#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Cerca la ID/nom/número de qui truca de negre"
-#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
+#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Cerca la ID/nom/número de qui truca de la base de dades local"
#~ msgid "Extension Macros"
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Look up Caller*ID name/number from black"
-#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
-#~ msgstr "Look up CallerID Name from local databas"
+#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
+#~ msgstr "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgid "Extension Macros"
#~ msgstr "Extension Macros"
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Buscar la identidad del llamante nombre/número en la lista negra"
-#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
+#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr ""
#~ "Buscar el nombre de identidad del llamante en las bases de datos locales"
#~ msgid "Image Transmission Application"
#~ msgstr "Application d'envoi d'image"
-#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
+#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Rechercher le nom de l'appelant dans la base locale"
#~ msgid "Extension Macros"
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Mencari nama / nombor Pemangil dari hitam"
-#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
+#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Mencari Nama Pemangil dari database tempatan"
#~ msgid "Extension Macros"
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do preto"
-#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
+#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do banco de dados"
#~ msgid "Extension Macros"
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Искать имя CallerID в \"черном\" списке"
-#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
+#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Искать имя CallerID в локальной базе"
#~ msgid "Extension Macros"
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Tra cứu tên/số của người gọi"
-#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
+#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Tra cứu tên người gọi từ cơ sở dữ liệu địa phương"
#~ msgid "Extension Macros"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
+msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "Linux-UVCドライバのdynctrlsを初期化しません。"
-msgid "Don't initalize dynctrls"
+msgid "Don't initialize dynctrls"
msgstr "dynctrlsを初期化しない"
msgid "Drop frames smaller then this limit"
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "画像を保存するフォルダーを設定します。"
-msgid "Set the inteval in millisecond"
+msgid "Set the interval in millisecond"
msgstr "間隔をミリ秒で設定します。"
msgid ""
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
+msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "Não inicie o dynctrls do driver do Linux-UVC"
-msgid "Don't initalize dynctrls"
+msgid "Don't initialize dynctrls"
msgstr "Não inicia o dynctrls"
msgid "Drop frames smaller then this limit"
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "Definir pasta para salvas as imagens"
-msgid "Set the inteval in millisecond"
+msgid "Set the interval in millisecond"
msgstr "Defina o intervalo em milisegundos"
msgid ""
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
+msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "Не задействует dynctrls драйвера Linux-UVC."
-msgid "Don't initalize dynctrls"
+msgid "Don't initialize dynctrls"
msgstr "Отключить dynctrls"
msgid "Drop frames smaller then this limit"
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "Задать папку для сохранения снимков."
-msgid "Set the inteval in millisecond"
+msgid "Set the interval in millisecond"
msgstr "Задать интервал в миллисекундах."
msgid ""
msgid "Device"
msgstr ""
-msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
+msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr ""
-msgid "Don't initalize dynctrls"
+msgid "Don't initialize dynctrls"
msgstr ""
msgid "Drop frames smaller then this limit"
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr ""
-msgid "Set the inteval in millisecond"
+msgid "Set the interval in millisecond"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Device"
msgstr "设备"
-msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
+msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "不要初始化 Linux-UVC 驱动的 dynctrls"
-msgid "Don't initalize dynctrls"
+msgid "Don't initialize dynctrls"
msgstr "不要初始化 dynctrls"
msgid "Drop frames smaller then this limit"
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "图片保存位置"
-msgid "Set the inteval in millisecond"
+msgid "Set the interval in millisecond"
msgstr "设置时间间隔(毫秒)"
msgid ""
msgid "Device"
msgstr "裝置"
-msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
+msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "不要初始化 Linux-UVC 驅動的 dynctrls"
-msgid "Don't initalize dynctrls"
+msgid "Don't initialize dynctrls"
msgstr "不要初始化 dynctrls"
msgid "Drop frames smaller then this limit"
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "圖片儲存位置"
-msgid "Set the inteval in millisecond"
+msgid "Set the interval in millisecond"
msgstr "設定時間間隔(毫秒)"
msgid ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
"LQMult precisa dos valores (dirección IP o \"por defecto\" y multiplicador) "
"separados por un espacio."
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
# 20140621: edersg: tradução
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
"LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
"separados por espaços."
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
"LQMult требует двух значений (IP-адрес или 'default' и множитель), "
"разделенных пробелом."
