3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 03:41+0200\n"
5 "Last-Translator: piosl <sleczek.piotr@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
12 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'"
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:465
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer"
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:222
33 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia"
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
37 msgid "Add template based configuration"
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
41 msgid "Additional authentication over TLS"
42 msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS"
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:27
46 msgid "Allow client-to-client traffic"
47 msgstr "Zezwól na łączność klient-klient"
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
50 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
51 msgstr "Zezwól na łączenie wielu klientów z tym samym certyfikatem."
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję"
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:190
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "Zezwól na zmianę IP lub portu odległemu hostowi."
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów"
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych"
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
70 msgid "Allowed maximum of new connections"
71 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń"
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:69
74 msgid "Append log to file"
75 msgstr "Dopisz log do pliku"
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:470
78 msgid "Authenticate using username/password"
79 msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła"
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:541
82 msgid "Automatically redirect default route"
83 msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę"
85 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
86 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
88 "Ponieżej znajduje się lista skonfigurowanych procesów OpenVPN wraz z ich "
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:121
92 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
93 msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP"
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:595
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
97 msgid "Certificate authority"
98 msgstr "Urząd certyfikacji"
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:81
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
102 msgid "Change process priority"
103 msgstr "Zmień priorytet procesu"
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:41
106 msgid "Change to directory before initialization"
107 msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją"
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:683
110 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 msgstr "Sprawdź certyfikat peera na obecność w CRL"
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:45
114 msgid "Chroot to directory after initialization"
115 msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji"
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
118 msgid "Client is disabled"
119 msgstr "Klient jest wyłączony"
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:26
122 msgid "Configuration category"
123 msgstr "Kategoria konfiguracji"
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:26
127 msgid "Configure client mode"
128 msgstr "Konfiguruj tryb klienta"
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:361
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:19
132 msgid "Configure server bridge"
133 msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu"
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:356
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:18
137 msgid "Configure server mode"
138 msgstr "Konfiguruj serwer"
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
141 msgid "Connect through Socks5 proxy"
142 msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy"
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
145 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
146 msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy"
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
149 msgid "Connection retry interval"
150 msgstr "Interwał powtarzania połączeń"
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:49
153 msgid "Daemonize after initialization"
154 msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji"
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:230
157 msgid "Delay n seconds after connection"
158 msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia"
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:113
161 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
162 msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu"
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:599
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:34
166 msgid "Diffie Hellman parameters"
167 msgstr "Parametry Diffie Hellman"
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
170 msgid "Directory for custom client config files"
171 msgstr "Katalog na pliki konfiguracyjne"
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:25
174 msgid "Disable Paging"
175 msgstr "Wyłącz stronicowanie"
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:29
178 msgid "Disable options consistency check"
179 msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:194
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:20
183 msgid "Do not bind to local address and port"
184 msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem"
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:214
187 msgid "Don't actually execute ifconfig"
188 msgstr "Nie uruchamiaj obecnie ifconfig"
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:234
191 msgid "Don't add routes automatically"
192 msgstr "Nie dodawaj tras (routes) automatycznie"
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:667
195 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
196 msgstr "Nie cacheuj haseł --askpass lub --auth-user-pass"
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
199 msgid "Don't inherit global push options"
200 msgstr "Nie dziedzicz globalnej opcji push"
202 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:73
203 msgid "Don't log timestamps"
204 msgstr "Nie zapisuj czasu w logu"
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:238
207 msgid "Don't pull routes automatically"
210 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
211 msgid "Don't re-read key on restart"
212 msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu"
214 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:218
215 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
216 msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig"
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:89
219 msgid "Echo parameters to log"
220 msgstr "Zapisuj parametry w logu"
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:246
223 msgid "Empirically measure MTU"
224 msgstr "Mierz MTU empirycznie"
226 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:569
227 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
228 msgstr "Włącz sprzętowe przyspieszenie OpenSSL"
