luci-app: Fix typos for po strings
[project/luci.git] / applications / luci-app-olsr / po / zh-cn / olsr.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-10-01 11:10+0800\n"
8 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
10 "Language: zh_CN\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
16
17 msgid "Active MID announcements"
18 msgstr "活动的 MID 通告"
19
20 msgid "Active OLSR nodes"
21 msgstr "活动的 OLSR 节点"
22
23 msgid "Active host net announcements"
24 msgstr "活动的主机网络通告"
25
26 msgid "Advanced Settings"
27 msgstr "高级设置"
28
29 msgid "Allow gateways with NAT"
30 msgstr "允许带 NAT 的网关"
31
32 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
33 msgstr "允许选择有 NAT 的 IPv4 网关"
34
35 msgid "Announce uplink"
36 msgstr "通告上行链接"
37
38 msgid "Announced network"
39 msgstr "通告的网络"
40
41 msgid "Bad (ETX > 10)"
42 msgstr "差(ETX > 10)"
43
44 msgid "Bad (SNR < 5)"
45 msgstr "差(SNR < 5)"
46
47 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
48 msgstr "两个值必须使用点分十进制表示法。"
49
50 msgid "Broadcast address"
51 msgstr "广播地址"
52
53 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
54 msgstr "必须是有效的 IPv4 或 IPv6 地址,或“默认”"
55
56 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
57 msgstr "必须是有效的 IPv6 地址,或“默认”"
58
59 msgid "Configuration"
60 msgstr "配置"
61
62 msgid ""
63 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
64 "allows connections from localhost."
65 msgstr ""
66 "无法获取任何数据。确保已安装 jsoninfo 插件,并允许来自 localhost 的连接。"
67
68 msgid "Display"
69 msgstr "显示"
70
71 msgid "Downlink"
72 msgstr "下行链接"
73
74 msgid "Download Config"
75 msgstr "下载配置"
76
77 msgid "ETX"
78 msgstr "ETX"
79
80 msgid "Enable"
81 msgstr "启用"
82
83 msgid ""
84 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
85 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
86 msgstr ""
87 "启用 SmartGateway。如果禁用,则将忽略 SmartGateway 的其他所有参数。缺省"
88 "值:“no”"
89
90 msgid "Enable this interface."
91 msgstr "启用这个端口"
92
93 msgid "Enabled"
94 msgstr "已启用"
95
96 msgid "Expected retransmission count"
97 msgstr "预期重发数"
98
99 msgid "FIB metric"
100 msgstr "FIB 度量"
101
102 msgid ""
103 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
104 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
105 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
106 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
107 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
108 "Default is \"flat\"."
109 msgstr ""
110 "FIBMetric 控制主机路由 OLSRd 集的度量标准值。“flat”表示度量值始终为2。这是首"
111 "选值,因为它有助于 linux 内核清理旧路由。“correct”使用 hopcount 作为度量"
112 "值。“approx”也使用 hopcount 作为度量值,但只有在下一次更改时才更新 hopcount。"
113 "默认为“flat”。"
114
115 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
116 msgstr "TC 的鱼眼机制(校验和开启)。默认为“开启”"
117
118 msgid "Gateway"
119 msgstr "网关"
120
121 msgid "General Settings"
122 msgstr "一般设置"
123
124 msgid "General settings"
125 msgstr "一般设置"
126
127 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
128 msgstr "好(2 < ETX < 4)"
129
130 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
131 msgstr "好(30 > SNR > 20)"
132
133 msgid "Green"
134 msgstr "绿"
135
136 msgid "HNA"
137 msgstr "HNA"
138
139 msgid "HNA Announcements"
140 msgstr "HNA 通告"
141
142 msgid "HNA interval"
143 msgstr "HNA 间隔"
144
145 msgid "HNA validity time"
146 msgstr "HNA 有效时长"
147
148 msgid "HNA6 Announcements"
149 msgstr "HNA 通告"
150
151 msgid "Hello"
152 msgstr "Hello"
153
154 msgid "Hello interval"
155 msgstr "Hello 间隔"
156
157 msgid "Hello validity time"
158 msgstr "Hello 有效时长"
159
160 msgid "Hide IPv4"
161 msgstr "隐藏 IPv4"
162
163 msgid "Hide IPv6"
164 msgstr "隐藏 IPv6"
165
166 msgid "Hna4"
167 msgstr "Hna4"
168
169 msgid "Hna6"
170 msgstr "Hna6"
171
172 msgid "Hops"
173 msgstr "跃点"
174
175 msgid "Hostname"
176 msgstr "主机名"
177
178 msgid ""
179 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
180 "networks using HNA messages."
