msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:57+0000\n" "Last-Translator: hmzs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1270 msgid "!known (not known)" msgstr "!ismert (nem ismert)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")" msgid "\"%h\" table \"%h\"" msgstr "\"%h\" család \"%h\" tábla" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643 msgid "%.1f dB" msgstr "%.1f dB" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123 msgid "%d Bit" msgstr "%d bit" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132 msgid "%d invalid field(s)" msgstr "%d érvénytelen mező" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26 msgid "%dh ago" msgstr "%d órával ezelőtt" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24 msgid "%dm ago" msgstr "%d perccel ezelőtt" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22 msgid "%ds ago" msgstr "%d másodperccel ezelőtt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755 msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756 msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754 msgid "" "%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 " "requestors, respectively." msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:311 msgid "" "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a " "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass " "intermediary nodes." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "A(z) %s címkézetlen több VLAN-ban!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"." msgstr "%s a dnsmasq-ot futtató rendszer címe." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737 msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736 msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735 msgid "%s uses the default MAC address format encoding" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328 msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d perces ablak, %d másodperces időköz)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836 msgid "(Max 1h == 3600)" msgstr "(Max 1h == 3600sec)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91 msgid "(empty)" msgstr "(üres)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271 msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(nincs hozzárendelt csatoló)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:619 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips" msgid "+ %d more" msgstr "+ %d" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48 msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- További mező --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89 msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Kérem válasszon --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9 msgid "-- custom --" msgstr "-- egyéni --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378 msgid "-- match by label --" msgstr "-- egyezés címke szerint --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361 msgid "-- match by uuid --" msgstr "-- egyezés UUID szerint --" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23 msgid "-- please select --" msgstr "-- Kérem válasszon --" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59 msgctxt "sstp log level value" msgid "0" msgstr "0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1067 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default" msgstr "" "0 = nem használ RSSI küszöbszintet, 1 = ne változtassa meg az " "illesztőprogram alapértelmezettjét" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60 msgctxt "sstp log level value" msgid "1" msgstr "1" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236 msgid "1 Minute Load:" msgstr "1 perces terhelés:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323 msgctxt "nft amount of flags" msgid "1 flag" msgid_plural "%d flags" msgstr[0] "1 jelző" msgstr[1] "%d jelző" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014 msgid "12h (12 hours - default)" msgstr "12h (12 óra - alapértelmezett)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256 msgid "15 Minute Load:" msgstr "15 perces terhelés:" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61 msgctxt "sstp log level value" msgid "2" msgstr "2" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588 msgid "256" msgstr "256" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62 msgctxt "sstp log level value" msgid "3" msgstr "3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013 msgid "3h (3 hours)" msgstr "3h (3 óra)" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63 msgctxt "sstp log level value" msgid "4" msgstr "4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675 msgid "4-character hexadecimal ID" msgstr "4 karakteres hexadecimális azonosító." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11 msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "464XLAT (CLAT)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246 msgid "5 Minute Load:" msgstr "5 perces terhelés:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012 msgid "5m (5 minutes)" msgstr "5m (5 perc)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" msgstr "" "6 oktettes azonosító hexadecimális karakterláncként kettőspontok nélkül." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015 msgid "7d (7 days)" msgstr "7d (7 nap)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727 msgid "802.11k RRM" msgstr "802.11k RRM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements." msgstr "802.11k: Alapjel-jelentés engedélyezése rádiómérésen keresztül." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements." msgstr "802.11k: Szomszéd-jelentés engedélyezése rádiómérésen keresztül." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1664 msgid "802.11r Fast Transition" msgstr "802.11r: Gyors átmenet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1252 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds." msgstr "" "802.11v: BSS legnagyobb üresjárati ideje másodpercekben." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management." msgstr "" "802.11v: BSS átmenet kezelés." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames." msgstr "802.11v: Helyi időzóna hirdetése a kezelőkeretekkel." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766 msgid "" "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer." msgstr "" "802.11v: A proxy ARP lehetővé teszi, hogy a nem AP STA hosszabb ideig energiatakarékos állapotban maradjon." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames." msgstr "802.11v: Idő hirdetése a kezelőkeretekben." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755 msgid "" "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode " "for stations)." msgstr "" "WNM alvó üzemmód (meghosszabbított alvó üzemmód " "adóállomásokhoz)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759 msgid "" "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents " "reinstallation attacks." msgstr "" "802.11v: WNM alvó üzemmód javításai: Megakadályozza az " "újratelepítési támadásokat." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" msgstr "802.11w hozzárendelés SA-lekérdezésének legnagyobb időkorlátja" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1916 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" msgstr "802.11w hozzárendelés SA-lekérdezési újrapróbálás időkorlátja" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1890 msgid "802.11w Management Frame Protection" msgstr "802.11w MFP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909 msgid "802.11w maximum timeout" msgstr "802.11w legnagyobb időkorlátja" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1916 msgid "802.11w retry timeout" msgstr "802.11w újrapróbálás időkorlátja" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235 msgid "; invalid MAC:" msgstr "; érvénytelen MAC:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084 msgid "BSSID" msgstr "" "BSSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704 msgid "IPv4-Netmask" msgstr "IPv4 hálózati maszk" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58 msgid "LED Configuration" msgstr "LED beállítás" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70 msgid "LED Name" msgstr "LED neve" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990 msgid "NDP-Proxy" msgstr "NDP-Proxy" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935 msgid "PD minimum length" msgstr "" "PD minimális " "hossza" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:829 msgid "RA Flags" msgstr "RA jelzők" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904 msgid "RA Hop Limit" msgstr "RA ugráshatár" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878 msgid "RA Lifetime" msgstr "RA élettartama" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885 msgid "RA MTU" msgstr "RA MTU" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:799 msgid "RA-Service" msgstr "RA szolgáltatás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87 msgctxt "nft relational \">\" operator expression" msgid "%s greater than %s" msgstr "%s nagyobb mint %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression" msgid "%s greater than or equal to %s" msgstr "%s egyenlő vagy nagyobb mint %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90 msgctxt "nft set match expression" msgid "%s in set %s" msgstr "%s része ennek: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression" msgid "%s is %s" msgstr "%s: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression" msgid "%s is one of %s" msgstr "%s: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression" msgid "%s lower than %s" msgstr "%s kisebb mint %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression" msgid "%s lower than or equal to %s" msgstr "%s egyenlő vagy kisebb mint %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression" msgid "%s not %s" msgstr "%s nem %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91 msgctxt "nft not in set match expression" msgid "%s not in set %s" msgstr "%s nem része ennek: %s" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86 msgid "" "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet " "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable " "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off " "entirely (which is the default setting)." msgstr "" "A BATMAN-adv csomópont futhat: kiszolgáló módban " "(megosztja internetkapcsolatát a hálóval), ügyfél módban (keresi a " "legmegfelelőbb internetkapcsolatot a hálóban), vagy az átjáró támogatása " "teljesen kikapcsolt (ez az alapértelmezett beállítás)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists" msgstr "Már létezik beállítás ehhez az eszközhöz: \"%s\"" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241 msgid "" "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the " "default." msgstr "" "Yggdrasil alapértelmezetten 65 535-re állítja az MTU-t. Javasolt ennek a " "használata." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794 msgid "A directory with the same name already exists." msgstr "Már létezik könyvtár ezzel a névvel." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666 msgid "A new login is required since the authentication session expired." msgstr "Új bejelentkezés szükséges, mivel a hitelesítés munkamenete lejárt." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623 msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "A43C + J43 + A43" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624 msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "A43C + J43 + A43 + V43" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A" msgstr "ADSL (G.992.1) A melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B" msgstr "ADSL (G.992.1) B melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M" msgstr "ADSL (minden változat) A/L/M melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C" msgstr "ADSL (minden változat) A/L/M m. + VDSL2 A/B/C melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605 msgid "ADSL (all variants) Annex B" msgstr "ADSL (minden változat) B melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C" msgstr "ADSL (minden változat) B m. + VDSL2 A/B/C melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J" msgstr "ADSL (minden változat) B/J melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C" msgstr "ADSL (minden változat) B/J m. + VDSL2 A/B/C melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608 msgid "ADSL (all variants) Annex M" msgstr "ADSL (minden változat) M melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A" msgstr "ADSL2 (G.992.3) A melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B" msgstr "ADSL2 (G.992.3) B melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L" msgstr "ADSL2 (G.992.3) L melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M" msgstr "ADSL2 (G.992.3) M melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A" msgstr "ADSL2+ (G.992.5) A melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B" msgstr "ADSL2+ (G.992.5) B melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M" msgstr "ADSL2+ (G.992.5) M melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609 msgid "ANSI T1.413" msgstr "ANSI T1.413" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77 msgid "APN" msgstr "APN" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144 msgid "APN profile index" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358 msgid "ARP" msgstr "" "ARP" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371 msgid "ARP IP Targets" msgstr "ARP IP célok" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363 msgid "ARP Interval" msgstr "ARP időköz" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387 msgid "ARP Validation" msgstr "ARP érvényesítés" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379 msgid "ARP mode to consider a slave as being up" msgstr "ARP módban a segéd működőnek tekintése" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!" msgstr "ARP monitorozás nem támogatott a választott szabályban!" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "ARP retry threshold" msgstr "ARP újrapróbálkozási küszöbszint" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637 msgid "ARP traffic table \"%h\"" msgstr "ARP forgalmi tábla: \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1215 msgid "" "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast " "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) " "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations." msgstr "" "ARP, IPv4 és IPv6 (még a 802.1Q is) " "MAC-" "címes csoport-küldött csomagok továbbítása egyedi-küldéssel az STA MAC-címére.
Megjegyzés: ez " "nem a 802.11v-ben leírt DMS, valamint a vevő " "állomás megszegheti a csoport-küldési elvárást." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" msgstr "ATM (Aszinkron átviteli mód)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652 msgid "ATM Bridges" msgstr "ATM híd-csatolók" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "ATM virtuális csatorna-azonosító (VCI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "ATM virtuális útvonal-azonosító (VPI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652 msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" "Az ATM hidak az AAL5 " "kapcsolatokba ágyazott ethernetet mutatják virtuális Linux hálózati " "csatolókként, amely DHCP-vel vagy PPP-vel " "együtt használható a szolgáltatói hálózatba történő betárcsázáshoz." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62 msgid "ATM device number" msgstr "ATM eszközszám" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:564 msgid "Absent Interface" msgstr "Hiányzó csatoló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet." msgstr "DNS-kérések elfogadása csak helyi alhálózati címmel rendelkező géptől." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267 msgid "Accept from public keys" msgstr "Nyilvános kulcsok elfogadása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701 msgid "Accept local" msgstr "Lokális hozzáférés" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95 msgctxt "nft accept action" msgid "Accept packet" msgstr "Csomag elfogadása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701 msgid "Accept packets with local source addresses" msgstr "Helyi forráscímű csomag elfogadása" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 msgid "Access Concentrator" msgstr "Elérési sűrítő" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1170 msgid "Access Point" msgstr "Hozzáférési pont" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60 msgid "Access Point Isolation" msgstr "Hozzáférési pont elszigetelése" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99 msgid "Access Technologies" msgstr "Hozzáférési módszerek" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:390 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81 msgid "Active Connections" msgstr "Aktív kapcsolatok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182 msgid "Active DHCP Leases" msgstr "Aktív DHCP bérletek" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184 msgid "Active DHCPv6 Leases" msgstr "Aktív DHCPv6 bérletek" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265 msgid "Active IPv4 Routes" msgstr "Aktív IPv4 útvonalak" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268 msgid "Active IPv4 Rules" msgstr "Aktív IPv4 szabályok" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275 msgid "Active IPv6 Routes" msgstr "Aktív IPv6 útvonalak" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278 msgid "Active IPv6 Rules" msgstr "Aktív IPv6 szabályok" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:256 msgid "Active peers" msgstr "Aktív partnerek" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)" msgstr "Aktív biztonsági mentési szabályzat (active-backup, 1)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1057 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Eseti" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)" msgstr "Alkalmazkodó terheléselosztás (balance-alb, 6" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)" msgstr "Alkalmazkodó átviteli terheléselosztás (balance-tlb, 5)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656 msgid "Add ATM Bridge" msgstr "ATM híd hozzáadása" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92 msgid "Add IPv4 address…" msgstr "IPv4-cím hozzáadása…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186 msgid "Add IPv6 address…" msgstr "IPv6-cím hozzáadása…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65 msgid "Add LED action" msgstr "LED művelet hozzáadása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221 msgid "Add VLAN" msgstr "VLAN hozzáadása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750 msgid "" "Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, " "leaving this value empty disables the feature." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1405 msgid "Add device configuration" msgstr "Eszközbeállítás hozzáadása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1345 msgid "Add device configuration…" msgstr "Eszközbeállítás hozzáadása…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15 msgid "Add instance" msgstr "Példány hozzáadása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274 msgid "Add key" msgstr "Kulcs hozzáadása" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263 msgid "" "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. " "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: " "tls://0.0.0.0:0 or tls://[::]:0 to listen on all " "interfaces. Choose an acceptable URI tls://, tcp://, unix:// or quic://" msgstr "" "Figyelők hozzáadása a nem helyi csomópontoktól bejövő partner-keresések " "elfogadásához. A csoport-küldésű partner-felfedezés az itt beállított " "figyelőktől függetlenül működik.
