luci-mod-network: reword some help-strings
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 23:08+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vacío)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d más"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- campo adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- por favor elija --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- emparejar por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor seleccione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr ""
129 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
130 "controlador"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga a 1 minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 indicador"
146 msgstr[1] "%d indicadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga a 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 horas)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga a 5 minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minutos)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 días)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr ""
215 "802.11k: habilita el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "Transición rápida 802.11r"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr ""
228 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
231 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
232 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
235 msgid ""
236 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
237 msgstr ""
238 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
239 "ahorro de energía durante más tiempo."
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
242 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
243 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
246 msgid ""
247 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "for stations)."
249 msgstr ""
250 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
251 "suspensión extendido para estaciones)."
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
254 msgid ""
255 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
256 "reinstallation attacks."
257 msgstr ""
258 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
259 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
262 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
263 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
266 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
267 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
270 msgid "802.11w Management Frame Protection"
271 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
274 msgid "802.11w maximum timeout"
275 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
278 msgid "802.11w retry timeout"
279 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
282 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
290 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
291 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
292
293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
294 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
295 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
298 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
299 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
302 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
303 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
306 #, fuzzy
307 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
308 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
311 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
312 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
315 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
316 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
319 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
320 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
324 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
328 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
331 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
332 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
336 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
341 msgctxt "nft set match expression"
342 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
346 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
351 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
356 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
361 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
362 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
364
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
366 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
369
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
371 msgctxt "nft not in set match expression"
372 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
374
375 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
376 msgid ""
377 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
378 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
379 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
380 "entirely (which is the default setting)."
381 msgstr ""
382 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
383 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
384 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
385 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
388 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
389 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
390
391 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
392 msgid ""
393 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
394 "default."
395 msgstr ""
396
397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
398 msgid "A directory with the same name already exists."
399 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
400
401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
402 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
403 msgstr ""
404 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
405 "expiró."
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
408 msgid "A43C + J43 + A43"
409 msgstr "A43C + J43 + A43"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
412 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
413 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
416 msgid "ADSL"
417 msgstr "ADSL"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
420 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
421 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
424 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
425 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
428 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
429 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
432 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
436 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
437 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
440 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
444 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
445 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
448 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
452 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
456 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
460 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
464 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
468 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
472 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
476 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
480 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
484 msgid "ANSI T1.413"
485 msgstr "ANSI T1.413"
486
487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
488 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
492 msgid "APN"
493 msgstr "APN"
494
495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
496 msgid "APN profile index"
497 msgstr "Índice de perfil de APN"
498
499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
500 msgid "ARP"
501 msgstr "ARP"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
504 msgid "ARP IP Targets"
505 msgstr "Objetivos IP de ARP"
506
507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
508 msgid "ARP Interval"
509 msgstr "Intervalo ARP"
510
511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
512 msgid "ARP Validation"
513 msgstr "Validación ARP"
514
515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
516 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
517 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
520 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
521 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
524 msgid "ARP retry threshold"
525 msgstr "Umbral de reintento ARP"
526
527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
528 msgid "ARP traffic table \"%h\""
529 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
530
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
532 msgid ""
533 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
534 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
535 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
536 msgstr ""
537 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
538 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
539 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
540 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
543 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
544 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
547 msgid "ATM Bridges"
548 msgstr "Puente ATM"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
552 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
553 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
557 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
558 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
561 msgid ""
562 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
563 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
564 "to dial into the provider network."
565 msgstr ""
566 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
567 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
568 "para acceder a la red del proveedor."
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
572 msgid "ATM device number"
573 msgstr "Número de dispositivo ATM"
574
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
578 msgid "Absent Interface"
579 msgstr "Interfaz ausente"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
582 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
583 msgstr ""
584 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
585 "subred local."
586
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr ""
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "Aceptar local"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Aceptar paquete"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
603
604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
605 msgid "Access Concentrator"
606 msgstr "Concentrador de acceso"
607
608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgid "Access Point"
612 msgstr "Punto de acceso"
613
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
617
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "Tecnologías de acceso"
621
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
623 msgid "Actions"
624 msgstr "Acciones"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
628 msgid "Active"
629 msgstr "Activo"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "Conexiones activas"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "Rutas IPv4 activas"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "Reglas IPv4 activas"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "Rutas IPv6 activas"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "Reglas IPv6 activas"
660
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
662 msgid "Active peers"
663 msgstr ""
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "Ad-Hoc"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "Añadir"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Agregar puente ATM"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Añadir acción de LED"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "Añadir VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "Añadir instancia"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "Añadir clave"
735
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
737 msgid ""
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
743 msgstr ""
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
746 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
747 msgstr ""
748 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
749 "hosts."
750
751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
752 msgid "Add multicast rule"
753 msgstr ""
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
757 msgid "Add new interface..."
758 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
759
760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
761 msgid "Add peer"
762 msgstr "Añadir par"
763
764 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
765 msgid "Add peer address"
766 msgstr ""
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
769 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
770 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
771
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
773 msgid "Add to Blacklist"
774 msgstr "Añadir a la lista negra"
775
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
777 msgid "Add to Whitelist"
778 msgstr "Añadir a la lista blanca"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
781 msgid "Additional hosts files"
782 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
785 msgid "Additional servers file"
786 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
787
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
798 msgid "Address"
799 msgstr "Dirección"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
802 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
803 msgstr ""
804 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
805 "hacia dirección\" deben coincidir."
806
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
808 msgctxt "nft meta nfproto"
809 msgid "Address family"
810 msgstr "Familia de direcciones"
811
812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
813 msgid "Address setting is invalid"
814 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
815
816 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
817 msgid "Address to access local relay bridge"
818 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
822 msgid "Addresses"
823 msgstr "Direcciones"
824
825 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
826 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
827 msgid "Administration"
828 msgstr "Administración"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
839 msgid "Advanced Settings"
840 msgstr "Ajustes avanzados"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
843 msgid "Advanced device options"
844 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
845
846 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
847 msgid ""
848 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
849 "manually restarted."
850 msgstr ""
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
853 msgid "Ageing time"
854 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
855
856 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
857 msgid "Aggregate Originator Messages"
858 msgstr "Mensajes de originador agregados"
859
860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
861 msgid "Aggregation Selection Logic"
862 msgstr "Lógica de selección de agregación"
863
864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
865 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
866 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
867
868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
869 msgid ""
870 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
871 "state changes (count, 2)"
872 msgstr ""
873 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
874 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
877 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
878 msgstr ""
879 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
880
881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
882 msgid "Alert"
883 msgstr "Alerta"
884
885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
888 msgid "Alias Interface"
889 msgstr "Apodo de interfaz"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
892 msgid "Alias of \"%s\""
893 msgstr "Apodo de \"%s\""
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
896 msgid "All servers"
897 msgstr "Todos los servidores"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
900 msgid ""
901 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
902 "address."
903 msgstr ""
904 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
905 "baja disponible."
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
908 msgid "Allocate IPs sequentially"
909 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
912 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
913 msgstr ""
914 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
915 "abbr>"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
918 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
919 msgstr ""
920 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
921
922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
923 msgid "Allow all except listed"
924 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
925
926 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
927 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
928 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
929
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
931 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
932 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
935 msgid "Allow listed only"
936 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
939 msgid "Allow localhost"
940 msgstr "Permitir host local"
941
942 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
943 msgid "Allow rebooting the device"
944 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
945
946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
947 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
948 msgstr ""
949 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
950 "locales"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
953 msgid "Allow root logins with password"
954 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
955
956 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
957 msgid "Allow system feature probing"
958 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
959
960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
961 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
962 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
963
964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
967 msgid "Allowed IPs"
968 msgstr "IPs permitidas"
969
970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
971 msgid "Allowed network technology"
972 msgstr "Tecnología de red permitida"
973
974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
975 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
976 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
979 msgid "Always"
980 msgstr "Siempre"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
983 msgid "Always off (kernel: none)"
984 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
985
986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
987 msgid "Always on (kernel: default-on)"
988 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
991 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
992 msgstr "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
995 msgid ""
996 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
997 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
998 msgstr ""
999 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1000 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1003 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1004 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1005
1006 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1007 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1008 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1009
1010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1011 msgid "An error occurred while saving the form:"
1012 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1015 msgid "An optional, short description for this device"
1016 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1019 msgid "Annex"
1020 msgstr "Anexo"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1023 msgid ""
1024 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1025 "messages."
1026 msgstr ""
1027 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1028 "Advertisement\">RA</abbr>."
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1031 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1032 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1035 msgid ""
1036 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1037 "present."
1038 msgstr ""
1039 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1040 "predeterminada IPv6 local."
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1043 msgid ""
1044 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1045 "regardless of local default route availability."
1046 msgstr ""
1047 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1048 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1049 "predeterminada local."
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1052 msgid ""
1053 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1054 "default route is present."
1055 msgstr ""
1056 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1057 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1060 msgid "Announced DNS domains"
1061 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1064 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1065 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1068 msgid "Anonymous Identity"
1069 msgstr "Identidad anónima"
1070
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1072 msgid "Anonymous Mount"
1073 msgstr "Monte anónimo"
1074
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1076 msgid "Anonymous Swap"
1077 msgstr "Intercambio anónimo"
1078
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1080 msgctxt "nft match any traffic"
1081 msgid "Any packet"
1082 msgstr "Cualquier paquete"
1083
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1088 msgid "Any zone"
1089 msgstr "Cualquier zona"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1092 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1093 msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
1094
1095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1096 msgid "Apply and keep settings"
1097 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1100 msgid "Apply backup?"
1101 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1102
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1104 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1105 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1106
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1110 msgid "Apply unchecked"
1111 msgstr "Aplicar sin restricción"
1112
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1114 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1115 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1118 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1119 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1120
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1122 msgid "Architecture"
1123 msgstr "Arquitectura"
1124
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1126 msgid "Arp-scan"
1127 msgstr "Arp-scan"
1128
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1130 msgid ""
1131 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1132 msgstr ""
1133 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1134 "interfaz"
1135
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1137 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1138 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1142 msgid ""
1143 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1144 msgstr ""
1145 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1146 "esta interfaz."
1147
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1150 msgid "Associated Stations"
1151 msgstr "Dispositivos conectados"
1152
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1154 msgid "Associations"
1155 msgstr "Dispositivos"
1156
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1159 msgid ""
1160 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1161 "strong>"
1162 msgstr ""
1163 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1164 "strong>"
1165
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1168 msgid ""
1169 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1170 "strong>"
1171 msgstr ""
1172 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1173 "<strong>%h</strong>"
1174
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1176 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1177 msgstr ""
1178 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1179 "conectados"
1180
1181 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1182 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1183 msgid "Auth Group"
1184 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1187 msgid "Authentication"
1188 msgstr "Autenticación"
1189
1190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1192 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1193 msgid "Authentication Type"
1194 msgstr "Tipo de autenticación"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1197 msgid "Authoritative"
1198 msgstr "Autorizado"
1199
1200 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1201 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1202 msgid "Authorization Required"
1203 msgstr "Autorización requerida"
1204
1205 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1206 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1209 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1216 msgid "Automatic"
1217 msgstr "Automático"
1218
1219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1220 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1221 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1222 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1223
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1225 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1226 msgstr ""
1227 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1228 "del montaje"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1231 msgid ""
1232 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1233 "routing."
1234 msgstr ""
1235 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1236 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1239 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1240 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1241
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1243 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1244 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1245
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1247 msgid "Automount Filesystem"
1248 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1249
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1251 msgid "Automount Swap"
1252 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1255 msgid "Avahi IPv4LL"
1256 msgstr "Avahi IPv4LL"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1259 msgid "Available"
1260 msgstr "Disponible"
1261
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1273 msgid "Average:"
1274 msgstr "Media:"
1275
1276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1277 msgid "Avoid Bridge Loops"
1278 msgstr "Evitar bucles de puente"
1279
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1281 msgid "B43 + B43C"
1282 msgstr "B43 + B43C"
1283
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1285 msgid "B43 + B43C + V43"
1286 msgstr "B43 + B43C + V43"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1289 msgid "BR / DMR / AFTR"
1290 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1293 msgid "BSS Transition"
1294 msgstr "Transición BSS"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1301 msgid "BSSID"
1302 msgstr "BSSID"
1303
1304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1305 msgid "Back"
1306 msgstr "Volver"
1307
1308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1310 msgid "Back to Overview"
1311 msgstr "Volver al resumen"
1312
1313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1314 msgid "Back to peer configuration"
1315 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1316
1317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1318 msgid "Backup"
1319 msgstr "Copia de seguridad"
1320
1321 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1322 msgid "Backup / Flash Firmware"
1323 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1324
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1326 msgid "Backup file list"
1327 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1328
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1331 msgid "Band"
1332 msgstr "Banda"
1333
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1335 msgid "Base device"
1336 msgstr "Dispositivo base"
1337
1338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1339 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1340 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1341
1342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1344 msgid "Batman Device"
1345 msgstr "Dispositivo Batman"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1348 msgid "Batman Interface"
1349 msgstr "Interfaz Batman"
1350
1351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1352 #, fuzzy
1353 msgid ""
1354 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1355 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1356 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1357 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1358 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1359 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1360 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1361 msgstr ""
1362 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1363 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1364 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1365 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1366 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1367 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1368 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1369 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1372 msgid "Beacon Interval"
1373 msgstr "Intervalo de baliza"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1376 msgid "Beacon Report"
1377 msgstr "Informe de baliza"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1380 msgid ""
1381 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1382 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1383 "defined backup patterns."
1384 msgstr ""
1385 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1386 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1387 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1388 "el usuario."
1389
1390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1391 msgid "Bind NTP server"
1392 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1395 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1396 msgstr ""
1397 "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
1398
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1403 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1404 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1405 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1408 msgid "Bind interface"
1409 msgstr "Interfaz de enlace"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1412 msgid ""
1413 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1414 msgstr ""
1415 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1416 "ubicación de los servicios."
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1419 msgid ""
1420 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1421 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1422 msgstr ""
1423 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1424 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1425
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1430 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1431 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1432 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1435 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1436 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1441 msgid "Bitrate"
1442 msgstr "Tasa de bits"
1443
1444 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1445 msgid "Bonding Mode"
1446 msgstr "Modo de vinculación"
1447
1448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1449 msgid "Bonding Policy"
1450 msgstr "Política de vinculación"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1453 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1454 msgstr ""
1455 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1456 "hacia dirección\"."
1457
1458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1460 msgid "Bridge"
1461 msgstr "Puente"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1464 msgctxt "MACVLAN mode"
1465 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1466 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1470 msgid "Bridge VLAN filtering"
1471 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1475 msgid "Bridge device"
1476 msgstr "Dispositivo puente"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Bridge port specific options"
1482 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1485 msgid "Bridge ports"
1486 msgstr "Puertos del puente"
1487
1488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1491 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Bridge unit number"
1496 msgstr "Número de unidad del puente"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Bring up empty bridge"
1501 msgstr "Levantar el puente vacío"
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1504 msgid "Bring up on boot"
1505 msgstr "Iniciar en el arranque"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1508 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1509 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:977
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Broadcast"
1514 msgstr "Difusión"
1515
1516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1517 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1518 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1519
1520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1522 msgid "Browse…"
1523 msgstr "Explorar…"
1524
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1526 msgid "Buffered"
1527 msgstr "En búfer"
1528
1529 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1530 msgid ""
1531 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1532 "gateway certificate."
1533 msgstr ""
1534 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1535 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1536
1537 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1538 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1539 msgstr ""
1540 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1541
1542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1543 msgid "CHAP"
1544 msgstr "CHAP"
1545
1546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1547 msgid "CLAT configuration failed"
1548 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1551 msgid "CNAME"
1552 msgstr "CNAME"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1555 msgid "CNAME or fqdn"
1556 msgstr "CNAME o fqdn"
1557
1558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1559 msgid "CPU usage (%)"
1560 msgstr "Uso de CPU (%)"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1563 msgid "Cached"
1564 msgstr "En caché"
1565
1566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1568 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1569 msgid "Call failed"
1570 msgstr "Llamada fallida"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1573 msgid ""
1574 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1575 msgstr ""
1576 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1577 "proporciona enrutamiento IPv6."
1578
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1591 msgid "Cancel"
1592 msgstr "Cancelar"
1593
1594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1595 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1596 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1599 msgctxt "Chain hook: forward"
1600 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1601 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1602
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1604 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1605 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1606 msgstr ""
1607 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1608
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1610 msgctxt "Chain hook: input"
1611 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1612 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1613
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1615 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1616 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1617 msgstr ""
1618 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1621 msgctxt "Chain hook: output"
1622 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1623 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1626 msgctxt "Chain hook: ingress"
1627 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1628 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1629
1630 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1631 msgid "Category"
1632 msgstr "Categoría"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1635 msgid "Cell ID"
1636 msgstr "ID de celda"
1637
1638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1639 msgid "Cell Location"
1640 msgstr "Ubicación de la celda"
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1643 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1644 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1647 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1648 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1651 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1652 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1655 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1656 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1660 msgid ""
1661 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1662 "`logread -f` during handshake for actual values"
1663 msgstr ""
1664 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1665 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1666 "valores reales"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1670 msgid ""
1671 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1672 "Subject CN (exact match)"
1673 msgstr ""
1674 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1675 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1679 msgid ""
1680 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1681 "Subject CN (suffix match)"
1682 msgstr ""
1683 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1684 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1688 msgid ""
1689 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1690 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1691 msgstr ""
1692 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1693 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1694 "com"
1695
1696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1699 msgid "Chain"
1700 msgstr "Cadena"
1701
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1703 #, fuzzy
1704 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1705 msgid "Chain hook \"%h\""
1706 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1709 msgid "Changes"
1710 msgstr "Cambios"
1711
1712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1713 msgid "Changes have been reverted."
1714 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1715
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1717 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1718 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1719
1720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1727 msgid "Channel"
1728 msgstr "Canal"
1729
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1731 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1732 msgid "Channel Analysis"
1733 msgstr "Análisis de canales"
1734
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1736 msgid "Channel Width"
1737 msgstr "Ancho de banda"
1738
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1740 msgid "Check filesystems before mount"
1741 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1742
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1744 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1745 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1746
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1748 msgid "Checking archive…"
1749 msgstr "Comprobando archivo.…"
1750
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1753 msgid "Checking image…"
1754 msgstr "Comprobando imagen…"
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1757 msgid "Choose mtdblock"
1758 msgstr "Elegir mtdblock"
1759
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1762 msgid ""
1763 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1764 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1765 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1766 "interface to it."
1767 msgstr ""
1768 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1769 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1770 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1771 "nueva a la que asignarla."
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1774 msgid ""
1775 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1776 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1777 msgstr ""
1778 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1779 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1780
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1782 msgid "Cipher"
1783 msgstr "Cifrado"
1784
1785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1786 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1787 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1790 msgid ""
1791 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1792 "configuration files."
1793 msgstr ""
1794 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1795 "los archivos de configuración actuales."
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1798 msgid ""
1799 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1800 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1801 msgstr ""
1802 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1803 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1804
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1808 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1809 msgid "Client"
1810 msgstr "Cliente"
1811
1812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1814 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1815 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1816
1817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1820 msgid "Close"
1821 msgstr "Cerrar"
1822
1823 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1828 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1829 msgid ""
1830 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1831 "persist connection"
1832 msgstr ""
1833 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1834 "conexión permanente"
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1842 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1843 msgid "Collecting data..."
1844 msgstr "Recolectando datos…"
1845
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1847 msgid "Collisions seen"
1848 msgstr "Colisiones vistas"
1849
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1851 msgid "Command"
1852 msgstr "Comando"
1853
1854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1855 msgid "Command OK"
1856 msgstr "Comando OK"
1857
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1859 msgid "Command failed"
1860 msgstr "Comando fallido"
1861
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1863 msgid "Comment"
1864 msgstr "Comentario"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1867 msgid ""
1868 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1869 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1870 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1871 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1872 msgstr ""
1873 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1874 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1875 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1876 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1877 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1878
1879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1883 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1884 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1885
1886 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1887 msgid "Config File"
1888 msgstr "Archivo de configuración"
1889
1890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1892 msgid "Configuration"
1893 msgstr "Configuración"
1894
1895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1896 msgid "Configuration Export"
1897 msgstr "Exportación de la configuración"
1898
1899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1900 msgid "Configuration changes applied."
1901 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1902
1903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1904 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1905 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1906
1907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1908 msgid "Configuration failed"
1909 msgstr "Configuración fallida"
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1912 msgid ""
1913 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1914 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1915 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1916 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1917 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1918 "offered."
1919 msgstr ""
1920 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1921 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1922 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1923 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1924 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1925 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1926 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1929 msgid ""
1930 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1931 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1932 msgstr ""
1933 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1934 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1937 msgid ""
1938 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1939 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1940 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1941 "than or equal to the requested prefix."
1942 msgstr ""
1943 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1944 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1945 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1946 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1949 msgid ""
1950 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1951 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1952 msgstr ""
1953 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1954 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1957 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1958 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1961 msgid ""
1962 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1963 msgstr ""
1964 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1967 msgid "Configure…"
1968 msgstr "Configurar…"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1971 msgid "Confirm disconnect"
1972 msgstr "Confirmar desconexión"
1973
1974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1975 msgid "Confirmation"
1976 msgstr "Confirmación"
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1983 msgid "Connected"
1984 msgstr "Conectado"
1985
1986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1988 msgid "Connection attempt failed"
1989 msgstr "Intento de conexión fallido"
1990
1991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1992 msgid "Connection attempt failed."
1993 msgstr "Intento de conexión fallido."
1994
1995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1996 msgid "Connection endpoint"
1997 msgstr "Punto final de conexión"
1998
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2000 msgid "Connection lost"
2001 msgstr "Conexión perdida"
2002
2003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2004 msgid "Connections"
2005 msgstr "Conexiones"
2006
2007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2008 msgid "Connectivity change"
2009 msgstr "Cambio de conectividad"
2010
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2012 #, fuzzy
2013 msgctxt "nft ct state"
2014 msgid "Conntrack state"
2015 msgstr "Estado de control"
2016
2017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2018 #, fuzzy
2019 msgctxt "nft ct status"
2020 msgid "Conntrack status"
2021 msgstr "Estado de control"
2022
2023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2024 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2025 msgstr ""
2026 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2027 "accesibles (todos, 1)"
2028
2029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2030 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2031 msgstr ""
2032 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2033 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2034
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2038 msgid "Contents have been saved."
2039 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2046 msgid "Continue"
2047 msgstr "Continuar"
2048
2049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2050 msgctxt "nft jump action"
2051 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2052 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2053
2054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Continue in calling chain"
2057 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2058
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2060 msgctxt "Chain policy: accept"
2061 msgid "Continue processing unmatched packets"
2062 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2063
2064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2065 msgid ""
2066 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2067 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2068 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2069 msgstr ""
2070 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2071 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2072 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2073 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2076 msgid "Country"
2077 msgstr "País"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2080 msgid "Country Code"
2081 msgstr "Código de país"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2084 msgid "Coverage cell density"
2085 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2089 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2090 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2093 msgid "Create interface"
2094 msgstr "Crear interfaz"
2095
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2097 msgid "Critical"
2098 msgstr "Crítico"
2099
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2101 msgid "Cron Log Level"
2102 msgstr "Nivel de registro de cron"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2105 msgid "Current power"
2106 msgstr "Potencia actual"
2107
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2109 msgctxt "nft meta hour"
2110 msgid "Current time"
2111 msgstr "Tiempo actual"
2112
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2114 #, fuzzy
2115 msgctxt "nft meta day"
2116 msgid "Current weekday"
2117 msgstr "Día de la semana actual"
2118
2119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2125 msgid "Custom Interface"
2126 msgstr "Interfaz personalizada"
2127
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2129 msgid ""
2130 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2131 "this, perform a factory-reset first."
2132 msgstr ""
2133 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2134 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2137 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2138 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2141 msgid ""
2142 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2143 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2144 msgstr ""
2145 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2146 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2149 #, fuzzy
2150 msgid "DAD transmits"
2151 msgstr "DAD transmite"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2154 msgid "DAE-Client"
2155 msgstr "Cliente DAE"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2158 msgid "DAE-Port"
2159 msgstr "Puerto DAE"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2162 msgid "DAE-Secret"
2163 msgstr "Secreto DAE"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2166 msgid "DHCP Options"
2167 msgstr "Opciones DHCP"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2170 msgid "DHCP Server"
2171 msgstr "Servidor DHCP"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2174 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2175 msgid "DHCP and DNS"
2176 msgstr "DHCP y DNS"
2177
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2181 msgid "DHCP client"
2182 msgstr "Cliente DHCP"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2185 msgid "DHCP-Options"
2186 msgstr "Opciones de DHCP"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2189 msgid ""
2190 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2191 "IPv6 prefix."
2192 msgstr ""
2193 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2194 "útil preferida del prefijo IPv6."
