i18n: sync translations, add location annotatations
[project/luci.git] / applications / luci-app-polipo / po / ca / polipo.po
1 # polipo.pot
2 # generated from ./applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:16+0200\n"
9 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ca\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17
18 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:121
19 msgid "Advanced Settings"
20 msgstr "Ajusts avançats"
21
22 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:35
23 msgid "Allowed clients"
24 msgstr "Clients permesos"
25
26 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:67
27 msgid "Always use system DNS resolver"
28 msgstr "Sempre utilitza el resolutor DNS del sistema"
29
30 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:88
31 msgid ""
32 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
33 "username:password format."
34 msgstr ""
35 "Se suporta autenticació HTTP bàsica. Entra el nom d'usuari i contrasenya en "
36 "format usuari:contrasenya."
37
38 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:13
39 msgid "Configuration"
40 msgstr "Configuració"
41
42 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:11
43 msgid "DNS and Query Settings"
44 msgstr "Ajusts de DNS i petició"
45
46 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:46
47 msgid "DNS server address"
48 msgstr "Adreça de servidor DNS"
49
50 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:154
51 msgid "Delete cache files time"
52 msgstr "Hora d'esborrat de fitxers de memòria cau"
53
54 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:125
55 msgid "Disk cache location"
56 msgstr "Localització de la memòria cau del disc"
57
58 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:60
59 msgid "Do not query IPv6"
60 msgstr "No consultis IPv6"
61
62 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:133
63 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
64 msgstr "Activa si la memòria cau (proxy) és compartida per múltiples usuaris."
65
66 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:173
67 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
68 msgstr "Mida de segment del primer PMM (en bytes)"
69
70 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:10
71 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:120
72 msgid "General Settings"
73 msgstr "Ajusts generals"
74
75 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:113
76 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
77 msgstr "Quanta RAM hauria de fer servir Polipo per la seva memòria cau"
78
79 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:112
80 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
81 msgstr "Mida de memòria cau a la RAM (en bytes)"
82
83 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:18
84 msgid "Listen address"
85 msgstr "Adreça que rep connexions"
86
87 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:26
88 msgid "Listen port"
89 msgstr "Port que rep connexions"
90
91 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:126
92 msgid ""
93 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
94 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
95 "empty to disable on-disk cache."
96 msgstr ""
97 "Localització on polipo desarà els fitxers de memòria cau permanentment. Es "
98 "recomana l'ús de dispositius d'emmagatzematge extern, perquè la memòria cau "
99 "pot créixer considerablement. Deixa-ho buit per desactivar la memòria cau en "
100 "disc."
101
102 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:103
103 msgid "Log file location"
104 msgstr "Localització de fitxer registre"
105
106 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:96
107 msgid "Log to syslog"
108 msgstr "Registra al syslog"
109
110 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:13
111 msgid "Logging and RAM"
112 msgstr "Registre i RAM"
113
114 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:73
115 msgid "Never use system DNS resolver"
116 msgstr "Mai utilitzis el resolutor DNS del sistema"
117
118 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:119
119 msgid "On-Disk Cache"
120 msgstr "Memòria cau en disc"
121
122 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:169
123 msgid "PMM segments size (in bytes)"
124 msgstr "Mida de segments MMS (en bytes)"
125
126 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:12
127 msgid "Parent Proxy"
128 msgstr "Proxy pare"
129
130 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:78
131 msgid "Parent proxy address"
132 msgstr "Adreça de proxy pare"
133
134 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:79
135 msgid ""
136 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
137 "requests."
138 msgstr ""
139 "Adreça de proxy pare (en format host:port), al que Polipo readreçarà les "
140 "sol·licituds."
141
142 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:87
143 msgid "Parent proxy authentication"
144 msgstr "Autenticació de proxy pare"
145
146 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:11
147 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:4
148 msgid "Polipo"
149 msgstr "Polipo"
150
151 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/view/polipo_status.htm:12
152 msgid "Polipo Status"
153 msgstr "Estat del Polipo"
154
155 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:5
156 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
157 msgstr "Polipo és un proxy caché web petit i ràpid."
158
159 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:163
160 msgid "Poor Man's Multiplexing"
161 msgstr "Multiplexació Poor Man's"
162
163 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:164
164 msgid ""
165 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
166 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
167 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
168 "PMM enabled."
169 msgstr ""
170 "Multiplexació Poor Man's (PMM) és una tècnica que multiplexa sol·licitant "
171 "una instància en segments múltiples. Intenta reduir la latència causada per "
172 "la feblesa del protocol HTTP. NOTA: algunes pàgines poden no funcionar amb "
173 "la PMM activada."