230 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:242
231 msgid "Enable Path MTU discovery"
232 msgstr "Włącz wykrywanie \"Path MTU\""
234 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:549
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:30
236 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
237 msgstr "Włącz tryb szyfrowania statycznym kluczem (non-TLS)"
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:590
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:615
241 msgid "Enable TLS and assume client role"
242 msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę klienta"
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:585
245 msgid "Enable TLS and assume server role"
246 msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę serwera"
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:262
249 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
250 msgstr "Włącz wewnętrzną fragmentację datagramu"
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:329
253 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
254 msgstr "Włącz interfejs zarządzalny na <em>IP</em> <em>port</em>"
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:85
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:659
261 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:559
265 msgid "Encryption cipher for packets"
266 msgstr "Szyfrowanie dla pakietów"
268 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:129
269 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
270 msgstr "Wykonaj komendę powłoki po dodaniu tras"
272 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:133
273 msgid "Execute shell command on remote ip change"
274 msgstr "Wykonaj komendę powłoki po zmianie zdalnego IP"
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:158
278 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
281 "Wykonane w trybie serwera na nowych połączeniach klienta, gdy klient jest "
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:154
286 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
287 "added to OpenVPN's internal routing table"
289 "Wykonane w trybie serwera, gdy adres IPv4, trasa lub adres MAC są dodane do "
290 "wewnętrznej tablicy routingu w OpenVPN"
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
293 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
294 msgstr "Wyjdź przy niepowodzeniu negocjacji TLS"
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:663
297 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
298 msgstr "Uzyskaj hasło PEM z kontroli tty przed demonizacją"
300 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:554
301 msgid "HMAC authentication for packets"
302 msgstr "Autoryzacja HMAC dla pakietów"
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:475
305 msgid "Handling of authentication failures"
306 msgstr "Postępowanie z błędami uwierzytelniania"
308 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:22
311 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
312 "server mode configurations"
314 "Dyrektywa Helper w celu uproszczenia wyrażenie --ping i --ping-restart w "
315 "konfiguracjach w trybie serwera"
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:536
318 msgid "If hostname resolve fails, retry"
319 msgstr "Jeżeli ustanowienie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie"
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
322 msgid "Instance \"%s\""
323 msgstr "Instancja \"%s\""
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
327 msgid "Instance with that name already exists!"
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
331 msgid "Keep local IP address on restart"
332 msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie"
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
335 msgid "Keep remote IP address on restart"
336 msgstr "Zachowaj zdalny adres IP przy restarcie"
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
339 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
340 msgstr "Utrzymaj urządzenie tun/tap po restarcie jako otwarte"
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
343 msgid "Key transition window"
344 msgstr "Okno zmiany klucza"
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:105
347 msgid "Limit repeated log messages"
348 msgstr "Limit powtarzających się wiadomości w logu"
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:603
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:35
352 msgid "Local certificate"
353 msgstr "Certyfikat lokalny"
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:174
356 msgid "Local host name or ip address"
357 msgstr "Lokalna nazwa hosta lub adres IP"
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:607
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:36
361 msgid "Local private key"
362 msgstr "Lokalny klucz prywatny"
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:170
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
369 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
370 msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce"
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
373 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
374 msgstr "Liczba przydzielonych buforów nadawczych"
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
377 msgid "Number of lines for log file history"
378 msgstr "Liczba linii w pliku dziennika historii"
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
381 msgid "OVPN configuration file upload"
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:671
385 msgid "Only accept connections from given X509 name"
386 msgstr "Akceptuj tylko połączenia z podanej nazwy X509"
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
389 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
390 msgstr "Wykonaj procedurę \"ping timeout\" tylko jeżeli trasy istnieją"
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
398 msgid "OpenVPN instances"
399 msgstr "Instancje OpenVPN"
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:85
402 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
403 msgstr "Optymalizuj wpisy TUN/TAP/UDP"
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:53
406 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
407 msgstr "Wysyłaj do syslog'a i nie demonizuj"
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:611
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:32
415 msgid "PKCS#12 file containing keys"
416 msgstr "Plik PKCS#12 zawierający klucze"
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:138
419 msgid "Pass environment variables to script"
420 msgstr "Przekaż zmienne środowiskowe do skryptu"
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:581
423 msgid "Persist replay-protection state"
424 msgstr "Utrzymaj status ochrony odpowiedzi"
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
427 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
428 msgstr "Utrzymuj/Nie utrzymuj ifconfig-pool"
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
431 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
432 msgstr "Pinguj zdalnego co n sekund przez port TCP/UDP"
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
435 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
439 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
443 msgid "Please select a valid VPN template!"