2195
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2198 msgid "DHCPv6 client"
2199 msgstr "Cliente DHCPv6"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2202 msgid "DHCPv6-Service"
2203 msgstr "Servicio DHCPv6"
2204
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2210 msgid "DNS"
2211 msgstr "DNS"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2214 msgid "DNS forwardings"
2215 msgstr "Reenvíos de DNS"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2218 msgid "DNS query port"
2219 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2222 msgid "DNS search domains"
2223 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2226 msgid "DNS server port"
2227 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2230 msgid "DNS setting is invalid"
2231 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2234 msgid "DNS weight"
2235 msgstr "Peso de DNS"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2238 msgid "DNS-Label / FQDN"
2239 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2242 msgid "DNSSEC"
2243 msgstr "DNSSEC"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2246 msgid "DNSSEC check unsigned"
2247 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2250 msgid "DPD Idle Timeout"
2251 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2252
2253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2254 msgid "DS-Lite AFTR address"
2255 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2259 msgid "DSL"
2260 msgstr "DSL"
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2263 msgid "DSL Status"
2264 msgstr "Estado DSL"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2267 msgid "DSL line mode"
2268 msgstr "Modo de línea DSL"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2271 msgid "DTIM Interval"
2272 msgstr "Intervalo DTIM"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2277 msgid "DUID"
2278 msgstr "DUID"
2279
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2281 msgid "Data Rate"
2282 msgstr "Velocidad de datos"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2285 msgid "Data Received"
2286 msgstr "Datos recibidos"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2289 msgid "Data Transmitted"
2290 msgstr "Datos transmitidos"
2291
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2295 msgid "Debug"
2296 msgstr "Depurar"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2299 msgid "Default router"
2300 msgstr "Enrutador predeterminado"
2301
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2303 msgid "Default state"
2304 msgstr "Estado predeterminado"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2307 msgid ""
2308 "Define additional DHCP options, for example "
2309 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2310 "servers to clients."
2311 msgstr ""
2312 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2314 "DNS a los clientes."
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2317 msgid ""
2318 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2319 "but for outgoing frames"
2320 msgstr ""
2321 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2322 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2325 msgid ""
2326 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2327 "priority on incoming frames"
2328 msgstr ""
2329 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2330 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2333 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2334 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2335
2336 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2337 msgid "Delay"
2338 msgstr "Retraso"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2341 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2342 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2343
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2349 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2352 msgid "Delete"
2353 msgstr "Eliminar"
2354
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2357 msgid "Delete key"
2358 msgstr "Eliminar clave"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2361 msgid "Delete request failed: %s"
2362 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2365 msgid "Delete this network"
2366 msgstr "Eliminar esta red"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2369 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2370 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2376 msgid "Description"
2377 msgstr "Descripción"
2378
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2380 msgid "Deselect"
2381 msgstr "Deseleccionar"
2382
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2384 msgid "Design"
2385 msgstr "Diseño"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2388 msgid "Designated master"
2389 msgstr "Maestro designado"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2394 msgid "Destination"
2395 msgstr "Destino"
2396
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2398 msgctxt "nft ip daddr"
2399 msgid "Destination IP"
2400 msgstr "IP de destino"
2401
2402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2403 msgctxt "nft ip6 daddr"
2404 msgid "Destination IPv6"
2405 msgstr "IPv6 de destino"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2409 msgid "Destination port"
2410 msgstr "Puerto de destino"
2411
2412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2413 msgctxt "nft ip dport"
2414 msgid "Destination port"
2415 msgstr "Puerto de destino"
2416
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2419 msgid "Destination zone"
2420 msgstr "Zona de destino"
2421
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2436 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2437 msgid "Device"
2438 msgstr "Dispositivo"
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2441 msgid "Device Configuration"
2442 msgstr "Configuración del dispositivo"
2443
2444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2445 msgid "Device Identifier"
2446 msgstr "Identificador de dispositivo"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2449 msgid "Device is not active"
2450 msgstr "El dispositivo no está activo"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2454 msgid "Device is restarting…"
2455 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2458 msgid "Device name"
2459 msgstr "Nombre del dispositivo"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2462 msgid "Device not managed by ModemManager."
2463 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2466 msgid "Device not present"
2467 msgstr "Dispositivo no presente"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2470 msgid "Device type"
2471 msgstr "Tipo de dispositivo"
2472
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2474 msgid "Device unreachable!"
2475 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2476
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2478 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2479 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2483 msgid "Devices"
2484 msgstr "Dispositivos"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2487 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2488 msgid "Diagnostics"
2489 msgstr "Diagnósticos"
2490
2491 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2492 msgid "Dial number"
2493 msgstr "Marcar el número"
2494
2495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2496 msgid "Dir"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2500 msgid "Directory"
2501 msgstr "Directorio"
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2507 msgid "Disable"
2508 msgstr "Desactivar"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2511 msgid ""
2512 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2513 "this interface."
2514 msgstr ""
2515 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2516 "para esta interfaz."
2517
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2520 msgid "Disable DNS lookups"
2521 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2524 msgid "Disable Encryption"
2525 msgstr "Desactivar encriptación"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2528 msgid "Disable Inactivity Polling"
2529 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2530
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2532 msgid "Disable this network"
2533 msgstr "Desactivar esta red"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2541 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2550 msgid "Disabled"
2551 msgstr "Desactivado"
2552
2553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2554 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2555 msgid "Disabled"
2556 msgstr "Desactivado"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2559 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2560 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2563 #, fuzzy
2564 msgid ""
2565 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2566 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2567 msgstr ""
2568 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2569 "<a href=\"%s\">RFC4193</a>, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 <a "
2570 "href=\"%s\">RFC4291</a>."
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2573 msgid ""
2574 "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2575 msgstr ""
2576 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2582 msgid "Disconnect"
2583 msgstr "Desconectar"
2584
2585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2586 msgid "Disconnection attempt failed"
2587 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2588
2589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2590 msgid "Disconnection attempt failed."
2591 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2592
2593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2594 msgid "Disk space"
2595 msgstr "Espacio del disco"
2596
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2606 msgid "Dismiss"
2607 msgstr "Descartar"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2610 msgid "Distance Optimization"
2611 msgstr "Optimización de distancia"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2614 msgid ""
2615 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2616 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2617 msgstr ""
2618 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2619 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2620
2621 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2622 msgid "Distributed ARP Table"
2623 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
2626 #, fuzzy
2627 msgid ""
2628 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2629 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2630 msgstr ""
2631 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2632 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2635 msgid ""
2636 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2637 "section is valid for all dnsmasq instances."
2638 msgstr ""
2639 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2640 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2643 msgid ""
2644 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2645 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2646 "abbr> forwarder."
2647 msgstr ""
2648 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2649 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2650 "System\">DNS</abbr>."
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2653 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2654 msgstr ""
2655 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2656 "inexistentes."
2657
2658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2662 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2663 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2664 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2667 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2668 msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2671 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2672 msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2675 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2676 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2679 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2680 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2683 msgid ""
2684 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2685 "packets."
2686 msgstr ""
2687 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2688 "Protocol\">NDP</abbr>."
2689
2690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2691 msgid "Do not send a hostname"
2692 msgstr "No enviar un nombre de host"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2695 msgid ""
2696 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2697 "abbr> messages on this interface."
2698 msgstr ""
2699 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2700 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2701
2702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2703 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2704 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2705
2706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2707 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2708 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2709
2710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2711 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2712 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2713
2714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2715 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2716 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2722 msgid "Domain"
2723 msgstr "Dominio"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2726 msgid "Domain required"
2727 msgstr "Requerir dominio"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2730 msgid "Domain whitelist"
2731 msgstr "Lista blanca de dominios"
2732
2733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2735 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2736 msgid "Don't Fragment"
2737 msgstr "No fragmentar"
2738
2739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2740 msgid "Down"
2741 msgstr "Abajo"
2742
2743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2744 msgid "Down Delay"
2745 msgstr "Retraso de bajada"
2746
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2748 msgid "Download backup"
2749 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2750
2751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2752 msgid "Download mtdblock"
2753 msgstr "Descargar mtdblock"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2756 msgid "Downstream SNR offset"
2757 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2758
2759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2760 msgid ""
2761 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2762 "WireGuard interface."
2763 msgstr ""
2764 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2765 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2766
2767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2768 msgid "Drag to reorder"
2769 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2770
2771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2772 msgid "Drop Duplicate Frames"
2773 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2776 msgid ""
2777 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2778 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2779 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2780 msgstr ""
2781 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2782 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2783 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2786 msgid ""
2787 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2788 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2789 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2790 msgstr ""
2791 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2792 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2793 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2796 msgid "Drop gratuitous ARP"
2797 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2800 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2801 msgstr ""
2802 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2803 "unidifusión IPv4."
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2806 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2807 msgstr ""
2808 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2809 "unidifusión IPv6."
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2812 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2813 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2816 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2817 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2818
2819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2820 msgctxt "nft drop action"
2821 msgid "Drop packet"
2822 msgstr "Descartar paquete"
2823
2824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2825 msgctxt "Chain policy: drop"
2826 msgid "Drop unmatched packets"
2827 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2830 msgid "Drop unsolicited NA"
2831 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2832
2833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2834 msgid "Dropbear Instance"
2835 msgstr "Instancia Dropbear"
2836
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2838 msgid ""
2839 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2840 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2841 msgstr ""
2842 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2843 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2844
2845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2847 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2848 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2851 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2852 msgstr ""
2853 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2858 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2863 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2868 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2869
2870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2871 msgid "Dynamic tunnel"
2872 msgstr "Túnel dinámico"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2875 msgid ""
2876 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2877 "having static leases will be served."
2878 msgstr ""
2879 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2880 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2883 #, fuzzy
2884 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2885 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2888 msgid "E.g. eth0, eth1"
2889 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2890
2891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2892 msgid "EA-bits length"
2893 msgstr "Longitud de bits EA"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2896 msgid "EAP-Method"
2897 msgstr "Método EAP"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2900 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2901 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2902
2903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2910 msgid "Edit"
2911 msgstr "Editar"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2914 msgid "Edit peer"
2915 msgstr "Editar par"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Edit static lease"
2920 msgstr "Editar asignación estática"
2921
2922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2923 msgid ""
2924 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2925 "reload the page."
2926 msgstr ""
2927 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
2928 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2931 msgid "Edit this network"
2932 msgstr "Editar esta red"
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2935 msgid "Edit wireless network"
2936 msgstr "Editar red Wi-Fi"
2937
2938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2939 msgctxt "nft rt mtu"
2940 msgid "Effective route MTU"
2941 msgstr "Ruta efectiva MTU"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2944 msgid "Egress QoS mapping"
2945 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
2946
2947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2948 msgctxt "nft meta oif"
2949 msgid "Egress device id"
2950 msgstr "ID del dispositivo de salida"
2951
2952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2953 msgctxt "nft meta oifname"
2954 msgid "Egress device name"
2955 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
2956
2957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2958 msgid "Emergency"
2959 msgstr "Emergencia"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2963 msgid "Enable"
2964 msgstr "Activar"
2965
2966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2967 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2968 msgstr ""
2969 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
2970 "cambios."
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2973 msgid ""
2974 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2975 "snooping"
2976 msgstr ""
2977 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2978 "Snooping"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2981 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2982 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2985 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2986 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2987
2988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2991 msgid "Enable DNS lookups"
2992 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Enable Debugmode"
2997 msgstr "Activar Debugmode"
2998
2999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3000 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3001 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3002
3003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3004 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3005 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3008 msgid "Enable IPv6"
3009 msgstr "Activar IPv6"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3012 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3013 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3014 msgstr "Activar negociación IPv6"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3021 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3022 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3023 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3026 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3027 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3030 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3031 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3034 msgid "Enable MAC address learning"
3035 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3036
3037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3038 msgid "Enable NTP client"
3039 msgstr "Activar cliente NTP"
3040
3041 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3042 msgid "Enable Single DES"
3043 msgstr "Activar sólo DES"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3046 msgid "Enable TFTP server"
3047 msgstr "Activar servidor TFTP"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3050 msgid "Enable VLAN filtering"
3051 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3054 msgid "Enable VLAN functionality"
3055 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3058 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3059 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3060
3061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3062 msgid ""
3063 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3064 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3065 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3066 msgstr ""
3067 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3068 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3069 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3072 msgid ""
3073 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3074 msgstr ""
3075 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3076 "interfaz"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3079 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3080 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3083 msgid "Enable learning and aging"
3084 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3087 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3088 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3091 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3092 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3095 msgid "Enable multicast fast leave"
3096 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3099 msgid "Enable multicast querier"
3100 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3103 msgid "Enable multicast support"
3104 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3105
3106 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3107 msgid ""
3108 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3109 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3110 "Yggdrasil version are included."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3114 msgid ""
3115 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3116 msgstr ""
3117 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3118 "dificultar la velocidad de la red."
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3121 msgid "Enable promiscuous mode"
3122 msgstr "Activar modo promiscuo"
3123
3124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3126 msgid "Enable rx checksum"
3127 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3128
3129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3133 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3134 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3135
3136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3138 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3139 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3140 msgstr ""
3141 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3144 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3145 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3148 msgid "Enable this network"
3149 msgstr "Activar esta red"
3150
3151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3153 msgid "Enable tx checksum"
3154 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3157 msgid "Enable unicast flooding"
3158 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3164 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3165 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3166 msgid "Enabled"
3167 msgstr "Activado"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3170 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3171 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3174 msgid ""
3175 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3176 "Domain"
3177 msgstr ""
3178 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3179 "mismo dominio de movilidad"
3180
3181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3182 msgid ""
3183 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3184 "batman-adv."
3185 msgstr ""
3186 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3187 "consciente de los grupos en batman-adv."
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3190 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3191 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3194 msgid "Encapsulation limit"
3195 msgstr "Límite de encapsulación"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3199 msgid "Encapsulation mode"
3200 msgstr "Modo de encapsulado"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3207 msgid "Encryption"
3208 msgstr "Encriptación"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3212 msgid "Endpoint"
3213 msgstr "Punto final"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3216 msgid "Endpoint Host"
3217 msgstr "Punto final de Host"
3218
3219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3220 msgid "Endpoint Port"
3221 msgstr "Punto final del puerto"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3224 msgid "Endpoint setting is invalid"
3225 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3228 msgid "Enforce IGMPv1"
3229 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3232 msgid "Enforce IGMPv2"
3233 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3236 msgid "Enforce IGMPv3"
3237 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3240 msgid "Enforce MLD version 1"
3241 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3244 msgid "Enforce MLD version 2"
3245 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3246
3247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3248 msgid "Enter custom value"
3249 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3250
3251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3252 msgid "Enter custom values"
3253 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3254
3255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3256 msgid "Erasing..."
3257 msgstr "Borrando..."
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3266 msgid "Error"
3267 msgstr "Error"
3268
3269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3270 msgid "Error getting PublicKey"
3271 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3272
3273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3275 msgid "Ethernet Adapter"
3276 msgstr "Adaptador ethernet"
3277
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3280 msgid "Ethernet Switch"
3281 msgstr "Conmutador ethernet"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3284 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3285 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3288 msgid "Every second (fast, 1)"
3289 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3292 msgid "Exclude interfaces"
3293 msgstr "Excluir interfaces"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3296 msgid ""
3297 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3298 "resolution to other systems."
3299 msgstr ""
3300 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3301 "de nombres a otros sistemas."
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3304 msgid ""
3305 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3306 "e.g. for RBL services."
3307 msgstr ""
3308 "Exime a <code>127.0.0.0/8</code> y <code>::1</code> de volver a enlazar "
3309 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3312 msgid "Existing device"
3313 msgstr "Dispositivo existente"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3316 msgid "Expand hosts"
3317 msgstr "Expandir hosts"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3320 msgid "Expected port number."
3321 msgstr "Número de puerto esperado."
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3324 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3325 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3328 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3329 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3332 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3333 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3336 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3337 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3340 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3341 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3342
3343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3353 msgid "Expecting: %s"
3354 msgstr "Esperando: %s"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3357 msgid "Expecting: non-empty value"
3358 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3359
3360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3361 msgid "Expires"
3362 msgstr "Expira"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3365 msgid ""
3366 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3367 msgstr ""
3368 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3369 "minutos (<code>2m</code>)."
3370
3371 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3372 msgid "External"
3373 msgstr "Externo"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3376 msgid "External R0 Key Holder List"
3377 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3380 msgid "External R1 Key Holder List"
3381 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3382
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3384 msgid "External system log server"
3385 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3386
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3388 msgid "External system log server port"
3389 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3390
3391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3392 msgid "External system log server protocol"
3393 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3396 msgid "Externally managed interface"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3400 msgid "Extra SSH command options"
3401 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3402
3403 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3404 msgid "Extra pppd options"
3405 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3408 msgid "Extra sstpc options"
3409 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3412 msgid "FT over DS"
3413 msgstr "FT sobre DS"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3416 msgid "FT over the Air"
3417 msgstr "FT sobre The Air"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3420 msgid "FT protocol"
3421 msgstr "Protocolo FT"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3424 msgid "Failed Reason"
3425 msgstr "Motivo fallido"
3426
3427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3428 msgid "Failed to change the system password."
3429 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3430
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3432 msgid "Failed to configure modem"
3433 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3434
3435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3436 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3437 msgstr ""
3438 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3439 "cambios…"
3440
3441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3442 msgid "Failed to connect"
3443 msgstr "Error al conectar"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3446 msgid "Failed to disconnect"
3447 msgstr "No se pudo desconectar"
3448
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3450 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3451 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3454 msgid "Failed to get modem information"
3455 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3458 msgid "Failed to initialize modem"
3459 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3462 msgid "Failed to set operating mode"
3463 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3464
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3466 msgid "File"
3467 msgstr "Archivo"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3470 msgid ""
3471 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3472 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3473 msgstr ""
3474 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3475 "del dominio, p. e. <code>servidor=1.2.3.4</code>, <code>servidor=/"
3476 "dominio/1.2.3.4</code>."
3477
3478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3479 msgid "File not accessible"
3480 msgstr "Archivo no accesible"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3483 msgid "File to store DHCP lease information."
3484 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3487 msgid "File with upstream resolvers."
3488 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3489
3490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3492 msgid "Filename"
3493 msgstr "Nombre de archivo"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3496 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3497 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3498
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3501 msgid "Filesystem"
3502 msgstr "sistema de archivos"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Filter IPv4 A records"
3507 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3510 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3511 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3514 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3515 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3518 msgid "Filter private"
3519 msgstr "Filtro privado"
3520
3521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3522 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3523 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3524
3525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3526 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3527 msgstr ""
3528 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3531 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3532 msgstr ""
3533 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3536 #, fuzzy
3537 msgid ""
3538 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3539 msgstr ""
3540 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3541 "enlaces de marcación bajo demanda."
3542
3543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3545 msgid "Finalizing failed"
3546 msgstr "La finalización falló"
3547
3548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3549 msgid ""
3550 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3551 "with defaults based on what was detected"
3552 msgstr ""
3553 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3554 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3555 "según lo que se detectó"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3558 msgid "Find and join network"
3559 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3560
3561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3562 msgid "Finish"
3563 msgstr "Terminar"
3564
3565 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3566 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3567 msgid "Firewall"
3568 msgstr "Cortafuegos"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3572 msgid "Firewall Mark"
3573 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3576 msgid "Firewall Settings"
3577 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3578
3579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3580 msgid "Firewall Status"
3581 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Firewall mark"
3586 msgstr "Marca de cortafuegos"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3589 msgid "Firmware File"
3590 msgstr "Archivo de firmware"
3591
3592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3593 msgid "Firmware Version"
3594 msgstr "Versión del firmware"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3597 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3598 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3599
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3602 msgid "Flash image..."
3603 msgstr "Grabar imagen..."
3604
3605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3606 msgid "Flash image?"
3607 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3608
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3610 msgid "Flash new firmware image"
3611 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3612
3613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3614 msgid "Flash operations"
3615 msgstr "Operaciones de instalación"
3616
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3619 msgid "Flashing…"
3620 msgstr "Instalando…"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3623 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3624 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3628 msgid "Force"
3629 msgstr "Forzar"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3632 msgid "Force 40MHz mode"
3633 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3636 msgid "Force CCMP (AES)"
3637 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3640 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3641 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3644 msgid "Force IGMP version"
3645 msgstr "Forzar versión IGMP"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3648 msgid "Force MLD version"
3649 msgstr "Forzar versión MLD"
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3652 msgid "Force TKIP"
3653 msgstr "Forzar TKIP"
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3656 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3657 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Force broadcast DHCP response."
3662 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3665 msgid "Force link"
3666 msgstr "Forzar enlace"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3669 msgid "Force upgrade"
3670 msgstr "Forzar actualización"
3671
3672 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3673 msgid "Force use of NAT-T"
3674 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3675
3676 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3677 msgid "Form token mismatch"
3678 msgstr "No coincide el token del formulario"
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3681 msgid ""
3682 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3683 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3684 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3685 "designated master interface and downstream interfaces."
3686 msgstr ""
3687 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3688 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3689 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3690 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3693 msgid ""
3694 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3695 "messages received on the designated master interface to downstream "
3696 "interfaces."
3697 msgstr ""
3698 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3699 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3700 "descendentes."
3701
3702 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3703 msgid "Forward DHCP traffic"
3704 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3707 msgid ""
3708 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3709 "downstream interfaces."
3710 msgstr ""
3711 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3712 "descendentes."
3713
3714 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3715 msgid "Forward broadcast traffic"
3716 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Forward delay"
3721 msgstr "Retraso de reenvío"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3724 msgid "Forward mesh peer traffic"
3725 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3728 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3729 msgstr ""
3730 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3731 "dispositivo."
3732
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Forward/reverse DNS"
3736 msgstr "DNS directo/inverso"
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3739 msgid "Forwarding mode"
3740 msgstr "Modo de reenvío"
3741
3742 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3743 msgid "Fragmentation"
3744 msgstr "Fragmentación"
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3747 msgid "Fragmentation Threshold"
3748 msgstr "Umbral de fragmentación"
3749
3750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3751 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3752 msgid "Full port randomization"
3753 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3756 msgid ""
3757 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3758 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3759 msgstr ""
3760 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3761 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3766 msgid "GHz"
3767 msgstr "GHz"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3770 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3771 msgid "GPRS only"
3772 msgstr "Sólo GPRS"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3775 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3776 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3777
3778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3779 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3780 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3781
3782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3783 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3784 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3787 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3788 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3793 msgid "Gateway"
3794 msgstr "Puerta de enlace"
3795
3796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3797 msgid "Gateway Mode"
3798 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3799
3800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3801 msgid "Gateway Ports"
3802 msgstr "Puertos del gateway"
3803
3804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3806 msgid "Gateway address is invalid"
3807 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3810 msgid "Gateway metric"
3811 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3819 msgid "General Settings"
3820 msgstr "Configuración general"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3826 msgid "General Setup"
3827 msgstr "Configuración general"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3830 msgid "General device options"
3831 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3832
3833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3834 msgid "Generate Config"
3835 msgstr "Generar Config"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3838 msgid "Generate PMK locally"
3839 msgstr "Generar PMK localmente"
3840
3841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3842 msgid "Generate archive"
3843 msgstr "Generar archivo"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3846 msgid "Generate configuration"
3847 msgstr "Generar configuración"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3850 msgid "Generate configuration…"
3851 msgstr "Generar configuración…"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3854 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3855 msgid "Generate new key pair"
3856 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3859 msgid "Generate preshared key"
3860 msgstr "Generar clave precompartida"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3865 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3866
3867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3868 msgid "Generating QR code…"
3869 msgstr "Generando código QR…"
3870
3871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3872 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3873 msgstr ""
3874 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
3875 "contraseña!"
3876
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3878 msgid "Global Settings"
3879 msgstr "Configuración global"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3882 msgid "Global network options"
3883 msgstr "Opciones globales de red"
3884
3885 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3886 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3887 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3888 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3889 msgid "Go to firmware upgrade..."
3890 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
3891
3892 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3893 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3894 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3895 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3896 msgid "Go to password configuration..."
