 msgid ""
605 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
606 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
607 msgstr ""
608 "如果您需要指定 DNS 服务器来检测您注册的 IP,您应该安装“bind-host”或“knot-"
609 "host”或“drill”或“hostip”软件包。"
610
611 msgid ""
612 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
613 "requests."
614 msgstr "您应该为 DNS 请求安装“bind-host”或“knot-host”或“drill”软件包。"
615
616 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
617 msgstr "您应该安装“wget”或“curl”或“uclient-fetch”软件包。"
618
619 msgid ""
620 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
621 "*ssl' package."
622 msgstr "您应该安装“wget”或“curl”或“uclient-fetch”,及“libustream-*ssl”软件包。"
623
624 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
625 msgstr "您应该安装“wget”或“curl”软件包。"
626
627 msgid ""
628 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
629 msgstr "您应该安装“wget”或“uclient-fetch”软件包,或替换 libcurl。"
630
631 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
632 msgstr "cURL 已经安装,但是 libcurl 编译时没有启用代理支持。"
633
634 msgid "cURL without Proxy Support"
635 msgstr "cURL 没有包含代理支持"
636
637 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
638 msgstr "无法确定本地 IP。请更换 IP 来源。"
639
640 msgid "can not resolve host:"
641 msgstr "无法解析主机:"
642
643 msgid "config error"
644 msgstr "配置错误"
645
646 msgid "days"
647 msgstr "天"
648
649 msgid "directory or path/file"
650 msgstr "目录或者到文件的路径"
651
652 msgid "either url or script could be set"
653 msgstr "接受 URL 或者脚本"
654
655 msgid "enable here"
656 msgstr "在这里启用"
657
658 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
659 msgstr "文件或目录未找到或未\"被忽视\""
660
661 msgid "help"
662 msgstr "帮助"
663
664 msgid "hours"
665 msgstr "小时"
666
667 msgid "installed"
668 msgstr "已安装"
669
670 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
671 msgstr "FQDN 无效 / 必需 - 示例"
672
673 msgid "minimum value '0'"
674 msgstr "最小值 0"
675
676 msgid "minimum value '1'"
677 msgstr "最小值 1"
678
679 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
680 msgstr "最小值为 5 分钟(300 秒)"
681
682 msgid "minutes"
683 msgstr "分钟"
684
685 msgid "missing / required"
686 msgstr "必须填写"
687
688 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
689 msgstr "必须大于或等于\"检查时间周期\""
690
691 msgid "must start with 'http://'"
692 msgstr "必须以'http://'开头"
693
694 msgid "nc (netcat) can not connect"
695 msgstr "nc(netcat)不可连接"
696
697 msgid "never"
698 msgstr "从不"
699
700 msgid "no data"
701 msgstr "无数据"
702
703 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
704 msgstr "未找到或者不可执行 - 示例:“/path/to/script.sh”"
705
706 msgid "nslookup can not resolve host"
707 msgstr "nslookup 不能解析主机"
708
709 msgid "or"
710 msgstr "或者"
711
712 msgid "or higher"
713 msgstr "或者更大"
714
715 msgid "please disable"
716 msgstr "请禁用"
717
718 msgid "please remove entry"
719 msgstr "请移除该字段"
720
721 msgid "please select 'IPv4' address version"
722 msgstr "请设定 IPv4 地址"
723
724 msgid "please select 'IPv4' address version in"
725 msgstr "请设定 IPv4 地址于"
726
727 msgid "please set to 'default'"
728 msgstr "请设置为\"默认\""
729
730 msgid "proxy port missing"
731 msgstr "代理端口未填"
732
733 msgid "required"
734 msgstr "必须填写"
735
736 msgid "seconds"
737 msgstr "秒"
738
739 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
740 msgstr "使用 HTTPS 但不检查服务器证书(不安全)"
741
742 msgid "unknown error"
743 msgstr "未知错误"
744
745 msgid "unspecific error"
746 msgstr "未指定的错误"
747
748 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
749 msgstr "使用主机名或 IPv4/IPv6 地址"
750
751 #~ msgid "Config error"
752 #~ msgstr "配置错误"
753
754 #~ msgid "Update error"
755 #~ msgstr "更新错误"
756
757 #~ msgid ""
758 #~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
759 #~ "protocol."
760 #~ msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
761
762 #~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
763 #~ msgstr "您需要安装BIND以请求DNS记录."
764
765 #~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
766 #~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
767
768 #~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
769 #~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
770
771 #~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
772 #~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."