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr "LQMult 需要用空格分隔的两个值(IP 地址或“default”,加上乘数)。"
msgid "Last hop"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
+"separated by space."
msgstr "LQMult 需要用空格分隔的兩個值(IP 位址或“default”,加上乘數)。"
msgid "Last hop"
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
"Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und "
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr "Cliente-Splash"
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr "Cliente-Splash es un sistema de autentificación para redes mesh."
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
"Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux "
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
"Client-Splash è un sistema di autenticazione hotspot per le reti mesh "
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
# nie ma słowa "autentykacja" - to brzydka kalka z angielskiego.
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
"Klient Splash - sposób uwierzytelniania użytkowników dla sieci WiFi oparty o "
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
"Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr "Splash-Клиент"
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
-"networks."
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
"Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных "
"Mesh сетей."
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
-"networks."
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
-"networks."
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr "Client-Splash 是无线网状网络的一个热点认证系统。"
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr "Client-Splash 是無線網狀網路的一個熱點認證系統。"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd quan s'aribi a "
"uns certs valors llindars. Els valors que condueixin a la invocació, "
"dispositius, punts de muntatge i tipus de sistema de fitxers."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"El connector de disc recull estadístiques d'ús detallades per les particions "
"seleccionades o per tot el disc."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"El connector DNS recull estadístiques detallades sobre el tràfic DNS a les "
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"El connector iptables monitoritzarà les regles de tallafocs seleccionades i "
"recollirà informacions sobre els bytes i paquests processats per regla."
msgstr "El connector de memòria recull estadístiques sobre l'ús de memòria."
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"El connector d'enllaç de xarxa recull informació extensa com estadístiques "
"i mesurarà el temps d'anada i tornada en cada màquina."
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"El connector de processor recollirà informacions com el temps de cpu, errors "
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"El connector TCPConns recull informació sobre les connexions TCP obertes en "
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
"zařízeních, přípojných bodech nebo typech souborových systémů."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Plugin Disk shromažďuje podrobné statistiky o využívání vybraného oddílu "
"nebo celého disku."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"Plugin DNS shromažďuje podrobné statistky o provozu, vztahující se k DNS, na "
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Plugin Iptables monitoruje vybraná pravidla firewallu a shromažďuje "
"informace o zpracovaných bajtech a paketech pro každé pravidlo."
msgstr "Plugin Memory shromažďuje statistiky o využití paměti."
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Plugin Netlink shromažďuje rozšířené informace jako statistiky qdisk, class "
"zpáteční čas pro každého hosta."
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Plugin Processes shromažďuje informace o procesorovém času, výpadcích "
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Plugin Tcpconns shromažďuje informace o otevřených TCP spojeních na "
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
"gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
"verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
"ausgewählten Festplatten und Partitionen."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
"über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
"Das memory-Plugin sammelt Statistiken über die RAM-Auslastung des Systems."
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
"Antwortzeiten für jede Adresse."
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"devices, mount points or filesystem types."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgid ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgid ""
"the roundtrip time for each host."
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgid ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
"alcancen ciertos valores umbral."
"en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
"utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"El plugin \"Iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del cortafuegos y "
"recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
"tiempo de viaje para cada host."
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par "
"collectd quand certaines valeurs-seuil seront atteintes. Les valeurs "
"différents périphériques, points de montage ou types de systèmes de fichiers."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Le greffon Disque récupère des informations détaillées sur des disques ou "
"partitions sélectionnées."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"Le greffon DNS récupère des données détaillées à propos du trafic lié au DNS "
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Le greffon IPtables surveillera des règles de pare-feu sélectionnées et "
"collectera des informations sur les octets et paquets IP traités par chaque "
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Le greffon de lien-réseau récupère sur les interfaces sélectionnées des "
-"informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage."
+"informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage."
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"instances collectd : ce programme peut fonctionner à la fois comme client et "
"serveur. En mode client, les données collectées localement sont transférées "
"à un serveur, en mode serveur, l'instance collectd locale reçoit des "
-"informations d'autres hôtes."
+"informations d'autres hôtes."
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"mesure le temps d'aller-retour avec chacun."