3897 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
3898
3899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3901 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3903 msgid "Go to relevant configuration page"
3904 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
3905
3906 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3907 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3908 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
3909
3910 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3911 msgid "Grant access to DHCP status display"
3912 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
3913
3914 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3915 msgid "Grant access to DSL status display"
3916 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3919 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3920 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3923 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3924 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3927 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3933 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
3934
3935 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3936 msgid "Grant access to SSH configuration"
3937 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
3938
3939 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3940 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3944 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3945 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
3946
3947 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3948 msgid "Grant access to crontab configuration"
3949 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
3950
3951 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3952 msgid "Grant access to firewall status"
3953 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
3954
3955 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3956 msgid "Grant access to flash operations"
3957 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
3958
3959 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3960 msgid "Grant access to main status display"
3961 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
3962
3963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3964 msgid "Grant access to mmcli"
3965 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
3966
3967 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3968 msgid "Grant access to mount configuration"
3969 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3972 msgid "Grant access to network configuration"
3973 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3976 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3977 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
3978
3979 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3980 msgid "Grant access to network status information"
3981 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
3982
3983 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3984 msgid "Grant access to port status display"
3985 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3988 msgid "Grant access to process status"
3989 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3992 msgid "Grant access to realtime statistics"
3993 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
3994
3995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3996 msgid "Grant access to routing status"
3997 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
3998
3999 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
4000 msgid "Grant access to startup configuration"
4001 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4002
4003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4004 msgid "Grant access to system configuration"
4005 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4008 msgid "Grant access to system logs"
4009 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4010
4011 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
4012 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4013 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4014
4015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4016 msgid "Grant access to wireless channel status"
4017 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4018
4019 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4020 msgid "Grant access to wireless status display"
4021 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4024 msgid "Group Password"
4025 msgstr "Grupo de contraseña"
4026
4027 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4028 msgid "Guest"
4029 msgstr "Invitado"
4030
4031 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4032 msgid "HE.net password"
4033 msgstr "Contraseña HE.net"
4034
4035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4036 msgid "HE.net username"
4037 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4038
4039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4040 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4041 msgid "HTTP(S) Access"
4042 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4045 msgid "Hang Up"
4046 msgstr "Suspender"
4047
4048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4049 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4050 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4051
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4053 msgid "Hello interval"
4054 msgstr "Intervalo de contacto"
4055
4056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4057 msgid ""
4058 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4059 "the timezone."
4060 msgstr ""
4061 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4062 "del host o la zona horaria."
4063
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4065 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4066 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4067
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4070 msgid "Hide empty chains"
4071 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4072
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4074 msgid "High"
4075 msgstr "Alto"
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4078 msgid "Honor gratuitous ARP"
4079 msgstr "Honor ARP gratuito"
4080
4081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4082 #, fuzzy
4083 msgctxt "Chain hook description"
4084 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4085 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4086
4087 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4088 msgid "Hop Penalty"
4089 msgstr "Penalización de salto"
4090
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4095 msgid "Host"
4096 msgstr "Host"
4097
4098 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4099 msgid "Host expiry timeout"
4100 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4105 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4106
4107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4108 msgid "Host-Uniq tag content"
4109 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4112 msgid ""
4113 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4114 "code>."
4115 msgstr ""
4116 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4117 "code>, <code>7d</code>."
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4125 msgid "Hostname"
4126 msgstr "Nombre de host"
4127
4128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4129 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4130 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4133 msgid "Hostnames"
4134 msgstr "Nombres de host"
4135
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4137 msgid ""
4138 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4139 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4140 "useful to rebind an FQDN."
4141 msgstr ""
4142 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4143 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4144 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4145 "volver a vincular un FQDN."
4146
4147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4148 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4149 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4150
4151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4152 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4153 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4154
4155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4156 msgid "Human-readable counters"
4157 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4158
4159 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4160 msgid "Hybrid"
4161 msgstr "Híbrido"
4162
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4164 msgctxt "nft icmp code"
4165 msgid "ICMP code"
4166 msgstr "código ICMP"
4167
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4169 msgctxt "nft icmp type"
4170 msgid "ICMP type"
4171 msgstr "tipo ICMP"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4174 msgctxt "nft icmpv6 code"
4175 msgid "ICMPv6 code"
4176 msgstr "Código ICMPv6"
4177
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4179 msgctxt "nft icmpv6 type"
4180 msgid "ICMPv6 type"
4181 msgstr "Tipo ICMPv6"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4184 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4185 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4186 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4187
4188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4189 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4190 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4191
4192 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4193 msgid "IKE DH Group"
4194 msgstr "Grupo IKE DH"
4195
4196 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4197 msgid "IMEI"
4198 msgstr "IMEI"
4199
4200 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4201 msgid "IP Address"
4202 msgstr "Dirección IP"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4205 msgid "IP Addresses"
4206 msgstr "Direcciones IP"
4207
4208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4209 msgid "IP Protocol"
4210 msgstr "Protocolo IP"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4213 msgid "IP Sets"
4214 msgstr "Conjuntos de IP"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4217 msgid "IP Type"
4218 msgstr "Tipo de IP"
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4223 msgid "IP address"
4224 msgstr "Dirección IP"
4225
4226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4228 msgid "IP address is invalid"
4229 msgstr "La dirección IP no es válida"
4230
4231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4233 msgid "IP address is missing"
4234 msgstr "Falta la dirección IP"
4235
4236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4237 msgid ""
4238 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4239 "this setting."
4240 msgstr ""
4241 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4242 "requieren esta configuración."
4243
4244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4245 msgid ""
4246 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4247 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4248 "packets with matching destination IP."
4249 msgstr ""
4250 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4251 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4252 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4253
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4255 msgctxt "nft ip protocol"
4256 msgid "IP protocol"
4257 msgstr "Protocolo IP"
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4260 msgctxt "nft meta l4proto"
4261 msgid "IP protocol"
4262 msgstr "Protocolo IP"
4263
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4265 msgid "IP set"
4266 msgstr "Conjunto de IP"
4267
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4269 msgid "IP sets"
4270 msgstr "Conjuntos de IP"
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4273 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4274 msgstr "IPs a anular con NXDOMAIN"
4275
4276 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4277 msgid "IPsec XFRM"
4278 msgstr "IPsec XFRM"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4287 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4288 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4289 msgid "IPv4"
4290 msgstr "IPv4"
4291
4292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4293 msgid "IPv4 Firewall"
4294 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4295
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4297 msgid "IPv4 Neighbours"
4298 msgstr "Vecinos IPv4"
4299
4300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4301 msgid "IPv4 Routing"
4302 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4305 msgid "IPv4 Rules"
4306 msgstr "Reglas de IPv4"
4307
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4309 msgid "IPv4 Upstream"
4310 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4311
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4317 msgid "IPv4 address"
4318 msgstr "Dirección IPv4"
4319
4320 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4321 msgid "IPv4 assignment length"
4322 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4323
4324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4325 msgid "IPv4 broadcast"
4326 msgstr "Difusión IPv4"
4327
4328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4329 msgid "IPv4 gateway"
4330 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4331
4332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4334 msgid "IPv4 netmask"
4335 msgstr "Máscara de red IPv4"
4336
4337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4338 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4339 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4342 msgid "IPv4 only"
4343 msgstr "Solo IPv4"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4346 msgid "IPv4 prefix"
4347 msgstr "Prefijo IPv4"
4348
4349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4351 msgid "IPv4 prefix length"
4352 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4353
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4355 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4356 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4357
4358 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4359 msgid "IPv4+IPv6"
4360 msgstr "IPv4+IPv6"
4361
4362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4363 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4364 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4365 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4366
4367 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4368 msgid "IPv4/IPv6"
4369 msgstr "IPv4/IPv6"
4370
4371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4372 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4373 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4376 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4377 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4391 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4392 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4393 msgid "IPv6"
4394 msgstr "IPv6"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4397 msgid "IPv6 APN"
4398 msgstr "APN IPv6"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4401 msgid "IPv6 APN profile index"
4402 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4403
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4405 msgid "IPv6 Firewall"
4406 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4409 msgid "IPv6 MTU"
4410 msgstr "MTU IPv6"
4411
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4413 msgid "IPv6 Neighbours"
4414 msgstr "Vecinos de IPv6"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4417 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4418 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4419
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4421 msgid "IPv6 RA Settings"
4422 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4423
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4425 msgid "IPv6 Routing"
4426 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4429 msgid "IPv6 Rules"
4430 msgstr "Reglas de IPv6"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4433 msgid "IPv6 Settings"
4434 msgstr "Configuraciones IPv6"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4437 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4438 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4439
4440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4441 msgid "IPv6 Upstream"
4442 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4443
4444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4447 msgid "IPv6 address"
4448 msgstr "Dirección IPv6"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4451 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4452 msgid "IPv6 assignment hint"
4453 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4456 msgid "IPv6 assignment length"
4457 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4458
4459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4460 msgid "IPv6 gateway"
4461 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4462
4463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4464 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4465 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4468 msgid "IPv6 only"
4469 msgstr "Solo IPv6"
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4472 msgid "IPv6 preference"
4473 msgstr "Preferencia de IPv6"
4474
4475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4477 msgid "IPv6 prefix"
4478 msgstr "Prefijo IPv6"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4481 msgid "IPv6 prefix filter"
4482 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4483
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4486 msgid "IPv6 prefix length"
4487 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4488
4489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4491 msgid "IPv6 routed prefix"
4492 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4493
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4495 #, fuzzy
4496 msgid "IPv6 source routing"
4497 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4500 msgid "IPv6 suffix"
4501 msgstr "Sufijo IPv6"
4502
4503 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4504 msgid "IPv6 support"
4505 msgstr "Soporte IPv6"
4506
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4508 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4509 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4512 msgid "IPv6-PD"
4513 msgstr "IPv6-PD"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4516 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4517 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4518
4519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4521 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4522 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4523
4524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4526 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4527 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4528
4529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4531 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4532 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4535 msgid "Identity"
4536 msgstr "Identidad"
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4539 msgid ""
4540 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4541 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4542 msgstr ""
4543 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4544 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4545
4546 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4547 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4548 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4549
4550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4551 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4552 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4553
4554 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4555 msgid "If checked, encryption is disabled"
4556 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4559 msgid ""
4560 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4561 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4565 msgid ""
4566 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4567 "classes."
4568 msgstr ""
4569 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4570 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4573 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4574 msgstr ""
4575 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4576
4577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4579 msgid ""
4580 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4581 msgstr ""
4582 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4583 "se especifica"
4584
4585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4587 msgid ""
4588 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4589 "device node"
4590 msgstr ""
4591 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4592 "fijo de dispositivo si se especifica"
4593
4594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4595 msgid ""
4596 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4597 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4598 "otherwise modifications will be reverted."
4599 msgstr ""
4600 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4601 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4602 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4603 "modificaciones."
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4606 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4607 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4608 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4609 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4610 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4613 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4614 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4615 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4616 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4617 msgstr ""
4618 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4619
4620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4621 msgid ""
4622 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4623 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4624 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4625 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4626 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4627 msgstr ""
4628 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4629 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4630 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4631 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4632 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4633 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4636 msgid "Ignore"
4637 msgstr "Ignorar"
4638
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4640 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4641 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4642
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4644 msgid "Ignore interface"
4645 msgstr "Desactivar DHCP"
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
4648 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4649 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4652 msgid "Ignore resolv file"
4653 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4654
4655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4656 msgid "Image"
4657 msgstr "Imagen"
4658
4659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4660 msgid "Image check failed:"
4661 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4662
4663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4664 msgid "Import as peer"
4665 msgstr "Importar como par"
4666
4667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4669 msgid "Import configuration"
4670 msgstr "Importar configuración"
4671
4672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4673 msgid "Import configuration as peer…"
4674 msgstr "Importar configuración como par…"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4677 msgid "Import settings"
4678 msgstr "Importar ajustes"
4679
4680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4682 msgid "Imported peer configuration"
4683 msgstr "Configuración del par importada"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4686 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4687 msgstr ""
4688 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4689 "WireGuard"
4690
4691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4692 msgid "In"
4693 msgstr "Entrada"
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4696 msgid ""
4697 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4698 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4699 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4700 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4701 msgstr ""
4702 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4703 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4704 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4705 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4706 "mac está activa en cualquier momento."
4707
4708 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4709 #, fuzzy
4710 msgid ""
4711 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4712 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4713 msgstr ""
4714 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4715 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4716 "paralizar toda la LAN."
4717
4718 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4719 msgid ""
4720 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4721 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4722 msgstr ""
4723 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4724 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4725 "página anterior."
4726
4727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4728 msgid "In seconds"
4729 msgstr "En segundos"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4736 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4737 msgid "Inactivity timeout"
4738 msgstr "Espera de inactividad"
4739
4740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4741 msgid "Inbound:"
4742 msgstr "Entrante:"
4743
4744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4745 msgid ""
4746 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4747 "installed_packages.txt"
4748 msgstr ""
4749 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4750 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4751
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4756 msgid "Incoming checksum"
4757 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4760 msgid "Incoming interface"
4761 msgstr "Interfaz entrante"
4762
4763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4767 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4768 msgid "Incoming key"
4769 msgstr "Clave entrante"
4770
4771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4775 msgid "Incoming serialization"
4776 msgstr "Serialización entrante"
4777
4778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4779 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4780 msgid "Info"
4781 msgstr "Info"
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4784 msgid "Information"
4785 msgstr "Información"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4788 msgid "Ingress QoS mapping"
4789 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4790
4791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4792 msgctxt "nft meta iif"
4793 msgid "Ingress device id"
4794 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4795
4796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4797 msgctxt "nft meta iifname"
4798 msgid "Ingress device name"
4799 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4800
4801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4802 msgid "Initialization failure"
4803 msgstr "Fallo de inicialización"
4804
4805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4806 msgid "Initscript"
4807 msgstr "Nombre del script de inicio"
4808
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4810 msgid "Initscripts"
4811 msgstr "Scripts de inicio"
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4814 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4815 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4816
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4818 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4819 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4820
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4822 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4823 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4826 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4827 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4830 msgid "Install protocol extensions..."
4831 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
4835 msgid "Instance"
4836 msgstr "Instancia"
4837
4838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4839 #, fuzzy
4840 msgctxt "WireGuard instance heading"
4841 msgid "Instance \"%h\""
4842 msgstr "Instancia"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Instance Details"
4847 msgstr "Instancia"
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4850 msgid ""
4851 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4852 "BSSID <code>%h</code>."
4853 msgstr ""
4854 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4855 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4856
4857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4858 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4859 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4860
4861 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4862 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4863 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4869 msgid "Interface"
4870 msgstr "Interfaz"
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4873 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4874 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4877 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4878 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4881 msgid "Interface Configuration"
4882 msgstr "Configuración de la interfaz"
4883
4884 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4885 msgid "Interface ID"
4886 msgstr "ID de interfaz"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4890 msgid "Interface has %d pending changes"
4891 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4894 msgid "Interface is disabled"
4895 msgstr "La interfaz está desactivada"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4898 msgid "Interface is marked for deletion"
4899 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4902 msgid "Interface is reconnecting..."
4903 msgstr "Reconectando interfaz..."
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4908 msgid "Interface is shutting down..."
4909 msgstr "Deteniendo interfaz..."
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4912 msgid "Interface is starting..."
4913 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4916 msgid "Interface is stopping..."
4917 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4920 msgid "Interface name"
4921 msgstr "Nombre de la interfaz"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4925 msgid "Interface not present or not connected yet."
4926 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4930 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4931 msgid "Interfaces"
4932 msgstr "Interfaces"
4933
4934 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4935 msgid "Internal"
4936 msgstr "Interno"
4937
4938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4939 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4940 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
4941
4942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4943 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4944 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4947 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4948 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4951 msgid ""
4952 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4953 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4954 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4955 msgstr ""
4956 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
4957 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
4958 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
4959 "con menos frecuencia"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4962 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4963 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
4964
4965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4967 msgid "Invalid"
4968 msgstr "Inválido"
4969
4970 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4971 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4972 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4973 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4974 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4975 msgid "Invalid APN provided"
4976 msgstr "APN proporcionado inválido"
4977
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4980 msgid "Invalid Base64 key string"
4981 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4984 msgid "Invalid IPv6 address"
4985 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4989 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4990 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
4991
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4994 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4995 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4998 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4999 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5002 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5003 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5004
5005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5006 msgid "Invalid argument"
5007 msgstr "Argumento inválido"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5010 msgid ""
5011 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5012 "supports one and only one bearer."
5013 msgstr ""
5014 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5015 "Este protocolo admite un único portador."
5016
5017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5018 msgid "Invalid command"
5019 msgstr "Comando inválido"
5020
5021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5022 msgid "Invalid hexadecimal value"
5023 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5024
5025 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5026 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5027 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5030 msgid "Invalid port"
5031 msgstr "Puerto no válido"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5034 msgid "Invalid private key string %s"
5035 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5038 msgid "Invalid public key string %s"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5042 msgid "Invalid server URL"
5043 msgstr "URL del servidor no válida"
5044
5045 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5046 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5047 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5048 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5049
5050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5051 msgid "Invert blinking"
5052 msgstr "Invertir parpadeo"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5055 msgid "Invert match"
5056 msgstr "Invertir coincidencia"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5059 msgctxt "VLAN port state"
5060 msgid "Is Primary VLAN"
5061 msgstr "Es la VLAN principal"
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5064 msgid "Isolate Clients"
5065 msgstr "Aislar clientes"
5066
5067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5068 msgid ""
5069 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5070 "flash memory, please verify the image file!"
5071 msgstr ""
5072 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5073 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5074
5075 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5076 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5077 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5078 msgid "JavaScript required!"
5079 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5082 msgid "Join Network"
5083 msgstr "Conectar"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5086 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5087 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5090 msgid "Joining Network: %q"
5091 msgstr "Conectarse a: %q"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5094 msgid "Jump to rule"
5095 msgstr "Saltar a la regla"
5096
5097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5098 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5099 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5100
5101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Keep-Alive"
5104 msgstr "Mantener viva"
5105
5106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5107 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5108 msgid "Kernel Log"
5109 msgstr "Registro del núcleo"
5110
5111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5112 msgid "Kernel Version"
5113 msgstr "Versión del núcleo"
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5116 msgid "Key"
5117 msgstr "Clave"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5124 msgid "Key #%d"
5125 msgstr "Clave #%d"
5126
5127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5131 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5132 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5133 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5134
5135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5139 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5140 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5141 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5142
5143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5144 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5145 msgid "Key missing"
5146 msgstr "Falta la clave"
5147
5148 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5149 msgid "Key used to sign network config"
5150 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5151
5152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5153 msgctxt "nft unit"
5154 msgid "KiB"
5155 msgstr "KiB"
5156
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5158 msgid "Kill"
5159 msgstr "Matar"
5160
5161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5163 msgid "L2TP"
5164 msgstr "L2TP"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5167 msgid "L2TP Server"
5168 msgstr "Servidor L2TP"
5169
5170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5171 msgid "LACPDU Packets"
5172 msgstr "Paquetes LACPDU"
5173
5174 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5179 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5180 msgid "LCP echo failure threshold"
5181 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5188 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5189 msgid "LCP echo interval"
5190 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5191
5192 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5193 msgid "LED Configuration"
5194 msgstr "Configuración de LEDs"
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5197 msgid "LLC"
5198 msgstr "LLC"
5199
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5202 msgid "Label"
5203 msgstr "Etiqueta"
5204
5205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5206 msgid "Language"
5207 msgstr "Idioma"
5208
5209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5210 msgid "Language and Style"
5211 msgstr "Idioma y Estilo"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5214 msgid ""
5215 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5216 "probability of being selected."
5217 msgstr ""
5218 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5219 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5220
5221 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5222 msgid "Last Error"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5226 msgid "Last member interval"
5227 msgstr "Intervalo del último miembro"
5228
5229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5231 msgid "Latest Handshake"
5232 msgstr "Último Handshake"
5233
5234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5235 msgid "Leaf"
5236 msgstr "Hoja"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5239 msgid "Learn"
5240 msgstr "Aprender"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5243 msgid "Learn routes"
5244 msgstr "Aprender rutas"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5247 msgid "Lease file"
5248 msgstr "Archivo de asignación"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5252 msgid "Lease time"
5253 msgstr "Tiempo de asignación"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5259 msgid "Lease time remaining"
5260 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5261
5262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5265 msgid "Leave empty to autodetect"
5266 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5267
5268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5272 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5273 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5276 msgid ""
5277 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5278 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5279 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5280 msgstr ""
5281 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5282 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5283 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5284 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5285
5286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5287 msgid "Legacy rules detected"
5288 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5289
5290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5291 msgid "Legend:"
5292 msgstr "Registro de cambios:"
5293
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5295 msgid "Limit"
5296 msgstr "Límite"
5297
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5299 msgid "Line Mode"
5300 msgstr "Modo de línea"
5301
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5303 msgid "Line State"
5304 msgstr "Estado de línea"
5305
5306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Line Uptime"
5309 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5312 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5313 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5314
5315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5316 msgid "Link Monitoring"
5317 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5318
5319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5320 msgid "Link On"
5321 msgstr "Enlace conectado"
5322
5323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5324 msgctxt "nft @ll,off,len"
5325 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5326 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5329 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5330 msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5334 msgid ""
5335 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5336 "also specified here."
5337 msgstr ""
5338 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5339 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5342 msgid ""
5343 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5344 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5345 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5346 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5347 "Association."
5348 msgstr ""
5349 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5350 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5351 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5352 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5353 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5356 msgid ""
5357 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5358 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5359 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5360 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5361 "PMK-R1 keys."
5362 msgstr ""
5363 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5364 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5365 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5366 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5367 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5368 "PMK-R1."
5369
5370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5371 msgid "List of SSH key files for auth"
5372 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5375 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5376 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas RFC1918."
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5379 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5380 msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
5381
5382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5384 msgid "Listen Port"
5385 msgstr "Puerto de Escucha"
5386
5387 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5388 msgid "Listen addresses"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5392 msgid "Listen for peers"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5396 msgid "Listen interfaces"
5397 msgstr "Interfaces de escucha"
5398
5399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5400 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5401 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5404 msgid ""
5405 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5406 "explicitly."
5407 msgstr ""
5408 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5409 "excluye explícitamente."
5410
5411 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5412 msgid "Listen to multicast beacons"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5416 msgid "ListenPort setting is invalid"
5417 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5418
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5420 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5421 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5422
5423 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5424 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5425 msgid "Load"
5426 msgstr "Carga"
5427
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5429 msgid "Load Average"
5430 msgstr "Carga media"
5431
5432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5433 msgid "Load configuration…"
5434 msgstr "Cargar configuración…"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5439 msgid "Loading data…"
5440 msgstr "Cargando datos…"
5441
5442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5443 msgid "Loading directory contents…"
5444 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5445
5446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5447 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5448 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5449 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5450 msgid "Loading view…"
5451 msgstr "Cargando vista…"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5455 msgid "Local"
5456 msgstr "Local"
5457
5458 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5459 msgid "Local IP address"
5460 msgstr "Dirección IP local"
5461
5462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5464 msgid "Local IP address is invalid"
5465 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5466
5467 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5468 msgid "Local IP address to assign"
5469 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5470
5471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5473 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5477 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5478 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5479 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5480 msgid "Local IPv4 address"
5481 msgstr "Dirección IPv4 local"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5484 msgid "Local IPv6 DNS server"
5485 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5491 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5492 msgid "Local IPv6 address"
5493 msgstr "Dirección IPv6 local"
5494
5495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5496 msgid "Local Startup"
5497 msgstr "Arranque local"
5498
5499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5501 msgid "Local Time"
5502 msgstr "Hora local"
5503
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5505 msgid "Local ULA"
5506 msgstr "ULA local"
5507
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5509 msgid "Local domain"
5510 msgstr "Dominio local"
5511
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5513 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5514 msgstr ""
5515 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5516 "del archivo de hosts."
5517
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5519 msgid "Local server"
5520 msgstr "Servidor local"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5523 msgid "Local service only"
5524 msgstr "Solo servicio local"
5525
5526 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5527 msgid "Local wireguard key"
5528 msgstr "Clave local de WireGuard"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5531 msgid "Localise queries"
5532 msgstr "Localizar consultas"
5533
5534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Location Area Code"
5537 msgstr "Código de área de ubicación"
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5540 msgid "Lock to BSSID"
5541 msgstr "Bloquear a BSSID"
5542
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5544 msgctxt "nft log action"
5545 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5546 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5547
5548 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5549 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5550 msgid "Log in"
5551 msgstr "Iniciar sesión"
5552
5553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5554 msgid "Log in…"
5555 msgstr "Iniciar sesión…"
5556
5557 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5558 msgid "Log out"
5559 msgstr "Cerrar sesión"
5560
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5563 msgid "Log output level"
5564 msgstr "Nivel de registro"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5567 msgid "Log queries"
5568 msgstr "Registrar consultas"
5569
5570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5571 msgid "Logging"
5572 msgstr "Registro"
5573
5574 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5575 msgid "Logging in…"
5576 msgstr "Registrando…"
5577
5578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5580 msgid ""
5581 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5582 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5583 msgstr ""
5584 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5585 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5586
5587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5589 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5590 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5593 msgid "Loose filtering"
5594 msgstr "Filtrado suelto"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5597 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5598 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5599
5600 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5601 msgid "Lua compatibility mode active"
5602 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5606 msgid "MAC"
5607 msgstr "MAC"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5610 msgid "MAC Address"
5611 msgstr "Dirección MAC"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5614 msgid "MAC Address Filter"
5615 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5616
5617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5618 msgid "MAC Address For The Actor"
5619 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5623 msgid "MAC VLAN"
5624 msgstr "MAC VLAN"
5625
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5635 msgid "MAC address"
5636 msgstr "Dirección MAC"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5639 msgid "MAC address(es)"
5640 msgstr "Dirección(es) MAC"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5643 msgid "MAC-Filter"
5644 msgstr "Filtro por MAC"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5647 msgid "MAC-List"
5648 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5649
5650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5652 msgid "MAP / LW4over6"
5653 msgstr "MAP / LW4over6"
5654
5655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5657 msgid "MAP rule is invalid"
5658 msgstr "La regla MAP no es válida"
5659
5660 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5661 #, fuzzy
5662 msgid "MBIM Cellular"
5663 msgstr "MBIM móvil"
5664
5665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5666 msgid "MD5"
5667 msgstr "MD5"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5671 msgid "MHz"
5672 msgstr "MHz"
5673
5674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5675 msgid "MII"
5676 msgstr "MII"
5677
5678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5679 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5680 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5681
5682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5683 msgid "MII Interval"
5684 msgstr "Intervalo MII"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5691 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5692 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5693 msgid "MTU"
5694 msgstr "MTU"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5697 msgid "MX"
5698 msgstr "MX"
5699
5700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5701 msgid ""
5702 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5703 "below:"
5704 msgstr ""
5705 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5706 "siguientes comandos:"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5709 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5715 msgid "Manual"
5716 msgstr "Manual"
5717
5718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5719 msgid "Manufacturer"
5720 msgstr "Fabricante"
5721
5722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5723 msgid "Master (VLAN)"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Match Tag"
5729 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5732 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5733 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5736 msgid "Max. DHCP leases"
5737 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5740 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5741 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5744 msgid "Max. concurrent queries"
5745 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5748 msgid "Maximum age"
5749 msgstr "Período máximo"
5750
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5752 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5753 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5756 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5757 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5760 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5761 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5764 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5765 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5766
5767 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5768 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5769 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5770 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5771 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5774 msgid "Maximum number of leased addresses."