URI formátum: tls://0.0.0.0:0 vagy az összes csatolón figyelve: tls://[::]:0
Válasszon egy elfogadható URI-t: tls://, tcp://, " "unix:// vagy quic://" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files." msgstr "" "Helyi tartomány-utótag hozzáadása a hosts fájlokból kiszolgált " "nevekhez." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283 msgid "Add multicast rule" msgstr "Csoport-küldési szabály hozzáadása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229 msgid "Add new interface..." msgstr "Új csatoló hozzáadása…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:210 msgid "Add peer" msgstr "Partner hozzáadása" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274 msgid "Add peer address" msgstr "Partner-cím hozzáadása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:733 msgid "Add requestor MAC" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Add server instance" msgstr "Kiszolgálópéldány hozzáadása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1291 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host." msgstr "Továbbított és fordított DNS-bejegyzések hozzáadása ehhez a gépnévhez." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749 msgid "Add subnet address to forwards" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734 msgid "" "Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded " "upstream." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335 msgid "Add to Blacklist" msgstr "Hozzáadás a feketelistához" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335 msgid "Add to Whitelist" msgstr "Hozzáadás a fehérlistához" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1147 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails." msgstr "" "Csendben meghiúsul az IPv6 hozzáadása egy IPv4-készlethez, és fordítva is." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:376 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)." msgstr "További konfigurációs beállítások (TOML formátumban)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655 msgid "Additional hosts files" msgstr "További gépnév fájlok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894 msgid "Additional options to send to the below match tags." msgstr "További lehetőségek az alábbi egyezési címkékre küldéshez." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727 msgid "Additional servers file" msgstr "További kiszolgálók fájlja" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43 msgid "Address" msgstr "Cím" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match." msgstr "" "Az „Átjátszás innen” és „Átjátszás címre” címcsaládoknak egyeznie kell." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21 msgctxt "nft meta nfproto" msgid "Address family" msgstr "Címcsalád" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270 msgid "Address setting is invalid" msgstr "A cím beállítása érvénytelen" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "Cím a helyi átjátszóhíd eléréséhez" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:792 msgid "Addresses" msgstr "Címek" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15 msgid "Administration" msgstr "Adminisztráció" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391 msgid "Advanced device options" msgstr "Haladó eszközbeállítások" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34 msgid "" "Afer making changes to network using external protocol, network must be " "manually restarted." msgstr "" "A külső protokoll megváltoztatása után a hálózatot manuálisan újra kell " "indítani." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567 msgid "Ageing time" msgstr "Elöregedési idő (prioritás)" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50 msgid "Aggregate Originator Messages" msgstr "Összesített kezdeményező üzenetek" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265 msgid "Aggregation Selection Logic" msgstr "Összesített kiválasztási logika" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)" msgstr "Összesítő: Minden segéd le van tiltva, vagy nincs segéd (stabil, 0)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270 msgid "" "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or " "state changes (count, 2)" msgstr "" "Összesítő: Választás a legnagyobb számú port + hozzáadott / eltávolított " "segéd vagy állapotváltozások alapján(számláló, 2)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)" msgstr "" "Összesítő: Segéd hozzáadva / eltávolítva vagy állapotváltozás (sávszélesség, " "1)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192 msgid "Alert" msgstr "Riasztás" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62 msgid "Alias Interface" msgstr "Álnév csatoló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146 msgid "Alias of \"%s\"" msgstr "„%s” álneve" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764 msgid "All servers" msgstr "Összes kiszolgáló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667 msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address." msgstr "" "IP-címek kiosztása sorrendben, kezdve a legalacsonyabb elérhető címtől." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666 msgid "Allocate IPs sequentially" msgstr "IP-címek kiosztása egymás után" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:355 msgid "Allocate listen addresses" msgstr "Figyelési címek kiosztása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27 msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "SSH jelszavas " "hitelesítés engedélyezése." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition" msgstr "" "AP mód engedélyezése " "az STA-k leválasztásához az " "alacsony ACK feltételek alapján." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:356 msgid "" "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper " "listen address and random port." msgstr "" "Engedélyezze az Yggdrasil Jumper számára, hogy automatikusan konfigurálja az " "Yggdrasil-t a megfelelő figyelési címmel és véletlenszerű porttal." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153 msgid "Allow all except listed" msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül" #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3 msgid "Allow full UCI access for legacy applications" msgstr "" "Teljes UCI hozzáférés engedélyezése az örökölt alkalmazásoknak" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1007 msgid "Allow legacy 802.11b rates" msgstr "Örökölt 802.11b sebességek engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152 msgid "Allow listed only" msgstr "Csak a felsoroltak engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514 msgid "Allow localhost" msgstr "Localhost engedélyezése" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178 msgid "Allow rebooting the device" msgstr "Újraindítás engedélyezése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" "Távoli gépek kapcsolódásának engedélyezése a helyi SSH továbbított portokhoz." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33 msgid "Allow root logins with password" msgstr "Rendszergazda jelszavas bejelentkezésének engedélyezése" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3 msgid "Allow system feature probing" msgstr "Rendszerfunkciók vizsgálatának engedélyezése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33 msgid "Allow the root user to log in with password" msgstr "" "Engedélyezi a root felhasználónak a jelszóval történő bejelentkezést" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56 msgid "Allowed IPs" msgstr "Engedélyezett IP-k" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88 msgid "Allowed network technology" msgstr "Engedélyezett hálózati módszerek" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:301 msgid "AllowedIPs setting is invalid" msgstr "Engedélyezett IP-k beállítása érvénytelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775 msgid "Always" msgstr "Mindig" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6 msgid "Always off (kernel: none)" msgstr "Mindig ki (kernel: none)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5 msgid "Always on (kernel: default-on)" msgstr "Mindig be (kernel: default-on)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907 msgid "" "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux." msgstr "" "Mindig a kiválasztott DHCP lehetőségeket küldje. Néha szükséges, például: " "PXELinux." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1034 msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" msgstr "" "Mindig a 40 MHz-es csatornákat használja, akkor is ha a másodlagos csatorna " "átfedi.
Ennek a lehetőségnek a használata nem felel meg az IEEE " "802.11n-2009 előírásainak!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send" msgstr "" "DAD tesztelések száma." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "A modem kész állapotára várakozás ideje másodpercekben." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:610 msgid "An error occurred while saving the form:" msgstr "Hiba történt az űrlap mentése közben:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139 msgid "An optional, short description for this device" msgstr "Az eszköz rövid leírása (elhagyható)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598 msgid "Annex" msgstr "Melléklet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857 msgid "" "Announce NAT64 prefix in RA " "messages." msgstr "" "NAT64 előtag szerepeltetése RA üzenetekben." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server." msgstr "Jelenti ezt az eszközt IPv6 DNS-kiszolgálóként." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815 msgid "" "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is " "present." msgstr "" "Jelenti ezt az eszközt alapértelmezett útválasztóként, ha van helyi IPv6 " "alapértelmezett útvonal." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817 msgid "" "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, " "regardless of local default route availability." msgstr "" "Jelenti ezt az eszközt alapértelmezett útválasztóként, ha van elérhető " "nyilvános IPv6-előtag, függetlenül a helyi alapértelmezett útvonal " "elérhetőségétől." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819 msgid "" "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or " "default route is present." msgstr "" "Jelenti ezt az eszközt alapértelmezett útválasztóként, függetlenül az előtag " "vagy alapértelmezett útvonal elérhetőségétől." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956 msgid "Announced DNS domains" msgstr "Jelentett DNS tartományok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940 msgid "Announced IPv6 DNS servers" msgstr "Jelentett IPv6 DNS-kiszolgálók" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880 msgid "Anonymous Identity" msgstr "Névtelen azonosító" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162 msgid "Anonymous Mount" msgstr "Névtelen csatolás" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158 msgid "Anonymous Swap" msgstr "Névtelen cserehely" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518 msgctxt "nft match any traffic" msgid "Any packet" msgstr "Bármely csomag" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60 msgid "Any zone" msgstr "Bármely zóna" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119 msgid "Apply backup?" msgstr "Alkalmazza a biztonsági mentést?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4772 msgid "Apply request failed with status %h" msgstr "A kérés alkalmazása meghiúsult, állapot: %h" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4746 msgid "Apply unchecked" msgstr "Kijelöletlenek alkalmazása" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4742 msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss" msgstr "Alkalmazás alatt a kapcsolat elvesztésekor visszaállítás" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4683 msgid "Applying configuration changes… %ds" msgstr "A beállítások változtatásainak alkalmazása… %d mp" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57 msgid "Architecture" msgstr "Architektúra" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152 msgid "Arp-scan" msgstr "ARP keresés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070 msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" msgstr "" "Minden egyes nyilvános IPv6-előtag megadott hosszúságú részének " "hozzárendelése ehhez a csatolóhoz." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1262 msgid "Assign new, freeform tags to this entry." msgstr "Új, kötetlen formátumú címkék hozzárendelése ehhez a bejegyzéshez." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." msgstr "" "Ezzel a hexadecimális al-előtag azonosítóval rendeljen hozzá előtag részeket " "ehhez a csatolóhoz." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366 msgid "Associated Stations" msgstr "Csatlakozott eszközök" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151 msgid "Associations" msgstr "Csatlakozott eszköz" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127 msgid "" "At least %h per %h, burst of %h" msgstr "" "Legalább %h/%h, %h löket" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125 msgid "" "At most %h per %h, burst of %h" msgstr "" "Legfeljebb %h/%h, %h löket" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices" msgstr "" "Kísérlet a csatlakoztatott eszközök beállított csatolási pontjainak " "engedélyezésére" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541 msgid "Attributes to add/replace in each request." msgstr "Az egyes kérésekben hozzáadandó vagy cserélendő attribútumok." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64 msgid "Auth Group" msgstr "Hitelesítési csoport" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1819 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89 msgid "Authentication Type" msgstr "Hitelesítés típusa" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419 msgid "Authoritative" msgstr "Hiteles" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11 msgid "Authorization Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:365 msgid "Autofill listen addresses" msgstr "Figyelési címek automatikus kitöltése" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7 msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "Automatikus otthoni hálózat (HNCP)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" msgstr "Fájlrendszer hibáinak automatikus ellenőrzése a csatolás előtt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063 msgid "" "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy " "routing." msgstr "" "Többszörös külső (multiple uplink) csatoló automatikus kezelése forrásalapú " "szabályzat-útválasztással." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" msgstr "Fájlrendszerek automatikus csatolása csatlakoztatáskor" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166 msgid "Automatically mount swap on hotplug" msgstr "Cserehely automatikus csatolása csatlakoztatáskor" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170 msgid "Automount Filesystem" msgstr "Fájlrendszer automatikus csatolása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166 msgid "Automount Swap" msgstr "Cserehely automatikus csatolása" #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6 msgid "Avahi IPv4LL" msgstr "Avahi IPv4LL" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193 msgid "Available" msgstr "Elérhető" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293 msgid "Average:" msgstr "Átlag:" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70 msgid "Avoid Bridge Loops" msgstr "Hídhurkok elkerülése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625 msgid "B43 + B43C" msgstr "B43 + B43C" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626 msgid "B43 + B43C + V43" msgstr "B43 + B43C + V43" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48 msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "BR / DMR / AFTR" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762 msgid "BSS Transition" msgstr "BSS átmenet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48 msgid "Back to Overview" msgstr "Vissza az áttekintőhöz" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:850 msgid "Back to peer configuration" msgstr "Vissza a partner beállításaihoz" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393 msgid "Backup" msgstr "Biztonsági mentés" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128 msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Biztonsági mentés vagy firmware beírása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:353 msgid "Backup file list" msgstr "Biztonsági mentésbe kerülő fájlok listája" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:564 msgid "Band" msgstr "Sáv" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139 msgid "Bandwidth" msgstr "Sávszélesség" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431 msgid "Base device" msgstr "Alap eszköz" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing." msgstr "Base64-kódolású nyilvános kulcs ezen a csatolón történő megosztáshoz." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41 msgid "Batman Device" msgstr "BATMAN eszköz" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10 msgid "Batman Interface" msgstr "BATMAN csatoló" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81 msgid "" "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing " "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / " "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard " "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-" "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on " "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the " "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely." msgstr "" "A BATMAN-adv beépített 2. rétegű " "tördeléssel rendelkezik a hálózaton keresztül áramló egyedi-küldésű adatok " "számára, amely lehetővé teszi a batman-adv futtatását olyan csatolókon, amik " "nem teszik lehetővé a szabványos 1500 bájtos Ethernet-csomagméretnél nagyobb " "MTU-t. Ha a tördezés engedélyezve van, a batman-adv automatikusan " "feldarabolja a túlméretezett csomagokat, és a másik végén " "töredezettségmentesíti azokat.
Alapértelmezés szerint a tördelés " "engedélyezett és tétlen ha a csomag illeszkedik, de lehetséges a tördelés " "teljes kikapcsolása." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1037 msgid "Beacon Interval" msgstr "Alapjel időköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736 msgid "Beacon Report" msgstr "Alapjel-jelentés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354 msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" "A biztonsági mentésbe kerülő fájlok listája. A lista az opkg által " "megjelölt módosított beállítófájlokból, a nélkülözhetetlen alapvető " "fájlokból, valamint a felhasználó által meghatározott biztonsági-mentés " "mintákból áll." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287 msgid "Bind NTP server" msgstr "NTP-kiszolgáló kötése" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57 msgid "Bind interface" msgstr "Csatoló kötése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538 msgid "" "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address." msgstr "" "Csak beállított csatoló-címhez kötődik a helyettesítő karakteres cím helyett." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:973 msgid "" "Bind service records to a domain name: specify the location of services." msgstr "" "Szolgáltatásbejegyzések tartománynévhez kötése: adja meg a szolgáltatások " "helyét." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934 msgid "" "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See " "RFC2782." msgstr "" "Szolgáltatásbejegyzések tartománynévhez kötése: adja meg a szolgáltatások " "helyét. Lásd RFC2782." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." msgstr "Az alagút kötése ehhez a csatolóhoz (elhagyható)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171 msgid "Bitrate" msgstr "Bitráta" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65 msgid "Bonding Mode" msgstr "Kötési mód" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206 msgid "Bonding Policy" msgstr "Kötési szabályzat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified." msgstr "Az „Átjátszás innen” és az „Átjátszás címre” értéket is meg kell adni." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3010 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421 msgid "Bridge" msgstr "Híd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)" msgstr "Híd (MAC VLAN-ok közötti közvetlen kommunikáció támogatva)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:485 msgid "Bridge VLAN filtering" msgstr "Híd VLAN szűrés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503 msgid "Bridge device" msgstr "Híd eszköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:484 msgid "Bridge port specific options" msgstr "Híd port egyedi lehetőségei" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522 msgid "Bridge ports" msgstr "Híd portok" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641 msgid "Bridge traffic table \"%h\"" msgstr "Híd forgalmi tábla: \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692 msgid "Bridge unit number" msgstr "Hídegység száma" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558 msgid "Bring up empty bridge" msgstr "Üres híd felhozása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:588 msgid "Bring up on boot" msgstr "Felhozás rendszerindításkor" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached" msgstr "Híd csatoló felhozása akkor is, ha nincs port hozzárendelve." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1286 msgid "Broadcast" msgstr "Szórt-küldés" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)" msgstr "Szórt-küldési szabályzat (broadcast, 3)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248 msgid "Browse…" msgstr "Tallózás…" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40 msgid "Buffered" msgstr "Pufferelt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403 msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types." msgstr "" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130 msgid "" "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the " "gateway certificate." msgstr "" "Hitelesítésszolgáltató tanúsítványa (PEM kódolású). A rendszerszintű tároló " "helyett ezt használja az átjáró tanúsítványának ellenőrzéséhez." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:181 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" "Hitelesítésszolgáltató tanúsítványa (CA certificate). Ha üres, akkor " "mentésre kerül az első kapcsolódás után." #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79 msgid "CHAP" msgstr "CHAP (Kihívás-kézfogás hitelesítési protokoll)" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7 msgid "CLAT configuration failed" msgstr "A CLAT beállítása nem sikerült" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930 msgid "CNAME" msgstr "CNAME" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952 msgid "CNAME or fqdn" msgstr "CNAME vagy FQDN" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72 msgid "CPU usage (%)" msgstr "Processzorhasználat (%)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388 msgid "Cache" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403 msgid "Cache arbitrary RR" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43 msgid "Cached" msgstr "Gyorsítótárazott" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21 msgid "Call failed" msgstr "Hívás sikertelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1146 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name." msgstr "Utalásként a \"4\" vagy a \"6\" hozzáadható a névhez." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685 msgid "" "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing." msgstr "" "Hasznos lehet, ha az internetszolgáltató rendelkezik IPv6-névkiszolgálással, " "de nem biztosít IPv6-útválasztást." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:471 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:333 msgid "Cannot parse configuration: %s" msgstr "Nem elemezhető a beállítás: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568 msgctxt "Chain hook: forward" msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts" msgstr "Rögzítse a más gépeknek címzett bejövő csomagokat" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560 msgctxt "Chain hook: prerouting" msgid "Capture incoming packets before any routing decision" msgstr "Rögzítse a bejövő csomagokat bármilyen útválasztási döntés előtt" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564 msgctxt "Chain hook: input" msgid "Capture incoming packets routed to the local system" msgstr "Rögzítse a helyi rendszerbe irányított bejövő csomagokat" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576 msgctxt "Chain hook: postrouting" msgid "Capture outgoing packets after any routing decision" msgstr "Rögzítse a kimenő csomagokat bármilyen útválasztási döntés előtt" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572 msgctxt "Chain hook: output" msgid "Capture outgoing packets originating from the local system" msgstr "Rögzítse helyi rendszerből származó kimenő csomagokat" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556 msgctxt "Chain hook: ingress" msgid "Capture packets directly after the NIC received them" msgstr "Rögzítse a csomagokat közvetlenül a hálózati kártyára érkezés után" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114 msgid "Cell ID" msgstr "Cellaazonosító" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113 msgid "Cell Location" msgstr "Cella helye" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3 msgid "Cellular Network" msgstr "Mobilhálózat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803 msgid "Certificate constraint (Domain)" msgstr "Tanúsítványkényszer (tartomány)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1800 msgid "Certificate constraint (SAN)" msgstr "Tanúsítványkényszer (SAN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1797 msgid "Certificate constraint (Subject)" msgstr "Tanúsítványkényszer (tárgy)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806 msgid "Certificate constraint (Wildcard)" msgstr "Tanúsítványkényszer (altartományokra is kibővített)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855 msgid "" "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com
See " "`logread -f` during handshake for actual values" msgstr "" "Tanúsítványkényszer részkarakterlánca – például: /CN=wifi.mycompany." "com
(tényleges értékekért nézze meg a „logread -f” kimenetét a " "kézfogás során)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861 msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)
or " "Subject CN (exact match)" msgstr "" "Tanúsítványkényszer DNS SAN (ha elérhető) vagy tárgy CN értékkel (pontos " "egyezés)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864 msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)
or " "Subject CN (suffix match)" msgstr "" "Tanúsítványkényszer DNS SAN (ha elérhető) vagy tárgy CN értékkel (utótag " "egyezés)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858 msgid "" "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values
(supported " "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com" msgstr "" "Tanúsítványkényszer (SAN) értékein keresztül, például: DNS:wifi." "mycompany.com.