181 msgstr "OLSR 路由网络中的主机可以使用 HNA 消息通告与外部网络的连接。"
182
183 msgid ""
184 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
185 "networks using HNA6 messages."
186 msgstr "OLSR 路由网络中的主机可以使用 HNA6 消息通告与外部网络的连接。"
187
188 msgid ""
189 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
190 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
191 "\"yes\""
192 msgstr ""
193 "滞后链路检测(仅适用于 hopcount 度量)。滞后增加了链路感测的健壮性,但延迟了"
194 "邻居注册过程。默认值为“是”"
195
196 msgid "IP Addresses"
197 msgstr "IP 地址"
198
199 msgid ""
200 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
201 "for each protocol."
202 msgstr "要使用的 IP 版本。如果选择 6and4,则为每个协议启动一个 olsrd 实例。"
203
204 msgid "IPv4"
205 msgstr "IPv4"
206
207 msgid "IPv4 broadcast"
208 msgstr "IPv4 广播地址"
209
210 msgid ""
211 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
212 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
213 "interface broadcast IP."
214 msgstr ""
215 "传出 OLSR 数据包的 IPv4 广播地址。一个有用的例子是 255.255.255.255。默认"
216 "为“0.0.0.0”,将触发使用接口的 IP 广播地址。"
217
218 msgid "IPv4 source"
219 msgstr "IPv4 源地址"
220
221 msgid ""
222 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
223 "triggers usage of the interface IP."
224 msgstr "传出 OLSR 包的 IPv4 源地址。默认为“0.0.0.0”,将触发使用接口的 IP。"
225
226 msgid "IPv6"
227 msgstr "IPv6"
228
229 msgid "IPv6 multicast"
230 msgstr "IPv6 组播地址"
231
232 msgid ""
233 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
234 "multicast."
235 msgstr "IPv6 组播地址。默认为“FF02::6D”,即 manet-router 链路本地组播地址。"
236
237 msgid ""
238 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
239 msgstr "IPv6 网络必须完整表出,前缀必须是 CIDR 表示法。"
240
241 msgid "IPv6 source"
242 msgstr "IPv6 源地址"
243
244 msgid ""
245 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
246 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
247 "of a not-linklocal interface IP."
248 msgstr ""
249 "IPv6 源前缀。OLSRd 将选择一个与此参数前缀匹配的接口 IP。默认为“0::/0”,触发使"
250 "用接口的非链路本地 IP。"
251
252 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
253 msgstr "IPv6 上行链路前缀"
254
255 msgid ""
256 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
257 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
258 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
259 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
260 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
261 msgstr ""
262 "如果要更改到当前网关的路由,则在将该网关与新网关进行比较之前,将该网关的ETX值"
263 "乘以该值。参数可以是介于0.1和1.0之间的值,但如果更改则应接近1.0。<br /><b>警"
264 "告:</b>此参数不应与etx_ffeth指标一起使用!<br />默认值到“1.0”。"
265
266 msgid ""
267 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
268 msgstr "如果此节点使用 NAT 连接到互联网。默认为“是”。"
269
270 msgid "Interface"
271 msgstr "接口"
272
273 msgid ""
274 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
275 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
276 "\"mesh\"."
277 msgstr ""
278 "接口模式用于防止以太网交换机接口上不必要的数据包转发。有效模式"
279 "是“mesh”和“ether”。默认为“mesh”。"
280
281 msgid "Interfaces"
282 msgstr "接口"
283
284 msgid "Interfaces Defaults"
285 msgstr "接口默认值"
286
287 msgid "Internet protocol"
288 msgstr "互联网协议"
289
290 msgid ""
291 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
292 "Default is \"2.5\"."
293 msgstr "轮询网络接口以进行配置更改的间隔(秒)。默认值为“2.5”。"
294
295 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
296 msgstr "LQMult-Value 的值无效。必须介于0.01和1.0之间。"
297
298 msgid ""
299 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
300 "and 1.0 here."
301 msgstr "LQMult-Value 的值无效。您必须在此处使用介于0.01和1.0之间的十进制数。"
302
303 msgid "Known OLSR routes"
304 msgstr "已知的 OLSR 路由"
305
306 msgid "LQ"
307 msgstr "LQ"
308
309 msgid "LQ aging"
310 msgstr "LQ 老化"
311
312 msgid "LQ algorithm"
313 msgstr "LQ 算法"
314
315 msgid "LQ fisheye"
316 msgstr "LQ 鱼眼"
317
318 msgid "LQ level"
319 msgstr "LQ 级别"
320
321 msgid ""
322 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
323 "separated by space."