5775 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5778 msgid "Maximum snooping table size"
5779 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5782 msgid ""
5783 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5784 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5785 msgstr ""
5786 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5787 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5788 "predeterminado es 600 segundos."
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5791 msgid "Maximum transmit power"
5792 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5795 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5796 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5809 msgid "Mbit/s"
5810 msgstr "Mbit/s"
5811
5812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5813 msgid "Medium"
5814 msgstr "Medio"
5815
5816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5817 msgid "Memory"
5818 msgstr "Memoria"
5819
5820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5821 msgid "Memory usage (%)"
5822 msgstr "Uso de RAM (%)"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5825 msgid "Mesh ID"
5826 msgstr "ID de malla"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5829 msgid "Mesh Id"
5830 msgstr "ID de malla"
5831
5832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5833 msgid "Mesh Point"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Mesh Routing"
5839 msgstr "Enrutamiento de malla"
5840
5841 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5842 msgid "Mesh and routing related options"
5843 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
5844
5845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5846 msgid "Method not found"
5847 msgstr "Método no encontrado"
5848
5849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5850 msgid "Method of link monitoring"
5851 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
5852
5853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5854 msgid "Method to determine link status"
5855 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
5856
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5860 msgid "Metric"
5861 msgstr "Métrica"
5862
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5864 msgctxt "nft unit"
5865 msgid "MiB"
5866 msgstr "MiB"
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5869 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5870 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5873 msgid "Minimum ARP validity time"
5874 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
5875
5876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5877 msgid "Minimum Number of Links"
5878 msgstr "Número mínimo de enlaces"
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5881 msgid ""
5882 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5883 "Prevents ARP cache thrashing."
5884 msgstr ""
5885 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
5886 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5889 msgid ""
5890 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5891 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5892 msgstr ""
5893 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5894 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5895 "predeterminado es 200 segundos."
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5898 msgid "Mirror monitor port"
5899 msgstr "Puerto monitor de espejo"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5902 msgid "Mirror source port"
5903 msgstr "Puerto fuente de espejo"
5904
5905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Mobile Country Code"
5908 msgstr "Código de país móvil"
5909
5910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5911 msgid "Mobile Data"
5912 msgstr "Datos móviles"
5913
5914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Mobile Network Code"
5917 msgstr "Código de red móvil"
5918
5919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5921 msgid "Mobile Service"
5922 msgstr "Servicio móvil"
5923
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5925 msgid "Mobility Domain"
5926 msgstr "Dominio de movilidad"
5927
5928 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5937 msgid "Mode"
5938 msgstr "Modo"
5939
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5942 msgid "Model"
5943 msgstr "Modelo"
5944
5945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5946 msgid "Modem Info"
5947 msgstr "Información del módem"
5948
5949 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5950 msgid ""
5951 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5952 "minutes."
5953 msgstr ""
5954 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
5955 "después de 2 minutos."
5956
5957 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5958 msgid "Modem default"
5959 msgstr "Módem predeterminado"
5960
5961 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5962 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5966 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5967 msgid "Modem device"
5968 msgstr "Dispositivo de módem"
5969
5970 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5971 msgid "Modem information query failed"
5972 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
5973
5974 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5975 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5976 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5977 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5978 msgid "Modem init timeout"
5979 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
5980
5981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5982 msgid "ModemManager"
5983 msgstr "ModemManager"
5984
5985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5987 msgid "Monitor"
5988 msgstr "Monitor"
5989
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5991 msgid "More Characters"
5992 msgstr "Más caracteres"
5993
5994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5995 msgid "More…"
5996 msgstr "Más…"
5997
5998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5999 msgid "Mount Point"
6000 msgstr "Punto de montaje"
6001
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6004 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6005 msgid "Mount Points"
6006 msgstr "Puntos de montaje"
6007
6008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6009 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6010 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6011
6012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6013 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6014 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6015
6016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6017 msgid ""
6018 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6019 "filesystem"
6020 msgstr ""
6021 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6022 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6023
6024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6025 msgid "Mount attached devices"
6026 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6027
6028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6029 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6030 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6031
6032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6033 msgid "Mount options"
6034 msgstr "Opciones de montaje"
6035
6036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6037 msgid "Mount point"
6038 msgstr "Punto de montaje"
6039
6040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6041 msgid "Mount swap not specifically configured"
6042 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6043
6044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6045 msgid "Mounted file systems"
6046 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6047
6048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6049 msgid "Move down"
6050 msgstr "Mover hacia abajo"
6051
6052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6053 msgid "Move up"
6054 msgstr "Mover hacia arriba"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6057 msgid "Multi To Unicast"
6058 msgstr "Multi a unidifusión"
6059
6060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6064 msgid "Multicast"
6065 msgstr "Multidifusión"
6066
6067 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6068 msgid "Multicast Mode"
6069 msgstr "Modo de multidifusión"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6072 msgid "Multicast routing"
6073 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6074
6075 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6076 msgid "Multicast rules"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6080 msgid "Multicast to unicast"
6081 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6084 msgid "NAS ID"
6085 msgstr "NAS ID"
6086
6087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6088 msgid "NAT action chain \"%h\""
6089 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6090
6091 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6092 msgid "NAT-T Mode"
6093 msgstr "Modo NAT-T"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6096 msgid "NAT64 Prefix"
6097 msgstr "Prefijo NAT64"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6100 msgid "NAT64 prefix"
6101 msgstr "Prefijo NAT64"
6102
6103 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6104 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6105 msgid "NCM"
6106 msgstr "NCM"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6109 msgid "NDP-Proxy slave"
6110 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6111
6112 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6113 msgid "NT Domain"
6114 msgstr "Dominio NT"
6115
6116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6117 msgid "NTP server candidates"
6118 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6119
6120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6127 msgid "Name"
6128 msgstr "Nombre"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6131 msgid "Name of the new network"
6132 msgstr "Nombre de la nueva red"
6133
6134 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6135 msgid "Name of the tunnel device"
6136 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6137
6138 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6139 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6140 msgid "Navigation"
6141 msgstr "Navegación"
6142
6143 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Nebula Network"
6146 msgstr "Red Nebula"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6149 msgid "Neighbour Report"
6150 msgstr "Informe de vecinos"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6153 msgid "Neighbour cache validity"
6154 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6155
6156 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6164 msgid "Network"
6165 msgstr "Red"
6166
6167 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6168 msgid "Network Coding"
6169 msgstr "Codificación de red"
6170
6171 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6172 msgid "Network Mode"
6173 msgstr "Modo de red"
6174
6175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6176 msgid "Network Registration"
6177 msgstr "Registro de red"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6180 msgid "Network SSID"
6181 msgstr "SSID de la red"
6182
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6184 msgid "Network address"
6185 msgstr "Dirección de red"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6188 msgid "Network boot image"
6189 msgstr "Imagen de arranque en red"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Network bridge configuration migration"
6194 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6198 msgid "Network device"
6199 msgstr "Dispositivo de red"
6200
6201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6202 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6203 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6204
6205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6206 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6207 msgid "Network device is not present"
6208 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6209
6210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6211 msgid "Network device table \"%h\""
6212 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6213
6214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6215 msgctxt "nft @nh,off,len"
6216 msgid "Network header bits %d-%d"
6217 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6218
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6220 msgid "Network ifname configuration migration"
6221 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6222
6223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6225 msgid "Network interface"
6226 msgstr "Interfaz de red"
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6229 msgid "Network-ID"
6230 msgstr "ID de red"
6231
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6233 msgid "Never"
6234 msgstr "Nunca"
6235
6236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6237 #, fuzzy
6238 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6239 msgid "Never"
6240 msgstr "Nunca"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6243 msgid ""
6244 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6245 "files only."
6246 msgstr ""
6247 "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde DHCP "
6248 "o archivos de hosts."
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6251 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6252 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6253
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6255 msgid "New interface name…"
6256 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6257
6258 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6259 msgid "Next »"
6260 msgstr "Siguiente »"
6261
6262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6265 msgid "No"
6266 msgstr "No"
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6269 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6270 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6271
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6273 msgid "No Data"
6274 msgstr "Sin datos"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6277 msgid "No Encryption"
6278 msgstr "Sin encriptación"
6279
6280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6281 msgid "No Host Routes"
6282 msgstr "Sin rutas de host"
6283
6284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6285 msgid "No NAT-T"
6286 msgstr "Sin NAT-T"
6287
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6289 msgid "No RX signal"
6290 msgstr "No hay señal RX"
6291
6292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6293 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6294 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6295
6296 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6297 msgid "No allowed mode configuration found."
6298 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6299
6300 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6301 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6302 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6303 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6304 msgid ""
6305 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6306 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6307 msgstr ""
6308 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6309 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6310 "firmware"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6313 msgid "No client associated"
6314 msgstr "Ningún cliente asociado"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6317 msgid "No control device specified"
6318 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6319
6320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6321 msgctxt "empty table placeholder"
6322 msgid "No data"
6323 msgstr "Sin datos"
6324
6325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6326 msgid "No data received"
6327 msgstr "Sin datos recibidos"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6331 #, fuzzy
6332 msgid "No enforcement"
6333 msgstr "Sin aplicación"
6334
6335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6341 msgid "No entries available"
6342 msgstr "No hay entradas disponibles"
6343
6344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6345 msgid "No entries in this directory"
6346 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6347
6348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6349 #, fuzzy
6350 msgid ""
6351 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6352 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6353 msgstr ""
6354 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6355 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6356
6357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6361 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6362 msgid "No host route"
6363 msgstr "Sin ruta de host"
6364
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6369 msgid "No information available"
6370 msgstr "No hay información disponible"
6371
6372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6374 msgid "No matching prefix delegation"
6375 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6376
6377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6379 msgid "No more slaves available"
6380 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6381
6382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6383 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6384 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6387 msgid "No negative cache"
6388 msgstr "Sin caché negativa"
6389
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6391 #, fuzzy
6392 msgid "No nftables ruleset loaded."
6393 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6394
6395 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6396 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6397 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6398 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6399 msgid "No password set!"
6400 msgstr "¡Sin contraseña!"
6401
6402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6403 #, fuzzy
6404 msgid "No peers connected"
6405 msgstr "No conectado"
6406
6407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6408 msgid "No peers defined yet."
6409 msgstr "Aún no se han definido pares."
6410
6411 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6412 msgid "No preferred mode configuration found."
6413 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6414
6415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6417 msgid "No public keys present yet."
6418 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6419
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6421 msgctxt "nft chain is empty"
6422 msgid "No rules in this chain"
6423 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6424
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6426 msgid "No rules in this chain."
6427 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6428
6429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6430 msgid "No validation or filtering"
6431 msgstr "Sin validación o filtrado"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6436 msgid "No zone assigned"
6437 msgstr "Sin zona asignada"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6440 msgid "Node info"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6444 msgid "Node info privacy"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6452 msgid "Noise"
6453 msgstr "Ruido"
6454
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6456 msgid "Noise Margin"
6457 msgstr "Margen de ruido"
6458
6459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6460 msgid "Noise:"
6461 msgstr "Ruido:"
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6464 msgid "Non-wildcard"
6465 msgstr "Sin comodín"
6466
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6469 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6472 msgid "None"
6473 msgstr "Ninguno"
6474
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6477 msgid "Normal"
6478 msgstr "Normal"
6479
6480 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6481 msgid "Not Found"
6482 msgstr "No encontrado"
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6485 msgctxt "VLAN port state"
6486 msgid "Not Member"
6487 msgstr "No miembro"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6490 msgid "Not associated"
6491 msgstr "No asociado"
6492
6493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6494 msgid "Not connected"
6495 msgstr "No conectado"
6496
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6502 msgid "Not present"
6503 msgstr "No presente"
6504
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6506 msgid "Not started on boot"
6507 msgstr "No se inició en el arranque"
6508
6509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6510 msgid "Not supported"
6511 msgstr "No soportado"
6512
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6514 msgid ""
6515 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6516 "have problems"
6517 msgstr ""
6518 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6519 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6520
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6522 #, fuzzy
6523 msgid ""
6524 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6525 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6526 msgstr ""
6527 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6528 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6529 "(<code>addr#port</code>)."
6530
6531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6532 msgid "Notes"
6533 msgstr "Notas"
6534
6535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6536 msgid "Notice"
6537 msgstr "Aviso"
6538
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6540 msgid "Nslookup"
6541 msgstr "NSLookup"
6542
6543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6544 msgid "Number of IGMP membership reports"
6545 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6548 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6549 msgstr ""
6550 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6551 "almacenamiento en caché."
6552
6553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6554 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6555 msgstr ""
6556 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6557
6558 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6559 msgid "Obfuscated Group Password"
6560 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6563 msgid "Obfuscated Password"
6564 msgstr "Contraseña confusa"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6573 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6574 msgid "Obtain IPv6 address"
6575 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6576
6577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6578 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6580 msgid "Off"
6581 msgstr "Apagado"
6582
6583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6584 msgid "Off-State Delay"
6585 msgstr "Retraso de desconexión"
6586
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6588 #, fuzzy
6589 msgid ""
6590 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6591 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6592 msgstr ""
6593 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6594 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6595
6596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6597 msgid "On"
6598 msgstr "Encendido"
6599
6600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6601 msgid "On-State Delay"
6602 msgstr "Retraso de activación"
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6605 #, fuzzy
6606 msgid "On-link"
6607 msgstr "En enlace"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6610 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6611 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6612
6613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6614 msgid "One of the following: %s"
6615 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6616
6617 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6618 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6619 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6620 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6621
6622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6623 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6624 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6625
6626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6628 msgid "One or more required fields have no value!"
6629 msgstr "¡Campos vacíos!"
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6632 msgid "Only accept replies via"
6633 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6634
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6636 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6637 msgstr ""
6638 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6639 "activado"
6640
6641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6642 msgid ""
6643 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6644 msgstr ""
6645 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6646 "(falla, 2)"
6647
6648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Open iptables rules overview…"
6651 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6652
6653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6654 msgid "Open list..."
6655 msgstr "Abrir lista..."
6656
6657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6658 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6659 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6660 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6661
6662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6663 msgid "OpenFortivpn"
6664 msgstr "OpenFortivpn"
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6667 msgid ""
6668 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6669 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6670 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6671 msgstr ""
6672 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6673 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6674 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6677 msgid ""
6678 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6679 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6680 msgstr ""
6681 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6682 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6685 msgid ""
6686 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6687 "otherwise disable service."
6688 msgstr ""
6689 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6690 "contrario, desactive el servicio."
6691
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6693 msgid "Operating frequency"
6694 msgstr "Frecuencia de operación"
6695
6696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6697 msgid "Operator"
6698 msgstr "Operador"
6699
6700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6701 msgid "Operator Code"
6702 msgstr "Código de operador"
6703
6704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6705 msgid "Operator Name"
6706 msgstr "Nombre del operador"
6707
6708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6710 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6711 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6712
6713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6714 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6715 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6716
6717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6718 msgid "Option changed"
6719 msgstr "Opción cambiada"
6720
6721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6722 msgid "Option removed"
6723 msgstr "Opción eliminada"
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6727 msgid "Optional"
6728 msgstr "Opcional"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6731 msgid "Optional hostname to assign"
6732 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6733
6734 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6735 msgid ""
6736 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6737 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6738 "on request."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6742 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6743 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6744
6745 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6746 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6747 msgstr ""
6748 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6749 "conectar."
6750
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6752 msgid ""
6753 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6754 "starting with <code>0x</code>."
6755 msgstr ""
6756 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6757 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6758
6759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6760 msgid ""
6761 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6762 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6763 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6764 "for the interface."
6765 msgstr ""
6766 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6767 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6768 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6769 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6770
6771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6772 msgid ""
6773 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6774 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6775 msgstr ""
6776 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6777 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6778 "cuántica."
6779
6780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6781 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6782 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
6783
6784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6785 msgid "Optional. Description of peer."
6786 msgstr "Opcional. Descripción del par."
6787
6788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6789 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6790 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
6791
6792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6793 msgid ""
6794 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6795 "interface."
6796 msgstr ""
6797 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
6798
6799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6800 msgid ""
6801 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6802 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6803 "routes through the tunnel."
6804 msgstr ""
6805 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
6806 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
6807 "el par enruta a través del túnel."
6808
6809 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6810 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6811 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
6812
6813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6814 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6815 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
6816
6817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6818 msgid "Optional. Port of peer."
6819 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
6820
6821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6822 #, fuzzy
6823 msgid ""
6824 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6825 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6826 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6827 "exported."
6828 msgstr ""
6829 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
6830 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
6831 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
6832 "configuración."
6833
6834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6835 msgid ""
6836 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6837 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6838 msgstr ""
6839 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
6840 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
6841 "dispositivo está detrás de un NAT."
6842
6843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6844 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6845 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
6846
6847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6848 msgid "Options"
6849 msgstr "Opciones"
6850
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6852 #, fuzzy
6853 msgid ""
6854 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6855 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6856 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6857 "system running dnsmasq\"."
6858 msgstr ""
6859 "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
6860 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6861 "code>\" para la ruta predeterminada. <code>0.0.0.0</code> significa \"la "
6862 "dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
6863
6864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6865 msgid "Options:"
6866 msgstr "Opciones:"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6870 msgid "Ordinal: lower comes first."
6871 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
6872
6873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6874 msgid "Originator Interval"
6875 msgstr "Intervalo de originador"
6876
6877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6878 msgid "Other:"
6879 msgstr "Otros:"
6880
6881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6882 msgid "Out"
6883 msgstr "Salida"
6884
6885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6886 msgid "Outbound:"
6887 msgstr "Saliente:"
6888
6889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6893 msgid "Outgoing checksum"
6894 msgstr "Suma de comprobación saliente"
6895
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6897 msgid "Outgoing interface"
6898 msgstr "Interfaz saliente"
6899
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6904 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6905 msgid "Outgoing key"
6906 msgstr "Clave saliente"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6912 msgid "Outgoing serialization"
6913 msgstr "Serialización saliente"
6914
6915 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6916 msgid "Output Interface"
6917 msgstr "Interfaz de salida"
6918
6919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6921 msgid "Output zone"
6922 msgstr "Zona de salida"
6923
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6925 msgid "Overlap"
6926 msgstr "Superposición"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6929 msgid "Override IPv4 routing table"
6930 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6933 msgid "Override IPv6 routing table"
6934 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
6935
6936 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6941 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6942 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6944 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6950 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6951 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6952 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6953 msgid "Override MTU"
6954 msgstr "Reemplazar MTU"
6955
6956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6958 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6959 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6960 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6961 msgid "Override TOS"
6962 msgstr "Reemplazar TOS"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6968 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6969 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6970 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6971 msgid "Override TTL"
6972 msgstr "Reemplazar TTL"
6973
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6975 msgid ""
6976 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6977 "limited by the driver"
6978 msgstr ""
6979 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
6980 "puede estar limitado por el controlador"
6981
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6983 msgid "Override default interface name"
6984 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6987 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6988 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
6989
6990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6991 msgid ""
6992 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6993 "subnet that is served."
6994 msgstr ""
6995 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
6996 "partir de la subred que se sirve."
6997
6998 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6999 msgid "Override the table used for internal routes"
7000 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7001
7002 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7003 msgid "Overview"
7004 msgstr "Visión general"
7005
7006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7007 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7008 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7009
7010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7011 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7012 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7013
7014 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7015 msgid "Own Numbers"
7016 msgstr "Números propios"
7017
7018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7019 msgid "Owner"
7020 msgstr "Propietario"
7021
7022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7023 msgid "P2P Client"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7027 msgid "P2P Go"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7031 msgid "PAP"
7032 msgstr "PAP"
7033
7034 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7035 msgid "PAP/CHAP"
7036 msgstr "PAP/CHAP"
7037
7038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7039 msgid "PAP/CHAP (both)"
7040 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7043 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7044 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7045 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7052 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7053 msgid "PAP/CHAP password"
7054 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7057 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7059 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7065 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7066 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7067 msgid "PAP/CHAP username"
7068 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7071 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7072 msgid "PDP Type"
7073 msgstr "Tipo de PDP"
7074
7075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7076 msgid "PID"
7077 msgstr "PID"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7080 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7081 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7083 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7084 msgid "PIN"
7085 msgstr "PIN"
7086
7087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7089 msgid "PIN code rejected"
7090 msgstr "Código PIN rechazado"
7091
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7093 msgid "PMK R1 Push"
7094 msgstr "PMK R1 Push"
7095
7096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7098 msgid "PPP"
7099 msgstr "PPP"
7100
7101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7102 msgid "PPPoA Encapsulation"
7103 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7104
7105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7107 msgid "PPPoATM"
7108 msgstr "PPPoATM"
7109
7110 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7112 msgid "PPPoE"
7113 msgstr "PPPoE"
7114
7115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7116 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7117 msgid "PPPoSSH"
7118 msgstr "PPPoSSH"
7119
7120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7122 msgid "PPtP"
7123 msgstr "PPtP"
7124
7125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7126 msgid "PSID offset"
7127 msgstr "Desplazamiento PSID"
7128
7129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7130 msgid "PSID-bits length"
7131 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7134 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7135 msgid "PSK"
7136 msgstr "PSK"
7137
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7139 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7140 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7141
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7143 msgid "PXE/TFTP Settings"
7144 msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
7145
7146 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7147 msgid "Packet Service State"
7148 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7149
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7151 msgid "Packet Steering"
7152 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7153
7154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7155 #, fuzzy
7156 msgctxt "nft meta mark"
7157 msgid "Packet mark"
7158 msgstr "Marca de paquete"
7159
7160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7161 msgctxt "nft meta time"
7162 msgid "Packet receive time"
7163 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7164
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7166 msgid "Packets"
7167 msgstr "Paquetes"
7168
7169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7170 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7171 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7172
7173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7174 msgid "Part of network:"
7175 msgid_plural "Part of networks:"
7176 msgstr[0] "Parte de la red:"
7177 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7182 msgid "Part of zone %q"
7183 msgstr "Parte de zona %q"
7184
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7186 msgctxt "MACVLAN mode"
7187 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7188 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7189
7190 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7193 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7194 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7195 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7196 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7197 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7198 msgid "Password"
7199 msgstr "Contraseña"
7200
7201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7202 msgid "Password authentication"
7203 msgstr "Autentificación de contraseña"
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7206 msgid "Password of Private Key"
7207 msgstr "Contraseña de clave privada"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7210 msgid "Password of inner Private Key"
7211 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7212
7213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7217 msgid "Password strength"
7218 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7219
7220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7221 msgid "Password2"
7222 msgstr "Contraseña2"
7223
7224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7225 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7226 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7227
7228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7229 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7230 msgstr ""
7231 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7232
7233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7234 msgid ""
7235 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7236 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7237 "connect to the local WireGuard interface."