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Le greffon des processus récupère des informations comme le temps CPU, les "
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures "
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
"amikor bizonyos küszbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó értékek a "
"eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszereken."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat készít a kiválasztott "
"paticiókhoz vagy teljes lemezekhez."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"A DNS bővítmény részletes adatokat gyűjt a kiválasztott interfészek DNS-hez "
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Az iptables bővítmény kiválasztott tűzfal szabályok alapján információt "
"gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról."
msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat."
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"oda-vissza eltelt időt minden gép esetében."
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Qui puoi definire un comando che sarà avviato da collectd quando un certo "
"valore soglia sia raggiunto. Il valore in questione sarà passato al comando "
msgstr ""
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"ここでは、特定の閾値に到達したときにcollectによって開始される外部コマンドを設"
"定することができます。呼び出しにつながる値は、呼び出されたプログラムの標準入"
"ディスク使用量についての統計を収集します。"
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"ディスク プラグインは、選択されたパーティションまたはディスク全体の詳細な使用"
"統計を収集します。"
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"DNS プラグインは、選択されたインターフェースでのDNSに関連したトラフィックにつ"
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"iptables プラグインは、選択されたファイアウォール規をモニターし、規則ごとの処"
"理されたバイト数とパケット数についての情報を収集します。"
msgstr "メモリー プラグインは、メモリー使用についての統計を収集します。"
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Netlink プラグインは、選択されたインターフェースの qdisc- や class- 、filter-"
"復時間を計測します。"
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"プロセス プラグインは、選択されたプロセスのCPU時間やページフォルト、メモリー"
"rrdtool/\">RRDtool</a>を使用します。"
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"TCP接続プラグインは、選択されたポートにおいてオープンなTCP接続についての情報"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd når "
"visse grenseverdier er blitt nådd. Verdiene som fører til aktivering vil bli "
"punkter eller filsystem typer."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Disk plugin samler detaljert brukerstatistikk for utvalgte partisjoner og "
"hele disker."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"DNS pluging samler detaljert statistikk om DNS relatert trafikk på utvalgte "
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Iptables plugin vil overvåke utvalgte brannmurregler og samle informasjon om "
"bearbeidet data per regel."
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Netlink plugin samler utvidet informasjon som qdisc-, klasse- og filter-"
"rundtur tar for hver vert."
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Prosess plugin samler informasjon som f.eks. CPU tid, sidefeil og minnebruk "
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte "
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
"collectd, kiedy zostaną osiągnięte konkretne wartości progowe. Wartości "
"urządzenia, dyskach i systemach plików."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Wtyczka \"disk\" zbiera szczegółowe informacje z poszczególnych partycji lub "
"całych dysków."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"Wtyczka \"dns\" zbiera statystyki odnośnie ruchu DNS dla wybranych "
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Wtyczka \"iptables\" monitoruje wybrane reguły firewalla i zbiera statystyki "
"o procesach, bajtach i pakietach przypadających na daną regułę."
msgstr "Wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Wtyczki netlink zbiera rozszerzone informacje statystyk z qdisc-, klasa- i "
"hostów oraz mierzy czasy odpowiedzi zwrotnych dla każdego z nich."
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Wtyczki processes zbiera informacje o czasie procesora, błędach strony i "
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Wtyczka \"tcpconns\" zbiera informacje o otwartych połączeniach tcp dla "
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
"selecionadas ou discos inteiros."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
"informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
"selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
"a> para desenhar os gráficos."
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Aqui pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd "
"quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores passados ao "
"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
"selecionadas ou discos inteiros."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
"informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro "
"medir o tempo de resposta para cada host."
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e "
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, "
"когда значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на "
"устройствах, точках монтирования или файловых системах."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Плагин 'Disk' собирает подробную статистику по выбранным разделам или дискам."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"Плагин 'DNS' собирает подробную статистику о DNS трафике на выбранных "
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Плагин 'Iptables' собирает статистику с определенных правил межсетевого "
"экрана."
"памяти."
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Плагин 'Netlink' собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
"отклика."
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Плагин 'Processes' собирает информацию, такую как время CPU, ошибки страницы "
"и представления их в виде графиков."
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Плагин 'TCPConns' собирает информацию об открытых TCP соединениях на "
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài cái mà bắt đầu bằng collectd "
"khi những giá trị threshold nhất định được tiếp cận. Những giá trị dẫn tới "
-"invokation sẽ được feed tới một chương trình gọi là stdin"
+"invocation sẽ được feed tới một chương trình gọi là stdin"
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"thiết bị khác, mount points hoặc những loại filesystem."
