i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / vi / statistics.po
1 # statistics.pot
2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 05:50+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
16
17 msgid "APC UPS"
18 msgstr ""
19
20 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Action (target)"
24 msgstr "Action (target)"
25
26 msgid "Add command for reading values"
27 msgstr "Thêm lệnh cho giá trị đang đọc"
28
29 msgid "Add matching rule"
30 msgstr "Thêm matching rule"
31
32 msgid "Add multiple hosts separated by space."
33 msgstr ""
34
35 msgid "Add notification command"
36 msgstr "Thêm lệnh thông báo"
37
38 msgid "Aggregate number of connected users"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Base Directory"
42 msgstr "Thư mục Cơ sở"
43
44 msgid "Basic monitoring"
45 msgstr "Monitoring căn bản"
46
47 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
48 msgstr ""
49
50 msgid "CPU Frequency"
51 msgstr ""
52
53 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
54 msgstr ""
55
56 msgid "CPU Plugin Configuration"
57 msgstr "Cấu hình Plugin CPU"
58
59 msgid "CSV Output"
60 msgstr "CSV Output"
61
62 msgid "CSV Plugin Configuration"
63 msgstr "Cấu hình CSV plugin"
64
65 msgid "Cache collected data for"
66 msgstr "Cache collected data cho"
67
68 msgid "Cache flush interval"
69 msgstr "Cache flush interval"
70
71 msgid "Chain"
72 msgstr "Chain"
73
74 msgid "CollectLinks"
75 msgstr ""
76
77 msgid "CollectRoutes"
78 msgstr ""
79
80 msgid "CollectTopology"
81 msgstr ""
82
83 msgid "Collectd Settings"
84 msgstr "Những cài đặt collectd"
85
86 msgid ""
87 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
88 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
89 "collectd daemon."
90 msgstr ""
91 "Collectd là một daemon nhỏ để thu thập dữ liệu từ nhiều nguồn thông qua các "
92 "plugins khác nhau. Trên trang này, bạn có thể thay đổi cài đặt tổng quát cho "
93 "cai collectd daemon. "
94
95 msgid "Conntrack"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Context Switches"
102 msgstr ""
103
104 msgid "DF Plugin Configuration"
105 msgstr "Cấu hình DF plugin"
106
107 msgid "DNS"
108 msgstr "DNS"
109
110 msgid "DNS Plugin Configuration"
111 msgstr "Cấu hình DNS plugin"
112
113 msgid "Data collection interval"
114 msgstr "Khoảng thu thập dữ liệu"
115
116 msgid "Datasets definition file"
117 msgstr "Tập tin định nghĩa cơ sở dữ liệu"
118
119 msgid "Destination ip range"
120 msgstr "Điểm đến ip range"
121
122 msgid "Directory for collectd plugins"
123 msgstr "Danh mục cho collectd plugins"
124
125 msgid "Directory for sub-configurations"
126 msgstr "Danh mục cho sub-configurations"
127
128 msgid "Disk Plugin Configuration"
129 msgstr "Cấu hình disk plugin"
130
131 msgid "Disk Space Usage"
132 msgstr "Khoảng trống trên đĩa"
133
134 msgid "Disk Usage"
135 msgstr "Disk Usage"
136
137 msgid "Display Host »"
138 msgstr ""
139
140 msgid "Display timespan »"
141 msgstr "Display timespan"
142
143 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
144 msgstr "Cấu hình e-mail plugin"
145
146 msgid "Email"
147 msgstr "Email"
148
149 msgid "Empty value = monitor all"
150 msgstr ""
151
152 msgid "Enable"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Enable this plugin"
156 msgstr "Kích hoạt plugin này"
157
158 msgid "Entropy"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Entropy Plugin Configuration"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Exec"
165 msgstr "Exec"
166
167 msgid "Exec Plugin Configuration"
168 msgstr "Cấu hình Exec Plugin"
169
170 msgid "Filter class monitoring"
171 msgstr "Filter class monitoring"
172
173 msgid "Firewall"
174 msgstr "Firewall"
175
176 msgid "Flush cache after"
177 msgstr "Flush cache sau khi"
178
179 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
180 msgstr "chuyển tiếp giữa listen và địa chỉ server"
181
182 msgid "Gather compression statistics"
183 msgstr ""
184
185 msgid "General plugins"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
189 msgstr ""
190
191 msgid "Graphs"
192 msgstr "Graphs"
193
194 msgid "Group"
195 msgstr ""
196
197 msgid ""
198 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
199 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
200 msgstr ""
201 "Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài mà sẽ khởi động bằng collectd "
202 "để đọc những giá trị nhất định. Những giá trị sẽ được đọc từ stdout"
203
204 msgid ""
205 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
206 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
207 "will be fed to the the called programs stdin."