7238 msgstr ""
7239 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7240 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7241 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7242
7243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7244 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7245 msgstr ""
7246 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7249 msgid "Path to CA-Certificate"
7250 msgstr "Ruta al certificado CA"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7253 msgid "Path to Client-Certificate"
7254 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7257 msgid "Path to Private Key"
7258 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7261 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7262 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7265 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7266 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7269 msgid "Path to inner Private Key"
7270 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7271
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7273 msgid "Paused"
7274 msgstr "Pausado"
7275
7276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7287 msgid "Peak:"
7288 msgstr "Pico:"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7291 msgid "Peer"
7292 msgstr "Par"
7293
7294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7295 msgid "Peer Details"
7296 msgstr "Detalles del par"
7297
7298 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7299 msgid "Peer IP address to assign"
7300 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7301
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7303 msgid "Peer MAC address"
7304 msgstr "Dirección MAC del par"
7305
7306 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7307 msgid "Peer URI"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7312 msgid "Peer address is missing"
7313 msgstr "Falta la dirección del par"
7314
7315 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7316 msgid "Peer addresses"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7320 msgid "Peer device name"
7321 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7322
7323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7324 msgid "Peer disabled"
7325 msgstr "Par desactivado"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7328 msgid "Peer interface"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7332 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7333 msgid "Peers"
7334 msgstr "Pares"
7335
7336 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7337 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7338 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7339
7340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7344 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7345 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7346
7347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7348 msgid "Perform reboot"
7349 msgstr "Reiniciar"
7350
7351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7352 msgid "Perform reset"
7353 msgstr "Realizar restablecimiento"
7354
7355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7356 msgid "Permission denied"
7357 msgstr "Permiso denegado"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7360 msgid "Persistent Keep Alive"
7361 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7364 msgid "Persistent reconnect interval"
7365 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7368 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7369 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7370
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7372 msgid "Phy Rate:"
7373 msgstr "Ratio Phy:"
7374
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7376 msgid "Physical Settings"
7377 msgstr "Configuración física"
7378
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7382 msgid "Ping"
7383 msgstr "Ping"
7384
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7391 msgid "Pkts."
7392 msgstr "Paq."
7393
7394 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7395 msgid "Please enter your username and password."
7396 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7397
7398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7399 msgid "Please select the file to upload."
7400 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7401
7402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7403 msgid "Policy"
7404 msgstr "Política"
7405
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7407 msgctxt "Chain hook policy"
7408 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7409 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7414 msgid "Port"
7415 msgstr "Puerto"
7416
7417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7418 #, fuzzy
7419 msgctxt "WireGuard listen port"
7420 msgid "Port %d"
7421 msgstr "Puerto %d"
7422
7423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7424 msgid "Port is not part of any network"
7425 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7428 msgid "Port isolation"
7429 msgstr "Aislamiento de puertos"
7430
7431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Port status"
7434 msgstr "Estado del puerto"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7437 msgid "Port status:"
7438 msgstr "Estado del puerto:"
7439
7440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7441 msgid "Potential negation of: %s"
7442 msgstr "negación potencial de: %s"
7443
7444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7445 msgid "Power State"
7446 msgstr "Estado de energía"
7447
7448 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7449 msgid "Prefer LTE"
7450 msgstr "Preferir LTE"
7451
7452 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7453 msgid "Prefer UMTS"
7454 msgstr "Preferir UMTS"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7457 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7458 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7459
7460 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7461 msgid "Preferred network technology"
7462 msgstr "Tecnología de red preferida"
7463
7464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7465 msgid "Prefix Delegated"
7466 msgstr "Prefijo delegado"
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7469 msgid "Prefix suppressor"
7470 msgstr "Supresor de prefijo"
7471
7472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7473 msgid "Preshared Key"
7474 msgstr "Clave precompartida"
7475
7476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7477 msgid "Preshared key in use"
7478 msgstr "Clave precompartida en uso"
7479
7480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7481 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7482 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7483
7484 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7489 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7490 msgid ""
7491 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7492 "ignore failures"
7493 msgstr ""
7494 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7495 "ignorar fallos"
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7498 msgid "Prevents client-to-client communication"
7499 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7502 #, fuzzy
7503 msgid ""
7504 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7505 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7506 msgstr ""
7507 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7508 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7509
7510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7511 msgid "Primary Slave"
7512 msgstr "Esclavo primario"
7513
7514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7515 msgid ""
7516 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7517 "better than current slave (better, 1)"
7518 msgstr ""
7519 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7520 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7521
7522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7523 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7524 msgstr ""
7525 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7526 "(siempre, 0)"
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7534 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7535 msgid "Priority"
7536 msgstr "Prioridad"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7539 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7540 msgid "Private"
7541 msgstr "Privado"
7542
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7544 msgctxt "MACVLAN mode"
7545 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7546 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7547
7548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7550 msgid "Private Key"
7551 msgstr "Clave privada"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7554 msgid "Private key"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7558 msgid "Private key present"
7559 msgstr "Clave privada presente"
7560
7561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7562 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7563 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7564
7565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7566 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7567 msgid "Processes"
7568 msgstr "Procesos"
7569
7570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7571 msgid "Prot."
7572 msgstr "Prot."
7573
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7581 msgid "Protocol"
7582 msgstr "Protocolo"
7583
7584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7585 msgid "Provide NTP server"
7586 msgstr "Dar servicio NTP"
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7589 msgid ""
7590 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7591 "and requests."
7592 msgstr ""
7593 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7594 "de DHCPv6."
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7597 msgid "Provide new network"
7598 msgstr "Introduzca una nueva red"
7599
7600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7601 msgid ""
7602 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7603 "interfaces"
7604 msgstr ""
7605 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7606 "especifica, a todas las interfaces"
7607
7608 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7609 msgid "Proxy Server"
7610 msgstr "Servidor proxy"
7611
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7613 msgid "ProxyARP"
7614 msgstr "ProxyARP"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7617 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7618 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7619
7620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7624 msgid "Public Key"
7625 msgstr "Clave pública"
7626
7627 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7628 msgid "Public key"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7632 msgid "Public key is missing"
7633 msgstr "Falta la clave pública"
7634
7635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7637 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7638 msgid "Public key: %h"
7639 msgstr "Clave pública: %h"
7640
7641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7642 msgid ""
7643 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7644 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7645 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7646 "code> file into the input field."
7647 msgstr ""
7648 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7649 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7650 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7651 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7652 "entrada."
7653
7654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7655 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7656 msgstr ""
7657 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7658 "clientes."
7659
7660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7661 msgid "PublicKey setting is invalid"
7662 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7663
7664 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7665 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7666 msgid "QMI Cellular"
7667 msgstr "QMI Celular"
7668
7669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7670 msgid "Quality"
7671 msgstr "Calidad"
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7674 msgid "Query all available upstream resolvers."
7675 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7678 msgid "Query interval"
7679 msgstr "Intervalo de consulta"
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7682 msgid "Query response interval"
7683 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7686 msgid "R0 Key Lifetime"
7687 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7690 msgid "R1 Key Holder"
7691 msgstr "Llavero R1"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7694 msgid "RADIUS Accounting Port"
7695 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7698 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7699 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7702 msgid "RADIUS Accounting Server"
7703 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7704
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7706 msgid "RADIUS Authentication Port"
7707 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7710 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7711 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7714 msgid "RADIUS Authentication Server"
7715 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7718 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7719 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7722 #, fuzzy
7723 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7724 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7725
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7727 #, fuzzy
7728 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7729 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7732 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7733 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7736 #, fuzzy
7737 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7738 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7739
7740 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7741 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7742 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7745 #, fuzzy
7746 msgid "RSN Preauth"
7747 msgstr "Autorización previa de RSN"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7750 msgid "RSSI threshold for joining"
7751 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7754 msgid "RTS/CTS Threshold"
7755 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7760 msgid "RX"
7761 msgstr "RX"
7762
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7764 msgid "RX Rate"
7765 msgstr "Tasa RX"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7768 msgid "RX Rate / TX Rate"
7769 msgstr "Tasa RX / TX"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7772 msgid ""
7773 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7774 "clients support this."
7775 msgstr ""
7776 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
7777 "No todos los clientes admiten esto."
7778
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7780 msgctxt "nft nat flag random"
7781 msgid "Randomize source port mapping"
7782 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
7783
7784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7785 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7786 msgstr ""
7787 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
7788 "lo requiera"
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7791 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7792 msgstr "Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el servidor DHCP."
7793
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7795 msgid "Really switch protocol?"
7796 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
7797
7798 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7799 msgid "Realtime Graphs"
7800 msgstr "Gráficos en tiempo real"
7801
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7803 msgid "Reassociation Deadline"
7804 msgstr "Fecha límite de reasociación"
7805
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7807 msgid "Rebind protection"
7808 msgstr "Protección contra reasociación"
7809
7810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7811 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7812 msgid "Reboot"
7813 msgstr "Reiniciar"
7814
7815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7819 msgid "Rebooting…"
7820 msgstr "Reiniciando…"
7821
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7823 msgid "Reboots the operating system of your device"
7824 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
7825
7826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7827 msgid "Receive"
7828 msgstr "Recibir"
7829
7830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Receive dropped"
7833 msgstr "Recibidos descartados"
7834
7835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Receive errors"
7838 msgstr "Recibidos con errores"
7839
7840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Received Data"
7843 msgstr "Recibir"
7844
7845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7846 msgid "Received bytes"
7847 msgstr "Bytes recibidos"
7848
7849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7850 msgid "Received multicast"
7851 msgstr "Multidifusión recibida"
7852
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7854 msgid "Received packets"
7855 msgstr "Paquetes recibidos"
7856
7857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7858 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7859 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
7860
7861 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7862 msgid "Reconnect Timeout"
7863 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
7864
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7866 msgid "Reconnect this interface"
7867 msgstr "Reconectar esta interfaz"
7868
7869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7870 msgid "Redirect to HTTPS"
7871 msgstr "Redirigir a HTTPS"
7872
7873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7874 msgctxt "nft redirect to port"
7875 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7876 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
7877
7878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7879 msgctxt "nft redirect"
7880 msgid "Redirect to local system"
7881 msgstr "Redirigir al sistema local"
7882
7883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7884 msgid "References"
7885 msgstr "Referencias"
7886
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7888 msgid "Refresh Channels"
7889 msgstr "Actualizar canales"
7890
7891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7892 msgid "Refreshing"
7893 msgstr "Refrescar"
7894
7895 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7896 msgid "Registration State"
7897 msgstr "Estado de registro"
7898
7899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7900 msgctxt "nft reject with icmp type"
7901 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7902 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7903
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7905 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7906 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7907 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7908
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7910 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7911 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7912 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7913
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7915 #, fuzzy
7916 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7917 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7918 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7921 msgid ""
7922 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7923 "specified value"
7924 msgstr ""
7925 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
7926 "o igual que el valor especificado"
7927
7928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7931 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7932 msgid "Relay"
7933 msgstr "Relé"
7934
7935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7936 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7937 msgid "Relay Bridge"
7938 msgstr "Puente de relé"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7943 msgstr ""
7944 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
7945 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
7946
7947 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7948 msgid "Relay between networks"
7949 msgstr "Relé entre redes"
7950
7951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7952 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7953 msgid "Relay bridge"
7954 msgstr "Puente de relé"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7957 msgid "Relay from"
7958 msgstr "Retransmisión desde"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7961 msgid "Relay to address"
7962 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
7963
7964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7966 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7967 msgid "Remote IPv4 address"
7968 msgstr "Dirección IPv4 remota"
7969
7970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7972 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7973 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7974 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7975 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
7976
7977 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7978 msgid "Remote IPv6 address"
7979 msgstr "Dirección IPv6 remota"
7980
7981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7983 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7984 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7987 msgid "Remove"
7988 msgstr "Eliminar"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7993 msgstr ""
7994 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
7995 "IPv6."
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8000 msgstr ""
8001 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8002 "IPv4."
8003
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
8005 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8006 msgstr ""
8007 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
8010 msgid "Replace wireless configuration"
8011 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8012
8013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8014 msgid "Request IPv6-address"
8015 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8016
8017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8018 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8019 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8020
8021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8022 msgid "Request timeout"
8023 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8024
8025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8029 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8030 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8031
8032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8036 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8037 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
8041 msgid "Required"
8042 msgstr "Requerido"
8043
8044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8045 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8046 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8047
8048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8049 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8050 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8051
8052 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8053 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8054 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8055
8056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8057 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8058 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8059
8060 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8061 msgid "Required. Underlying interface."
8062 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8063
8064 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8065 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8066 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8069 msgid ""
8070 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8071 "attributes."
8072 msgstr ""
8073 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8074 "los atributos de VLAN adecuados."
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8079 msgid "Requires hostapd"
8080 msgstr "Requiere hostapd"
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8084 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8085 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8086
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8089 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8090 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8091
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8093 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8094 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8098 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8099 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8103 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8104 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8105
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8112 msgid "Requires wpa-supplicant"
8113 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8117 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8118 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8122 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8123 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8124
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8126 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8127 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8128
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8132 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8133 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8134
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8137 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8138 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8139
8140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8141 msgid "Reselection policy for primary slave"
8142 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8143
8144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8145 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8149 msgid "Reset"
8150 msgstr "Restablecer"
8151
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8153 msgid "Reset Counters"
8154 msgstr "Reiniciar contadores"
8155
8156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8157 msgid "Reset to defaults"
8158 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8159
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8161 msgid "Resolv and Hosts Files"
8162 msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8165 msgid "Resolv file"
8166 msgstr "Archivo de resolución"
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8169 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8170 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8171
8172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8173 msgid "Resource not found"
8174 msgstr "Recurso no encontrado"
8175
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8179 msgid "Restart"
8180 msgstr "Reiniciar"
8181
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8183 msgid "Restart Firewall"
8184 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8185
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8187 msgid "Restart radio interface"
8188 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8189
8190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8191 msgid "Restore"
8192 msgstr "Restaurar"
8193
8194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8195 msgid "Restore backup"
8196 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8197
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8199 msgid ""
8200 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8201 "received if multiple IPs are available."
8202 msgstr ""
8203 "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la subred "
8204 "desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP disponibles."
8205
8206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8208 msgid "Reveal/hide password"
8209 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8212 msgid "Reverse path filter"
8213 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8214
8215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8216 msgid "Revert"
8217 msgstr "Revertir"
8218
8219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8220 msgid "Revert changes"
8221 msgstr "Revertir cambios"
8222
8223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8224 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8225 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8226
8227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8228 msgid "Reverting configuration…"
8229 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8230
8231 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8232 msgid "Revision"
8233 msgstr "Revisión"
8234
8235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8236 #, fuzzy
8237 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8238 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8239 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8240
8241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8242 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8243 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8244 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8245
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8247 #, fuzzy
8248 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8249 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8250 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8251
8252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8253 #, fuzzy
8254 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8255 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8256 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8259 #, fuzzy
8260 msgctxt "nft snat ip to addr"
8261 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8262 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8263
8264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8265 #, fuzzy
8266 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8267 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8268 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8269
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8271 #, fuzzy
8272 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8273 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8274 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8275
8276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8277 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8278 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8279 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8280
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8282 msgid "Rewrite to egress device address"
8283 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8284
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8286 msgid ""
8287 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8288 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8289 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8290 msgstr ""
8291 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8292 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8293 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8294 "de tiempo crítico."
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8297 msgid "Robustness"
8298 msgstr "Robustez"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8301 msgid ""
8302 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8303 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8304 "<em>TFTP server root</em>."
8305 msgstr ""
8306 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8307 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8308 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8309
8310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8311 msgid "Root preparation"
8312 msgstr "Preparación de la raíz"
8313
8314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8315 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8316 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8319 msgid "Route Allowed IPs"
8320 msgstr "Ruta permitida IPs"
8321
8322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Route action chain \"%h\""
8325 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8328 msgid "Route type"
8329 msgstr "Tipo de ruta"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8332 msgid ""
8333 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8334 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8335 msgstr ""
8336 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8337 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8338
8339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8340 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8341 msgid "Router Password"
8342 msgstr "Contraseña del enrutador"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8345 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8347 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8348 msgid "Routing"
8349 msgstr "Enrutamiento"
8350
8351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8352 msgid "Routing Algorithm"
8353 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8356 msgid ""
8357 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8358 "can be reached."
8359 msgstr ""
8360 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8361 "a un cierto dispositivo o red."
8362
8363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8366 msgid "Rule"
8367 msgstr "Regla"
8368
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8370 msgid "Rule actions"
8371 msgstr "Acciones de regla"
8372
8373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8374 msgctxt "nft comment"
8375 msgid "Rule comment: %s"
8376 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8377
8378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8379 msgid "Rule container chain \"%h\""
8380 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8381
8382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8383 msgid "Rule matches"
8384 msgstr "Coincidencias de reglas"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8387 msgid "Rule type"
8388 msgstr "Tipo de regla"
8389
8390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8391 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8392 msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
8393
8394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8395 msgid "Run filesystem check"
8396 msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
8397
8398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8399 msgid "Runtime error"
8400 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8401
8402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8403 msgid "SHA256"
8404 msgstr "SHA256"
8405
8406 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8407 msgid "SIM %d"
8408 msgstr "SIM %d"
8409
8410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8411 msgid "SIMs"
8412 msgstr "SIMs"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8416 msgid "SNR"
8417 msgstr "SNR"
8418
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8421 msgid "SRV"
8422 msgstr "SRV"
8423
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8425 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8426 msgid "SSH Access"
8427 msgstr "Acceso SSH"
8428
8429 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8430 msgid "SSH server address"
8431 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8432
8433 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8434 msgid "SSH server port"
8435 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8436
8437 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8438 msgid "SSH username"
8439 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8440
8441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8442 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8443 msgid "SSH-Keys"
8444 msgstr "Claves SSH"
8445
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8451 msgid "SSID"
8452 msgstr "SSID"
8453
8454 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8455 msgid "SSTP"
8456 msgstr "SSTP"
8457
8458 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8459 msgid "SSTP Port"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8463 msgid "SSTP Server"
8464 msgstr "Servidor SSTP"
8465
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8467 msgid "SWAP"
8468 msgstr "INTERCAMBIO"
8469
8470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8477 msgid "Save"
8478 msgstr "Guardar"
8479
8480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8482 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8483 msgid "Save & Apply"
8484 msgstr "Guardar y Aplicar"
8485
8486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8487 msgid "Save error"
8488 msgstr "Guardar error"
8489
8490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8491 msgid "Save mtdblock"
8492 msgstr "Guardar mtdblock"
8493
8494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8495 msgid "Save mtdblock contents"
8496 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8499 msgid "Scan"
8500 msgstr "Escanear"
8501
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8503 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8504 msgid "Scheduled Tasks"
8505 msgstr "Tareas programadas"
8506
8507 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8508 msgid "Search domain"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8513 msgid "Section %s is empty."
8514 msgstr "La sección %s está vacía."
8515
8516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8517 msgid "Section added"
8518 msgstr "Sección añadida"
8519
8520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8521 msgid "Section removed"
8522 msgstr "Sección removida"
8523
8524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8525 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8526 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8527
8528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8529 msgid ""
8530 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8531 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8532 "your device!"
8533 msgstr ""
8534 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8535 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8536 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8537
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8541 msgid "Select file…"
8542 msgstr "Seleccionar archivo…"
8543
8544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8545 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8546 msgstr ""
8547 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8548 "esclavos"
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8551 msgid ""
8552 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8553 "messages advertising this device as IPv6 router."
8554 msgstr ""
8555 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8556 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8557
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8559 msgid "Send ICMP redirects"
8560 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8561
8562 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8567 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8568 msgid ""
8569 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8570 "conjunction with failure threshold"
8571 msgstr ""
8572 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8573 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8574
8575 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8576 msgid "Send multicast beacon"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8580 msgid "Send the hostname of this device"
8581 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8582
8583 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8584 msgid "Server"
8585 msgstr "Servidor"
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8588 msgid "Server address"
8589 msgstr "Dirección del servidor"
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8592 msgid "Server name"
8593 msgstr "Nombre del servidor"
8594
8595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8596 msgid "Service Name"
8597 msgstr "Nombre del servicio"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8600 msgid "Service Type"
8601 msgstr "Tipo de servicio"
8602
8603 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8604 msgid "Services"
8605 msgstr "Servicios"
8606
8607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8608 msgid "Session expired"
8609 msgstr "Sesión expirada"
8610
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8613 msgid "Set Static"
8614 msgstr "Establecer estática"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8617 msgid "Set an alias for a hostname."
8618 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8619
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8621 msgctxt "nft mangle"
8622 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8623 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8626 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8627 msgstr ""
8628 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8629 "predeterminado es desactivado."
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8632 msgid ""
8633 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8634 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8635 msgstr ""
8636 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8637 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8638 "los controladores de conexión en caliente)."
8639
8640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8641 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8642 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8645 msgid ""
8646 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8647 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8648 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8649 msgstr ""
8650 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8651 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8652 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8653 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8654
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8656 msgid ""
8657 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8658 "proxying."
8659 msgstr ""
8660 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8661 "así como para el proxy NDP."
8662
8663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8664 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8665 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8666
8667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8668 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8669 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8673 msgid "Set up DHCP Server"
8674 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8675
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8677 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8678 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8679
8680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8682 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8683 msgid "Setting PLMN failed"
8684 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8685
8686 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8687 msgid "Setting operation mode failed"
8688 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8689
8690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8691 msgid "Setting the allowed network technology."
8692 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8693
8694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8695 msgid "Setting the preferred network technology."
8696 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8697
8698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8699 msgid "Settings"
8700 msgstr "Configuraciones"
8701
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8703 msgid ""
8704 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8705 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8706 msgstr ""
8707 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8708 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8709
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8712 msgid "Short GI"
8713 msgstr "IG corto"
8714
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8716 msgid "Short Preamble"
8717 msgstr "Preámbulo corto"
8718
8719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8720 msgid "Show current backup file list"
8721 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8722
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8724 msgid "Show empty chains"
8725 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8726
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8729 msgid "Show raw counters"
8730 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8731
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8733 msgid "Shutdown this interface"
8734 msgstr "Apagar esta interfaz"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8746 msgid "Signal"
8747 msgstr "Señal"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8750 msgid "Signal / Noise"
8751 msgstr "Señal / Ruido"
8752
8753 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8754 msgid "Signal Quality"
8755 msgstr "Calidad de la señal"
8756
8757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8758 msgid "Signal Refresh Rate"
8759 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
8760
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8762 msgid "Signal:"
8763 msgstr "Señal:"
8764
8765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8767 msgid "Size"
8768 msgstr "Tamaño"
8769
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8771 msgid "Size of DNS query cache"
8772 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
8773
8774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8775 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8776 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
8777
8778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8780 msgid "Skip"
8781 msgstr "Saltar"
8782
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8784 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8785 msgstr ""
8786 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
8787
8788 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8789 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8790 msgid "Skip to content"
8791 msgstr "Saltar al contenido"
8792
8793 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8794 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8795 msgid "Skip to navigation"
8796 msgstr "Saltar a navegación"
8797
8798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8799 msgid "Slave Interfaces"
8800 msgstr "Interfaces esclavas"
8801
8802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8804 msgid "Software VLAN"
8805 msgstr "Software VLAN"
8806
8807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8808 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8809 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
8810
8811 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8812 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8813 msgstr "Objeto no encontrado."
8814
8815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8816 msgid ""
8817 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8818 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8819 "instructions."
8820 msgstr ""
8821 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
8822 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
8823 "instalación específicas."
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8830 msgid "Source"
8831 msgstr "Origen"
8832
8833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8834 msgctxt "nft ip saddr"
8835 msgid "Source IP"
8836 msgstr "IP de origen"
8837
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8839 #, fuzzy
8840 msgctxt "nft ip6 saddr"
8841 msgid "Source IPv6"
8842 msgstr "IPv6 de origen"
8843
8844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8846 msgid "Source interface"
8847 msgstr "Interfaz fuente"
8848
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8850 msgctxt "nft ip sport"
8851 msgid "Source port"
8852 msgstr "Puerto de origen"
8853
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8855 msgid ""
8856 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8857 "options for Dnsmasq."
8858 msgstr ""
8859 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8860 "abbr> especiales para Dnsmasq."
8861
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8863 msgid ""
8864 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8865 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8866 msgstr ""
8867 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
8868 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
8869 "de DNS del dispositivo local."
8870
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8872 msgid ""
8873 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8874 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8875 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8876 msgstr ""
8877 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
8878 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
8879 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
8880 "local</em> esté desactivada."
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8883 #, fuzzy
8884 msgid ""
8885 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8886 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8887 "corresponding range"
8888 msgstr ""
8889 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
8890 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
8891 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
8892
8893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8894 msgid ""
8895 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8896 "dropped or delivered"
8897 msgstr ""
8898 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
8899 "descartarse o entregarse"
8900
8901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8902 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8903 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
8904
8905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8906 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8907 msgstr ""
8908 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
8909
8910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8911 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8912 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8917 msgstr ""
8918 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
8919
8920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8921 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8922 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
8923
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8927 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
8928
8929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8930 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8931 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
8932
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8934 #, fuzzy
8935 msgid ""
8936 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8937 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8938 "stateful DHCPv6."
8939 msgstr ""
8940 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
8941 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
8942 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8945 #, fuzzy
8946 msgid ""
8947 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8948 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8949 msgstr ""
8950 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
8951 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
8952 "cualquier valor de marca par"
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8955 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8956 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
8957
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8959 msgid ""
8960 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8961 "this route belongs to"
8962 msgstr ""
8963 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
8964 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
8965
8966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8967 msgid ""
8968 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8969 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8970 msgstr ""
8971 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
8972 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
8973 "valor predeterminado del sistema"
8974
8975 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8976 msgid ""
8977 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8978 "to be dead"
8979 msgstr ""
8980 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
8981 "dispositivo"
8982
8983 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8984 msgid ""
8985 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8986 "dead"
8987 msgstr ""
8988 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
8989 "dispositivo"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8992 msgid ""
8993 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8994 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8995 "be reduced by the driver."