174
175 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:27
176 msgid "Port on which Polipo will listen"
177 msgstr "Port en que el Polipo escolta"
178
179 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:8
180 msgid "Proxy"
181 msgstr "Proxy"
182
183 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:64
184 msgid "Query DNS by hostname"
185 msgstr "Consulta DNS per nom de màquina"
186
187 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:72
188 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
189 msgstr ""
190
191 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:69
192 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
193 msgstr ""
194
195 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:54
196 msgid "Query DNS for IPv6"
197 msgstr "Consulta DNS per IPv6"
198
199 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:59
200 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
201 msgstr "Consulta IPv4 i IPv6, prefereix IPv4"
202
203 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:58
204 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
205 msgstr "Consulta IPv4 i IPv6, prefereix IPv6"
206
207 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:57
208 msgid "Query only IPv6"
209 msgstr "Consulta només IPv6"
210
211 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:47
212 msgid ""
213 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
214 "server than the host system."
215 msgstr ""
216 "Estableix l'adreça de servidor DNS a utilitzar, si vols que Polipo faci "
217 "servir un servidor DNS diferent al del sistema."
218
219 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:132
220 msgid "Shared cache"
221 msgstr "Memòria cau compartida"
222
223 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:174
224 msgid ""
225 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
226 "segment size."
227 msgstr ""
228 "Mida del primer segment PMM. Si no es defineix, per defecte és el doble de "
229 "la mida de segment MMS."
230
231 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:138
232 msgid "Size to which cached files should be truncated"
233 msgstr "Mida a que els fitxers en memòria cau es deuen truncar"
234
235 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/controller/polipo.lua:12
236 msgid "Status"
237 msgstr "Estat"
238
239 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
240 msgid "Syslog facility"
241 msgstr "Instal·lació syslog"
242
243 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:19
244 msgid ""
245 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
246 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
247 msgstr ""
248 "La interfície a la que Polipo rebrà les connexions. Per rebre-les a a totes "
249 "les interfícies, utilitza 0.0.0.0 o :: (IPv6)."
250
251 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:155
252 msgid "Time after which cached files will be deleted"
253 msgstr ""
254
255 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:147
256 msgid "Time after which cached files will be truncated"
257 msgstr ""
258
259 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:170
260 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
261 msgstr ""
262
263 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:137
264 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
265 msgstr "Mida de truncatge de fitxer de memòria cau (en bytes)"
266
267 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:146
268 msgid "Truncate cache files time"
269 msgstr "Hora de truncatge de fitxers de memòria cau"
270
271 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:104
272 msgid ""
273 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
274 "written frequently and can grow considerably."
275 msgstr ""
276 "Es recomana l'ǘs de dispositius d'emmagatzematge externs, ja que el fitxer "
277 "de registre és escrit freqüentment i pot créixer considerablement."
278
279 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:36
280 msgid ""
281 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
282 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
283 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
284 msgstr ""
285
286 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
287 msgid "enable"
288 msgstr "habilita"
289
290 #~ msgid ""
291 #~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
292 #~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
293 #~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
294 #~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
295 #~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
296 #~ msgstr ""
297 #~ "Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), "
298 #~ "hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que "
299 #~ "executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la "
300 #~ "neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries "
301 #~ "d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: \"0 6 * * * /usr/"
302 #~ "sbin/polipo_purge\" (sense cometes)."
303
304 #~ msgid ""
305 #~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
306 #~ msgstr ""
307 #~ "Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per "
308 #~ "defecte: 1048576)"
309
310 #~ msgid ""
311 #~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
312 #~ msgstr ""
313 #~ "Hora després de la qual els fitxers de memòria cau es truncaran (valor "
314 #~ "per defecte: 4d12h)."
315
316 #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
317 #~ msgstr ""
318 #~ "Hora després de la qual els fitxers de memòria s'esborraran (valor per "
319 #~ "defecte: 32d)."
320
321 #~ msgid "General"
322 #~ msgstr "General"
323
324 #~ msgid ""
325 #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
326 #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
327 #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
328 #~ msgstr ""
329 #~ "Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar "
330 #~ "els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o "
331 #~ "adreça de xarxa (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/47 (IPv6))."
332
333 #~ msgid ""
334 #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
335 #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
336 #~ msgstr ""
337 #~ "fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; "
338 #~ "feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6"
339
340 #~ msgid ""
341 #~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
342 #~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
343 #~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
344 #~ "true = Always use system DNS resolver"
345 #~ msgstr ""
346 #~ "fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS "
347 #~ "directament, si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema "
348 #~ "resoledor de DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no "
349 #~ "es pot trobar, vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema "
350 #~ "resoledor DNS sempre"
351
352 #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
353 #~ msgstr "Port al que Polipo rebrà les connexions (valor per defecte: 8123)."
354
355 #~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
356 #~ msgstr ""
357 #~ "Per habilitar el PMM, la mida dels segments PMM s'ha d'establir a algun "
358 #~ "valor positiu."