208 msgstr ""
209 "Ở đây bạn có thể định nghĩa các lệnh bên ngoài cái mà bắt đầu bằng collectd "
210 "khi những giá trị threshold nhất định được tiếp cận. Những giá trị dẫn tới "
211 "invocation sẽ được feed tới một chương trình gọi là stdin"
212
213 msgid ""
214 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
215 "are selected."
216 msgstr ""
217 "Ở đây bạn có thể định nghĩa những tiêu chuẩn khác nhau để monitor iptables "
218 "rules được chọn."
219
220 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
221 msgstr ""
222
223 msgid "Host"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Hostname"
227 msgstr "Tên host"
228
229 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
230 msgstr ""
231
232 msgid "IRQ Plugin Configuration"
233 msgstr "Cấu hình IRQ Plugin "
234
235 msgid "Ignore source addresses"
236 msgstr "Lờ đi những địa chỉ nguồn"
237
238 msgid "Incoming interface"
239 msgstr "Giao diện đang tới"
240
241 msgid "Interface Plugin Configuration"
242 msgstr "Cấu hình giao diện plugin"
243
244 msgid "Interfaces"
245 msgstr "Giao diện"
246
247 msgid "Interrupts"
248 msgstr "Cắt ngang"
249
250 msgid "Interval for pings"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Iptables Plugin Configuration"
254 msgstr "cấu hình Iptables Plugin "
255
256 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Listen host"
260 msgstr "Listen host"
261
262 msgid "Listen port"
263 msgstr "Listen port"
264
265 msgid "Listener interfaces"
266 msgstr "Giao diện listener"
267
268 msgid "Load Plugin Configuration"
269 msgstr "Tải cấu hình plugin"
270
271 msgid ""
272 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
273 "average RRAs'"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Maximum allowed connections"
277 msgstr "Tối đã kết nối cho phép"
278
279 msgid "Memory"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Memory Plugin Configuration"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Monitor all except specified"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Monitor all local listen ports"
289 msgstr "Monitor tất cả local listen port"
290
291 msgid "Monitor all sensors"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Monitor devices"
298 msgstr "Monitor devices"
299
300 msgid "Monitor disks and partitions"
301 msgstr "Kiểm soát đĩa và phân vùng"
302
303 msgid "Monitor filesystem types"
304 msgstr "Kiểm soát loại filesystem"
305
306 msgid "Monitor host"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Monitor hosts"
310 msgstr "Monitor hosts"
311
312 msgid "Monitor interfaces"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Monitor interrupts"
316 msgstr "Monitor interrupts"
317
318 msgid "Monitor local ports"
319 msgstr "Monitor cổng địa phương"
320
321 msgid "Monitor mount points"
322 msgstr "Monitor mount points"
323
324 msgid "Monitor processes"
325 msgstr "Monitor processes"
326
327 msgid "Monitor remote ports"
328 msgstr "Monitor remote ports"
329
330 msgid "Name"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Name of the rule"
334 msgstr "Tên của rule"
335
336 msgid "Netlink"
337 msgstr "Netlink"
338
339 msgid "Netlink Plugin Configuration"
340 msgstr "Cấu hình Netlink Plugin "
341
342 msgid "Network"
343 msgstr "Network"
344
345 msgid "Network Plugin Configuration"
346 msgstr "Cấu hình network plugin"
347
348 msgid "Network plugins"
349 msgstr "Network plugins"
350
351 msgid "Network protocol"
352 msgstr "Network protocol"
353
354 msgid ""
355 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
356 "directory and all its parent directories need to be world readable."