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Disk plugin thu thập số liệu thống kê chi tiết về cách sử dụng cho những "
"phân vùng lựa chọn hoặc toàn bộ đĩa."
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
" dns plugin thu thập những thông kê chi tiết về dns liên quan đến lưu thông "
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"iptables plugin sẽ monitor những cái firewall rules được chọn và thu thập "
"thông tin về bytes xử lý và gói trên rule. "
msgstr ""
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Netlink plugin thu thập những thông tin mở rộng như qdisc-, class- and "
"gian vận hành qua lại cho từng host"
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Processes plugin thu thập thông tin như cpu time, page faults và memory "
msgstr ""
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Tcpconns plugin thu thập thông tin về open tcp kết nối trên những cổng được "
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"在这里,您可以定义外部命令,当 Collectd 达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会"
"作为命令的标准输入。"
msgstr "df 插件收集磁盘空间使用情况、挂载点及文件系统相关信息。"
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr "disk 插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr "dns 插件收集 dns 数据流相关信息。"
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr "iptables 插件将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
msgid ""
msgstr "memory 插件收集关于内存使用情况的统计信息。"
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr "netlink 插件收集为选定接口 qdisc-、class- 和 filter- 的扩展数据。"
msgstr "ping 插件将发送 icmp echo replies 到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr "processes 插件收集选定进程的 cpu 时间、页面错误和内存使用信息。"
"表。"
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr "tcpconns 插件收集选定端口 TCP 连接信息。"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
+"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
+"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"在這裡,您可以定義外部指令,當 Collectd 達到一定閾值時,將啟動指令。閥值將會"
"作為指令的標準輸入。"
msgstr "df 外掛收集磁碟空間使用情況、掛載點及檔案系統相關資訊。"
msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
+"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr "disk 外掛收集磁碟分割槽使用情況及相關資訊。"
msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
+"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr "dns 外掛收集 dns 資料流相關資訊。"
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
+"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr "iptables 外掛將監測選定防火牆規則和收集關於每個規則處理的資料包資訊。"
msgid ""
msgstr "memory 外掛收集關於記憶體使用情況的統計資訊。"
msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
+"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr "netlink 外掛收集為選定介面 qdisc-、class- 和 filter- 的擴充套件資料。"
msgstr "ping 外掛將傳送 icmp echo replies 到選定主機來測量每臺主機的響應時間。"
msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
+"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr "processes 外掛收集選定程序的 cpu 時間、頁面錯誤和記憶體使用資訊。"
"表。"
msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
+"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr "tcpconns 外掛收集選定埠 TCP 連線資訊。"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
msgstr "Impossibile trovare /usr/bin/wifi_schedule.sh o /sbin/wifi"
-msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
+msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
msgstr "Impossibile trovare il programma /usr/bin/iwinfo"
msgid "Cron Jobs"
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
msgstr "必須の /usr/bin/wifi_schedule.sh または /sbin/wifi が見つかりませんでした。"
-msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
+msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
msgstr "必須のプログラム /usr/bin/iwinfo が見つかりませんでした。"
msgid "Cron Jobs"
"Não foi possível localizar os programas necessários '/usr/bin/wifi_schedule."
"sh' ou '/sbin/wifi'."
-msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
+msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
msgstr "Não foi possível localizar o programa necessário '/usr/bin/iwinfo'"
msgid "Cron Jobs"
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
msgstr "Не удалось найти файл /usr/bin/wifi_schedule.sh или /sbin/wifi"
-msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
+msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
msgstr "Не удалось найти требуемую программу /usr/bin/iwinfo"
msgid "Cron Jobs"
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
msgstr ""
-msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
+msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
msgstr ""
msgid "Cron Jobs"
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
msgstr ""
-msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
+msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
msgstr ""
msgid "Cron Jobs"
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
msgstr "无法找到必需的 /usr/bin/wifi_schedule.sh 或 /sbin/wifi"
-msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
+msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
msgstr "无法找到必需程序:/usr/bin/iwinfo"
msgid "Cron Jobs"
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
msgstr "無法找到必需的 /usr/bin/wifi_schedule.sh 或 /sbin/wifi"
-msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
+msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
msgstr "無法找到必需程式:/usr/bin/iwinfo"
msgid "Cron Jobs"