Támogatott tulajdonságok: EMAIL, DNS, URI." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212 msgid "Chain" msgstr "Lánc" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook" msgid "Chain hook \"%h\"" msgstr "Lánc horgony \"%h\"" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4466 msgid "Changes" msgstr "Változtatások" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4733 msgid "" "Changes have been made to the existing connection via \"%h\". This could " "inhibit access to this device. Any IP change requires connecting to " "the new IP within %d seconds to retain the changes." msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4808 msgid "Changes have been reverted." msgstr "A változtatások visszavonva." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Az eszköz eléréséhez szükséges rendszergazdai jelszó megváltoztatása" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105 msgid "Channel Analysis" msgstr "Csatorna elemzés" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425 msgid "Channel Width" msgstr "Sávszélesség" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174 msgid "Check filesystems before mount" msgstr "Fájlrendszerek ellenőrzése csatolás előtt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." msgstr "" "Jelölje be ezt a lehetőséget a meglévő hálózatok törléséhez ebből a rádióból." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110 msgid "Checking archive…" msgstr "Archívum ellenőrzése…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:197 msgid "Checking image…" msgstr "Lemezkép ellenőrzése…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:429 msgid "Choose mtdblock" msgstr "Az mtdblock kiválasztása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286 msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the custom field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" "Válassza ki a tűzfalzónát, amit hozzá szeretne rendelni ehhez a csatolóhoz. " "Válassza a nincs meghatározva elemet a csatolónak a hozzárendelt " "zónából történő eltávolításához, vagy töltse ki a létrehozás mezőt " "új zóna meghatározásához, és rendelje a csatolót ahhoz." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087 msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the custom field to define a new network." msgstr "" "Válassza ki a hálózatokat, amiket hozzá szeretne rendelni ehhez a vezeték " "nélküli csatolóhoz, vagy töltse ki a létrehozás mezőt egy új " "hálózat meghatározásához." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298 msgid "Cipher" msgstr "Kódolás" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91 msgid "Cisco UDP encapsulation" msgstr "Cisco UDP beágyazás" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393 msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files." msgstr "" "Kattintson az „Archívum előállítása” gombra a jelenlegi beállítófájlok tar-" "archívumként történő letöltéséhez." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426 msgid "" "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS " "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )" msgstr "" "Kattintson az „Az mtdblock mentése” gombra egy meghatározott mtdblock fájl " "letöltéséhez. Megjegyzés: EZ A FUNKCIÓ CSAK SZAKEMBEREKNEK VALÓ!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88 msgid "Client" msgstr "Ügyfél" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35 msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgstr "DHCP kérésekor küldendő ügyfélazonosító" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179 msgid "Close" msgstr "Bezár" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124 msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" "Inaktív kapcsolat lezárása a megadott másodpercek után, vagy állandó " "kapcsolathoz használjon 0-t." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67 msgid "Collecting data..." msgstr "Adatok összegyűjtése…" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250 msgid "Collisions seen" msgstr "Ütközések" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71 msgid "Command" msgstr "Parancs" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401 msgid "Command OK" msgstr "Parancs rendben" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32 msgid "Command failed" msgstr "Parancs sikertelen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found" msgstr "" "Az adott útválasztáshoz használt %s általános neve vagy numerikus " "azonosítója." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1944 msgid "" "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " "negotiation especially in environments with heavy traffic load." msgstr "" "Bonyolulttá teszi a kulcs újratelepítési támadásokat ügyféloldalon a kulcsok " "telepítéséhez használt EAPOL-kulcskeretek újraküldésének letiltásával. Ez a megoldás " "átjárhatósági problémákat és a kulcsegyeztetés robusztusságának csökkenését " "okozhatja, különösen nagy forgalmú környezetekben." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108 msgid "Compute outgoing checksum (optional)." msgstr "Kimenő ellenőrző összeg kiszámítása (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40 msgid "Config File" msgstr "Beállító fájl" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:674 msgid "Configuration Export" msgstr "Beállítás exportálása" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4658 msgid "Configuration changes applied." msgstr "A beállítás változtatásai alkalmazva." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596 msgid "Configuration changes have been rolled back!" msgstr "A beállítás változtatásai vissza lettek állítva!" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63 msgid "Configuration failed" msgstr "Beállítás sikertelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1016 msgid "" "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures " "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to " "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b " "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as " "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not " "offered." msgstr "" "Az adatátviteli alapsebességet állítja a lefedett cellasűrűség alapján:
„Normál” - 6, 12, 24 Mb/s, örökölt 802.11b esetén 5,5 és 11 Mb/s.
„Magas” - 12, 24 Mb/s, örökölt 802.11b esetén 11 Mb/s.
„Nagyon magas” " "- 24 Mb/s.
A támogatott értékeknél alacsonyabb minimális alapsebesség " "beállítása nem ajánlott." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812 msgid "" "Configures the default router advertisement in RA messages." msgstr "" "Beállítja az alapértelmezett útválasztót az RA üzenetekben." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936 msgid "" "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting " "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left " "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater " "than or equal to the requested prefix." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800 msgid "" "Configures the operation mode of the RA service on this interface." msgstr "" "Beállítja az RA szolgáltatás működési módját ezen a csatolón." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface." msgstr "" "Beállítja a DHCPv6 " "szolgáltatás működési módját ezen a csatolón." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991 msgid "" "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface." msgstr "" "Beállítja az NDP proxy szolgáltatás működési módját ezen a csatolón." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391 msgid "Configure…" msgstr "Beállítás…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176 msgid "Confirm disconnect" msgstr "Leválasztás megerősítése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55 msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51 msgid "Connected" msgstr "Csatlakoztatott" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27 msgid "Connection attempt failed" msgstr "Kapcsolódási kísérlet sikertelen" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8 msgid "Connection attempt failed." msgstr "Kapcsolódási kísérlet sikertelen." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776 msgid "Connection endpoint" msgstr "Csatlakozási végpont" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411 msgid "Connection lost" msgstr "A kapcsolat elveszett" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160 msgid "Connections" msgstr "Kapcsolatok" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732 msgid "Connectivity change" msgstr "Kapcsolódási mód váltása" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31 msgctxt "nft ct state" msgid "Conntrack state" msgstr "Kapcsolatkövető állapota" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33 msgctxt "nft ct status" msgid "Conntrack status" msgstr "Kapcsolatkövető állapota" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)" msgstr "" "Fontolja meg a segéd funkciót, amikor az összes ARP cél-IP elérhető (mind, 1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)" msgstr "" "Fontolja meg a segéd funkciót, amikor bármelyik ARP cél-IP elérhető " "(bármelyik, 0)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54 msgid "Contents have been saved." msgstr "A tartalom mentésre került." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97 msgctxt "nft jump action" msgid "Continue in %h" msgstr "Folytatás: %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129 msgid "Continue in calling chain" msgstr "Folytatás a hívó láncban" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550 msgctxt "Chain policy: accept" msgid "Continue processing unmatched packets" msgstr "Folytassa a nem illeszkedő csomagok feldolgozását" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4632 msgid "" "Could not regain access to the device after applying the configuration " "changes. You might need to reconnect if you modified network related " "settings such as the IP address or wireless security credentials." msgstr "" "Nem sikerült visszanyerni az eszközhöz való hozzáférést a beállítások " "változtatásainak alkalmazása után. Lehet, hogy újra kell kapcsolódnia, ha " "módosította a hálózattal kapcsolatos beállításokat, mint például az IP-címet " "vagy a vezeték nélküli biztonság hitelesítési adatait." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189 msgid "Country" msgstr "Ország" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1013 msgid "Country Code" msgstr "Országkód" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1016 msgid "Coverage cell density" msgstr "Lefedett cellasűrűség" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286 msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Tűzfalzóna létrehozása vagy hozzárendelése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1267 msgid "Create interface" msgstr "Csatoló létrehozása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191 msgid "Critical" msgstr "Kritikus" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195 msgid "Cron Log Level" msgstr "Cron naplózási szint" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45 msgid "Cross Pass (Japan only)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:653 msgid "Current power" msgstr "Aktuális teljesítmény" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28 msgctxt "nft meta hour" msgid "Current time" msgstr "Aktuális idő" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29 msgctxt "nft meta day" msgid "Current weekday" msgstr "Aktuális hétköznap" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83 msgid "Custom Interface" msgstr "Egyéni csatoló" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412 msgid "" "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " "this, perform a factory-reset first." msgstr "" "Egyéni fájlok (tanúsítványok, parancsfájlok) maradhatnak a rendszeren.Ha elérhető, használja a „Visszaállítás az alapértelmezettekre” " "funkciót ennek a megakadályozásához." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)" msgstr "Egyéni villogási időköz (kernel: timer)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59 msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" "Az eszközbe épített LED-ek működésének testreszabása." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740 msgid "DAD transmits" msgstr "DAD átvitel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583 msgid "DAE-Client" msgstr "DAE-ügyfél" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1588 msgid "DAE-Port" msgstr "DAE-port" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1594 msgid "DAE-Secret" msgstr "DAE-jelszó" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893 msgid "DHCP Options" msgstr "DHCP lehetőségek" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:487 msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP kiszolgáló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62 msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP és DNS" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP ügyfél" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:720 msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP lehetőségek" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018 msgid "" "DHCPv4 leasetime is used as limit and preferred lifetime of the " "IPv6 prefix." msgstr "" "DHCPv4 bérleti idejét használja az IPv6 előtag előnyben részesített " "élettartamának." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7 msgid "DHCPv6 client" msgstr "DHCPv6 ügyfél" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link" msgid "DHCPv6 option 56. %s." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:924 msgid "DHCPv6-Service" msgstr "DHCPv6 szolgáltatás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469 msgid "DNS Forwards" msgstr "DNS továbbítások" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390 msgid "DNS Records" msgstr "DNS bejegyzések" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:787 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS-kiszolgálók" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783 msgid "DNS query port" msgstr "DNS lekérdezési port" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038 msgid "DNS search domains" msgstr "DNS keresési tartományok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776 msgid "DNS server port" msgstr "DNS-kiszolgáló portja" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:787 msgid "" "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. " "Some wireguard clients require this to be set." msgstr "" "DNS-kiszolgálók a távoli ügyfeleknek, amelyek ezt az alagutat használják az " "openwrt eszközhöz. Egyes wireguard ügyfelek megkövetelik ezt a beállítást." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:278 msgid "DNS setting is invalid" msgstr "DNS beállítás érvénytelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043 msgid "DNS weight" msgstr "DNS súlyozás" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33 msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "DNS-címke / FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931 msgid "DNS-RR" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711 msgid "DNSSEC" msgstr "DNSSEC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716 msgid "DNSSEC check unsigned" msgstr "DNSSEC ellenőrzés előjel nélkül" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99 msgid "DPD Idle Timeout" msgstr "DPD üresjárat időkorlátja" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41 msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "DS-Lite AFTR cím" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37 msgid "DSL" msgstr "DSL" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21 msgid "DSL Status" msgstr "DSL állapot" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634 msgid "DSL line mode" msgstr "DSL vonalmód" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238 msgid "DTIM Interval" msgstr "DTIM időköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136 msgid "DUID" msgstr "DUID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29 msgid "Data Rate" msgstr "Adatsebesség" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76 msgid "Data Received" msgstr "Fogadott adat" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77 msgid "Data Transmitted" msgstr "Küldött adat" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:159 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:346 msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70 msgid "Default gateway" msgstr "Alapértelmezett átjáró" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Default instance" msgstr "Alapértelmezett példány" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811 msgid "Default router" msgstr "Alapértelmezett útválasztó" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12 msgid "Default state" msgstr "Alapértelmezett állapot" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1146 msgid "Defaults to IPv4+6." msgstr "Alapértelmezett érték: IPv4+6." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141 msgid "Defaults to fw4." msgstr "Alapértelmezett érték: fw4." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:720 msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" "További DHCP lehetőségek meghatározása, például: " "6,192.168.2.1,192.168.2.2, ami különböző DNS-" "kiszolgálókat hirdet az ügyfelek részére." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516 msgid "" "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority " "but for outgoing frames" msgstr "" "Meghatározza a Linux belső csomagprioritásának leképezését a VLAN fejléc " "kimenő keretének prioritásához." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510 msgid "" "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet " "priority on incoming frames" msgstr "" "Meghatározza a VLAN-fejléc prioritás hozzárendelését a Linux belső " "csomagprioritásához a bejövő kereteken." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88 msgid "Defines a specific MTU for this route" msgstr "" "A megadott MTU értéket rendeli ehhez az útvonalhoz." #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34 msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067 msgid "Delegate IPv6 prefixes" msgstr "IPv6 előtag használata" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211 msgid "Delete key" msgstr "Kulcs törlése" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843 msgid "Delete request failed: %s" msgstr "Törlési kérés sikertelen: %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968 msgid "Delete this network" msgstr "Hálózat törlése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval" msgstr "" "DTIM üzenetek időköze másodpercekben." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937 msgid "Deselect" msgstr "Kijelölés megszüntetése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237 msgid "Design" msgstr "Megjelenés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728 msgid "Designated master" msgstr "Kijelölt mester" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71 msgid "Destination" msgstr "Cél" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44 msgctxt "nft ip daddr" msgid "Destination IP" msgstr "Cél IP-cím" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48 msgctxt "nft ip6 daddr" msgid "Destination IPv6" msgstr "Cél IPv6-cím" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48 msgid "Destination port" msgstr "Célport" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46 msgctxt "nft ip dport" msgid "Destination port" msgstr "Célport" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174 msgid "Destination zone" msgstr "Célzóna" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29 msgid "Device" msgstr "Eszköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982 msgid "Device Configuration" msgstr "Eszköz beállításai" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88 msgid "Device Identifier" msgstr "Eszközazonosító" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132 msgid "Device is not active" msgstr "Az eszköz nem aktív" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:719 msgid "Device is restarting…" msgstr "Az eszköz újraindul…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495 msgid "Device name" msgstr "Eszköznév" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10 msgid "Device not managed by ModemManager." msgstr "Az eszközt nem a ModemManager kezeli." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494 msgid "Device not present" msgstr "Az eszköz nincs jelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395 msgid "Device type" msgstr "Eszköztípus" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4631 msgid "Device unreachable!" msgstr "Az eszköz elérhetetlen!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." msgstr "Az eszköz elérhetetlen! Várakozás tovább az eszközre…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389 msgid "Devices & Ports" msgstr "Eszközök és Portok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnosztika" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114 msgid "Dial number" msgstr "Szám tárcsázása" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140 msgid "Dir" msgstr "Könyvtár" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739 msgid "Directory" msgstr "Könyvtár" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584 msgid "" "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens " "(the local service)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679 msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" "DHCP letiltása ezen a csatolón." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378 msgid "Disable DNS lookups" msgstr "DNS keresések letiltása" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "Disable Encryption" msgstr "Titkosítás letiltása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248 msgid "Disable Inactivity Polling" msgstr "Inaktivitás lekérdezésének letiltása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585 msgid "Disable this interface" msgstr "Csatoló letiltása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958 msgid "Disable this network" msgstr "Hálózat letiltása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:499 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:528 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement" msgstr "Hozzárendelés megszüntetése alacsony ACK esetén" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509 msgid "" "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and " "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses." msgstr "" "Az {rfc_4193_link} címet tartalmazó külső válaszok elvetése, helyi és privát " "IPv4-leképezett {rfc_4291_link} IPv6-címeken is." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses." msgstr "" "Az {rfc_1918_link} címet tartalmazó külső (upstream) válaszok elvetése." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351 msgid "Disconnect" msgstr "Leválasztás" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64 msgid "Disconnection attempt failed" msgstr "Leválasztási kísérlet sikertelen" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13 msgid "Disconnection attempt failed." msgstr "Lecsatlakozás sikertelen." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59 msgid "Disk space" msgstr "Szabad tárterület" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66 msgid "Dismiss" msgstr "Eltüntetés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022 msgid "Distance Optimization" msgstr "Távolság optimalizáció" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022 msgid "" "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above " "one kilometer; otherwise it is harmful." msgstr "" "Távolság a hálózat legtávolabbi tagjától méterben. Csak egy kilométer " "feletti távolságokhoz állítsa be, különben káros." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75 msgid "Distributed ARP Table" msgstr "Megosztott ARP tábla" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1276 msgid "" "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, " "the section is valid for all dnsmasq instances." msgstr "" "Dnsmasq-példány, amihez ez a DHCP szakasz kötve lesz. Ha nincs megadva, a " "szakasz minden dnsmasq-példányra érvényes." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912 msgid "" "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the " "section is valid for all dnsmasq instances." msgstr "" "Dnsmasq-példány, amihez ez a rendszerindító szakasz kötve lesz. Ha nincs " "megadva, a szakasz minden dnsmasq-példányra érvényes." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347 msgid "" "Dnsmasq is a lightweight DHCP server and DNS forwarder." msgstr "" "A dnsmasq egy kombinált DHCP-kiszolgáló és DNS-továbbító " "NAT tűzfalak számára." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains." msgstr "" "Ne gyorsítótárazza a negatív válaszokat, például nem létező tartománynál." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70 msgid "Do not create host route to peer (optional)." msgstr "Ne hozzon létre gépútvonalat a partnerhez (elhagyható)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551 msgid "Do not listen on the specified interfaces." msgstr "Figyelés megakadályozása ezeken a csatolókon." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface." msgstr "Ne kínáljon DHCPv6 szolgáltatást ezen a csatolón." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994 msgid "" "Do not proxy any NDP " "packets." msgstr "" "Ne használjon proxy-t az NDP csomagokhoz." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32 msgid "Do not send a Release when restarting" msgstr "Újraindításkor ne küldjön kiadásjegyzéket" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25 msgid "Do not send a hostname" msgstr "Ne küldjön gépnevet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803 msgid "" "Do not send any RA messages on this interface." msgstr "" "Ne küldjön RA (ICMPv6 134-es típus) " "üzenetet ezen a csatolón." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?" msgstr "Valóban törölni szeretné ezt: „%s”?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?" msgstr "Valóban törölni szeretné a következő SSH-kulcsot?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94 msgid "Do you really want to erase all settings?" msgstr "Valóban törölni szeretné az összes beállítást?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?" msgstr "Valóban törölni szeretné rekurzívan a(z) „%s” könyvtárat?" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1010 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414 msgid "Domain required" msgstr "Tartomány szükséges" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522 msgid "Domain whitelist" msgstr "Tartomány fehérlista" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Don't Fragment" msgstr "Ne tördeljen" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Down" msgstr "Le" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408 msgid "Down Delay" msgstr "Leállítási késleltetés" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396 msgid "Download backup" msgstr "Biztonsági mentés letöltése" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017 msgid "Download failed: %s" msgstr "Letöltés sikertelen: %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434 msgid "Download mtdblock" msgstr "Az mtdblock letöltése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639 msgid "Downstream SNR offset" msgstr "Belső jel-zaj arány (Signal-to-Noise Ratio) eltolás" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:421 msgid "" "Drag or paste a valid *.conf file below to configure the local " "WireGuard interface." msgstr "" "Húzzon ide vagy illesszen be egy érvényes *.conf fájlt a helyi " "WireGuard csatoló konfigurálásához." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2656 msgid "Drag to reorder" msgstr "Húzza az átrendezéshez" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347 msgid "Drop Duplicate Frames" msgstr "Ismétlődő keretek eldobása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710 msgid "" "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP " "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of " "802.11, must not be used to prevent attacks." msgstr "" "Dobjon el minden kéretlen ARP-keretet (például ha van egy ismert jó ARP-" "proxy a hálózaton), az ilyen kereteket ne használja, valamint 802.11 esetén " "nem szabad támadások megelőzésére használni." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732 msgid "" "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known " "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case " "of 802.11, must not be used to prevent attacks." msgstr "" "Dobjon el minden kéretlen NA keretet (például ha van egy ismert jó NA-proxy a " "hálózaton), az ilyen kereteket ne használja, valamint 802.11 esetén nem " "szabad támadások megelőzésére használni." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710 msgid "Drop gratuitous ARP" msgstr "Kéretlen ARP eldobása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets." msgstr "" "IPv4 egyedi-küldésű csomagokat tartalmazó 2. rétegű csoport-küldésű keretek " "eldobása." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets." msgstr "" "IPv6 egyedi-küldésű csomagokat tartalmazó 2. rétegű csoport-küldésű keretek " "eldobása." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786 msgid "Drop nested IPv4 unicast" msgstr "Beágyazott IPv4 egyedi-küldés (unicast) eldobása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790 msgid "Drop nested IPv6 unicast" msgstr "Beágyazott IPv6 egyedi-küldés (unicast) eldobása" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96 msgctxt "nft drop action" msgid "Drop packet" msgstr "Csomag eldobása" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546 msgctxt "Chain policy: drop" msgid "Drop unmatched packets" msgstr "Nem illeszkedő csomagok eldobása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732 msgid "Drop unsolicited NA" msgstr "Kéretlen NA eldobása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12 msgid "Dropbear Instance" msgstr "Dropbear példány" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10 msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" "A Dropbear hálózati SSH parancsértelmező hozzáférést és integrált SCP-" "kiszolgálót biztosít." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgstr "" "DS-Lite " "(RFC6333)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP." msgstr "Gyorsítótár kiürítése SIGUSR1 jelnél, beleértve az IP kérést is." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696 msgid "Dynamic DHCP" msgstr "Dinamikus DHCP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583 msgid "Dynamic Authorization Extension client." msgstr "" "Dinamikus engedélyezési bővítmény ügyfél (Dynamic Authorization Extension " "client)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1588 msgid "Dynamic Authorization Extension port." msgstr "" "Dinamikus engedélyezési bővítmény port (Dynamic Authorization Extension " "port)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1594 msgid "Dynamic Authorization Extension secret." msgstr "" "Dinamikus engedélyezési bővítmény jelszó (Dynamic Authorization Extension " "secret)." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Dynamic tunnel" msgstr "Dinamikus alagút" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696 msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" "DHCP címek dinamikus kiosztása az " "ügyfeleknek. Ha le van tiltva, akkor csak a statikus bérletekkel rendelkező " "ügyfelek lesznek kiszolgálva." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576 msgid "E.g. br-vlan or brvlan." msgstr "Például: br-vlan vagy brvlan." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1566 msgid "E.g. eth0, eth1" msgstr "Például: eth0, eth1." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67 msgid "EA-bits length" msgstr "EA-bitek hossza" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1775 msgid "EAP-Method" msgstr "EAP módszer" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface." msgstr "" "Minden STA hozzárendelése saját " "AP_VLAN csatolóhoz." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1125 msgid "Edit IP set" msgstr "IP-készlet szerkesztése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host" msgstr "PXE / TFTP / BOOTP szerkesztése" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212 msgid "Edit peer" msgstr "Partner (peer) szerkesztése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1166 msgid "Edit static lease" msgstr "Statikus bérlet szerkesztése" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13 msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." msgstr "" "Szerkessze a fenti nyers beállítási adatokat a hibák javításához, majd " "nyomja meg a „Mentés” gombot az oldal újratöltéséhez." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963 msgid "Edit this network" msgstr "Hálózat szerkesztése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:914 msgid "Edit wireless network" msgstr "Vezeték nélküli hálózat szerkesztése" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65 msgctxt "nft rt mtu" msgid "Effective route MTU" msgstr "Hatékony útvonal MTU" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516 msgid "Egress QoS mapping" msgstr "Kimeneti QoS leképezés" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12 msgctxt "nft meta oif" msgid "Egress device id" msgstr "Kimeneti eszközazonosító" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10 msgctxt "nft meta oifname" msgid "Egress device name" msgstr "Kimeneti eszköznév" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193 msgid "Emergency" msgstr "Vészhelyzet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:499 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes." msgstr "" "Partner engedélyezése vagy letiltása. A változtatások alkalmazásához a " "Wireguard csatoló újraindítása szükséges." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592 msgid "" "Enable IGMP " "snooping" msgstr "IGMP szimatolás engedélyezése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Enable SSH service instance" msgstr "SSH szolgáltatáspéldány engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572 msgid "Enable STP" msgstr "STP engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823 msgid "Enable SLAAC" msgstr "SLAAC engedélyezése" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378 msgid "Enable DNS lookups" msgstr "DNS keresések engedélyezése" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153 msgid "Enable Debugmode" msgstr "Hibakereső-mód engedélyezése" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows" msgstr "Dinamikus folyamatkeverés engedélyezése" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "HE.net dinamikus végpont frissítésének engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725 msgid "Enable IPv6" msgstr "IPv6 engedélyezése" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108 msgid "Enable IPv6 negotiation" msgstr "IPv6 egyeztetés engedélyezése" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "" "IPv6 egyeztetés engedélyezése a PPP kapcsolaton." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728 msgid "Enable IPv6 segment routing" msgstr "IPv6 részútválasztás engedélyezése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Enable Instance" msgstr "Példány engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Óriás keretek átengedésének engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763 msgid "Enable MAC address learning" msgstr "MAC-cím tanulás engedélyezése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257 msgid "Enable NTP client" msgstr "" "NTP-" "ügyfél engedélyezés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480 msgid "Enable Private PSK (PPSK)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "Enable Single DES" msgstr "Egyszeres DES engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847 msgid "Enable TFTP server" msgstr "TFTP-kiszolgáló engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795 msgid "Enable VLAN filtering" msgstr "" "VLAN szűrés engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184 msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "VLAN funkcionalitás engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" msgstr "WPS nyomógomb engedélyezése (WPA2-PSK vagy WPA3-SAE szükséges)" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:319 msgid "Enable Yggdrasil Jumper" msgstr "Yggdrasil Jumper engedélyezése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14 msgid "" "Enable automatic redirection of HTTP requests to HTTPS port." msgstr "" "Engedélyezi a HTTP " "kérések automatikus átirányítását HTTPS-re." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067 msgid "" "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface" msgstr "" "Ezen a csatolón elérhető IPv6-előtagok belső használatának engedélyezése." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1944 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" msgstr "Kulcs-újratelepítés (KRACK) ellenintézkedéseinek engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189 msgid "Enable learning and aging" msgstr "Tanulás és öregedés engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200 msgid "Enable mirroring of incoming packets" msgstr "Bejövő csomagok tükrözésének engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201 msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "Kimenő csomagok tükrözésének engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782 msgid "Enable multicast fast leave" msgstr "Csoport-küldésű gyors kilépés engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601 msgid "Enable multicast querier" msgstr "Csoport-küldésű lekérdezés engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746 msgid "Enable multicast support" msgstr "Csoport-küldés (multicast) engedélyezése" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250 msgid "" "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are " "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and " "Yggdrasil version are included." msgstr "" "Engedélyezi a csomóponti adatok védelmét, így csak az „Eszközcsomópont-infó” " "részben megadott elemeket küldi vissza. Ellenkező esetben az alapértelmezett " "- beleértve a platform, az architektúra és az Yggdrasil verzió - értékek " "elküldésre kerülnek." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed." msgstr "" "Engedélyezi a csomagirányítást az összes CPU-n. Növelheti vagy csökkentheti " "is a hálózat sebességét." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676 msgid "Enable promiscuous mode" msgstr "Válogatás nélküli üzemmód engedélyezése" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71 msgid "Enable rx checksum" msgstr "RX ellenőrző összeg engedélyezése" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)." msgstr "" "Csoport-küldésű (multicast) forgalom támogatásának engedélyezése " "(elhagyható)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." msgstr "" "A beágyazott csomagok DF jelzőjének engedélyezése." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server." msgstr "" "Beépített egypéldányos TFTP-kiszolgáló engedélyezése." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958 msgid "Enable this network" msgstr "A hálózat engedélyezése" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart" msgstr "Minimalizálja az újraindítás utáni előtagmódosítás esélyét." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75 msgid "Enable tx checksum" msgstr "TX ellenőrző összeg engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766 msgid "Enable unicast flooding" msgstr "Egyedi-küldésű elárasztás engedélyezése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578 msgid "Enabled (all CPUs)" msgstr "Engedélyezve (összes CPU-n)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1927 msgid "Enabled (workaround mode)" msgstr "Engedélyezve (megkerülő mód)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" msgstr "" "Engedélyezi az IGMP szimatolást ezen a hídon." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1664 msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" msgstr "" "Engedélyezi a gyors barangolást (FT) az azonos mobilitási tartományhoz tartozó " "hozzáférési pontok között." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100 msgid "" "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in " "batman-adv." msgstr "" "Engedélyezi a hatékonyabb, csoporttudatos csoport-küldésű továbbítási " "infrastruktúrát a BATMAN-adv-ben." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" "Engedélyezi az STP-t ezen a hídon." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62 msgid "Encapsulation limit" msgstr "Beágyazási korlát" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1687 msgid "Encapsulation mode" msgstr "Beágyazási mód" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150 msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75 msgid "Endpoint" msgstr "Végpont" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:646 msgid "Endpoint Host" msgstr "Végpont gépe" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662 msgid "Endpoint Port" msgstr "Végpont portja" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:311 msgid "Endpoint setting is invalid" msgstr "Végpont beállítása érvénytelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751 msgid "Enforce IGMPv1" msgstr "IGMPv1 kényszerítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752 msgid "Enforce IGMPv2" msgstr "IGMPv2 kényszerítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753 msgid "Enforce IGMPv3" msgstr "IGMPv3 kényszerítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758 msgid "Enforce MLD version 1" msgstr "MLD v1 kényszerítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759 msgid "Enforce MLD version 2" msgstr "MLD v2 kényszerítése" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom value" msgstr "Egyéni érték megadása" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom values" msgstr "Egyéni értékek megadása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97 msgid "Erasing..." msgstr "Törlés…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:343 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156 msgid "Error getting PublicKey" msgstr "Hiba a publikus kulcs lekérésekor" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433 msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Ethernet adapter" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423 msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernet kapcsoló" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)" msgstr "30 másodpercenként (lassú, 0)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278 msgid "Every second (fast, 1)" msgstr "Másodpercenként (gyors, 1)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550 msgid "Exclude interfaces" msgstr "Csatolók kizárása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160 msgid "" "Execution of various network commands to check the connection and name " "resolution to other systems." msgstr "" "Különféle hálózati parancsok végrehajtása a más rendszerekkel történő " "kapcsolat és a névfeloldás ellenőrzésére." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516 msgid "" "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. " "for RBL services." msgstr "" "Külső válaszok engedélyezése a {loopback_slash_8_v4} tartományban, például " "RBL " "szolgáltatások." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410 msgid "Existing device" msgstr "Létező eszköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432 msgid "Expand hosts" msgstr "Gépek kinyitása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605 msgid "Expected port number." msgstr "Portszám az elvárás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint" msgstr "Hexadecimális hozzárendelési tipp az elvárás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19 msgid "Expecting a valid IPv4 address" msgstr "Érvényes IPv4-cím az elvárás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19 msgid "Expecting a valid IPv6 address" msgstr "Érvényes IPv6-cím az elvárás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards" msgstr "Érvényes MAC-cím az elvárás, helyettesítés használható" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29 msgid "Expecting two priority values separated by a colon" msgstr "Kettősponttal elválasztott kettő prioritási érték az elvárás" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207 msgid "Expecting: %s" msgstr "Elvárás: %s" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53 msgid "Expecting: non-empty value" msgstr "Nem üres érték az elvárás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50 msgid "Expires" msgstr "Lejárat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692 msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)." msgstr "Bérelt címek lejárati ideje, legalább 2 perc (2m)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835 msgid "" "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use " "with caution." msgstr "" "Bővítse ki a rövid TTL értékeket a " "gyorsítótárazáskor megadott másodpercértékekre.