357 msgstr ""
358
359 msgid "Number of threads for data collection"
360 msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu"
361
362 msgid "OLSRd"
363 msgstr ""
364
365 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Only create average RRAs"
369 msgstr "Chỉ tạo trung bình RRAs"
370
371 msgid "OpenVPN"
372 msgstr ""
373
374 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
375 msgstr ""
376
377 msgid "OpenVPN status files"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Options"
381 msgstr "Tùy chọn"
382
383 msgid "Outgoing interface"
384 msgstr "Giao diện ra ngoài"
385
386 msgid "Output plugins"
387 msgstr "Output plugins"
388
389 msgid "Ping"
390 msgstr "Ping"
391
392 msgid "Ping Plugin Configuration"
393 msgstr "Cấu hình Ping plugin"
394
395 msgid "Port"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Port for apcupsd communication"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Processes"
402 msgstr "Quá trình xử lý"
403
404 msgid "Processes Plugin Configuration"
405 msgstr "Cấu hình processes plugin"
406
407 msgid "Processes to monitor separated by space"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Processor"
411 msgstr "Bộ xử lý"
412
413 msgid "Qdisc monitoring"
414 msgstr "Qdisc monitoring"
415
416 msgid "RRD XFiles Factor"
417 msgstr "Yếu tố RRD XFiles"
418
419 msgid "RRD heart beat interval"
420 msgstr "RRD heart beat interval"
421
422 msgid "RRD step interval"
423 msgstr "RRD step interval"
424
425 msgid "RRDTool"
426 msgstr "RRDTool"
427
428 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
429 msgstr "Cấu hình RRDTool Plugin "
430
431 msgid "Rows per RRA"
432 msgstr "Rows per RRA"
433
434 msgid "Script"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Seconds"
438 msgstr "Giây"
439
440 msgid "Sensor list"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Sensors"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Sensors Plugin Configuration"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Server host"
450 msgstr "Server host"
451
452 msgid "Server port"
453 msgstr "Server port"
454
455 msgid "Setup"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Shaping class monitoring"
459 msgstr "Shaping class monitoring"
460
461 msgid "Show max values instead of averages"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Socket file"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Socket group"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Socket permissions"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Source ip range"
474 msgstr "Nguồn ip range"
475
476 msgid "Specifies what information to collect about links."
477 msgstr ""
478
479 msgid "Specifies what information to collect about routes."
480 msgstr ""
481
482 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
483 msgstr ""
484
485 msgid "Splash Leases"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Statistics"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Storage directory"
495 msgstr "Thư mục lưu trữ"
496
497 msgid "Storage directory for the csv files"
498 msgstr "Thư mục lưu trữ cho nhưng tập tin csv"
499
500 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
501 msgstr "Những giá trị dữ liệu lưu trữ như một tỉ lệ thay vì giá trị tuyệt đối"
502
503 msgid "Stored timespans"
504 msgstr "Lưu timspans"
505
506 msgid "System Load"
507 msgstr "System Load"
508
509 msgid "TCP Connections"
510 msgstr "Kết nối TCP"
511
512 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
513 msgstr "Cấu hình TCPConns Plugin "
514
515 msgid "TTL for network packets"
516 msgstr "TTL cho gói mạng"
517
518 msgid "TTL for ping packets"
519 msgstr "TTl cho gói ping"
520
521 msgid "Table"
522 msgstr "Table"
523
524 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
525 msgstr ""
526
527 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
528 msgstr ""
529
530 msgid ""
531 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
532 "plugin of OLSRd."
533 msgstr ""
534
535 msgid ""
536 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
537 "status."
538 msgstr ""
539
540 msgid ""
541 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
542 "connections."
543 msgstr ""
544
545 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
546 msgstr "CPU plugin thu thập số liệu thống kê cơ bản về sử dụng bộ việc xử lý"
547
548 msgid ""
549 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
550 "processing by external programs."