8996 msgstr ""
8997 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
8998 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
8999 "reducir la potencia de transmisión real."
9000
9001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9002 msgid ""
9003 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9004 "carrier"
9005 msgstr ""
9006 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9007 "afirmar el operador"
9008
9009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9010 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9011 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9012
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9014 msgid ""
9015 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9016 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9017 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9018 msgstr ""
9019 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9020 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9021 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9022 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9023
9024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9025 msgid ""
9026 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9027 "failover event in 200ms intervals"
9028 msgstr ""
9029 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9030 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9031
9032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9033 msgid ""
9034 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9035 "the next one"
9036 msgstr ""
9037 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9038 "de pasar al siguiente"
9039
9040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9041 msgid ""
9042 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9043 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9044 msgstr ""
9045 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9046 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9047 "conmutación por error"
9048
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9050 msgid ""
9051 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9052 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9053 msgstr ""
9054 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9055 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9056
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9058 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9059 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9062 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9063 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9066 msgid ""
9067 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9068 "by the target"
9069 msgstr ""
9070 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9071 "cubiertos por el destino"
9072
9073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9074 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9075 msgstr ""
9076 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9077
9078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9079 msgid ""
9080 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9081 "LACPDU packets"
9082 msgstr ""
9083 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9084 "transmita paquetes LACPDU"
9085
9086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9087 msgid ""
9088 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9089 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9090 msgstr ""
9091 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9092 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9095 msgid "Specifies the route metric to use"
9096 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9099 msgid "Specifies the route type to be created"
9100 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9101
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9103 msgid "Specifies the rule target routing action"
9104 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9105
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9107 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9108 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9109
9110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9111 msgid "Specifies the system priority"
9112 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9113
9114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9115 msgid ""
9116 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9117 "link failure detection"
9118 msgstr ""
9119 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9120 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9121
9122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9123 msgid ""
9124 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9125 "link recovery detection"
9126 msgstr ""
9127 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9128 "después de una detección de recuperación de enlace"
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9131 msgid ""
9132 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9133 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9134 "wireless settings."
9135 msgstr ""
9136 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9137 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9138 "inalámbrica."
9139
9140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9141 msgid ""
9142 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9143 "traffic should be filtered for link monitoring"
9144 msgstr ""
9145 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9146 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9147
9148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9149 msgid ""
9150 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9151 "address at enslavement"
9152 msgstr ""
9153 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9154 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9155
9156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9157 msgid ""
9158 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9159 "netif_carrier_ok()"
9160 msgstr ""
9161 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9162 "netif_carrier_ok()"
9163
9164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9165 msgid ""
9166 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9167 msgstr ""
9168 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9169
9170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9171 msgid ""
9172 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9173 msgstr ""
9174 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9175 "enlace"
9176
9177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9178 msgid ""
9179 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9180 "slave while it is available"
9181 msgstr ""
9182 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9183 "activo mientras esté disponible"
9184
9185 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9186 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9187 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9188 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9189 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9190
9191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9194 msgid ""
9195 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9196 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9197 "<code>00..FF</code> (optional)."
9198 msgstr ""
9199 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9200 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9201 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9202
9203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9206 msgid ""
9207 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9208 "default (64) (optional)."
9209 msgstr ""
9210 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9211 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9212
9213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9214 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9217 msgid ""
9218 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9219 "default (64)."
9220 msgstr ""
9221 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9222 "sea el predeterminado (64)."
9223
9224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9225 msgid ""
9226 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9227 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9228 "FF</code> (optional)."
9229 msgstr ""
9230 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9231 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9232 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9233
9234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9238 msgid ""
9239 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9240 "bytes) (optional)."
9241 msgstr ""
9242 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9243 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9244
9245 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9246 msgid ""
9247 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9248 "bytes)."
9249 msgstr ""
9250 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9251 "predeterminada (1280 bytes)."
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9254 msgid "Specify the secret encryption key here."
9255 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9256
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9258 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9259 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9262 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9263 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9264
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9266 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9267 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9271 msgid "Start"
9272 msgstr "Iniciar"
9273
9274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9275 msgid "Start WPS"
9276 msgstr "Iniciar WPS"
9277
9278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9279 msgid "Start priority"
9280 msgstr "Prioridad de inicio"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9283 msgid "Start refresh"
9284 msgstr "Iniciar actualización"
9285
9286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9287 msgid "Starting configuration apply…"
9288 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9292 msgid "Starting wireless scan..."
9293 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9294
9295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9296 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9297 msgid "Startup"
9298 msgstr "Arranque"
9299
9300 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9301 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9302 msgid "State"
9303 msgstr "Estado"
9304
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9306 msgid "Static IPv4 Routes"
9307 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9308
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9310 msgid "Static IPv6 Routes"
9311 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9312
9313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9315 msgid "Static Lease"
9316 msgstr "Asignación estática"
9317
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9319 msgid "Static Leases"
9320 msgstr "Asignaciones estáticas"
9321
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9325 msgid "Static address"
9326 msgstr "Dirección estática"
9327
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9329 msgid ""
9330 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9331 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9332 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9333 msgstr ""
9334 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9335 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9336 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9337 "quiere dar la misma dirección IP."
9338
9339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9340 msgid "Station inactivity limit"
9341 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9342
9343 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9346 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9347 msgid "Status"
9348 msgstr "Estado"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9352 msgid "Stop"
9353 msgstr "Detener"
9354
9355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9356 msgid "Stop WPS"
9357 msgstr "Detener WPS"
9358
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9361 msgid "Stop refresh"
9362 msgstr "Detener actualización"
9363
9364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9365 msgid "Storage"
9366 msgstr "Uso de almacenamiento"
9367
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9369 msgid "Strict filtering"
9370 msgstr "Filtrado estricto"
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9373 msgid "Strict order"
9374 msgstr "Orden estricto"
9375
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9377 msgid "Strong"
9378 msgstr "Fuerte"
9379
9380 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9382 msgid "Submit"
9383 msgstr "Enviar"
9384
9385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9386 msgid "Suppress logging"
9387 msgstr "Suprimir registro"
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9390 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9391 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9392
9393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9394 msgid "Swap free"
9395 msgstr "Intercambio libre"
9396
9397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9398 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9399 msgid "Switch"
9400 msgstr "Conmutador"
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9403 msgid "Switch %q"
9404 msgstr "Conmutador %q"
9405
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9407 msgid ""
9408 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9409 msgstr ""
9410 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9411 "puede no ser precisa."
9412
9413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9415 msgid "Switch VLAN"
9416 msgstr "Switch VLAN"
9417
9418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9419 msgid "Switch port"
9420 msgstr "Puerto del conmutador"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9423 msgid "Switch protocol"
9424 msgstr "Intercambiar protocolo"
9425
9426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9429 msgid "Switch to CIDR list notation"
9430 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9431
9432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9433 msgid "Symbolic link"
9434 msgstr "Enlace simbólico"
9435
9436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9437 msgid "Sync with NTP-Server"
9438 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9439
9440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9441 msgid "Sync with browser"
9442 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9447 msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
9448
9449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9450 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9451 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9452
9453 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9456 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9457 msgid "System"
9458 msgstr "Sistema"
9459
9460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9461 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9462 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9463 msgid "System Log"
9464 msgstr "Registro del sistema"
9465
9466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9467 msgid "System Priority"
9468 msgstr "Prioridad del sistema"
9469
9470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9471 msgid "System Properties"
9472 msgstr "Propiedades del sistema"
9473
9474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9475 msgid "System log buffer size"
9476 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9477
9478 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9479 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9480 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9481 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9482 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9483 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9484
9485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9486 #, fuzzy
9487 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9488 msgid "TCP MSS"
9489 msgstr "TCP MSS"
9490
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9492 msgctxt "nft tcp dport"
9493 msgid "TCP destination port"
9494 msgstr "Puerto de destino TCP"
9495
9496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9497 #, fuzzy
9498 msgctxt "nft tcp flags"
9499 msgid "TCP flags"
9500 msgstr "Indicadores de TCP"
9501
9502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9503 msgctxt "nft tcp sport"
9504 msgid "TCP source port"
9505 msgstr "Puerto de origen TCP"
9506
9507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9508 msgid "TCP:"
9509 msgstr "TCP:"
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9512 msgid "TFTP server root"
9513 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9514
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9517 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9518 msgid "TX"
9519 msgstr "TX"
9520
9521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9522 msgid "TX Rate"
9523 msgstr "Tasa TX"
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9526 msgid "TX queue length"
9527 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9528
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9534 msgid "Table"
9535 msgstr "Tabla"
9536
9537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9538 msgid "Tag"
9539 msgstr "Etiqueta"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9542 msgctxt "VLAN port state"
9543 msgid "Tagged"
9544 msgstr "Etiquetado"
9545
9546 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9553 msgid "Target"
9554 msgstr "Objetivo"
9555
9556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Target Platform"
9559 msgstr "Plataforma de destino"
9560
9561 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9562 msgid "Target network"
9563 msgstr "Red de destino"
9564
9565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9566 msgid "Temp space"
9567 msgstr "Espacio temporal"
9568
9569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9570 msgid "Terminate"
9571 msgstr "Terminar"
9572
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9574 msgid ""
9575 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9576 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9577 "Minimum is 1280 bytes."
9578 msgstr ""
9579 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9580 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9581 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9584 #, fuzzy
9585 msgid ""
9586 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9587 "addresses are available via DHCPv6."
9588 msgstr ""
9589 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9590 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9591
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9593 #, fuzzy
9594 msgid ""
9595 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9596 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9597 msgstr ""
9598 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9599 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9602 msgid ""
9603 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9604 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9605 msgstr ""
9606 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9607 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9608
9609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9610 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9611 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9612
9613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9614 msgid ""
9615 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9616 "the configuration."
9617 msgstr ""
9618 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9619 "QR de la configuración."
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9622 #, fuzzy
9623 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9624 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9625
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9627 msgid ""
9628 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9629 "weight specified here"
9630 msgstr ""
9631 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9632 "principalmente por el peso especificado aquí"
9633
9634 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9635 msgid ""
9636 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9637 "username instead of the user ID!"
9638 msgstr ""
9639 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9640 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9643 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9644 msgstr ""
9645 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9648 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9649 msgstr ""
9650 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9653 msgid "The IP address of the boot server"
9654 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9655
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9657 msgid ""
9658 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9659 "DHCP request from this host."
9660 msgstr ""
9661 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9662 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9663
9664 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9665 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9666 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9667
9668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9670 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9671 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9672 msgid ""
9673 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9674 msgstr ""
9675 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9676 "remoto."
9677
9678 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9679 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9680 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9681
9682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9684 msgid ""
9685 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9686 msgstr ""
9687 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9690 msgid ""
9691 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9692 "16 chars)."
9693 msgstr ""
9694 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9695 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9696
9697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9699 msgid ""
9700 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9701 msgstr ""
9702 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9703
9704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9705 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9706 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9707
9708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9709 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9710 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9711
9712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9713 msgid ""
9714 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9715 msgstr ""
9716 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9717 "configurada."
9718
9719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9720 msgid "The LED is always in default state off."
9721 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9722
9723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9724 msgid "The LED is always in default state on."
9725 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9728 msgid ""
9729 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9730 "pool"
9731 msgstr ""
9732 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9733 "DHCP"
9734
9735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9736 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9737 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9740 msgid "The VLAN ID must be unique"
9741 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
9742
9743 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9744 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9745 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9748 msgid ""
9749 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9750 "code> and <code>_</code>"
9751 msgstr ""
9752 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
9753 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
9754
9755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9756 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9757 msgstr ""
9758 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9761 msgid ""
9762 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9763 "network"
9764 msgstr ""
9765 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
9766 "Fi oculta"
9767
9768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9769 msgid ""
9770 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9771 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9772 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9773 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9774 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9775 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9776 "state."
9777 msgstr ""
9778 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
9779 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
9780 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
9781 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
9782 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
9783 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
9784 "de configuración actualmente en funcionamiento."
9785
9786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9788 msgid ""
9789 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9790 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9791 msgstr ""
9792 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
9793 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9796 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9797 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
9798
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9801 msgid ""
9802 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9803 "properly."
9804 msgstr ""
9805 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
9806 "funcione correctamente."
9807
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9809 msgid ""
9810 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9811 "properly."
9812 msgstr ""
9813 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
9814 "correctamente."
9815
9816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9817 msgid ""
9818 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9819 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9820 "'Continue' below to start the flash procedure."
9821 msgstr ""
9822 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
9823 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
9824 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
9825 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
9826
9827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9828 msgid "The following rules are currently active on this system."
9829 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
9830
9831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9832 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9833 msgstr ""
9834 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
9835 "minuto."
9836
9837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9838 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9839 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
9840
9841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9842 msgid ""
9843 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9844 "application to set up a connection towards this device."
9845 msgstr ""
9846 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
9847 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
9848
9849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9850 msgid "The given SSH public key has already been added."
9851 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
9852
9853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9854 msgid ""
9855 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9856 "ED25519 or ECDSA keys."
9857 msgstr ""
9858 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
9859 "públicas RSA o ECDSA."
9860
9861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9862 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9863 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
9864
9865 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9866 #, fuzzy
9867 msgid ""
9868 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9869 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9870 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9871 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9872 msgstr ""
9873 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
9874 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
9875 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
9876 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
9877 "aire)"
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9880 msgid "The hostname of the boot server"
9881 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
9882
9883 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9884 msgid "The interface could not be found"
9885 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
9886
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9888 msgid "The interface name is already used"
9889 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
9890
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9892 msgid "The interface name is too long"
9893 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
9894
9895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9897 msgid ""
9898 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9899 "addresses."
9900 msgstr ""
9901 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
9902
9903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9905 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9906 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
9907
9908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9909 msgid "The local IPv4 address"
9910 msgstr "La dirección IPv4 local"
9911
9912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9914 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9915 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9916 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9917 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9918 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
9919
9920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9921 msgid "The local IPv4 netmask"
9922 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
9923
9924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9926 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9927 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9928 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
9929
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9931 msgid ""
9932 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9933 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9934 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9935 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9936 "detect the loss of the last member of a group"
9937 msgstr ""
9938 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
9939 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
9940 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
9941 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
9942 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
9943 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
9944
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9946 msgid ""
9947 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9948 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9949 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9950 "host responses are spread out over a larger interval"
9951 msgstr ""
9952 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
9953 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
9954 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
9955 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
9956 "distribuyen en un intervalo mayor"
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9959 msgid ""
9960 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9961 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9962 msgstr ""
9963 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
9964 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
9965
9966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9967 msgid ""
9968 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9969 "of the \"%h\" interface."
9970 msgstr ""
9971 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
9972 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
9973
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9975 msgid "The network name is already used"
9976 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9979 msgid ""
9980 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9981 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9982 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9983 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9984 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9985 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9986 msgstr ""
9987 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
9988 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
9989 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
9990 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
9991 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
9992 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
9993
9994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9995 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9999 #, fuzzy
10000 msgid ""
10001 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10002 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10003 "domain."
10004 msgstr ""
10005 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10006 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10007 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10008
10009 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10010 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10014 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10015 msgstr ""
10016 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10017 "intervalo de consulta"
10018
10019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10021 msgid "The reboot command failed with code %d"
10022 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10023
10024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10025 msgid "The restore command failed with code %d"
10026 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10027
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10029 msgid ""
10030 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10031 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10032 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10033 msgstr ""
10034 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10035 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10036 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10037
10038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10039 msgid ""
10040 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10041 msgstr ""
10042 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10043 "de prioridad"
10044
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10047 msgid ""
10048 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10049 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10050 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10051 msgstr ""
10052 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10053 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10054 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10055 "predeterminado (253) también son válidos"
10056
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10058 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10059 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10060
10061 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10062 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10063 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10064
10065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10066 msgid ""
10067 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10068 "when finished."
10069 msgstr ""
10070 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10071 "cuando termine."
10072
10073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10074 msgid ""
10075 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10076 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10077 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10078 "settings."
10079 msgstr ""
10080 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10081 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10082 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10083
10084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10085 msgid ""
10086 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10087 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10088 msgstr ""
10089 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10090 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10091 "conectarse manualmente."
10092
10093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10094 msgid "The system password has been successfully changed."
10095 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10096
10097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10098 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10099 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10100
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
10102 msgid ""
10103 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10104 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10105 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10106 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10107 msgstr ""
10108 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10109 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10110 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10111 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10112 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10113
10114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10115 msgid ""
10116 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10117 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10118 "\"Cancel\" to abort the operation."
10119 msgstr ""
10120 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10121 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10122 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10123 "operación."
10124
10125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10126 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10127 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10128
10129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10130 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10131 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10132
10133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10134 msgid ""
10135 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10136 "you choose the generic image format for your platform."
10137 msgstr ""
10138 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10139 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10140
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10143 msgid "The value is overridden by configuration."
10144 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10145
10146 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10147 msgid ""
10148 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10149 "the network with its protocol information."
10150 msgstr ""
10151 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10152 "la red con su información de protocolo."
10153
10154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10155 msgid ""
10156 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10157 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10158 msgstr ""
10159 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10160 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10161 "filtrado de tráfico incompleto."
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054
10165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10167 msgid "There are no active leases"
10168 msgstr "No hay asignaciones activas"
10169
10170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10171 msgid "There are no changes to apply"
10172 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10173
10174 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10175 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10176 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10177 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10178 msgid ""
10179 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10180 "protect the web interface."
10181 msgstr ""
10182 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10183 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10184
10185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10186 msgid "This IPv4 address of the relay"
10187 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10190 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10191 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10192
10193 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10194 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10195 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10196 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10197
10198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10199 msgid ""
10200 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10201 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10202 "configurations are automatically preserved."
10203 msgstr ""
10204 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10205 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10206 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10207
10208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10209 msgid ""
10210 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10211 "password if no update key has been configured"
10212 msgstr ""
10213 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10214 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10215 "actualización"
10216
10217 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10218 #, fuzzy
10219 msgid ""
10220 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10221 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10222 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10223 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10224 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10225 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10226 "a network from there."
10227 msgstr ""
10228 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10229 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10230 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10231 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10232 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10233 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10234 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10235
10236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10237 msgid ""
10238 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10239 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10240 msgstr ""
10241 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10242 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10243
10244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10245 msgid ""
10246 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10247 "ends with <code>...:2/64</code>"
10248 msgstr ""
10249 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10250 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10251
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10253 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10254 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10255
10256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10257 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10258 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10259
10260 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10261 msgid ""
10262 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10263 msgstr ""
10264 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10265 "los clientes"
10266
10267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10268 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10269 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10270
10271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10272 msgid ""
10273 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10274 msgstr ""
10275 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10276 "del túnel"
10277
10278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10279 msgid ""
10280 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10281 "their status."
10282 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10283
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10286 msgid ""
10287 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10288 msgstr ""
10289 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10290
10291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10294 msgid "This section contains no values yet"
10295 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10296
10297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10298 msgid "Time Synchronization"
10299 msgstr "Sincronización horaria"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10302 msgid "Time advertisement"
10303 msgstr "Anuncio de tiempo"
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10306 msgid "Time in milliseconds"
10307 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10308
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10310 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10311 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10312
10313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10314 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10315 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10316
10317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10318 msgid "Time zone"
10319 msgstr "Zona horaria"
10320
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10322 msgid "Timed-out"
10323 msgstr "Desconectado"
10324
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10326 msgid "Timeout in seconds"
10327 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10328
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10330 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10331 msgstr ""
10332 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10333 "de datos de reenvío"
10334
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10336 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10337 msgstr ""
10338 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10339 "pérdida de enlace"
10340
10341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10342 msgid "Timezone"
10343 msgstr "Zona horaria"
10344
10345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10346 msgid ""
10347 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10348 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10349 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10350 msgstr ""
10351 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10352 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10353 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10354 "configuración</a></strong> en su lugar."
10355
10356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10357 msgid ""
10358 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10359 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10360 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10361 msgstr ""
10362 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10363 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10364 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10365 "posible con imágenes squashfs)."
10366
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10368 msgid "Tone"
10369 msgstr "Tono"
10370
10371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10372 msgid "Total Available"
10373 msgstr "Total disponible"
10374
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10378 msgid "Traceroute"
10379 msgstr "Traceroute"
10380
10381 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10382 msgid "Tracking Area Code"
10383 msgstr "Código de área de seguimiento"
10384
10385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10387 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10388 msgid "Traffic"
10389 msgstr "Tráfico"
10390
10391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10393 msgid "Traffic Class"
10394 msgstr "Clase de tráfico"
10395
10396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10397 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10398 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10399
10400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10401 msgctxt "nft counter"
10402 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10403 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10404
10405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10406 msgid "Transfer"
10407 msgstr "Transferencia"
10408
10409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10410 msgid "Transmit"
10411 msgstr "Transmitir"
10412
10413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10414 msgid "Transmit Hash Policy"
10415 msgstr "Política de transmisión de hash"
10416
10417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Transmit dropped"
10420 msgstr "Transmitidos descartados"
10421
10422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Transmit errors"
10425 msgstr "Transmitidos con errores"
10426
10427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Transmitted Data"
10430 msgstr "Antena transmisora"
10431
10432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10433 msgid "Transmitted bytes"
10434 msgstr "Bytes transmitidos"
10435
10436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10437 msgid "Transmitted packets"
10438 msgstr "Paquetes transmitidos"
10439
10440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10441 msgctxt "nft @th,off,len"
10442 msgid "Transport header bits %d-%d"
10443 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10444
10445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10446 msgctxt "nft th dport"
10447 msgid "Transport header destination port"
10448 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10449
10450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10451 msgctxt "nft th sport"
10452 msgid "Transport header source port"
10453 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10454
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10456 msgid "Trigger"
10457 msgstr "Disparador"
10458
10459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10460 msgid "Trigger Mode"
10461 msgstr "Modo de disparador"
10462
10463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10464 msgid "Tunnel ID"
10465 msgstr "ID de túnel"
10466
10467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10469 msgid "Tunnel Interface"
10470 msgstr "Interfaz de túnel"
10471
10472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10475 msgid "Tunnel Link"
10476 msgstr "Enlace del túnel"
10477
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10479 msgid "Tunnel device"
10480 msgstr "Dispositivo de túnel"
10481
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10483 msgid "Tx-Power"
10484 msgstr "Potencia-TX"
10485
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10490 msgid "Type"
10491 msgstr "Tipo"
10492
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10494 msgid "Type of service"
10495 msgstr "Tipo de servicio"
10496
10497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10498 msgctxt "nft udp dport"
10499 msgid "UDP destination port"
10500 msgstr "Puerto de destino UDP"
10501
10502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10503 msgctxt "nft udp sport"
10504 msgid "UDP source port"
10505 msgstr "Puerto de origen UDP"
10506
10507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10508 msgid "UDP:"
10509 msgstr "UDP:"
10510
10511 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10512 msgid "UMTS only"
10513 msgstr "Sólo UMTS"
10514
10515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10516 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10517 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10518 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10519
10520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10521 msgid "URI"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10525 msgid "URI scheme %s not supported"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10530 msgid "UUID"
10531 msgstr "UUID"
10532
10533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10537 msgid "Unable to determine device name"
10538 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10539
10540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10542 msgid "Unable to determine external IP address"
10543 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10544
10545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10546 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10547 msgid "Unable to determine upstream interface"
10548 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10549
10550 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10551 msgid "Unable to dispatch"
10552 msgstr "Imposible repartir"
10553
10554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10555 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10556 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10557
10558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10560 msgid "Unable to load log data:"
10561 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10562
10563 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10565 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10566 msgid "Unable to obtain client ID"
10567 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10568
10569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10570 msgid "Unable to obtain mount information"
10571 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10572
10573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10574 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10575 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10576
10577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10578 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10579 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10580
10581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10583 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10584 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10585
10586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10588 msgid "Unable to resolve peer host name"
10589 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10590
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10592 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10593 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10594
10595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10598 msgid "Unable to save contents: %s"
10599 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10600
10601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10602 msgid "Unable to set allowed mode list."
10603 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10604
10605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10606 msgid "Unable to set preferred mode."
10607 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10608
10609 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10610 msgid "Unable to verify PIN"
10611 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10612
10613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10614 msgid "Unconfigure"
10615 msgstr "Desconfigurar"
10616
10617 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Unet"
10620 msgstr "Unet"
10621
10622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10623 msgid "Unexpected reply data format"
10624 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10625
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10627 msgid ""
10628 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10629 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10630 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10631 "generated at first install."