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:162
447 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
449 "Poziom zasad odnoszących się do używania zewnętrznych programów i skryptów"
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:122
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:128
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
460 msgid "Proxy timeout in seconds"
461 msgstr "Czas bezczynności proxy w sekundach"
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
464 msgid "Push an ifconfig option to remote"
465 msgstr "Wyślij opcje ifconfig do zdalnego"
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:366
468 msgid "Push options to peer"
469 msgstr "Wyślij opcje do peera"
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:334
472 msgid "Query management channel for private key"
473 msgstr "Kanał zarządzania zapytaniami dla klucza prywatnego"
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
476 msgid "Randomly choose remote server"
477 msgstr "Losowo wybierz serwer zdalny"
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
480 msgid "Refuse connection if no custom client config"
481 msgstr "Odmów połączenie gdy nie standardowy klient konfiguracja"
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:93
484 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
485 msgstr "Przemapuj SIGUSR1"
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:28
489 msgid "Remote host name or ip address"
490 msgstr "Nazwa lub IP zdalnego hosta"
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
493 msgid "Remote ping timeout"
494 msgstr "Zdalny ping upłynął czas"
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
497 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
498 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po bajtach"
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
501 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
502 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po pakietach"
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
505 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
506 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po sekundach"
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
509 msgid "Replay protection sliding window size"
510 msgstr "Powtórzenie osłony okna rozmiaru"
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:675
513 msgid "Require explicit designation on certificate"
514 msgstr "Potrzebna Podpis na Certyfikacie"
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:679
517 msgid "Require explicit key usage on certificate"
518 msgstr "Potrzebna klucza używanego w certyfikacie"
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
521 msgid "Restart after remote ping timeout"
522 msgstr "restart po zdalnym ping upływie czasu"
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:623
525 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
526 msgstr "Retransmisja po upływie czasu TLS na kanale kontrolnym"
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
529 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
530 msgstr "Ponownie spróbować na Http proxy Błędzie"
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:531
533 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
537 msgid "Route subnet to client"
538 msgstr "Trasa podsieci do klienta"
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:61
541 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
542 msgstr "Uruchom jako serwer inetd lub xinetd"
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:146
545 msgid "Run script cmd on client connection"
546 msgstr "Uruchom skrypt cmd po połączeniu klienta"
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:150
549 msgid "Run script cmd on client disconnection"
550 msgstr "Uruchom skrypt cmd po rozłączeniu klienta"
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:125
553 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
554 msgstr "Uruchom skrypty up/down dla wszystkich restartów"
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:36
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
561 msgid "Select template ..."