551 msgstr ""
552 "CSV plugin stores thu thập dữ liệu trong tập tin định dạng csv để tiến hành "
553 "xử lý bằng các chương trình bên ngoài."
554
555 msgid ""
556 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
557 "devices, mount points or filesystem types."
558 msgstr ""
559 "df plugin thu thập số liệu thông kế về khoảng trống trên đĩa trên những "
560 "thiết bị khác, mount points hoặc những loại filesystem."
561
562 msgid ""
563 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
564 "or whole disks."
565 msgstr ""
566 "Disk plugin thu thập số liệu thống kê chi tiết về cách sử dụng cho những "
567 "phân vùng lựa chọn hoặc toàn bộ đĩa."
568
569 msgid ""
570 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
571 "selected interfaces."
572 msgstr ""
573 " dns plugin thu thập những thông kê chi tiết về dns liên quan đến lưu thông "
574 "trên những giao diện được chọn. "
575
576 msgid ""
577 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
578 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
579 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
580 "be used in other ways as well."
581 msgstr ""
582 "Email plugin tạo ra một unix socket mà có thể dùng để truyền thông kê e-mail "
583 "tới một collectd daemon đang chạy. Cái plugin này chủ yếu được dùng với "
584 "Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd nhưng cũng có thể dùng trong những cách "
585 "khác."
586
587 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
588 msgstr ""
589
590 msgid ""
591 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
592 "external processes when certain threshold values have been reached."
593 msgstr ""
594 "Exec plugin bắt đầu những lệnh bên ngoài để đọc những giá trị từ hoặc tới "
595 "những quá trình xử lý thông báo bên ngoài khi giá trị của một threshold nhất "
596 "định được tiếp cận "
597
598 msgid ""
599 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
600 msgstr ""
601 "Giao diện plugin thu thập những thống kê lưu thông trên những giao diện được "
602 "chọn"
603
604 msgid ""
605 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
606 "information about processed bytes and packets per rule."
607 msgstr ""
608 "iptables plugin sẽ monitor những cái firewall rules được chọn và thu thập "
609 "thông tin về bytes xử lý và gói trên rule. "
610
611 msgid ""
612 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
613 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
614 msgstr ""
615 "irq plugin sẽ monitor tỉ lệ vấn đề trên giây cho những interrupt được chọn. "
616 "Nếu không có interrupt được chọn thi tất cả các interrupt sẽ được monitor. "
617 "for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts "
618 "are monitored."
619
620 msgid ""
621 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
622 "and quality."
623 msgstr ""
624
625 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
626 msgstr "Plugin tải thu thập thông kê về tổng quát system load"
627
628 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
629 msgstr ""
630
631 msgid ""
632 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
633 "filter-statistics for selected interfaces."
634 msgstr ""
635 "Netlink plugin thu thập những thông tin mở rộng như qdisc-, class- and "
636 "filter-statistics cho những giao diện được chọn"
637
638 msgid ""
639 "The network plugin provides network based communication between different "
640 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
641 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
642 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
643 msgstr ""
644 "Network plugin cung cấp network dựa trên giao tiếp giữa những collectd "
645 "instances khác nhau. Collectd có thể vận hành trên cả 2 chế độ client và "
646 "server. Trong kiểu chế độ client tập hợp ngày tháng địa phương được chuyển "
647 "tới một collectd server instance, trong chế độ server, instance địa phương "
648 "nhận dữ liệu từ những host khác."
649
650 msgid ""
651 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
652 "the roundtrip time for each host."
653 msgstr ""
654 "ping plugin sẽ gửi icmp echo trả lời tới những host được chọn và đo thời "
655 "gian vận hành qua lại cho từng host"
656
657 msgid ""
658 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
659 "memory usage of selected processes."