324 msgstr "LQMult 需要用空格分隔的两个值(IP 地址或“default”,加上乘数)。"
325
326 msgid "Last hop"
327 msgstr "最后一跳"
328
329 msgid "Legend"
330 msgstr "Legend"
331
332 msgid "Library"
333 msgstr "库"
334
335 msgid "Link Quality Settings"
336 msgstr "链接质量设置"
337
338 msgid ""
339 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
340 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
341 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
342 msgstr ""
343 "链路质量老化因子(仅适用于 lq 级别2)。调整 etx_float 和 etx_fpm 的参数,值越"
344 "小意味着 ETX 值的变化越慢。(允许值介于0.01和1.0之间)"
345
346 msgid ""
347 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
348 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
349 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
350 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
351 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
352 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
353 msgstr ""
354 "链路质量算法(仅适用于 lq 级别2)。<br /><b>etx_float</b>:浮点数 ETX,按指数"
355 "函数老化<br /><b>etx_fpm</b>:与etx_float 相同,但按整数算术<br /><b>etx_ff</"
356 "b>:ETX freifunk,一种使用所有 OLSR 流量(而不仅仅是 hello)进行 ETX 计算的 "
357 "etx 变体<br /><b>etx_ffeth</b>:不兼容的变体 etx_ff,允许以太网链接使用 ETX "
358 "0.1。<br />默认为“etx_ff”"
359
360 msgid ""
361 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
362 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
363 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
364 msgstr ""
365 "在 hopcount 和基于代价(主要是 ETX)路由之间切换链接质量级别。<br /><b>0</b> "
366 "= 不使用链接质量<br /><b>2</b> = 使用链接质量进行 MPR 选择和路由<br />默认"
367 "为“2”"
368
369 msgid "LinkQuality Multiplicator"
370 msgstr "LinkQuality 乘数"
371
372 msgid "Links per node (average)"
373 msgstr "每个节点的链接数(平均)"
374
375 msgid "Links total"
376 msgstr "链接总数"
377
378 msgid "Local interface IP"
379 msgstr "本地接口 IP"
380
381 msgid "MID"
382 msgstr "MID"
383
384 msgid "MID interval"
385 msgstr "MID 间隔"
386
387 msgid "MID validity time"
388 msgstr "MID 有效期"
389
390 msgid "MTU"
391 msgstr "MTU"
392
393 msgid "Main IP"
394 msgstr "主要 IP"
395
396 msgid ""
397 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
398 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
399 msgstr ""
400 "确保 OLSRd 正在运行,加载了“jsoninfo”插件,在端口9090上配置接受来"
401 "自“127.0.0.1”的连接。"
402
403 msgid "Metric"
404 msgstr "度量"
405
406 msgid "Mode"
407 msgstr "模式"
408
409 msgid ""
410 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
411 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
412 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
413 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
414 msgstr ""
415 "使用此处给出的因子放大路由 LQ。允许值介于0.01和1.0之间。它仅在 LQ-Level 大于0"
416 "时使用。示例:<br />将到 192.168.0.1 的 LQ 减半:192.168.0.1 0.5<br />将此接"
417 "口到所有节点的 LQ 减少20%:default 0.8"
418
419 msgid ""
420 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
421 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
422 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
423 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
424 msgstr ""
425 "使用此处给出的因子放大路由 LQ。允许值介于0.01和1.0之间。它仅在 LQ-Level 大于0"
426 "时使用。示例:<br />将到 fd91:662e:3c58::1 的 LQ 减半:fd91:662e:3c58::1 "
427 "0.5<br />将此接口到所有节点的 LQ 减少20%:default 0.8"
428
429 msgid "NAT threshold"
430 msgstr "NAT 阈值"
431
432 msgid "NLQ"
433 msgstr "NLQ"
434
435 msgid "Neighbors"
436 msgstr "邻居"
437
438 msgid "Neighbour IP"
439 msgstr "邻居 IP"
440
441 msgid "Neighbours"
442 msgstr "邻居"
443
444 msgid "Netmask"
445 msgstr "子网掩码"
446
447 msgid "Network"
448 msgstr "网络"
449
450 msgid "Network address"
451 msgstr "网络地址"
452
453 msgid "Nic changes poll interval"
454 msgstr "Nic 更改轮询间隔"
455
456 msgid "Nodes"
457 msgstr "节点"
458
459 msgid "OLSR"
460 msgstr "OLSR"
461
462 msgid "OLSR - Display Options"
463 msgstr "OLSR - 显示选项"
464
465 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
466 msgstr "OLSR - HNA-通告"
467
468 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
469 msgstr "OLSR - HNA6-通告"
470
471 msgid "OLSR - Plugins"