10632 msgstr ""
10633 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10634 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10635 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10636 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10637
10638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10642 msgid "Unknown"
10643 msgstr "Desconocido"
10644
10645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10646 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10647 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10648
10649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10651 msgid "Unknown error (%s)"
10652 msgstr "Error desconocido (%s)"
10653
10654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10655 msgid "Unknown error code"
10656 msgstr "Código de error desconocido"
10657
10658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10661 msgid "Unmanaged"
10662 msgstr "No administrado"
10663
10664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10666 msgid "Unmount"
10667 msgstr "Desmontar"
10668
10669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10670 msgid "Unnamed key"
10671 msgstr "Clave sin nombre"
10672
10673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10674 msgid "Unsaved Changes"
10675 msgstr "Cambios sin aplicar"
10676
10677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10678 msgid "Unspecified error"
10679 msgstr "Error no especificado"
10680
10681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10683 msgid "Unsupported MAP type"
10684 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10685
10686 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10687 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10691 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10692 msgid "Unsupported modem"
10693 msgstr "Módem no soportado"
10694
10695 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10696 msgid "Unsupported protocol"
10697 msgstr "Protocolo no compatible"
10698
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10700 msgid "Unsupported protocol type."
10701 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10702
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10704 msgctxt "VLAN port state"
10705 msgid "Untagged"
10706 msgstr "Sin etiquetar"
10707
10708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10710 msgid "Untitled peer"
10711 msgstr "Par sin título"
10712
10713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10714 msgid "Up"
10715 msgstr "Arriba"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10718 msgid "Up Delay"
10719 msgstr "Retraso de subida"
10720
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10722 msgid "Upload"
10723 msgstr "Cargar"
10724
10725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10726 msgid ""
10727 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10728 msgstr ""
10729 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
10730 "en ejecución."
10731
10732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10735 msgid "Upload archive..."
10736 msgstr "Subir archivo..."
10737
10738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10739 msgid "Upload file"
10740 msgstr "Subir archivo"
10741
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10743 msgid "Upload file…"
10744 msgstr "Subir archivo…"
10745
10746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10747 msgid "Upload has been cancelled"
10748 msgstr "La carga ha sido cancelada"
10749
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10752 msgid "Upload request failed: %s"
10753 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
10754
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10757 msgid "Uploading file…"
10758 msgstr "Cargando archivo…"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10761 msgid ""
10762 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10763 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10764 "restarted to apply the updated configuration."
10765 msgstr ""
10766 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
10767 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
10768 "para aplicar la configuración actualizada."
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10771 msgid ""
10772 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10773 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10774 msgstr ""
10775 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
10776 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10779 msgid ""
10780 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10781 "will be restarted to apply the updated configuration."
10782 msgstr ""
10783 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
10784 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10785
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10787 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10788 msgstr ""
10789 "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10794 msgid "Uptime"
10795 msgstr "Tiempo de actividad"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10798 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10799 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10800
10801 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10802 msgid "Use DHCP"
10803 msgstr "Usar DHCP"
10804
10805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10806 msgid "Use DHCP advertised servers"
10807 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
10808
10809 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10810 msgid "Use DHCP gateway"
10811 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
10812
10813 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10814 msgid "Use DHCPv6"
10815 msgstr "Usar DHCPv6"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10818 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10819 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10820 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10823 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10826 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10827 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
10828
10829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10833 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10834 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10835 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10836 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
10837
10838 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10839 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10842 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10843 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
10844
10845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10846 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10847 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
10848
10849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10850 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10851 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
10852
10853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10854 msgid ""
10855 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10856 "(encap2+3)"
10857 msgstr ""
10858 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
10859 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
10860
10861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10862 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10863 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
10864
10865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10866 msgid "Use as root filesystem (/)"
10867 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
10868
10869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10870 msgid "Use broadcast flag"
10871 msgstr "Usar marca de difusión"
10872
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10874 msgid "Use builtin IPv6-management"
10875 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
10876
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10878 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10879 msgid "Use custom DNS servers"
10880 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10881
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10883 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10884 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10885 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10886 msgid "Use default gateway"
10887 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10890 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10891 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10892 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10893 msgid "Use gateway metric"
10894 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
10895
10896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10897 msgid "Use legacy MAP"
10898 msgstr "Usar MAP heredado"
10899
10900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10901 msgid ""
10902 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10903 "instead of RFC7597"
10904 msgstr ""
10905 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
10906 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
10907
10908 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10909 msgid "Use routing table"
10910 msgstr "Usar tabla de rutas"
10911
10912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10913 msgctxt "nft nat flag persistent"
10914 msgid "Use same source and destination for each connection"
10915 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
10916
10917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10918 msgid "Use system certificates"
10919 msgstr "Usar certificados del sistema"
10920
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10922 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10923 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
10924
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10926 msgid ""
10927 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10928 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10929 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10930 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10931 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10932 msgstr ""
10933 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
10934 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
10935 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
10936 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
10937 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
10938 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
10939 "(infinito)."
10940
10941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10942 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10943 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
10944
10945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10946 msgid ""
10947 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10948 msgstr ""
10949 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
10950 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
10951
10952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10954 msgid "Used"
10955 msgstr "Usado"
10956
10957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10958 msgid "Used Key Slot"
10959 msgstr "Espacio de clave usado"
10960
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10962 msgid ""
10963 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10964 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10965 msgstr ""
10966 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
10967 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
10968
10969 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10970 msgid "User Group"
10971 msgstr "Grupo de usuario"
10972
10973 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10974 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10975 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10976 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
10977
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10979 msgid "User identifier"
10980 msgstr "Identificador de usuario"
10981
10982 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10983 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10984 msgid "User key (PEM encoded)"
10985 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
10986
10987 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10988 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10989 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10990 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10991 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10992 msgid "Username"
10993 msgstr "Nombre de usuario"
10994
10995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10996 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10997 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
10998
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
11000 msgid "VC-Mux"
11001 msgstr "VC-Mux"
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
11004 msgid "VDSL"
11005 msgstr "VDSL"
11006
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11008 msgctxt "MACVLAN mode"
11009 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11010 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
11014 msgid "VLAN (802.1ad)"
11015 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
11019 msgid "VLAN (802.1q)"
11020 msgstr "VLAN (802.1q)"
11021
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11024 msgid "VLAN ID"
11025 msgstr "ID de VLAN"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11028 msgid "VLANs on %q"
11029 msgstr "VLANs en %q"
11030
11031 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11032 msgid "VPN"
11033 msgstr "VPN"
11034
11035 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11036 msgid "VPN Local address"
11037 msgstr "VPN dirección local"
11038
11039 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11040 msgid "VPN Local port"
11041 msgstr "VPN puerto local"
11042
11043 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11044 msgid "VPN Protocol"
11045 msgstr "Protocolo VPN"
11046
11047 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
11048 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11050 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11051 msgid "VPN Server"
11052 msgstr "Servidor VPN"
11053
11054 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11055 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11056 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11057
11058 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
11059 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11060 msgid "VPN Server port"
11061 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11062
11063 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
11064 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11065 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11066
11067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11068 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11069 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11070 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11071
11072 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11073 msgid "VTI"
11074 msgstr "VTI"
11075
11076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11077 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11078 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11079
11080 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11081 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11082 msgid "VXLAN network identifier"
11083 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11084
11085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11086 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11087 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
11090 msgid ""
11091 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11092 "DNSSEC."
11093 msgstr ""
11094 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11095 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11099 msgid ""
11100 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11101 "the \"ca-bundle\" package"
11102 msgstr ""
11103 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11104 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11105
11106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11107 msgid "Validation for all slaves"
11108 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11109
11110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11111 msgid "Validation only for active slave"
11112 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11113
11114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11115 msgid "Validation only for backup slaves"
11116 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11117
11118 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11119 msgid "Vendor"
11120 msgstr "Proveedor"
11121
11122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11123 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11124 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11125
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
11127 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11128 msgstr ""
11129 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11130 "dominios sin firmar."
11131
11132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11133 msgid "Verifying the uploaded image file."
11134 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11137 msgid "Very High"
11138 msgstr "Muy alto"
11139
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11142 msgid "Virtual Ethernet"
11143 msgstr "Ethernet virtual"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11146 msgid "Virtual dynamic interface"
11147 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11148
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11152 msgid "WDS"
11153 msgstr "WDS"
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11157 msgid "WEP Open System"
11158 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11159
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11162 msgid "WEP Shared Key"
11163 msgstr "WEP (clave compartida)"
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11166 msgid "WEP passphrase"
11167 msgstr "Contraseña WEP"
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11170 msgid "WLAN roaming"
11171 msgstr "Itinerancia WLAN"
11172
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11174 msgid "WMM Mode"
11175 msgstr "Activar WMM"
11176
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11178 msgid "WNM Sleep Mode"
11179 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11180
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11182 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11183 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11186 msgid "WPA passphrase"
11187 msgstr "Contraseña WPA"
11188
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11190 msgid ""
11191 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11192 "and ad-hoc mode) to be installed."
11193 msgstr ""
11194 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11195 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11196
11197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11198 msgid "WPS status"
11199 msgstr "Estado de WPS"
11200
11201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11202 msgid "Waiting for device..."
11203 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11204
11205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11207 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11208 msgid "Warning"
11209 msgstr "Advertencia"
11210
11211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11212 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11213 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11214
11215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11216 msgid "Weak"
11217 msgstr "Débil"
11218
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11220 msgid "Weight"
11221 msgstr "Peso"
11222
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11224 msgid ""
11225 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11226 "all known hosts."
11227 msgstr ""
11228 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11229 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11232 msgid ""
11233 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11234 "preference value are considered first when allocating subnets."
11235 msgstr ""
11236 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11237 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11238 "asignar subredes."
11239
11240 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11241 #, fuzzy
11242 msgid ""
11243 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11244 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11245 msgstr ""
11246 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11247 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11248 "necesario."
11249
11250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11251 msgid ""
11252 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11253 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11254 "much delay."
11255 msgstr ""
11256 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11257 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11258 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11261 #, fuzzy
11262 msgid ""
11263 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11264 "interface prefix"
11265 msgstr ""
11266 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11267 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11268
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11270 msgid ""
11271 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11272 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11273 "but no new hosts are learned."
11274 msgstr ""
11275 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11276 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11277 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11278 "nuevos hosts."
11279
11280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11281 msgid ""
11282 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11283 "off by default and blinking on system activity."
11284 msgstr ""
11285 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11286 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11287 "del sistema."
11288
11289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11290 #, fuzzy
11291 msgid ""
11292 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11293 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11294 msgstr ""
11295 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11296 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11297 "rendimiento."
11298
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11300 msgid ""
11301 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11302 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11303 "key options."
11304 msgstr ""
11305 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11306 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11307 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11308
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11310 msgid ""
11311 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11312 "802.11a/802.11g rates."
11313 msgstr ""
11314 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11315 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11316
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11318 msgid ""
11319 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11320 "may be significantly reduced."
11321 msgstr ""
11322 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11323 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11324
11325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11327 msgid "Width"
11328 msgstr "Ancho de banda"
11329
11330 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11331 msgid "WireGuard"
11332 msgstr "WireGuard"
11333
11334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11336 msgid "WireGuard Status"
11337 msgstr "Estado de WireGuard"
11338
11339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11341 msgid "WireGuard VPN"
11342 msgstr "WireGuard VPN"
11343
11344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11345 msgid "WireGuard peer is disabled"
11346 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11347
11348 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11350 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11351 msgid "Wireless"
11352 msgstr "Wi-Fi"
11353
11354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11356 msgid "Wireless Adapter"
11357 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11358
11359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11363 msgid "Wireless Network"
11364 msgstr "Red Wi-Fi"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11367 msgid "Wireless Overview"
11368 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11371 msgid "Wireless Security"
11372 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11375 msgid "Wireless configuration migration"
11376 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11381 msgid "Wireless is disabled"
11382 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11387 msgid "Wireless is not associated"
11388 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11389
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11391 msgid "Wireless network is disabled"
11392 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11393
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11395 msgid "Wireless network is enabled"
11396 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11397
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11399 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11400 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11401
11402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11403 msgid "Write system log to file"
11404 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11405
11406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11407 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11408 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11409
11410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11413 msgid "Yes"
11414 msgstr "Sí"
11415
11416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11417 msgid "Yes (none, 0)"
11418 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11419
11420 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11421 msgid "Yggdrasil Network"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11425 msgid ""
11426 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11427 "Do you really want to shut down the interface?"
11428 msgstr ""
11429 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11430 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11431
11432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11433 msgid ""
11434 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11435 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11436 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11437 msgstr ""
11438 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11439 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11440 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11441 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11442
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11444 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11445 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11446
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11448 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11449 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11452 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11453 msgstr ""
11454 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11455 "escucha."
11456
11457 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11458 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11459 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11460 msgid ""
11461 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11462 msgstr ""
11463 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11464
11465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11466 msgid ""
11467 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11468 "interfaces!"
11469 msgstr ""
11470 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11471 "esclavas seleccionadas!"
11472
11473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11474 msgid ""
11475 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11476 msgstr ""
11477 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11478 "supervisión ARP!"
11479
11480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11481 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11482 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11483
11484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11485 msgid "ZRam Settings"
11486 msgstr "Configuración de ZRam"
11487
11488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11489 msgid "ZRam Size"
11490 msgstr "Tamaño de ZRam"
11491
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11493 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11494 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11497 msgid ""
11498 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11499 "possible, no browsers support SRV records.)"
11500 msgstr ""
11501 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11502 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11508 msgid "any"
11509 msgstr "cualquiera"
11510
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11518 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11522 msgid "auto"
11523 msgstr "auto"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11527 msgid "automatic"
11528 msgstr "automático"
11529
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11531 msgid "automatic (disabled)"
11532 msgstr "automático (desactivado)"
11533
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11535 msgid "automatic (enabled)"
11536 msgstr "automático (activado)"
11537
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11539 msgid "baseT"
11540 msgstr "baseT"
11541
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11543 msgid "bridged"
11544 msgstr "puenteado"
11545
11546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11551 msgid "create"
11552 msgstr "crear"
11553
11554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11555 msgid "create:"
11556 msgstr "crear:"
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11591 msgid "dBm"
11592 msgstr "dBm"
11593
11594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11595 msgctxt "nft unit"
11596 msgid "day"
11597 msgstr "día"
11598
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11600 msgid "disable"
11601 msgstr "desactivar"
11602
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11611 msgid "disabled"
11612 msgstr "desactivado"
11613
11614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11615 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11616 msgid "disabled"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11621 msgid "driver default"
11622 msgstr "predeterminado por el controlador"
11623
11624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11625 msgid "driver default (%s)"
11626 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11627
11628 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11629 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11630 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11631
11632 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11633 msgid "e.g: dump"
11634 msgstr "p. ej: vertedero"
11635
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11637 msgid "enabled"
11638 msgstr "activado"
11639
11640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11641 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11642 msgid "every %ds"
11643 msgstr "cada %ds"
11644
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
11647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11649 msgid "expired"
11650 msgstr "expirado"
11651
11652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11653 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11654 msgid "force"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11658 msgid "forced"
11659 msgstr "forzado"
11660
11661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11664 msgid "forward"
11665 msgstr "reenviar"
11666
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11669 msgid "full-duplex"
11670 msgstr "full dúplex"
11671
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11674 msgid "half-duplex"
11675 msgstr "half dúplex"
11676
11677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11678 msgid "hexadecimal encoded value"
11679 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
11680
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11683 msgid "hidden"
11684 msgstr "oculto"
11685
11686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11687 msgctxt "nft unit"
11688 msgid "hour"
11689 msgstr "hora"
11690
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11694 msgid "hybrid mode"
11695 msgstr "modo híbrido"
11696
11697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11698 msgid "ignore"
11699 msgstr "ignorar"
11700
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11702 msgid "infinite (lease does not expire)"
11703 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
11704
11705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11708 msgid "input"
11709 msgstr "entrada"
11710
11711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11712 msgid "key between 8 and 63 characters"
11713 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
11714
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11716 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11717 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
11718
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11720 msgid "known"
11721 msgstr "conocido"
11722
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11724 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11725 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
11726
11727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11728 msgid "managed config (M)"
11729 msgstr "configuración administrada (M)"
11730
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11732 msgid "medium security"
11733 msgstr "seguridad media"
11734
11735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11736 msgctxt "nft unit"
11737 msgid "minute"
11738 msgstr "minuto"
11739
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11741 msgid "minutes"
11742 msgstr "minutos"
11743
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11745 #, fuzzy
11746 msgid "mobile home agent (H)"
11747 msgstr "agente de casas móviles (H)"
11748
11749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11750 msgid "netif_carrier_ok()"
11751 msgstr "netif_carrier_ok()"
11752
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11754 msgid "no"
11755 msgstr "no"
11756
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11760 msgid "no link"
11761 msgstr "sin enlace"
11762
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11764 #, fuzzy
11765 msgid "no override"
11766 msgstr "sin anular"
11767
11768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11770 msgid "non-empty value"
11771 msgstr "valor no vacío"
11772
11773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11778 msgid "none"
11779 msgstr "ninguno"
11780
11781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11784 msgid "not present"
11785 msgstr "no presente"
11786
11787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11790 msgid "off"
11791 msgstr "apagado"
11792
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11794 #, fuzzy
11795 msgid "on available prefix"
11796 msgstr "en el prefijo disponible"
11797
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11799 msgid "open network"
11800 msgstr "red abierta"
11801
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11803 msgid "other config (O)"
11804 msgstr "otra configuración (O)"
11805
11806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11808 msgid "output"
11809 msgstr "salida"
11810
11811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11812 msgid "over a day ago"
11813 msgstr "hace más de un día"
11814
11815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11816 msgctxt "nft unit"
11817 msgid "packets"
11818 msgstr "paquetes"
11819
11820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11821 msgid "positive decimal value"
11822 msgstr "valor decimal positivo"
11823
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11825 msgid "positive integer value"
11826 msgstr "valor entero positivo"
11827
11828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11829 msgid "random"
11830 msgstr "aleatorio"
11831
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11833 msgid "randomly generated"
11834 msgstr "generada aleatoriamente"
11835
11836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11837 msgid ""
11838 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11839 "single packet rather than many small ones"
11840 msgstr ""
11841 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
11842 "paquete en lugar de muchos pequeños"
11843
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11847 msgid "relay mode"
11848 msgstr "modo relé"
11849
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11851 msgid "routed"
11852 msgstr "enrutado"
11853
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11855 msgid "sec"
11856 msgstr "seg"
11857
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11860 msgid "server mode"
11861 msgstr "modo servidor"
11862
11863 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11864 msgid "sstpc Log-level"
11865 msgstr "nivel de registro sstpc"
11866
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11868 msgid "strong security"
11869 msgstr "seguridad fuerte"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11872 msgid "tagged"
11873 msgstr "etiquetado"
11874
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11876 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11877 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11878
11879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11880 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11881 msgid "try"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11885 msgid ""
11886 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11887 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11888 "access."
11889 msgstr ""
11890 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11891 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11892 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11893
11894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11895 msgid "unique value"
11896 msgstr "valor único"
11897
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11899 msgid "unknown"
11900 msgstr "desconocido"
11901
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11903 msgid "unknown version"
11904 msgstr "versión desconocida"
11905
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1030
11909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11911 msgid "unlimited"
11912 msgstr "ilimitado"
11913
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11924 msgid "unspecified"
11925 msgstr "sin especificar"
11926
11927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11928 msgid "unspecified -or- create:"
11929 msgstr "no especificado -o- crear:"
11930
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11932 msgid "untagged"
11933 msgstr "desetiquetado"
11934
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11938 msgid "valid IP address"
11939 msgstr "dirección IP válida"
11940
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11942 msgid "valid IP address or prefix"
11943 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
11944
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11946 msgid "valid IPv4 CIDR"
11947 msgstr "IPv4 válido CIDR"
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11951 msgid "valid IPv4 address"
11952 msgstr "dirección IPv4 válida"
11953
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11955 msgid "valid IPv4 address or network"
11956 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
11957
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11959 msgid "valid IPv4 address:port"
11960 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
11961
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11963 msgid "valid IPv4 network"
11964 msgstr "red IPv4 válida"
11965
11966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11967 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11968 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
11969
11970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11971 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11972 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
11973
11974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11975 msgid "valid IPv6 CIDR"
11976 msgstr "IPv6 válido CIDR"
11977
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11980 msgid "valid IPv6 address"
11981 msgstr "dirección IPv6 válida"
11982
11983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11984 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11985 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
11986
11987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11988 msgid "valid IPv6 host id"
11989 msgstr "id de host IPv6 válida"
11990
11991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11992 msgid "valid IPv6 network"
11993 msgstr "red IPv6 válida"
11994
11995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11996 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11997 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
11998
11999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12000 msgid "valid MAC address"
12001 msgstr "dirección MAC válida"
12002
12003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12004 msgid "valid UCI identifier"
12005 msgstr "identificador UCI válido"
12006
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12008 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12009 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12010
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12013 msgid "valid address:port"
12014 msgstr "dirección válida: puerto"
12015
12016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12018 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12019 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12020
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12022 msgid "valid decimal value"
12023 msgstr "valor decimal válido"
12024
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12026 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12027 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12028
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12030 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12031 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12032
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12034 msgid "valid host:port"
12035 msgstr "host válido: puerto"
12036
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12042 msgid "valid hostname"
12043 msgstr "nombre de host válido"
12044
12045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12046 msgid "valid hostname or IP address"
12047 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12048
12049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12050 msgid "valid integer value"
12051 msgstr "valor entero valido"
12052
12053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12054 msgid "valid multicast MAC address"
12055 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12056
12057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12058 msgid ""
12059 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12060 "\"/\", \"%\" or spaces"
12061 msgstr ""
12062 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12063 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12064
12065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12066 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12067 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12068
12069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12070 msgid "valid network in address/netmask notation"
12071 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12072
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12074 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12075 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12076
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12079 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12080 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12081
12082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12084 msgid "valid port value"
12085 msgstr "valor de puerto válido"
12086
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12088 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12089 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12090
12091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12092 msgid "value between %d and %d characters"
12093 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12094
12095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12096 msgid "value between %f and %f"
12097 msgstr "valor entre %f y %f"
12098
12099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12100 msgid "value greater or equal to %f"
12101 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12102
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12104 msgid "value smaller or equal to %f"
12105 msgstr "valor menor o igual a %f"
12106
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12108 msgid "value with %d characters"
12109 msgstr "valor con %d caracteres"
12110
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12112 msgid "value with at least %d characters"
12113 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12114
12115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12116 msgid "value with at most %d characters"
12117 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12118
12119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12120 msgid "weak security"
12121 msgstr "seguridad débil"
12122
12123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12124 msgctxt "nft unit"
12125 msgid "week"
12126 msgstr "semana"
12127
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12129 msgid "yes"
12130 msgstr "sí"
12131
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
12133 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12134 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
12138 msgctxt ""
12139 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12140 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12141 msgid ""
12142 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12143 "{example_com} and its subdomains."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
12147 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12148 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12152 msgid "« Back"
12153 msgstr "« Volver"
12154
12155 #~ msgid "Master"
12156 #~ msgstr "AP"
12157
12158 #~ msgid "Mesh"
12159 #~ msgstr "Malla"
12160
12161 #~ msgid ""
12162 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12163 #~ "NXDOMAIN."
12164 #~ msgstr ""
12165 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12166 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12167
12168 #~ msgid ""
12169 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12170 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12171 #~ msgstr ""
12172 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12173 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12174
12175 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12176 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12177
12178 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12179 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12180
12181 #~ msgid ""
12182 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12183 #~ "manually restarted."
12184 #~ msgstr ""
12185 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12186 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12187
12188 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12189 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12190
12191 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12192 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12193
12194 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12195 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12196
12197 #~ msgid ""
12198 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12199 #~ "(max. 8 chars)."
12200 #~ msgstr ""
12201 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12202 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12203
12204 #~ msgid ""
12205 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12206 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12207 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12208 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12209 #~ "Association."
12210 #~ msgstr ""
12211 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12212 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12213 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12214 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12215 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12216
12217 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12218 #~ msgstr ""
12219 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12220 #~ "a`."
12221
12222 #~ msgid "ID"
12223 #~ msgstr "ID"
12224
12225 #~ msgid "Listen address"
12226 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12227
12228 #, fuzzy
12229 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12230 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12231
12232 #, fuzzy
12233 #~ msgid "Relay To address"
12234 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12235
12236 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12237 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12238
12239 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12240 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12241
12242 #~ msgid "Modem is disabled."
12243 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12244
12245 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12246 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12247
12248 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12249 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12250
12251 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12252 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12253
12254 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12255 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12256
12257 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12258 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12259
12260 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12261 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12262
12263 #~ msgid "Annex B (all)"
12264 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12265
12266 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12267 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12268
12269 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12270 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12271
12272 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12273 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12274
12275 #~ msgid "Annex J (all)"
12276 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12277
12278 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12279 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12280
12281 #~ msgid "Annex M (all)"
12282 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12283
12284 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12285 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12286
12287 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12288 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12289
12290 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12291 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12292
12293 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12294 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12295
12296 #~ msgctxt "VLAN port state"
12297 #~ msgid "Do not participate"
12298 #~ msgstr "No participar"
12299
12300 #~ msgctxt "VLAN port state"
12301 #~ msgid "Egress tagged"
12302 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12303
12304 #~ msgctxt "VLAN port state"
12305 #~ msgid "Egress untagged"
12306 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12307
12308 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12309 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12310
12311 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12312 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12313
12314 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12315 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12316
12317 #~ msgid "Latency"
12318 #~ msgstr "Latencia"
12319
12320 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12321 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12322
12323 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12324 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12325
12326 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12327 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12328
12329 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12330 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12331
12332 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12333 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12334
12335 #~ msgid "Power Management Mode"
12336 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12337
12338 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12339 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12340
12341 #~ msgctxt "VLAN port state"
12342 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12343 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12344
12345 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12346 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12347
12348 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12349 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12350
12351 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12352 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12353
12354 #, fuzzy
12355 #~ msgid ""
12356 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12357 #~ "and names with underscores)."