660 msgstr ""
661 "Processes plugin thu thập thông tin như cpu time, page faults và memory "
662 "usage của từng processes được chọn. "
663
664 msgid ""
665 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
666 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
667 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
668 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
669 msgstr ""
670 "The rrdtool plugin lưu những dữ liệu thu thập trong rrd database files, cơ "
671 "sở của biểu đồ.<br /><br /><strong> Cảnh báo: Đặt sai giá trị sẽ tiêu hao bộ "
672 "nhớ rất nhiều trong một thư mục tạm thời. Điều này có thể làm thiết bị không "
673 "sử dụng được</strong>"
674
675 msgid ""
676 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
677 "statistics."
678 msgstr ""
679
680 msgid ""
681 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
682 "leases."
683 msgstr ""
684
685 msgid ""
686 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
687 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
688 "render diagram images."
689 msgstr ""
690
691 msgid ""
692 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
693 "selected ports."
694 msgstr ""
695 "Tcpconns plugin thu thập thông tin về open tcp kết nối trên những cổng được "
696 "chọn."
697
698 msgid ""
699 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
700 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
701 "read, e.g. thermal_zone1 )"
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
706 "collected data from a running collectd instance."
707 msgstr ""
708 "Unixsock plugin tạo một unix socket mà có thể dùng để đọc dữ liệu thu thập "
709 "từ một collectd instance đang vận hành. "
710
711 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
712 msgstr ""
713
714 msgid "Thermal"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Thermal Plugin Configuration"
718 msgstr ""
719
720 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
721 msgstr ""
722
723 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
724 msgstr ""
725
726 msgid ""
727 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
728 "connections."
729 msgstr ""
730 "Section này định nghĩa trên giao diện collectd sẽ đợi những kết nối đang tới"
731
732 msgid ""
733 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
734 msgstr "Section này định nghĩa servers thu thập dữ liệu địa phương để gửi đi"
735
736 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
737 msgstr "Thử tra cứu những tên host đủ điều kiện"
738
739 msgid "UPS"
740 msgstr ""
741
742 msgid "UPS Plugin Configuration"
743 msgstr ""
744
745 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
746 msgstr ""
747
748 msgid "URL"
749 msgstr ""
750
751 msgid "UnixSock"
752 msgstr "UnixSock"
753
754 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
755 msgstr "Cấu hình Unixsock Plugin "
756
757 msgid "Uptime"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Uptime Plugin Configuration"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Use improved naming schema"
764 msgstr ""
765
766 msgid "Used PID file"
767 msgstr "Tập tin PID đã sử dụng"
768
769 msgid "User"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Verbose monitoring"
773 msgstr "Verbose monitoring"
774
775 msgid "Wireless"
776 msgstr "Mạng không dây"
777
778 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
779 msgstr ""
780
781 msgid ""
782 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
783 msgstr ""
784
785 msgid "cUrl"
786 msgstr ""
787
788 msgid "cUrl Plugin Configuration"
789 msgstr ""
790
791 msgid "e.g. br-ff"
792 msgstr "e.g. br-ff"
793
794 msgid "e.g. br-lan"
795 msgstr "e.g. br-lan"
796
797 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
798 msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
799
800 msgid "max. 16 chars"
801 msgstr "max. 16 chars"
802
803 msgid "reduces rrd size"
804 msgstr "Giảm rrd size"
805
806 msgid "seconds; multiple separated by space"
807 msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống"
808
809 msgid "server interfaces"
810 msgstr "giao diện server"
811
812 #~ msgid "Collectd"
813 #~ msgstr "Collectd"
814
815 #~ msgid "System plugins"
816 #~ msgstr "System plugins"
817
818 #~ msgid ""
819 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
820 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
821 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
822 #~ msgstr ""
823 #~ "Gói thống kê dựa trên <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
824 #~ "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
825 #~ "Tool</a> vẽ lại sơ đồ hình ảnh từ dữ liệu thu thập ."
826
827 #~ msgid ""
828 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
829 #~ "noise and quality."
830 #~ msgstr ""
831 #~ "Cấu hình wireless plugin thu thập thống kê về độ mạnh của tín hiệu "
832 #~ "wireless, noise và chất lượng."
833
834 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
835 #~ msgstr "Cấu hình Wireless Plugin "