472 msgstr "OLSR - 插件"
473
474 msgid "OLSR Daemon"
475 msgstr "OLSR 守护进程"
476
477 msgid "OLSR Daemon - Interface"
478 msgstr "OLSR 守护进程 - 接口"
479
480 msgid "OLSR connections"
481 msgstr "OLSR 连接"
482
483 msgid "OLSR gateway"
484 msgstr "OLSR 网关"
485
486 msgid "OLSR node"
487 msgstr "OLSR 节点"
488
489 msgid "Orange"
490 msgstr "橙色"
491
492 msgid "Overview"
493 msgstr "概览"
494
495 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
496 msgstr "当前活动的 OLSR 主机网络通告概览"
497
498 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
499 msgstr "当前建立的 OLSR 连接概览"
500
501 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
502 msgstr "当前已知的 OLSR 节点概览"
503
504 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
505 msgstr "当前已知到其他 OLSR 节点的路由概览"
506
507 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
508 msgstr "OLSR 正在运行的接口概览"
509
510 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
511 msgstr "已知的多接口通告概览"
512
513 msgid "Overview of smart gateways in this network"
514 msgstr "此网络中的智能网关概览"
515
516 msgid "Plugin configuration"
517 msgstr "插件配置"
518
519 msgid "Plugins"
520 msgstr "插件"
521
522 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
523 msgstr "OLSR 套接字的轮询速率,以秒为单位。默认值为0.05。"
524
525 msgid "Pollrate"
526 msgstr "轮询速率"
527
528 msgid "Port"
529 msgstr "端口"
530
531 msgid "Prefix"
532 msgstr "前缀"
533
534 msgid "Red"
535 msgstr "红色"
536
537 msgid "Resolve"
538 msgstr "解析"
539
540 msgid ""
541 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
542 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
543 "really slow. In this case disable it here."
544 msgstr ""
545 "解析状态页面上的主机名。通常允许这样做是安全的,但如果您使用公共 IP,且具有不"
546 "稳定的 DNS 设置,则这些页面的加载速度会非常慢。这种情况下,在此禁用它。"
547
548 msgid "Routes"
549 msgstr "路由"
550
551 msgid "Secondary OLSR interfaces"
552 msgstr "辅助 OLSR 接口"
553
554 msgid ""
555 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
556 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
557 "IP of the first interface."
558 msgstr ""
559 "设置路由器的主 IP(发起方 IP)。在 olsrd 的正常运行时间内,此 IP 永远不会改"
560 "变。默认为 0.0.0.0,触发使用第一个接口的 IP。"
561
562 msgid ""
563 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
564 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
565 "the first interface."
566 msgstr ""
567 "设置路由器的主 IP(发起方 IP)。在 olsrd 的正常运行时间内,此 IP 永远不会改"
568 "变。默认为 ::,触发使用第一个接口的 IP。"
569
570 msgid "Show IPv4"
571 msgstr "显示 IPv4"
572
573 msgid "Show IPv6"
574 msgstr "显示 IPv6"
575
576 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
577 msgstr "信噪比(dB)"
578
579 msgid "SmartGW"
580 msgstr "SmartGW"
581
582 msgid "SmartGW announcements"
583 msgstr "SmartGW 通告"
584
585 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
586 msgstr "此系统上未配置 SmartGateway。"
587
588 msgid "Source address"
589 msgstr "源地址"
590
591 msgid ""
592 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
593 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
594 msgstr ""
595 "以千比特/秒为单位指定上行链路的速度。第一个参数是上传,第二个参数是下载。默认"
596 "值为“128 1024”。"
597
598 msgid "Speed of the uplink"
599 msgstr "上行链路的速度"
600
601 msgid "State"
602 msgstr "状态"
603
604 msgid "Status"
605 msgstr "状态"
606
607 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
608 msgstr "仍可使用(20 > SNR > 5)"
609
610 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
611 msgstr "仍可使用(4 < ETX < 10)"
612
613 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
614 msgstr "从邻居收包的成功率"
615
616 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
617 msgstr "向邻居发包的成功率"
618
619 msgid "TC"
620 msgstr "TC"
621
622 msgid "TC interval"
623 msgstr "TC 间隔"
624
625 msgid "TC validity time"
626 msgstr "TC 有效时间"
627
628 msgid "TOS value"
629 msgstr "TOS 值"
630
631 msgid ""
632 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
633 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
634 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
635 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
636 "documentation."