Használja " "elővigyázatosan! " #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19 msgid "External" msgstr "Külső" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715 msgid "External R0 Key Holder List" msgstr "Külső R0 kulcstartólista" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1719 msgid "External R1 Key Holder List" msgstr "Külső R1 kulcstartólista" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167 msgid "External system log server" msgstr "Külső rendszernapló-kiszolgáló" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172 msgid "External system log server port" msgstr "Külső rendszernapló-kiszolgáló portja" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177 msgid "External system log server protocol" msgstr "Külső rendszernapló-kiszolgáló protokollja" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7 msgid "Externally managed interface" msgstr "Külsőleg kezelt csatoló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441 msgid "Extra DHCP logging" msgstr "További DHCP naplózás" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79 msgid "Extra SSH command options" msgstr "További SSH parancs lehetőségek" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:375 msgid "Extra config" msgstr "További beállítás" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72 msgid "Extra pppd options" msgstr "További pppd lehetőségek" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70 msgid "Extra sstpc options" msgstr "További sstpc lehetőségek" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1136 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690 msgid "FT over DS" msgstr "Hálózaton (DS) keresztül" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689 msgid "FT over the Air" msgstr "Közvetlen kapcsolódással" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687 msgid "FT protocol" msgstr "FT protokoll" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91 msgid "Failed Reason" msgstr "Sikertelenség oka" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87 msgid "Failed to change the system password." msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a rendszer jelszavát." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21 msgid "Failed to configure modem" msgstr "Nem sikerült beállítani a modemet" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" msgstr "" "Nem sikerült megerősíteni az alkalmazást %d másodpercen belül, várakozás a " "visszaállításra…" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22 msgid "Failed to connect" msgstr "Sikertelen csatlakozás" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23 msgid "Failed to disconnect" msgstr "Sikertelen leválasztás" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s" msgstr "Nem sikerült végrehajtani az „/etc/init.d/%s %s” műveletet: %s" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25 msgid "Failed to get modem information" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a modem információkat" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26 msgid "Failed to initialize modem" msgstr "Nem sikerült a modem előkészítése" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30 msgid "Failed to set operating mode" msgstr "Nem sikerült beállítani a működési módot" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747 msgid "File" msgstr "Fájl" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728 msgid "" "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. " "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}." msgstr "" "Fájl a külső feloldások listájával, elhagyható tartomány-specifikussággal." "
Például: {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684 msgid "File not accessible" msgstr "A fájl nem érhető el" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631 msgid "File to store DHCP lease information." msgstr "Fájl a DHCP bérletadatok tárolására." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639 msgid "File with upstream resolvers." msgstr "Fájl a külső (upstream) feloldásokkal." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860 msgid "Filename of the boot image advertised to clients." msgstr "Az ügyfeleknek meghirdetett rendszerindító lemezkép fájlneve." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689 msgid "Filter IPv4 A records" msgstr "IPv4 A bejegyzés szűrése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683 msgid "Filter IPv6 AAAA records" msgstr "IPv6 AAAA bejegyzés szűrése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678 msgid "Filter SRV/SOA service discovery" msgstr "SRV/SOA szolgáltatásfelderítés szűrése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694 msgid "Filter arbitrary RR" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671 msgid "Filter private" msgstr "Privát szűrő" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394 msgid "Filtering for all slaves, no validation" msgstr "Szűrés minden segéd számára, érvényesítés nélkül" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave" msgstr "Szűrés minden segéd számára, csak aktív segéd érvényesítése" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves" msgstr "Szűrés minden segéd számára, csak tartalék segéd érvényesítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:679 msgid "" "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links." msgstr "" "SRV / SOA szolgáltatásfelderítés szűrése, kerülve a \"csak szükség esetén " "létesülő\" (dial-on-demand) kapcsolatok indítását." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24 msgid "Finalizing failed" msgstr "Véglegesítés sikertelen" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150 msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "" "Az összes jelenleg csatolt fájlrendszer és cserehely megkeresése, és az " "alapértelmezett beállítások cseréje az észleltekre" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941 msgid "Find and join network" msgstr "Hálózatok keresése és csatlakozás" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43 msgid "Firewall" msgstr "Tűzfal" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39 msgid "Firewall Mark" msgstr "Tűzfal jelölő" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:486 msgid "Firewall Settings" msgstr "Tűzfalbeállítások" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330 msgid "Firewall Status" msgstr "Tűzfal állapota" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177 msgid "Firewall mark" msgstr "Tűzfal jelölő" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646 msgid "Firmware File" msgstr "Firmware fájl" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware verzió" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:765 msgid "First answer wins." msgstr "Az első válasz nyer." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries." msgstr "Rögzített forrásport a kimenő DNS-lekérdezéseknél." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:451 msgid "Flash image..." msgstr "Lemezkép beírása…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310 msgid "Flash image?" msgstr "Beírja a lemezképet?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441 msgid "Flash new firmware image" msgstr "Új firmware lemezkép beírása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386 msgid "Flash operations" msgstr "Beírás műveletei" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321 msgid "Flashing…" msgstr "Beírás…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018 msgid "Follow IPv4 Lifetime" msgstr "IPv4 élettartamot követő" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699 msgid "Force" msgstr "Kényszerítés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1034 msgid "Force 40MHz mode" msgstr "40MHz-es mód kényszerítésre" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1309 msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "CCMP (AES) kényszerítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310 msgid "Force CCMP-256 (AES)" msgstr "CCMP-256 (AES) kényszerítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" "DHCP kényszerítése ezen a hálózaton, még akkor is ha másik kiszolgáló " "észlelhető." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311 msgid "Force GCMP (AES)" msgstr "GCMP (AES) kényszerítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312 msgid "Force GCMP-256 (AES)" msgstr "GCMP-256 (AES) kényszerítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749 msgid "Force IGMP version" msgstr "IGMP verzió kényszerítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756 msgid "Force MLD version" msgstr "MLD verzió kényszerítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313 msgid "Force TKIP" msgstr "TKIP kényszerítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "TKIP és CCMP (AES) kényszerítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1287 msgid "Force broadcast DHCP response." msgstr "Szórt-küldésű (broadcast) DHCP válasz kényszerítése." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1333 msgid "Force link" msgstr "Kapcsolat kényszerítése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283 msgid "Force upgrade" msgstr "Frissítés kényszerítése" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90 msgid "Force use of NAT-T" msgstr "NAT-T kényszerítése" #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8 msgid "Form token mismatch" msgstr "Űrlaptoken eltérés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529 msgid "Format:" msgstr "Formátum:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996 msgid "" "Forward NDP NS and NA messages between the " "designated master interface and downstream interfaces." msgstr "" "Továbbítsa az NDP NS (ICMPv6 135-ös típus) és NA (ICMPv6 136-os típus) " "üzeneteket a kijelölt mester csatoló és a belső csatolók között." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807 msgid "" "Forward RA " "messages received on the designated master interface to downstream " "interfaces." msgstr "" "Továbbítsa az RA (ICMPv6 134-es típus) üzeneteket a kijelölt mester csatoló és a " "belső csatolók között." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164 msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "DHCP-forgalom továbbítása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932 msgid "" "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and " "downstream interfaces." msgstr "" "Továbbítsa a DHCPv6 üzeneteket a kijelölt mester csatoló és a belső csatolók " "között." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161 msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Üzenetszórási forgalom továbbítása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581 msgid "Forward delay" msgstr "Továbbítási késleltetés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1062 msgid "Forward mesh peer traffic" msgstr "Továbbítsa a háló-partner (Mesh Peer) forgalmát" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device." msgstr "" "Továbbítsa ezen az eszközön a csoport-küldésű csomagokat (multicast) egyedi-" "küldésűként (unicast)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers." msgstr "" "Továbbítsa az adott tartomány lekérdezéseket a meghatározott külső " "kiszolgálókra." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1290 msgid "Forward/reverse DNS" msgstr "Továbbított és fordított DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1694 msgid "Forwarding mode" msgstr "Továbbítási mód" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393 msgid "Forwards" msgstr "Továbbítások" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80 msgid "Fragmentation" msgstr "Töredezettség" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1026 msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "Töredezettség küszöbszintje" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62 msgctxt "nft nat flag fully-random" msgid "Full port randomization" msgstr "Teljes port-véletlenszerűsítés" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200 msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.com." msgstr "" "A WireGuard csatolókról és a partnerekről további információkat a wireguard.com oldalon talál." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170 msgid "GHz" msgstr "GHz" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82 msgid "GPRS only" msgstr "Csak GPRS" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10 msgid "GRE tunnel over IPv4" msgstr "IPv4-es GRE alagút" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10 msgid "GRE tunnel over IPv6" msgstr "IPv6-os GRE alagút" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10 msgid "GRETAP tunnel over IPv4" msgstr "IPv4-es GRETAP alagút" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10 msgid "GRETAP tunnel over IPv6" msgstr "IPv6-os GRETAP alagút" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198 msgid "Gateway" msgstr "Átjáró" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85 msgid "Gateway Mode" msgstr "Átjáró üzemmód" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38 msgid "Gateway Ports" msgstr "Átjáró portok" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29 msgid "Gateway address is invalid" msgstr "Az átjáró címe érvénytelen" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151 msgid "Gateway metric" msgstr "Átjáró mérőszáma" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387 msgid "General" msgstr "Általános" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048 msgid "General Setup" msgstr "Általános beállítás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390 msgid "General device options" msgstr "Általános eszköz lehetőségek" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150 msgid "Generate Config" msgstr "Beállítás előállítása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693 msgid "Generate PMK locally" msgstr "PMK előállítása helyileg" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398 msgid "Generate archive" msgstr "Archívum előállítása" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:835 msgid "Generate configuration" msgstr "Beállítás előállítása" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:875 msgid "Generate configuration…" msgstr "Beállítás előállítása…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:95 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62 msgid "Generate new key pair" msgstr "Új kulcspár előállítása" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:605 msgid "Generate preshared key" msgstr "Előmegosztott kulcs előállítása" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:675 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer" msgstr "Importálásra alkalmas beállítás előállítása egy WireGuard partnernek" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:809 msgid "Generating QR code…" msgstr "QR-kód előállítása…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" "A megadott jelszó-megerősítés nem egyezett, a jelszó nem változott meg!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146 msgid "Global Settings" msgstr "Globális beállítások" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565 msgid "Global network options" msgstr "Globális hálózati beállítások" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:84 msgid "Go to firmware upgrade..." msgstr "Ugrás a firmware frissítéshez…" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:74 msgid "Go to password configuration..." msgstr "Ugrás a jelszóbeállításhoz…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58 msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Ugrás a megfelelő beállítási oldalhoz" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39 msgid "Grant access to DHCP configuration" msgstr "Jogosultság adása a DHCP beállításaihoz" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33 msgid "Grant access to DHCP status display" msgstr "Jogosultság adása a DHCP állapotkijelzéshez" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42 msgid "Grant access to DSL status display" msgstr "Jogosultság adása a DSL állapotkijelzéshez" #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures" msgstr "Jogosultság adása a LuCI OpenConnect műveletekhez" #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures" msgstr "Jogosultság adása a LuCI Wireguard műveletekhez" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures" msgstr "Jogosultság adása a LuCI Yggdrasil műveletekhez" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures" msgstr "Jogosultság adása a LuCI openfortivpn műveletekhez" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22 msgid "Grant access to SSH configuration" msgstr "Jogosultság adása az SSH beállításaihoz" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23 msgid "Grant access to Storage and Mount status display" msgstr "Jogosultság adása a „Tárhely és Csatolás” állapotkijelzéshez" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12 msgid "Grant access to basic LuCI procedures" msgstr "Jogosultság adása az alapvető LuCI műveletekhez" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78 msgid "Grant access to crontab configuration" msgstr "Jogosultság adása a crontab beállításaihoz" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:67 msgid "Grant access to firewall status" msgstr "Jogosultság adása a tűzfalállapothoz" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131 msgid "Grant access to flash operations" msgstr "Jogosultság adása a flash műveletekhez" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3 msgid "Grant access to main status display" msgstr "Jogosultság adása a főbb állapotkijelzéshez" #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3 msgid "Grant access to mmcli" msgstr "Jogosultság adása a ModemManager-nek" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99 msgid "Grant access to mount configuration" msgstr "Jogosultság adása a csatolás beállításaihoz" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Grant access to network configuration" msgstr "Jogosultság adása a hálózat beállításaihoz" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52 msgid "Grant access to network diagnostic tools" msgstr "Jogosultság adása a hálózat-diagnosztikához" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36 msgid "Grant access to network status information" msgstr "Jogosultság adása a hálózat információkhoz" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51 msgid "Grant access to port status display" msgstr "Jogosultság adása a portállapot-kijelzéshez" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13 msgid "Grant access to process status" msgstr "Jogosultság adása a folyamatállapothoz" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Grant access to realtime statistics" msgstr "Jogosultság adása a valós idejű statisztikákhoz" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:44 msgid "Grant access to routing status" msgstr "Jogosultság adása az útválasztás állapotához" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56 msgid "Grant access to startup configuration" msgstr "Jogosultság adása a rendszerindítás beállításaihoz" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3 msgid "Grant access to system configuration" msgstr "Jogosultság adása a rendszer beállításaihoz" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30 msgid "Grant access to system logs" msgstr "Jogosultság adása a rendszer naplóihoz" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45 msgid "Grant access to uHTTPd configuration" msgstr "Jogosultság adása az uHTTPd beállításaihoz" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:58 msgid "Grant access to wireless channel status" msgstr "Jogosultság adása a vezeték nélküli csatorna állapotához" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60 msgid "Grant access to wireless status display" msgstr "Jogosultság adása a vezeték nélküli állapotkijelzéshez" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66 msgid "Group Password" msgstr "Csoportjelszó" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22 msgid "Guest" msgstr "Vendég" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "HE.net password" msgstr "HE.net jelszó" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "HE.net username" msgstr "HE.net felhasználónév" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64 msgid "HTTP(S) Access" msgstr "HTTP(S) hozzáférés" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46 msgid "Hang Up" msgstr "Befejezés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)" msgstr "Rendszeraktivitás (kernel: heartbeat)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576 msgid "Hello interval" msgstr "HELLO időköz" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114 msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" "Itt állíthatja be az eszköz alapvető tulajdonságait, mint például a gépnév " "vagy az időzóna." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1101 msgid "Hex Data" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1052 msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204 msgid "Hide ESSID" msgstr "ESSID elrejtése" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336 msgid "Hide empty chains" msgstr "Üres láncok elrejtése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1019 msgid "High" msgstr "Magas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707 msgid "Honor gratuitous ARP" msgstr "Kéretlen ARP figyelembe vétele" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593 msgctxt "Chain hook description" msgid "Hook: %h (%h), Priority: %d" msgstr "Horgony: %h (%h), Prioritás: %d" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92 msgid "Hop Penalty" msgstr "Ugrásbüntetés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234 msgid "Host" msgstr "Gép" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "Host expiry timeout" msgstr "Gép lejárati időkorlátja" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876 msgid "Host requests this filename from the boot server." msgstr "A gép ezt a fájlnevet kéri a rendszerindító kiszolgálótól." #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88 msgid "Host-Uniq tag content" msgstr "Gép-egyediség címketartalom" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1239 msgid "" "Host-specific lease time, e.g. 5m, 3h, 7d." msgstr "" "Gépspecifikus bérleti idő, például: 5m, 3h, " "7d." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135 msgid "Hostname" msgstr "Gépnév" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22 msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgstr "DHCP kérésekor küldendő gépnév" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927 msgid "Hostnames" msgstr "Gépnevek" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1021 msgid "" "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is " "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be " "useful to rebind an FQDN." msgstr "" "A gépnevek a tartományok IP-címhez való kötésére szolgálnak.