12358 #~ msgstr ""
12359 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12360 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12361
12362 #~ msgid "Filter useless"
12363 #~ msgstr "Filtro inútil"
12364
12365 #~ msgid "Network Utilities"
12366 #~ msgstr "Utilidades de red"
12367
12368 #~ msgid "Back to configuration"
12369 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12370
12371 #~ msgid "Close list..."
12372 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12373
12374 #~ msgid "Internal Server Error"
12375 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12376
12377 #~ msgid "No files found"
12378 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12379
12380 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12381 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12382
12383 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12384 #~ msgstr ""
12385 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12386 #~ "públicos."
12387
12388 #, fuzzy
12389 #~ msgid "Import peer configuration…"
12390 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12391
12392 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12393 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12394
12395 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12396 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12397
12398 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12399 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12400
12401 #~ msgid ""
12402 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12403 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12404 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12405 #~ "extracted from the configuration."
12406 #~ msgstr ""
12407 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12408 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12409 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12410 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12411
12412 #~ msgid ""
12413 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12414 #~ "on the router"
12415 #~ msgstr ""
12416 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12417 #~ "guardará en el enrutador"
12418
12419 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12420 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12421
12422 #~ msgid "Generate Key"
12423 #~ msgstr "Generar clave"
12424
12425 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12426 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12427
12428 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12429 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12430
12431 #~ msgid "Hide QR-Code"
12432 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12433
12434 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12435 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12436
12437 #~ msgid ""
12438 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12439 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12440 #~ msgstr ""
12441 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12442 #~ "antes de generar un código QR"
12443
12444 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12445 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12446
12447 #~ msgid "No peers defined yet"
12448 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12449
12450 #~ msgid "QR-Code"
12451 #~ msgstr "Código QR"
12452
12453 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12454 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12455
12456 #, fuzzy
12457 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12458 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12459
12460 #~ msgid ""
12461 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12462 #~ "button click and transfers the following information:"
12463 #~ msgstr ""
12464 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12465 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12466
12467 #~ msgid ""
12468 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12469 #~ "configured"
12470 #~ msgstr ""
12471 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12472 #~ "está configurado"
12473
12474 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12475 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12476
12477 #~ msgctxt "nft meta oif"
12478 #~ msgid "Engress device id"
12479 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12480
12481 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12482 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12483
12484 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12485 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12486
12487 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12488 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12489
12490 #~ msgid "Default %d"
12491 #~ msgstr "%d por defecto"
12492
12493 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12494 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12495
12496 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12497 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12498
12499 #~ msgid "TFTP Settings"
12500 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12501
12502 #~ msgid "Auto Refresh"
12503 #~ msgstr "Autorefrescar"
12504
12505 #~ msgid "on"
12506 #~ msgstr "Encendido"
12507
12508 #~ msgid ""
12509 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12510 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12511 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12512 #~ msgstr ""
12513 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12514 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12515 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12516
12517 #~ msgid "Value must not be empty"
12518 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12519
12520 #~ msgid ""
12521 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12522 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12523 #~ "correct and meant for your device!"
12524 #~ msgstr ""
12525 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12526 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12527 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12528 #~ "su dispositivo!"
12529
12530 #, fuzzy
12531 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12532 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12533
12534 #~ msgid "Host entries"
12535 #~ msgstr "Entradas de host"
12536
12537 #~ msgid ""
12538 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12539 #~ "file was empty before editing."
12540 #~ msgstr ""
12541 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12542 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12543
12544 #~ msgid ""
12545 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12546 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12547 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12548 #~ msgstr ""
12549 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12550 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12551 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12552
12553 #, fuzzy
12554 #~ msgid ""
12555 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12556 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12557 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12558 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12559 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12560 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12561 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12562 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12563 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12564 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12565 #~ "locally.</li></ul>"
12566 #~ msgstr ""
12567 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12568 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
12569 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
12570 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
12571 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
12572 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
12573 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
12574 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
12575 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
12576 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
12577 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
12578 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
12579
12580 #, fuzzy
12581 #~ msgid ""
12582 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12583 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12584 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12585 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12586 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12587 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12588 #~ "server+relay.</li></ul>"
12589 #~ msgstr ""
12590 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12591 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
12592 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
12593 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
12594 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
12595 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12596 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
12597 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
12598
12599 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12600 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
12601
12602 #~ msgid "Announce as default router"
12603 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
12604
12605 #~ msgid "Announced DNS servers"
12606 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12607
12608 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12609 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12610
12611 #, fuzzy
12612 #~ msgid "Default is on."
12613 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
12614
12615 #, fuzzy
12616 #~ msgid ""
12617 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12618 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12619 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12620 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12621 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12622 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12623 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12624 #~ msgstr ""
12625 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
12626 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
12627 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
12628 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
12629 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
12630 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
12631 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
12632 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
12633
12634 #, fuzzy
12635 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12636 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
12637
12638 #~ msgid ""
12639 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12640 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12641 #~ "(<code>600</code>)."
12642 #~ msgstr ""
12643 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12644 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12645 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
12646
12647 #~ msgid ""
12648 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12649 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12650 #~ "(<code>200</code>)."
12651 #~ msgstr ""
12652 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12653 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12654 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
12655
12656 #~ msgid "Override MAC address"
12657 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
12658
12659 #, fuzzy
12660 #~ msgid ""
12661 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12662 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12663 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12664 #~ msgstr ""
12665 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
12666 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
12667 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
12668
12669 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12670 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
12671
12672 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12673 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
12674
12675 #~ msgid ""
12676 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12677 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12678 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
12681 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12682 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
12683
12684 #~ msgid ""
12685 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12686 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12687 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12688 #~ msgstr ""
12689 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
12690 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
12691 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12692
12693 #~ msgid "stateful-only"
12694 #~ msgstr "Con estado solamente"
12695
12696 #~ msgid "stateless"
12697 #~ msgstr "Sin estado"
12698
12699 #~ msgid "stateless + stateful"
12700 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
12701
12702 #~ msgid "Bridge interfaces"
12703 #~ msgstr "Puentear interfaces"
12704
12705 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12706 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
12707
12708 #, fuzzy
12709 #~ msgid ""
12710 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12711 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12712 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12713 #~ msgstr ""
12714 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
12715 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
12716 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12717
12718 #~ msgid "Always announce default router"
12719 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
12720
12721 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12722 #~ msgstr ""
12723 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
12724 #~ "público disponible."
12725
12726 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12727 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
12728
12729 #~ msgid "NDP-Proxy"
12730 #~ msgstr "Proxy NDP"
12731
12732 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12733 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
12734
12735 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12736 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
12737
12738 #~ msgid "Default Route"
12739 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
12740
12741 #~ msgid "Default gateway"
12742 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
12743
12744 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12745 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
12746
12747 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12748 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
12749
12750 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12751 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
12752
12753 #~ msgid "Profile"
12754 #~ msgstr "Prefil"
12755
12756 #~ msgid ""
12757 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12758 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12759 #~ msgstr ""
12760 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
12761 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
12762
12763 #~ msgid "Invalid value"
12764 #~ msgstr "Valor inválido"
12765
12766 #~ msgid ""
12767 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12768 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12769 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12770 #~ msgstr ""
12771 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12772 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
12773 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
12774
12775 #~ msgid ""
12776 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12777 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12778 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12779 #~ msgstr ""
12780 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
12781 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
12782 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
12783
12784 #~ msgid "default-on (kernel)"
12785 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
12786
12787 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12788 #~ msgstr "latido (kernel)"
12789
12790 #~ msgid "netdev (kernel)"
12791 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12792
12793 #~ msgid "none (kernel)"
12794 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
12795
12796 #~ msgid "timer (kernel)"
12797 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12798
12799 #~ msgid "Enable/Disable"
12800 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
12801
12802 #~ msgid "No signal"
12803 #~ msgstr "Sin señal"
12804
12805 #~ msgid "Free"
12806 #~ msgstr "Libre"
12807
12808 #~ msgid "Port %s"
12809 #~ msgstr "Puerto %s"
12810
12811 #~ msgid "Switch Port Mask"
12812 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
12813
12814 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12815 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
12816
12817 #~ msgid "USB Device"
12818 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12819
12820 #~ msgid "USB Ports"
12821 #~ msgstr "Puertos USB"
12822
12823 #~ msgid "Define a name for this network."
12824 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
12825
12826 #~ msgid "Leasetime remaining"
12827 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
12828
12829 #~ msgid "Bad address specified!"
12830 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
12831
12832 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12833 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
12834
12835 #~ msgid "Loading"
12836 #~ msgstr "Cargando"
12837
12838 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12839 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
12840
12841 #~ msgid "Assign interfaces..."
12842 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
12843
12844 #~ msgid "MB/s"
12845 #~ msgstr "MB/s"
12846
12847 #~ msgid "Network without interfaces."
12848 #~ msgstr "Red sin interfaces."
12849
12850 #~ msgid ""
12851 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12852 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12853 #~ msgstr ""
12854 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
12855 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
12856 #~ "conectado a través de esta interfaz"
12857
12858 #~ msgid "Realtime Connections"
12859 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
12860
12861 #~ msgid "Realtime Load"
12862 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
12863
12864 #~ msgid "Realtime Traffic"
12865 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
12866
12867 #~ msgid "Realtime Wireless"
12868 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
12869
12870 #~ msgid "Swap"
12871 #~ msgstr "Swap"
12872
12873 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
12874 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
12875
12876 #~ msgid "There are no active leases."
12877 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
12878
12879 #~ msgid ""
12880 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12881 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
12882
12883 #~ msgid "dB"
12884 #~ msgstr "dB"
12885
12886 #~ msgid "kB/s"
12887 #~ msgstr "kB/s"
12888
12889 #~ msgid "kbit/s"
12890 #~ msgstr "kbit/s"
12891
12892 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12893 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
12894
12895 #~ msgid "Changes applied."
12896 #~ msgstr "Cambios aplicados."
12897
12898 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12899 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
12900
12901 #~ msgid "Delete permission denied"
12902 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
12903
12904 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
12905 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
12906
12907 #~ msgid "Device is rebooting..."
12908 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
12909
12910 #~ msgid "Keep settings"
12911 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
12912
12913 #~ msgid "Rebooting..."
12914 #~ msgstr "Reiniciando..."
12915
12916 #~ msgid ""
12917 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12918 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12919 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12920 #~ msgstr ""
12921 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
12922 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
12923 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
12924
12925 #~ msgid ""
12926 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12927 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12928 #~ msgstr ""
12929 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
12930 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
12931
12932 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12933 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
12934
12935 #~ msgid "(%s available)"
12936 #~ msgstr "(%s disponible)"
12937
12938 #~ msgid "-- match by device --"
12939 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
12940
12941 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12942 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
12943
12944 #~ msgid "Check"
12945 #~ msgstr "Comprobar"
12946
12947 #~ msgid "Checksum"
12948 #~ msgstr "Comprobación"
12949
12950 #~ msgid "Enable this mount"
12951 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
12952
12953 #~ msgid "Enable this swap"
12954 #~ msgstr "Habilitar este swap"
12955
12956 #~ msgid "Flash Firmware"
12957 #~ msgstr "Grabar firmware"
12958
12959 #~ msgid "Flashing..."
12960 #~ msgstr "Grabando..."
12961
12962 #~ msgid "Mount Entry"
12963 #~ msgstr "Entrada de montaje"
12964
12965 #~ msgid "Proceed"
12966 #~ msgstr "Proceder"
12967
12968 #~ msgid "Really reset all changes?"
12969 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
12970
12971 #~ msgid "Root"
12972 #~ msgstr "Raíz"
12973
12974 #~ msgid "Swap Entry"
12975 #~ msgstr "Entrada de Swap"
12976
12977 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12978 #~ msgstr ""
12979 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
12980
12981 #~ msgid ""
12982 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12983 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12984 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12985 #~ msgstr ""
12986 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
12987 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
12988 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12989
12990 #~ msgid ""
12991 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12992 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12993 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12994 #~ msgstr ""
12995 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
12996 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
12997 #~ "empezar el grabado."
12998
12999 #~ msgid "Verify"
13000 #~ msgstr "Verificar"
13001
13002 #~ msgid "overlay"
13003 #~ msgstr "Overlay"
13004
13005 #~ msgid "Change login password"
13006 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13007
13008 #~ msgid "Changing password…"
13009 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13010
13011 #~ msgid "Disabled (default)"
13012 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13013
13014 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13015 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13016
13017 #~ msgid "Saving keys…"
13018 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13019
13020 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13021 #~ msgstr ""
13022 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13023
13024 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13025 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13026
13027 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13028 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13029
13030 #~ msgid "Antenna 1"
13031 #~ msgstr "Antena 1"
13032
13033 #~ msgid "Antenna 2"
13034 #~ msgstr "Antena 2"
13035
13036 #~ msgid "Antenna Configuration"
13037 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13038
13039 #~ msgid "Back to overview"
13040 #~ msgstr "Volver al resumen"
13041
13042 #~ msgid "Back to scan results"
13043 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13044
13045 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13046 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13047
13048 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13049 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13050
13051 #~ msgid ""
13052 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13053 #~ "adjusted to %d."
13054 #~ msgstr ""
13055 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13056 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13057
13058 #~ msgid "Common Configuration"
13059 #~ msgstr "Configuración común"
13060
13061 #~ msgid "Connect"
13062 #~ msgstr "Conectar"
13063
13064 #~ msgid "Connection Limit"
13065 #~ msgstr "Límite de conexión"
13066
13067 #~ msgid "Cover the following interface"
13068 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13069
13070 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13071 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13072
13073 #~ msgid "Create Interface"
13074 #~ msgstr "Crear interfaz"
13075
13076 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13077 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13078
13079 #~ msgid "Diversity"
13080 #~ msgstr "Diversidad"
13081
13082 #~ msgid "Edit this interface"
13083 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13084
13085 # It should be "Frame Bursting" at once!
13086 #~ msgid "Frame Bursting"
13087 #~ msgstr "Estallido del marco"
13088
13089 #~ msgid ""
13090 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13091 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13092 #~ msgstr ""
13093 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13094 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13095
13096 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13097 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13098
13099 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13100 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13101
13102 #~ msgid "Install package %q"
13103 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13104
13105 #~ msgid "Interface Overview"
13106 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13107
13108 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13109 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13110
13111 #~ msgid ""
13112 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13113 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13114 #~ msgstr ""
13115 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13116 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13117
13118 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13119 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13120
13121 #~ msgid "Name of the new interface"
13122 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13123
13124 #~ msgid "No network configured on this device"
13125 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13126
13127 #~ msgid "No network name specified"
13128 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13129
13130 #~ msgid "No networks in range"
13131 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13132
13133 #~ msgid "No scan results available yet..."
13134 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13135
13136 #~ msgid "Note: interface name length"
13137 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13138
13139 #~ msgid ""
13140 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13141 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13142 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13143 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13144 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13145 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13146 #~ msgstr ""
13147 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13148 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13149 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13150 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13151 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13152 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13153
13154 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13155 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13156
13157 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13158 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13159
13160 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13161 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13162
13163 #~ msgid ""
13164 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13165 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13166 #~ msgstr ""
13167 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13168 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13169 #~ "conectado a través de esta red."
13170
13171 #~ msgid "Receiver Antenna"
13172 #~ msgstr "Antena Receptora"
13173
13174 #~ msgid "Repeat scan"
13175 #~ msgstr "Repetir exploración"
13176
13177 #~ msgid "Replace entry"
13178 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13179
13180 #~ msgid "Scan request failed"
13181 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13182
13183 #~ msgid "Separate Clients"
13184 #~ msgstr "Aislar clientes"
13185
13186 #~ msgid "Slot time"
13187 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13188
13189 #~ msgid ""
13190 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13191 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13192 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13193 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13194 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13195 #~ msgstr ""
13196 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13197 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13198 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13199 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13200 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13201 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13202
13203 #~ msgid ""
13204 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13205 #~ "this component for working wireless configuration!"
13206 #~ msgstr ""
13207 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13208 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13209
13210 #~ msgid "The given network name is not unique"
13211 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13212
13213 #~ msgid ""
13214 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13215 #~ "will be replaced if you proceed."
13216 #~ msgstr ""
13217 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13218 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13219
13220 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13221 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13222
13223 #~ msgid ""
13224 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13225 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13226 #~ msgstr ""
13227 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13228 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13229
13230 #~ msgid "Transmission Rate"
13231 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13232
13233 #~ msgid "Transmit Power"
13234 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13235
13236 #~ msgid "Uploaded File"
13237 #~ msgstr "Archivo subido"
13238
13239 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13240 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13241
13242 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13243 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13244
13245 #~ msgid "open"
13246 #~ msgstr "Abierto"
13247
13248 #~ msgid "Advanced"
13249 #~ msgstr "Avanzado"
13250
13251 #~ msgid "Always off (%s)"
13252 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13253
13254 #~ msgid "Always on (%s)"
13255 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13256
13257 #~ msgid "Apply anyway"
13258 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13259
13260 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13261 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13262
13263 #~ msgid "Expecting %s"
13264 #~ msgstr "Esperando %s"
13265
13266 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13267 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13268
13269 #~ msgid "KiB"
13270 #~ msgstr "KiB"
13271
13272 #~ msgid "Netmask"
13273 #~ msgstr "Máscara de red"
13274
13275 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13276 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13277
13278 #~ msgid "Polling interval"
13279 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13280
13281 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13282 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13283
13284 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13285 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13286
13287 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13288 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13289
13290 #~ msgid "Synchronizing..."
13291 #~ msgstr "Sincronizando..."
13292
13293 #~ msgid ""
13294 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13295 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13296 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13297 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13298 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13299 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13300 #~ msgstr ""
13301 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13302 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13303 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13304 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13305 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13306 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13307 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13308
13309 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13310 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13311
13312 #~ msgid "Theme"
13313 #~ msgstr "Tema"
13314
13315 #~ msgid "There are no changes to apply."
13316 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13317
13318 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13319 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13320
13321 #~ msgid "There are no pending changes!"
13322 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13323
13324 #~ msgid ""
13325 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13326 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13327 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13328 #~ msgstr ""
13329 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13330 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13331 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13332
13333 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13334 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13335
13336 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13337 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13338
13339 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13340 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13341
13342 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13343 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13344
13345 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13346 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13347
13348 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13349 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13350
13351 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13352 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13353
13354 #~ msgid "one of: - %s"
13355 #~ msgstr "uno de: -%s"
13356
13357 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13358 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13359
13360 #~ msgid ""
13361 #~ "one of:\n"
13362 #~ " - %s"
13363 #~ msgstr ""
13364 #~ "uno de:\n"
13365 #~ " - %s"
13366
13367 #~ msgid ""
13368 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13369 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13370 #~ "Opera or Safari."
13371 #~ msgstr ""
13372 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13373 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13374 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13375
13376 #~ msgid "kB"
13377 #~ msgstr "kB"
13378
13379 #~ msgid ""
13380 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13381 #~ "authentication."
13382 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13383
13384 #~ msgid "Password successfully changed!"
13385 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13386
13387 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13388 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13389
13390 #~ msgid "Available packages"
13391 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13392
13393 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13394 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13395
13396 #~ msgid "Download and install package"
13397 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13398
13399 #~ msgid "Filter"
13400 #~ msgstr "Filtro"
13401
13402 #~ msgid "Find package"
13403 #~ msgstr "Buscar paquete"
13404
13405 #~ msgid "Free space"
13406 #~ msgstr "Espacio libre"
13407
13408 #~ msgid "Install"
13409 #~ msgstr "Instalar"
13410
13411 #~ msgid "Installed packages"
13412 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13413
13414 #~ msgid "No package lists available"
13415 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13416
13417 #~ msgid "OK"
13418 #~ msgstr "Aceptar"
13419
13420 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13421 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13422
13423 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13424 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13425
13426 #~ msgid "Package name"
13427 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13428
13429 #~ msgid "Software"
13430 #~ msgstr "Instalación de programas"
13431
13432 #~ msgid "Update lists"
13433 #~ msgstr "Actualizar listas"
13434
13435 #~ msgid "Version"
13436 #~ msgstr "Versión"
13437
13438 #~ msgid "Disable DNS setup"
13439 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13440
13441 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13442 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13443
13444 #~ msgid "Lease validity time"
13445 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13446
13447 #~ msgid "Multicast address"
13448 #~ msgstr "Dirección multicast"
13449
13450 #~ msgid "Protocol family"
13451 #~ msgstr "Familia de procolo"
13452
13453 #~ msgid "No chains in this table"
13454 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13455
13456 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13457 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13458
13459 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13460 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13461
13462 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13463 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13464
13465 #~ msgid "Activate this network"
13466 #~ msgstr "Activar esta red"
13467
13468 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13469 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13470
13471 #~ msgid "Interface reconnected"
13472 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13473
13474 #~ msgid "Interface shut down"
13475 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13476
13477 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13478 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13479
13480 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13481 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13482
13483 #~ msgid ""
13484 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13485 #~ "you are connected via this interface."
13486 #~ msgstr ""
13487 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13488 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13489
13490 #~ msgid "Reconnecting interface"
13491 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13492
13493 #~ msgid "Shutdown this network"
13494 #~ msgstr "Apagar esta red"
13495
13496 #~ msgid "Wireless restarted"
13497 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13498
13499 #~ msgid "Wireless shut down"
13500 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13501
13502 #~ msgid "DHCP Leases"
13503 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13504
13505 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13506 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13507
13508 #~ msgid ""
13509 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13510 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13511 #~ msgstr ""
13512 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13513 #~ "borrado!\n"
13514 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13515 #~ "interfaz."
13516
13517 #, fuzzy
13518 #~ msgid ""
13519 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13520 #~ "connected via this interface."
13521 #~ msgstr ""
13522 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13523 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13524
13525 #~ msgid "Sort"
13526 #~ msgstr "Ordenar"
13527
13528 #~ msgid "help"
13529 #~ msgstr "ayuda"
13530
13531 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13532 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13533
13534 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13535 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13536
13537 #~ msgid "Apply"
13538 #~ msgstr "Aplicar"
13539
13540 #~ msgid "Applying changes"
13541 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13542
13543 #~ msgid "Configuration applied."
13544 #~ msgstr "Configuración establecida."
13545
13546 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13547 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13548
13549 #~ msgid "The following changes have been committed"
13550 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13551
13552 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13553 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13554
13555 #~ msgid "Action"
13556 #~ msgstr "Acción"
13557
13558 #~ msgid "Buttons"
13559 #~ msgstr "Botones"
13560
13561 #~ msgid "Handler"
13562 #~ msgstr "Manejador"
13563
13564 #~ msgid "Maximum hold time"
13565 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
13566
13567 #~ msgid "Minimum hold time"
13568 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
13569
13570 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13571 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
13572
13573 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13574 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
13575
13576 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13577 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
13578
13579 #~ msgid "Leasetime"
13580 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
13581
13582 #~ msgid "AR Support"
13583 #~ msgstr "Soporte a AR"
13584
13585 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13586 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
13587
13588 #~ msgid "Background Scan"
13589 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
13590
13591 #~ msgid "Compression"
13592 #~ msgstr "Compresión"
13593
13594 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13595 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
13596
13597 #~ msgid "Do not send probe responses"
13598 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
13599
13600 #~ msgid "Fast Frames"
13601 #~ msgstr "Tramas rápidas"
13602
13603 #~ msgid "Maximum Rate"
13604 #~ msgstr "Ratio Máximo"
13605
13606 #~ msgid "Minimum Rate"
13607 #~ msgstr "Ratio mínimo"
13608
13609 #~ msgid "Multicast Rate"
13610 #~ msgstr "Ratio multicast"
13611
13612 #~ msgid "Outdoor Channels"
13613 #~ msgstr "Canales al aire libre"
13614
13615 #~ msgid "Regulatory Domain"
13616 #~ msgstr "Dominio Regulador"
13617
13618 #~ msgid "Separate WDS"
13619 #~ msgstr "WDS aislado"
13620
13621 #~ msgid "Static WDS"
13622 #~ msgstr "WDS estático"
13623
13624 #~ msgid "Turbo Mode"
13625 #~ msgstr "Modo Turbo"
13626
13627 #~ msgid "XR Support"
13628 #~ msgstr "Soporte de XR"
13629
13630 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13631 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
13632
13633 #~ msgid "Join Network: Settings"
13634 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
13635
13636 #~ msgid "CPU"
13637 #~ msgstr "CPU"
13638
13639 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13640 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
13641
13642 #~ msgid "VLAN Interface"
13643 #~ msgstr "Interfaz VLAN"