637 msgstr ""
638 "OLSR 守护程序是优化链路状态路由(Optimized Link State Routing)协议的实现。因"
639 "此,它允许在任何网络设备上建立网状路由。它可以在支持 ad-hoc 模式的任何 wifi "
640 "卡上运行,当然也可以在任何以太网设备上运行。访问 <a href='http://www.olsr."
641 "org'>olsrd.org</a> 获取帮助和文档。"
642
643 msgid ""
644 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
645 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
646 msgstr ""
647 "固定的使用意愿值。如果未设置,则将根据电池/电源状态动态计算意愿值。默认值"
648 "为“3”。"
649
650 msgid "The interface OLSRd should serve."
651 msgstr "OLSRd 应该服务的接口。"
652
653 msgid ""
654 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
655 "It can have a value between 1 and 65535."
656 msgstr ""
657 "OLSR 使用的端口。通常应使用 IANA 分配的保留端口698。它的值可以在1到65535之"
658 "间。"
659
660 msgid ""
661 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
662 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
663 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
664 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
665 msgstr ""
666 "这可用于向客户端通知上行链路的外部 IPv6 前缀。这可能可使客户端更改其本地 "
667 "IPv6 地址,以使用 IPv6 网关,而无需任何类型的地址转换。前缀长度最大为64位。默"
668 "认为“::/0”(无前缀)。"
669
670 msgid "Timing and Validity"
671 msgstr "时间和有效性"
672
673 msgid "Topology"
674 msgstr "拓扑"
675
676 msgid ""
677 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
678 "\"16\"."
679 msgstr "IP 流量控制头的服务类型值。默认值为“16”。"
680
681 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
682 msgstr "无法连接到 OLSR 守护程序!"
683
684 msgid "Uplink"
685 msgstr "上行链接"
686
687 msgid "Uplink uses NAT"
688 msgstr "上行链接使用 NAT"
689
690 msgid "Use hysteresis"
691 msgstr "使用滞后"
692
693 msgid "Validity Time"
694 msgstr "有效时间"
695
696 msgid "Version"
697 msgstr "版本"
698
699 msgid "Very good (ETX < 2)"
700 msgstr "非常好(ETX < 2)"
701
702 msgid "Very good (SNR > 30)"
703 msgstr "非常好(SNR > 30)"
704
705 msgid "WLAN"
706 msgstr "WLAN"
707
708 msgid ""
709 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
710 "work, please install it."
711 msgstr ""
712 "警告:未安装 kmod-ipip。没有 kmod-ipip,SmartGateway 将无法正常工作,请安装"
713 "它。"
714
715 msgid "Weight"
716 msgstr "体重"
717
718 msgid ""
719 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
720 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
721 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
722 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
723 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
724 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
725 "instead."
726 msgstr ""
727 "当主机之间存在多个链路时,接口权重用于确定要使用的链路。通常,权重由 olsrd 根"
728 "据接口的特性自动计算,但您可以在此处指定固定值。Olsrd 将选择值最低的链接。"
729 "<br /><b>注意:</b>仅当 LinkQualityLevel 设置为0时才使用接口权重。"
730 "LinkQualityLevel 的任何其他值都将使用接口的 ETX 值。"
731
732 msgid ""
733 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
734 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
735 "Default setting is \"both\"."
736 msgstr ""
737 "将导出哪种上行链路到其他网状节点。通过查找本地 HNA 0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96 "
738 "或 2000::/3 来检测上行链路。默认设置为“两者”。"
739
740 msgid ""
741 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
742 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
743 "setting is \"both\"."
744 msgstr ""
745 "将导出哪种上行链路到其他网状节点。通过查找本地 HNA6 ::ffff:0:0/96 或 "
746 "2000::/3 来检测上行链路。默认设置为“两者”。"
747
748 msgid "Willingness"
749 msgstr "意愿值"
750
751 msgid "Yellow"
752 msgstr "黄色"
753
754 msgid "no"
755 msgstr "否"
756
757 msgid "yes"
758 msgstr "是"
759
760 #~ msgid "Device"
761 #~ msgstr "设备"