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
566 msgid "Send notification to peer on disconnect"
567 msgstr "Wyślij zgłoszenie o rozłączeniu do peer"
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:37
570 msgid "Set GID to group"
571 msgstr "Ustaw GID dla grupy"
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:250
574 msgid "Set TCP/UDP MTU"
575 msgstr "Ustaw TCP/UDP MTU"
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:33
578 msgid "Set UID to user"
579 msgstr "Ustaw UID dla użytkownika"
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
583 msgid "Set aside a pool of subnets"
584 msgstr "Odłożyć na bok pulę podsieci"
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
587 msgid "Set extended HTTP proxy options"
588 msgstr "Ustaw rozszerzone opcje proxy HTTP"
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:21
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:12
592 msgid "Set output verbosity"
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
596 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
597 msgstr "Ustaw rozmiar rzeczywistych i wirtualnych adresów tablicy hash"
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:276
601 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
602 msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:272
606 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
607 msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:280
611 msgid "Set tun/tap TX queue length"
612 msgstr "Ustaw długość kolejki tun / tap TX "
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:210
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
616 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
617 msgstr "Ustaw parametr adaptera tun/tap"
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:254
620 msgid "Set tun/tap device MTU"
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:258
624 msgid "Set tun/tap device overhead"
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:267
628 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
629 msgstr "Ustaw górną granicę TCP MSS"
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:284
632 msgid "Shaping for peer bandwidth"
633 msgstr "Formowanie wzajemnego pasma"
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:109
637 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
638 msgstr "cmd Shell po uruchomieniu urzadzenie tun"
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:117
642 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
643 msgstr "cmd Shell po wyłączeniu urzadzenie tun"
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:142
646 msgid "Shell command to verify X509 name"
647 msgstr "polecenie Shell aby sprawdzić nazwę X509"
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:577
650 msgid "Silence the output of replay warnings"
651 msgstr "Wycisz powtórne pojawianie się ostrzeżeń"
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
654 msgid "Size of cipher key"
655 msgstr "Rozmiar klucza szyfrowania"
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:226
658 msgid "Specify a default gateway for routes"
659 msgstr "Określ domyślną bramę dla tras"
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
662 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
663 msgstr "Uruchom OpenVPN w stanie hibernacji"
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:98
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:87
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:101
674 msgid "Status file format version"
675 msgstr "Wersja formatu pliku statusu"
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:16
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:19
679 msgid "Switch to advanced configuration"
680 msgstr "Konfiguracja zaawansowana"
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:23
684 msgid "Switch to basic configuration"
685 msgstr "Konfiguracja podstawowa"
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:24
689 msgid "Switch to file based configuration"
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:178
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:14
694 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
695 msgstr "Numer portu TCP/UDP zarówno dla lokalnego jak i zdalnego"
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:182
698 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
699 msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego (domyślnie=1194)"
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:186
702 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
703 msgstr "Numer portu TCP/UDP dla zdalnego (domyślnie=1194)"
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:619
707 msgstr "Kodowanie TLS"
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:57
710 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
711 msgstr "Przepuszczanie TOS (dotyczy tylko IPv4)"
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
714 msgid "Template based configuration"
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
718 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
719 msgstr "Katalog tymczasowy dla pliku zwrotnego połączenia klienta"
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
723 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:17
728 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:691
733 msgid "The highest supported TLS version"
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:695
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:31
738 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:687
742 msgid "The lowest supported TLS version"
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:26
747 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
748 "LuCI (≥ 100 KB)."
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:39
753 "This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
757 msgid "Timeframe for key exchange"
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:202
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:15
762 msgid "Type of used device"
763 msgstr "Typ użytego urządzenia"
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
770 msgid "Upload ovpn file"
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:24
776 msgstr "Użyj protokołu"
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:206
779 msgid "Use tun/tap device node"
780 msgstr "Użyj węzła urządzenia tun/tap"
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
783 msgid "Use username as common name"
784 msgstr "Użyj nazwy użytkownika jako nazwy wspólnej"
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:65
787 msgid "Write log to file"
788 msgstr "Zapisz log do pliku"
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:77
791 msgid "Write process ID to file"
792 msgstr "Zapisz numer ID procesu do pliku"
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:97
795 msgid "Write status to file every n seconds"
796 msgstr "Zapisz status do pliku co n sekund"
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:93
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:95
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:198
804 msgid "tun/tap device"
805 msgstr "urządzenie tun/tap"
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
808 msgid "tun/tap inactivity timeout"
809 msgstr "czas bezczynności tun/tap"
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:92
816 #~ msgstr "Nieprawidłowe"