Ez a " "beállítás redundáns a statikus bérlettel már konfigurált gépnevekkel, de " "hasznos lehet az FQDN újrakötés." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off" msgstr "A LED mennyi ideig (ezredmásodpercben) legyen kikapcsolva." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on" msgstr "A LED mennyi ideig (ezredmásodpercben) legyen bekapcsolva." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280 msgid "Human-readable counters" msgstr "Ember által olvasható számlálók" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24 msgid "Hybrid" msgstr "Hibrid" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49 msgctxt "nft icmp code" msgid "ICMP code" msgstr "ICMP kód" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50 msgctxt "nft icmp type" msgid "ICMP type" msgstr "ICMP típus" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51 msgctxt "nft icmpv6 code" msgid "ICMPv6 code" msgstr "ICMPv6 kód" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52 msgctxt "nft icmpv6 type" msgid "ICMPv6 type" msgstr "ICMPv6 típus" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN" msgstr "VXLAN egyedi azonosítója" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)" msgstr "IEEE 802.3ad dinamikus kapcsolatösszesítés (802.3ad, 4)" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75 msgid "IKE DH Group" msgstr "IKE DH csoport" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86 msgid "IMEI" msgstr "" "IMEI" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141 msgid "IP Address" msgstr "IP-cím" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167 msgid "IP Addresses" msgstr "IP-címek" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85 msgid "IP Protocol" msgstr "IP protokoll" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398 msgid "IP Sets" msgstr "IP-készletek" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138 msgid "IP Type" msgstr "IP típusa" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214 msgid "IP address" msgstr "IP-cím" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28 msgid "IP address is invalid" msgstr "Az IP-cím érvénytelen" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31 msgid "IP address is missing" msgstr "IP-cím hiányzik" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:792 msgid "" "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require " "this setting." msgstr "" "Partner IP címei az alagút használatához. Egyes ügyfeleknek szüksége van " "erre a beállításra." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781 msgid "" "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept " "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back " "packets with matching destination IP." msgstr "" "Az alagút használatához engedélyezett IP-címek.
A partner elfogadja a " "listának megfelelő forrás IP-című alagút csomagjait, és visszairányítja a " "megfelelő célcímmel." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36 msgctxt "nft ip protocol" msgid "IP protocol" msgstr "IP protokoll" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14 msgctxt "nft meta l4proto" msgid "IP protocol" msgstr "IP protokoll" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501 msgid "IP sets" msgstr "IP készletek" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769 msgid "IPs to override with {nxdomain}" msgstr "{nxdomain} által felülírandó IP-címek" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9 msgid "IPsec XFRM" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355 msgid "IPv4 Firewall" msgstr "IPv4 tűzfal" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262 msgid "IPv4 Neighbours" msgstr "IPv4 szomszédok" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261 msgid "IPv4 Routing" msgstr "IPv4 útválasztás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121 msgid "IPv4 Rules" msgstr "IPv4 szabályok" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29 msgid "IPv4 Upstream" msgstr "Külső IPv4" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-cím" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29 msgid "IPv4 assignment length" msgstr "IPv4 hozzárendelés hossza" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182 msgid "IPv4 broadcast" msgstr "IPv4 üzenetszórás" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181 msgid "IPv4 gateway" msgstr "IPv4-átjáró" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174 msgid "IPv4 netmask" msgstr "IPv4 hálózati maszk" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318 msgid "IPv4 network in address/netmask notation" msgstr "IPv4 hálózat IP-cím/maszk (CIDR) formátumban" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:205 msgid "IPv4 only" msgstr "Csak IPv4" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)" msgstr "IPv4 IPv6-on át (RFC2473-IPIPv6)" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52 msgid "IPv4 prefix" msgstr "IPv4-előtag" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "IPv4 prefix length" msgstr "IPv4-előtag hossza" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625 msgid "IPv4 traffic table \"%h\"" msgstr "IPv4 forgalmi tábla: \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1150 msgid "IPv4+6" msgstr "IPv4+6" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88 msgid "IPv4+IPv6" msgstr "IPv4+IPv6" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" msgstr "IPv4 az IPv4-ben (RFC2003)" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95 msgid "IPv4/IPv6" msgstr "IPv4/IPv6" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:204 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)" msgstr "IPv4/IPv6 (mindkettő – alapértelmezetten IPv4)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\"" msgstr "IPv4/IPv6 forgalmi tábla: \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81 msgid "IPv6 APN" msgstr "IPv6 APN" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150 msgid "IPv6 APN profile index" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358 msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 tűzfal" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736 msgid "IPv6 MTU" msgstr "IPv6 MTU" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272 msgid "IPv6 Neighbours" msgstr "IPv6 szomszédok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009 msgid "IPv6 Prefix Lifetime" msgstr "IPv6-előtag élettartam" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648 msgid "IPv6 RA Settings" msgstr "IPv6 RA beállítások" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271 msgid "IPv6 Routing" msgstr "IPv6 útválasztás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121 msgid "IPv6 Rules" msgstr "IPv6 szabályok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:647 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 beállítások" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569 msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "IPv6 ULA-előtag" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29 msgid "IPv6 Upstream" msgstr "Külső IPv6" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6-cím" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "IPv6 hozzárendelési tipp" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070 msgid "IPv6 assignment length" msgstr "IPv6 hozzárendelés hossza" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189 msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6-átjáró" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323 msgid "IPv6 network in address/netmask notation" msgstr "IPv6 hálózat IP-cím/maszk (CIDR) formátumban" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:141 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206 msgid "IPv6 only" msgstr "Csak IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119 msgid "IPv6 preference" msgstr "IPv6 preferencia" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6-előtag" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092 msgid "IPv6 prefix filter" msgstr "IPv6-előtag szűrő" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "IPv6 prefix length" msgstr "IPv6-előtag hossza" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "IPv6-irányított előtag" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063 msgid "IPv6 source routing" msgstr "IPv6-forrás útválasztás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115 msgid "IPv6 suffix" msgstr "IPv6-utótag" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55 msgid "IPv6 support" msgstr "IPv6 támogatás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629 msgid "IPv6 traffic table \"%h\"" msgstr "IPv6 forgalmi tábla: \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101 msgid "IPv6-PD" msgstr "IPv6-PD" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1256 msgid "IPv6-Suffix (hex)" msgstr "IPv6-utótag (hex)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgstr "IPv6 IPv4-en át (6rd)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "IPv6 IPv4-en át (6to4)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1877 msgid "Identity" msgstr "Azonosító" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1268 msgid "" "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an " "address on a different subnet, the tag %s is set." msgstr "" "Amennyiben a gépnév olyan bejegyzéssel egyezik, ami egy másik alhálózaton " "érvényes cím és ezért nem használható, akkor %s címke kerül beállításra." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751 msgid "" "If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the " "address of the requestor will be used." msgstr "" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "Bejelölve az 1DES engedélyezett" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options" msgstr "Bejelölve hozzáadja a \"+ipv6\" értéket a pppd lehetőségekhez" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "If checked, encryption is disabled" msgstr "Bejelölve a titkosítás tiltott" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267 msgid "" "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not " "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast." msgstr "" "Ha üres, minden bejövő kapcsolat engedélyezett (alapértelmezett). Ez nem " "érinti a kimenő partner-kapcsolatokat, sem a csoport-küldéssel felfedezett " "helyi partnereket." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092 msgid "" "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix " "classes." msgstr "" "Bejelölve az alhálózatok csak az adott IPv6 előtagosztályokból kerülnek " "kiosztásra." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted" msgstr "Bejelölve az illesztési lehetőségek jelentése az ellenkezőjére fordul." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359 msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" "Megadása esetén az eszköz a meghatározott eszközcsomópont helyett UUID alapján lesz csatolva." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375 msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" "Megadása esetén az eszköz a meghatározott eszközcsomópont helyett partíciós " "címke alapján lesz csatolva." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129 msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "Ha nincs bejelölve, akkor nincs alapértelmezett útvonal beállítva." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a hirdetett DNS-kiszolgáló címek figyelmen kívül " "maradnak." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338 msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a " "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high " "datarates of the RAM." msgstr "" "Amennyiben kevés a fizikai memória, a nem használt adatok átmenetileg " "áthelyezhetők egy cserehelyeszközre, így nagyobb mennyiségű használható RAM " "marad. Azonban az adatok áthelyezése lassú folyamat, mivel a cserehelyeszköz " "jelentősen kisebb adatsebességű a RAM-nál." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1205 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679 msgid "Ignore interface" msgstr "Csatoló mellőzése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1267 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s." msgstr "Ismeretlen gépek kéréseinek mellőzése: %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634 msgid "Ignore resolv file" msgstr "A feloldási fájl mellőzése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650 msgid "Ignore {etc_hosts}" msgstr "{etc_hosts} fájl mellőzése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449 msgid "Image" msgstr "Képfájl" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275 msgid "Image check failed:" msgstr "A képfájl ellenőrzése sikertelen:" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:462 msgid "Import as peer" msgstr "Partner importálás" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:462 msgid "Import configuration" msgstr "Beállítás importálása" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490 msgid "Import configuration as peer…" msgstr "Partner beállításainak importálása…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476 msgid "Import settings" msgstr "Beállítások importálása" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:389 msgid "Imported peer configuration" msgstr "Partner beállításainak importálása" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file" msgstr "Importálja a beállításokat egy meglévő WireGuard beállító fájlból" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68 msgid "In" msgstr "Be" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1186 msgid "" "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows " "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons " "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only " "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time." msgstr "" "A DHCPv4-ben lehetőség van egynél több MAC-cím megadására. Ez lehetővé teszi " "egy IP-cím több MAC-címhez társítását, ilyenkor a dnsmasq elhagyja a DHCP-" "bérletet az addig használt MAC-nél amikor egy másik MAC bérletet kér. Csak " "akkor működik megbízhatóan, ha egyszerre csak az egyik MAC-cím aktív." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71 msgid "" "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in " "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill." msgstr "" "Híd-mód használatakor ajánlott engedélyezni a hídhurok elkerülését, ezzel " "megelőzve a üzenetszórási hurkokat, amik a teljes hálózatot elérhetetlenné " "tehetik." #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13 msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." msgstr "" "A rendszerhez való jogosulatlan hozzáférés megakadályozása érdekében a " "kérése blokkolva lett. Kattintson a lenti „Folytatás »” gombra az előző " "oldalra történő visszatéréshez." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148 msgid "In seconds" msgstr "másodperc múlva" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124 msgid "Inactivity timeout" msgstr "Tétlenségi időkorlát" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267 msgid "Inbound:" msgstr "Bejövő:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264 msgid "" "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/" "installed_packages.txt" msgstr "" "Mentse a jelenleg telepített csomagok listáját az '/etc/backup/" "installed_packages.txt' fájlba" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Incoming checksum" msgstr "Bejövő ellenőrző összeg" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145 msgid "Incoming interface" msgstr "Bemenő csatoló" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64 msgid "Incoming key" msgstr "Bemenő kulcs" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Incoming serialization" msgstr "Bemenő szerializáció" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:552 msgid "Indoor Only Channel Selected" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:345 msgid "Info" msgstr "Infó" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102 msgid "Information" msgstr "Információ" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510 msgid "Ingress QoS mapping" msgstr "Bemeneti QoS leképezés" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11 msgctxt "nft meta iif" msgid "Ingress device id" msgstr "Bemeneti eszközazonosító" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9 msgctxt "nft meta iifname" msgid "Ingress device name" msgstr "Bemeneti eszköznév" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162 msgid "Initial EPS Bearer" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:171 msgid "Initial EPS Bearer APN" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175 msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:202 msgid "Initial EPS Bearer IP Type" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:193 msgid "Initial EPS Bearer Password" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:185 msgid "Initial EPS Bearer Username" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67 msgid "Initialization failure" msgstr "Előkészítési hiba" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76 msgid "Initscript" msgstr "Szolgáltatás" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110 msgid "Initscripts" msgstr "Rendszer indítás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861 msgid "Inner certificate constraint (Domain)" msgstr "Belső tanúsítványkényszer (tartomány)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858 msgid "Inner certificate constraint (SAN)" msgstr "Belső tanúsítványkényszer (SAN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855 msgid "Inner certificate constraint (Subject)" msgstr "Belső tanúsítványkényszer (tárgy)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)" msgstr "Belső tanúsítványkényszer (altartományokra is kibővített)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:303 msgid "Install protocol extensions..." msgstr "Protokoll-kiterjesztések telepítése…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1275 msgid "Instance" msgstr "Példány" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125 msgctxt "WireGuard instance heading" msgid "Instance \"%h\"" msgstr "Példány \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Instance \"%q\"" msgstr "Példány \"%q\"" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34 msgid "Instance Details" msgstr "Példány részletei" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2282 msgid "" "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the " "BSSID %h." msgstr "" "Ahelyett, hogy bármely egyező SSID-val rendelkező hálózathoz kapcsolódna, " "csak a(z) %h BSSID-hoz csatlakozzon." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration." msgstr "Nincs megfelelő engedély az UCI beállítás olvasásához." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136 msgid "Integrated Circuit Card Identifier" msgstr "Integrált áramköri kártya azonosítója" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20 msgid "Interface" msgstr "Csatoló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master." msgstr "\"%h\" csatoló már mesterként jelölt." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." msgstr "A csatoló %q eszköze automatikusan költöztetve: %q → %q." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1044 msgid "Interface Configuration" msgstr "Csatoló beállításai" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39 msgid "Interface ID" msgstr "Csatoló azonosítója" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151 msgid "Interface has %d pending changes" msgstr "A csatolónak %d függőben lévő változtatása van." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92 msgid "Interface is disabled" msgstr "A csatoló le van tiltva." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65 msgid "Interface is marked for deletion" msgstr "A csatoló törlésre jelölt." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210 msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "Csatoló újrakapcsolódása…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210 msgid "Interface is shutting down..." msgstr "A csatoló leállítása…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288 msgid "Interface is starting..." msgstr "Csatoló indítása…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:291 msgid "Interface is stopping..." msgstr "A csatoló leáll…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222 msgid "Interface name" msgstr "Csatoló neve" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:307 msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "A csatoló nincs jelen vagy még nincs kapcsolódva." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38 msgid "Interfaces" msgstr "Csatolók" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20 msgid "Internal" msgstr "Belső" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85 msgid "International Mobile Station Equipment Identity" msgstr "" "IMSEI" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139 msgid "International Mobile Subscriber Identity" msgstr "" "IMSI" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290 msgid "Interval For Sending Learning Packets" msgstr "Tanulási csomagok küldésének időköze" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610 msgid "" "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the " "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; " "larger values cause IGMP Queries to be sent less often" msgstr "" "Csoport-küldések (multicast) általános lekérdezései közötti időköz (100 " "másodpercekben). Az értékkel beállítható az IGMP-üzenetek száma az " "alhálózaton, a nagyobb érték ritkább IGMP-lekérdezést jelent." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576 msgid "Interval in seconds for STP hello packets" msgstr "STP HELLO csomagok időköze másodpercekben." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42 msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73 msgid "Invalid APN provided" msgstr "Érvénytelen APN feltétel" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:41 msgid "Invalid Base64 key string" msgstr "Érvénytelen Base64 kulcs karakterlánc" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:121 msgid "Invalid IPv6 address" msgstr "Érvénytelen IPv6-cím" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit" msgstr "" "Érvénytelen ToS-" "érték. 00..FF az elvárt, vagy öröklődik." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit" msgstr "" "Érvénytelen forgalmi osztályérték. 00..FF az elvárt, vagy " "öröklődik." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" "Érvénytelen VLAN-azonosító lett megadva! Csak %d és %d közötti azonosítók " "engedélyezettek." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "" "Érvénytelen VLAN-azonosító lett megadva! Csak egyedi azonosítók " "engedélyezettek." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403 msgid "Invalid argument" msgstr "Érvénytelen argumentum" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11 msgid "" "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol " "supports one and only one bearer." msgstr "" "Érvénytelen hordozólista. Lehetséges, hogy túl sok hordozó jött létre. Ez a " "protokoll kizárólag egy hordozót támogat." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402 msgid "Invalid command" msgstr "Érvénytelen parancs" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191 msgid "Invalid hexadecimal value" msgstr "Érvénytelen hexadecimális érték" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:130 msgid "Invalid hostname or IPv4 address" msgstr "Érvénytelen gépnév vagy IPv4-cím" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:138 msgid "Invalid port" msgstr "Érvénytelen port" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16 msgid "Invalid private key string %s" msgstr "Érvénytelen személyes kulcs karakterlánc %s" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28 msgid "Invalid public key string %s" msgstr "Érvénytelen nyilvános kulcs karakterlánc %s" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112 msgid "Invalid server URL" msgstr "Érvénytelen kiszolgáló URL" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32 msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Érvénytelen felhasználónév és/vagy jelszó! Próbálja újra." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13 msgid "Invert blinking" msgstr "Fordított villogás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197 msgid "Invert match" msgstr "Fordított egyezés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223 msgctxt "VLAN port state" msgid "Is Primary VLAN" msgstr "Elsődleges VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218 msgid "Isolate Clients" msgstr "Ügyfelek elszigetelése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:238 msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "Úgy tűnik, hogy olyan képfájlt próbál beírni, amely nem fér bele a flash-" "memóriába. Ellenőrizze a képfájlt!" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:312 msgid "" "It periodically probes for active sessions and automatically establishes " "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper " "without requiring firewall or port configuration." msgstr "" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64 msgid "JavaScript required!" msgstr "JavaScript szükséges!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2056 msgid "Join Network" msgstr "Csatlakozás a hálózathoz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1990 msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Csatlakozás hálózathoz: vezeték nélküli kapcsolat keresése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290 msgid "Joining Network: %q" msgstr "Csatlakozás hálózathoz: %q" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172 msgid "Jump to rule" msgstr "Ugrás a szabályhoz" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:303 msgid "Jumper" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230 msgid "Keep settings and retain the current configuration" msgstr "Beállítások jelenlegi állapotának megtartása" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60 msgid "Keep-Alive" msgstr "Életben tartás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84 msgid "Kernel Log" msgstr "Kernel napló" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60 msgid "Kernel Version" msgstr "Kernel verzió" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604 msgid "Key" msgstr "Kulcs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645 msgid "Key #%d" msgstr "%d. kulcs" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64 msgid "Key for incoming packets (optional)." msgstr "Bejövő csomagok kulcsa (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68 msgid "Key for outgoing packets (optional)." msgstr "Kimenő csomagok kulcsa (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key" msgid "Key missing" msgstr "Hiányzó kulcs" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44 msgid "Key used to sign network config" msgstr "A hálózati beállítások aláíró kulcsa" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71 msgctxt "nft unit" msgid "KiB" msgstr "KiB" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54 msgid "Kill" msgstr "Kilövés" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10 msgid "L2TP" msgstr "L2TP" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40 msgid "L2TP Server" msgstr "L2TP-kiszolgáló" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274 msgid "LACPDU Packets" msgstr "LACPDU csomagok" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98 msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "LCP-visszhang hibaküszöbszintje" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111 msgid "LCP echo interval" msgstr "LCP visszhang időtartama" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115 msgid "LED Configuration" msgstr "LED beállítás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688 msgid "LLC" msgstr "LLC" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375 msgid "Label" msgstr "Címke" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125 msgid "Language and Style" msgstr "Nyelv és Stílus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938 msgid "" "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher " "probability of being selected." msgstr "" "A nagyobb súlyúak (azonos prioritás mellett) arányosan nagyobb " "valószínűséggel kerülnek kiválasztásra." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147 msgid "Last Error" msgstr "Utolsó hiba" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629 msgid "Last member interval" msgstr "Utolsó tag lekérdezési időköz" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:143 msgid "Latency" msgstr "Késleltetés" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78 msgid "Latest Handshake" msgstr "Utolsó kapcsolatfelvétel" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21 msgid "Leaf" msgstr "Levél" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774 msgid "Learn" msgstr "Tanulás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000 msgid "Learn routes" msgstr "Útvonalak tanulása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630 msgid "Lease file" msgstr "Bérletfájl" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692 msgid "Lease time" msgstr "Bérleti idő" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137 msgid "Lease time remaining" msgstr "A bérletből hátralévő idő" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50 msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "Automatikus felismeréshez hagyja üresen." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48 msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "" "Hagyja üresen a jelenlegi WAN-cím használatához." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1007 msgid "" "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to " "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these " "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible." msgstr "" "A régebbi vagy rosszul működő eszközök használatához 802.11b sebességre " "lehet szükség, de ennek használatával az átvitel hatékonysága jelentősen " "csökkenhet. Lehetőleg ne engedélyezze a 802.11b adatátviteli sebességet." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677 msgid "Legacy rules detected" msgstr "Örökölt szabályok észlelve" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4468 msgid "Legend:" msgstr "Jelmagyarázat:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687 msgid "Limit" msgstr "Korlát" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705 msgid "" "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the " "subnet of the querying interface." msgstr "" "Válaszbejegyzések korlátozása ({etc_hosts} fájlból) azokra, amik a lekérdező " "csatoló alhálózatába tartoznak." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394 msgid "Limits" msgstr "Korlátok" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25 msgid "Line Mode" msgstr "Vonali mód" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24 msgid "Line State" msgstr "Vonal állapota" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26 msgid "Line Uptime" msgstr "Vonal működési ideje" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)" msgstr "Kapcsolatösszesítés (Channel Bonding)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354 msgid "Link Monitoring" msgstr "Kapcsolatfigyelés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24 msgid "Link On" msgstr "Kapcsolódva" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77 msgctxt "nft @ll,off,len" msgid "Link layer header bits %d-%d" msgstr "Kapcsolatréteg fejlécbit %d-%d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1115 msgid "" "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs " "also specified here." msgstr "" "A megadott FQDN-ek DNS-keresési eredményeinek IP-címeit tartalmazó IP-" "készletek listája." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715 msgid "" "List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" "Identifier,256-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" "Az R0KH-k listája ugyanabban a mobilitási tartományban.
Formátum: MAC-cím, " "NAS-azonosító, 128 bites kulcs hexadecimális karakterláncként.
Ezt a listát használják az R0KH-azonosító (NAS-azonosító) cél MAC-címre " "történő leképezéséhez, ha PMK-R1 kulcsot kér attól az R0KH-tól, amelyet az állomás " "használ a kezdeti mobilitási tartomány hozzárendelése közben." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1719 msgid "" "List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string.
This list is used " "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" "Az R1KH-k listája ugyanabban a mobilitási tartományban.
Formátum: MAC-" "cím,R1KH-azonosító kettőspontot tartalmazó 6 oktettes azonosítóként,256 " "bites kulcs hexadecimális karakterláncként.
Ezt a listát használják az " "R1KH-azonosító cél MAC-címre történő leképezéséhez, ha PMK-R1 kulcsot " "küldenek az R0KH-tól. Ez az MD-ben lévő hitelesített R1KH-k listája is, " "amely PMK-R1 kulcsokat kérhet." #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82 msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "SSH kulcsfájlok listája a hitelesítéshez" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for." msgstr "" "Tartományok listája, amelyeknél az {rfc_1918_link} válaszok engedélyezettek." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize." msgstr "" "Az időszinkronizáláshoz használandó külső NTP-kiszolgáló jelöltek listája." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38 msgid "Listen Port" msgstr "Figyelt port" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263 msgid "Listen addresses" msgstr "Figyelt címek" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260 msgid "Listen for peers" msgstr "Figyelt partnerek" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:544 msgid "Listen interfaces" msgstr "Figyelt csatolók" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "Figyelés csak a megadott csatolón, ha nincs megadva akkor az összesen." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545 msgid "" "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded " "explicitly." msgstr "Figyelés korlátozása ezekre a csatolókra és a visszacsatolásra." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:292 msgid "Listen to multicast beacons" msgstr "Csoport-küldésű alapjelek figyelése" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:285 msgid "ListenPort setting is invalid" msgstr "A „Figyelt port” beállítása érvénytelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777 msgid "Listening port for inbound DNS queries." msgstr "" "Port figyelése a bejövő DNS-lekérdezésekhez." #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:46 msgid "Load" msgstr "Terhelés" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63 msgid "Load Average" msgstr "Átlagos terhelés" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228 msgid "" "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system " "resources." msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175 msgid "Load configuration…" msgstr "Beállítások betöltése…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167 msgid "Loading data…" msgstr "Adatbetöltés…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027 msgid "Loading directory contents…" msgstr "Könyvtártartalmak betöltése…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40 msgid "Loading view…" msgstr "Nézet betöltése…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100 msgid "Local" msgstr "Helyi" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169 msgid "Local IP address" msgstr "Helyi IP-cím" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30 msgid "Local IP address is invalid" msgstr "A helyi IP-cím érvénytelen" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86 msgid "Local IP address to assign" msgstr "Helyi IP-cím hozzárendelése" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44 msgid "Local IPv4 address" msgstr "Helyi IPv4-cím" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948 msgid "Local IPv6 DNS server" msgstr "Helyi IPv6 DNS-kiszolgáló" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44 msgid "Local IPv6 address" msgstr "Helyi IPv6-cím" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114 msgid "Local Startup" msgstr "Helyi indítás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131 msgid "Local Time" msgstr "Helyi idő" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093 msgid "Local ULA" msgstr "Egyedi helyi cím (ULA)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428 msgid "Local domain" msgstr "Helyi tartomány" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries." msgstr "" "A DHCP nevekhez és a hosts fájl bejegyzéseihez hozzáfűzött helyi " "tartomány-utótagok." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531 msgid "Local service only" msgstr "Csak helyi szolgáltatás" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41 msgid "Local wireguard key" msgstr "Helyi Wireguard kulcs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704 msgid "Localise queries" msgstr "Lekérdezések behatárolása" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117 msgid "Location Area Code" msgstr "Körzetszám (LAC)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2282 msgid "Lock to BSSID" msgstr "Zárolás a BSSID-hoz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395 msgid "Log" msgstr "Napló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442 msgid "" "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them." msgstr "" "Naplózza a DHCP-ügyfeleknek küldött minden " "lehetőséget és a meghatározásukhoz használt címkéket." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98 msgctxt "nft log action" msgid "Log event \"%h…\"" msgstr "Eseménynapló \\\"%h…\\\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446 msgid "Log facility" msgstr "Napló létesítménykódja" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36 msgid "Log in" msgstr "Bejelentkezés" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674 msgid "Log in…" msgstr "Bejelentkezés…" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340 msgid "Log level" msgstr "Naplózás szintje" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81 msgid "Log out" msgstr "Kijelentkezés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155 msgid "Log output level" msgstr "Napló kimeneti szint" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436 msgid "Log queries" msgstr "Lekérdezések naplózása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23 msgid "Logging in…" msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57 msgid "" "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 " "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)." msgstr "" "Logikai hálózat ahonnan kiválasztható a helyi végpont, ha a helyi IPv6-cím " "üres, és nincs elérhető WAN IPv6 (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)." msgstr "" "Logikai hálózat, amihez az alagút (hidalt) hozzáadásra kerül (elhagyható)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682 msgid "Loose filtering" msgstr "Laza szűrés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682 msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "Legalacsonyabb bérelt cím a hálózati címtől való eltolásként." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12 msgid "Lua compatibility mode active" msgstr "Lua kompatibilitási mód aktív" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541 msgid "MAC Address" msgstr "MAC-cím" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148 msgid "MAC Address Filter" msgstr "MAC-cím szűrő" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258 msgid "MAC Address For The Actor" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509 msgid "MAC VLAN" msgstr "MAC VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215 msgid "MAC address" msgstr "MAC-cím" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184 msgid "MAC address(es)" msgstr "MAC-cím(ek)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050 msgid "MAC-Filter" msgstr "MAC-szűrő" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155 msgid "MAC-List" msgstr "MAC-lista" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13 msgid "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7 msgid "MAP rule is invalid" msgstr "A MAP szabály érvénytelen" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24 msgid "MBIM Cellular" msgstr "MBIM (Mobile Broadband Interface Model) cellák" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359 msgid "MII" msgstr "MII" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427 msgid "MII / ETHTOOL ioctls" msgstr "MII / ETHTOOL ioctls" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400 msgid "MII Interval" msgstr "MII időköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:929 msgid "MX" msgstr "MX" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303 msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "below:" msgstr "" "Ügyeljen rá, hogy a gyökér fájlrendszert klónozza az alábbi parancsokhoz " "hasonló módon:" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71 msgid "Manual" msgstr "Kézi" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82 msgid "Manufacturer" msgstr "Gyártó" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3889 msgid "Master (VLAN)" msgstr "Mester (VLAN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1265 msgid "Match Tag" msgstr "Egyező címke" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900 msgid "Match this Tag" msgstr "Címke egyezés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864 msgid "Max RA interval" msgstr "Legnagyobb RA időköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841 msgid "Max cache TTL" msgstr "Max TTL gyorsítótár" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799 msgid "Max valid value %s." msgstr "Legnagyobb érvényes érték %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806 msgid "Max. DHCP leases" msgstr "Max DHCP bérlet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:813 msgid "Max. EDNS0 packet size" msgstr "Legnagyobb EDNS(0) csomagméret" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820 msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Legnagyobb egyidejű lekérdezés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586 msgid "Maximum age" msgstr "Max életkor" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257 msgid "Maximum allowed Listen Interval" msgstr "Legnagyobb engedélyezett figyelési időköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases." msgstr "Aktív DHCP bérletek legnagyobb megengedett száma." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries." msgstr "Egyidejű DNS-lekérdezések legnagyobb megengedett száma." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:814 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets." msgstr "" "EDNS(0) UDP csomagok legnagyobb " "megengedett mérete." #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "Legnagyobb várakozási idő a modem kész állapotára (másodpercben)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687 msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "Bérelt címek legnagyobb száma." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596 msgid "Maximum snooping table size" msgstr "Legnagyobb szimatolási táblaméret" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798 msgid "Maximum source port #" msgstr "Legnagyobb forrásport #" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864 msgid "" "Maximum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 600 seconds." msgstr "" "Legnagyobb kéretlen RA (ICMPv6 " "134-es típus) időköz (alapértelmezetten 600 másodperc)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1010 msgid "Maximum transmit power" msgstr "Legnagyobb adóteljesítmény" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680 msgid "May prevent VoIP or other services from working." msgstr "Megakadályozhatja a VoIP vagy más szolgáltatások működését." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24 msgid "Memory" msgstr "Memória" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73 msgid "Memory usage (%)" msgstr "Memóriahasználat (%)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156 msgid "Mesh ID" msgstr "Hálóazonosító" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1059 msgid "Mesh Id" msgstr "Hálóazonosító" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3891 msgid "Mesh Point" msgstr "Hálópont" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41 msgid "Mesh Routing" msgstr "Hálóútválasztás" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41 msgid "Mesh and routing related options" msgstr "Háló és útválasztás lehetőségei" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404 msgid "Method not found" msgstr "Nem található módszer" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355 msgid "Method of link monitoring" msgstr "Kapcsolatfigyelés módszere" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424 msgid "Method to determine link status" msgstr "Kapcsolatállapot meghatározásának módszere" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225 msgid "Metric" msgstr "Mérőszám" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048 msgid "" "Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, " "3 is chosen 3rd, etc" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70 msgctxt "nft unit" msgid "MiB" msgstr "MiB" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871 msgid "Min RA interval" msgstr "Legkisebb RA időköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:834 msgid "Min cache TTL" msgstr "Legkisebb TTL gyorsítótár" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791 msgid "Min valid value %s." msgstr "Legkisebb érvényes érték %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721 msgid "Minimum ARP validity time" msgstr "Legkisebb ARP érvényességi idő" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242 msgid "Minimum Number of Links" msgstr "Kapcsolatok legkisebb száma" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721 msgid "" "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. " "Prevents ARP cache thrashing." msgstr "" "Az ARP-bejegyzések cseréjéhez szükséges legkisebb idő másodpercben. " "Megakadályozza az ARP-gyorsítótár feltörését." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790 msgid "Minimum source port #" msgstr "Legkisebb forrásport #" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871 msgid "" "Minimum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 200 seconds." msgstr "" "Legkisebb kéretlen RA (ICMPv6 134-es típus) időköz (alapértelmezetten " "200 másodperc)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204 msgid "Mirror monitor port" msgstr "Megfigyelőport tükrözése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203 msgid "Mirror source port" msgstr "Forrásport tükrözése" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Mobil országkód (MCC)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9 msgid "Mobile Data" msgstr "Mobil adat" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Mobilhálózati kód (MNC)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675 msgid "Mobility Domain" msgstr "Mobilitási tartomány" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148 msgid "Mode" msgstr "Mód" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83 msgid "Model" msgstr "Modell" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81 msgid "Modem Info" msgstr "Modem infó" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9 msgid "" "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 " "minutes." msgstr "" "Modem csatlakoztatása folyamatban. Kérem várjon. Ez a folyamat 2 perc múlva " "leáll." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77 msgid "Modem default" msgstr "Modem alapértelmezett" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57 msgid "Modem device" msgstr "Modemeszköz" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66 msgid "Modem information query failed" msgstr "A modem információinak lekérdezése nem sikerült" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113 msgid "Modem init timeout" msgstr "Modem előkészítésének időkorlátja" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21 msgid "ModemManager" msgstr "Modemkezelő" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142 msgid "Monitor" msgstr "Megfigyelés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 msgid "More Characters" msgstr "Több karakter" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539 msgid "More…" msgstr "Több…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192 msgid "Mount Point" msgstr "Csatolási pont" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102 msgid "Mount Points" msgstr "Csatolási pontok" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229 msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "Csatolási pontok – csatolási bejegyzés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339 msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "Csatolási pontok - cserehelybejegyzés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228 msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" "A csatolási pontok azt határozzák meg, hogy egy memória eszköz mely pontra " "lesz csatlakoztatva a fájlrendszeren" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154 msgid "Mount attached devices" msgstr "Csatlakoztatott eszközök csatolása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162 msgid "Mount filesystems not specifically configured" msgstr "A fájlrendszerek csatolása nincs kifejezetten beállítva" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332 msgid "Mount options" msgstr "Csatolási lehetőségek" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293 msgid "Mount point" msgstr "Csatolási pont" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158 msgid "Mount swap not specifically configured" msgstr "A cserehely csatolása nincs kifejezetten beállítva" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223 msgid "Mounted file systems" msgstr "Csatolt fájlrendszerek" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Move down" msgstr "Mozgatás le" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Move up" msgstr "Mozgatás fel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1215 msgid "Multi To Unicast" msgstr "Csoport-küldésből
egyedi-küldés" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Multicast" msgstr "Csoport-küldés" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99 msgid "Multicast Mode" msgstr "Csoport-küldési mód" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772 msgid "Multicast routing" msgstr "Csoport-küldési útválasztás" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:281 msgid "Multicast rules" msgstr "Csoport-küldési szabályok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778 msgid "Multicast to unicast" msgstr "Csoport-küldésből
egyedi-küldés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524 msgid "Must be in %s format." msgstr "%s formátumban kell lennie." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670 msgid "NAS ID" msgstr "NAS-azonosító" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536 msgid "NAT action chain \"%h\"" msgstr "NAT művelet-lánc \"%h\"" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87 msgid "NAT-T Mode" msgstr "NAT-T mód" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 msgid "NAT64 Prefix" msgstr "NAT64-előtag" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857 msgid "NAT64 prefix" msgstr "NAT64-előtag" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35 msgid "NCM" msgstr "NCM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005 msgid "NDP-Proxy slave" msgstr "NDP-Proxy segéd" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72 msgid "NT Domain" msgstr "NT-tartomány" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965 msgid "NTP Servers" msgstr "NTP-kiszolgálók" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300 msgid "NTP server candidates" msgstr "NTP-kiszolgáló jelöltek" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36 msgid "Name" msgstr "Név" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259 msgid "" "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network " "name/SSID)" msgstr "" "OpenWrt hálózati beállítás neve. (Nem függ össze a vezeték nélküli hálózati " "névvel vagy SSID-vel)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258 msgid "Name of the new network" msgstr "Az új hálózat neve" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1127 msgid "Name of the set" msgstr "A készlet neve" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38 msgid "Name of the tunnel device" msgstr "Az alagút eszköz neve" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}." msgstr "" "Az {etc_hosts} mappában nem szereplő nevekre a válasz: {not_found} (nem " "található)." #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:42 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10 msgid "Nebula Network" msgstr "Nebula hálózat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732 msgid "Neighbour Report" msgstr "Szomszéd-jelentés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713 msgid "Neighbour cache validity" msgstr "Szomszéd-gyorsítótár érvényessége" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141 msgid "Netfilter table name" msgstr "Netfilter tábla neve" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232 msgid "Network" msgstr "Hálózat" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104 msgid "Network Coding" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76 msgid "Network Mode" msgstr "Hálózati mód" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97 msgid "Network Registration" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2252 msgid "Network SSID" msgstr "Hálózati SSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58 msgid "Network address" msgstr "" "Hálózati cím IP-cím/maszk (CIDR) formátumban." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179 msgid "Network and its mask that define the size of the destination" msgstr "Hálózat és annak maszkja, meghatározza a céltartomány méretét." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route" msgstr "" "Hálózat és maszkja, meghatározza melyik forrás használhatja ezt az útvonalat." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859 msgid "Network boot image" msgstr "Hálózati rendszerindító lemezkép" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:395 msgid "Network bridge configuration migration" msgstr "A hálózati híd beállításának áttelepítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515 msgid "Network device" msgstr "Hálózati eszköz" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7 msgid "Network device activity (kernel: netdev)" msgstr "Hálózati eszköz aktivitás (kernel: netdev)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33 msgid "Network device is not present" msgstr "A hálózati eszköz nincs jelen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645 msgid "Network device table \"%h\"" msgstr "Hálózat eszköztáblája: \"%h\"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78 msgctxt "nft @nh,off,len" msgid "Network header bits %d-%d" msgstr "Hálózati fejlécbit %d-%d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429 msgid "Network ifname configuration migration" msgstr "Hálózati ifname beállítások áttelepítése" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Network interface" msgstr "Hálózati csatoló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773 msgid "Never" msgstr "Soha" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet" msgid "Never" msgstr "Soha" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts." msgstr "" "Soha ne továbbítsa azokat a DNS-lekérdezéseket, amikből hiányoznak pontok vagy " "tartomány részek." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424 msgid "" "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or " "hosts files only." msgstr "" "Soha ne továbbítsa ezeket a tartomány- vagy altartomány neveket, csak DHCP " "vagy hosts fájlokból oldja fel." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "New instance name…" msgstr "Új példánynév…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s" msgstr "Új csatoló \"%s\" nem hozható létre: %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197 msgid "New interface name…" msgstr "Új csatolónév…" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11 msgid "Next »" msgstr "Következő »" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351 msgid "No" msgstr "Nem" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656 msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "Nincs DHCP-kiszolgáló beállítva ehhez a csatolóhoz" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202 msgid "No Data" msgstr "Nincs adat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467 msgid "No Encryption" msgstr "Nincs titkosítás" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171 msgid "No Host Routes" msgstr "Nincsenek gépútvonalak" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89 msgid "No NAT-T" msgstr "Nincs NAT-T" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79 msgid "No RX signal" msgstr "Nincs RX jel" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148 msgid "No WireGuard interfaces configured." msgstr "Nincs beállítva a WireGuard csatoló." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16 msgid "No allowed mode configuration found." msgstr "Engedélyezett mód beállítás nem található." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:82 msgid "" "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This " "mode should only be used to install a firmware upgrade" msgstr "" "A beállítások módosításai nem kerülnek tárolásra, az újraindítás után " "elvesznek. Ezt a módot csak firmware-frissítés telepítésére használja." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69 msgid "No client associated" msgstr "Nincs ügyfél hozzárendelve." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27 msgid "No control device specified" msgstr "Nincs vezérlőeszköz meghatározva." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265 msgctxt "empty table placeholder" msgid "No data" msgstr "Nincs adat" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406 msgid "No data received" msgstr "Nem érkezett adat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757 msgid "No enforcement" msgstr "Nincs végrehajtás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254 msgid "No entries available" msgstr "Nincs elérhető bejegyzés" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951 msgid "No entries in this directory" msgstr "Nincsenek bejegyzések ebben a könyvtárban" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:857 msgid "" "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to " "initiate connections to this WireGuard instance!" msgstr "" "Nincs rögzített csatoló figyelési port. Előfordulhat, hogy a partnerek nem " "tudnak kapcsolatot kezdeményezni ehhez a WireGuard-példányhoz!" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70 msgid "No host route" msgstr "Nincs gépútvonal" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59 msgid "No information available" msgstr "Nincs elérhető információ" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8 msgid "No matching prefix delegation" msgstr "Nincs egyező előtag használatban" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148 msgid "No more slaves available" msgstr "Nincs több elérhető segéd" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194 msgid "No more slaves available, can not save interface" msgstr "Nincs több elérhető segéd, nem menthető a csatoló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723 msgid "No negative cache" msgstr "Nincs negatív gyorsítótár" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696 msgid "No nftables ruleset loaded." msgstr "Nincs betöltött nftables szabálykészlet." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:71 msgid "No password set!" msgstr "Nincs jelszó beállítva!" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84 msgid "No peers connected" msgstr "Nincs partner csatlakoztatva" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:496 msgid "No peers defined yet." msgstr "Nincs még partner meghatározva." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15 msgid "No preferred mode configuration found." msgstr "Nem található előnyben részesített mód beállítás." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283 msgid "No public keys present yet." msgstr "Még nincsenek nyilvános kulcsok." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20 msgid "No related logs yet!" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613 msgctxt "nft chain is empty" msgid "No rules in this chain" msgstr "Nincsenek szabályok ebben a láncban" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91 msgid "No rules in this chain." msgstr "Nincsenek szabályok ebben a láncban." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390 msgid "No validation or filtering" msgstr "Nincs hitelesítés vagy szűrés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259 msgid "No zone assigned" msgstr "Nincs zóna hozzárendelve" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246 msgid "Node info" msgstr "Csomópont-infó" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250 msgid "Node info privacy" msgstr "Csomópont-infó védelme" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279 msgid "Noise" msgstr "Zaj" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30 msgid "Noise Margin" msgstr "Zajhatár" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272 msgid "Noise:" msgstr "Zaj:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537 msgid "Non-wildcard" msgstr "Nincs helyettesítés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:182 msgid "None" msgstr "Nincs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198 msgid "Normal" msgstr "Normál" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9 msgid "Not Found" msgstr "Nem található" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211 msgctxt "VLAN port state" msgid "Not Member" msgstr "Nem tag" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75 msgid "Not associated" msgstr "Nincs hozzárendelve" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315 msgid "Not present" msgstr "Nincs jelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102 msgid "Not started on boot" msgstr "Nem indult el rendszerindításkor" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409 msgid "Not supported" msgstr "Nem támogatott" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707 msgid "Note: IPv4 only." msgstr "Megjegyzés: csak IPv4." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1890 msgid "" "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may " "have problems" msgstr "" "Megjegyzés: néhány vezeték nélküli meghajtó program nem támogatja a 802.11w " "MFP " "szabványt. Például: mwlwifi problémát jelezhet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924 msgid "" "Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect " "even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585 msgid "" "Note: this setting is for local services on the device only (not for " "forwarding)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558 msgid "" "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying " "a non-standard Relay To port(addr#port)." msgstr "" "Megjegyzés: DHCP-proxyra is szükség lehet (jelenleg nem érhető el), ha nem " "szabványos „Átjátszás” portot ad meg (IP#port)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188 msgid "Notice" msgstr "Értesítés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135 msgid "Nslookup" msgstr "Nslookup" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338 msgid "Number of IGMP membership reports" msgstr "IGMP tagságjelentések száma" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching." msgstr "" "Gyorsítótárazott DNS-bejegyzések száma (legfeljebb 10 000, 0 megadásakor " "nincs gyorsítótárazás)." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316 msgid "Number of peer notifications after failover event" msgstr "Értesített partnerek száma feladatátvételi esemény után" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69 msgid "Obfuscated Group Password" msgstr "Összekuszált csoportjelszó" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61 msgid "Obfuscated Password" msgstr "Összekuszált jelszó" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Obtain IPv6 address" msgstr "IPv6-cím beszerzése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342 msgid "Off" msgstr "Ki" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18 msgid "Off-State Delay" msgstr "\"Ki\"-állapot időzítő" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562 msgid "" "Off: vlanXXX, e.g., vlan1. On: " "vlan_tagged_interface.XXX, e.g. eth0.1." msgstr "" "Ki: vlanXXX, például: vlan1.
Be: " "vlan_címkés_csatoló.XXX, például: eth0.1." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19 msgid "On" msgstr "Be" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12 msgid "On-State Delay" msgstr "\"Be\"-állapot időzítő" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110 msgid "On-link" msgstr "Kapcsolatban" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1212 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!" msgstr "A gépnevet vagy a MAC-cím egyikét meg kell adni!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520 msgid "One of the following: %s" msgstr "A következők egyike: %s" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22 msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen értékeket tartalmaz!" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32 msgid "One or more invalid/required values on tab" msgstr "Egy vagy több érvénytelen/szükséges érték a lapon" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24 msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Egy vagy több kötelező mezőnek nincs értéke!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option." msgstr "" "Csak ezzel a címkével rendelkező DHCP-ügyfelek kapják meg ezt a " "rendszerindítási lehetőséget." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619 msgid "Only accept replies via" msgstr "Válaszok elfogadása csak ezen keresztül" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled" msgstr "" "Csak akkor lehetséges kommunikáció a nem elszigetelt hídportokkal, ha " "engedélyezve van." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236 msgid "" "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)" msgstr "" "Csak akkor, ha az aktuális aktív segéd meghibásodik, és az elsődleges segéd " "fel van kapcsolva (hiba, 2)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682 msgid "Open iptables rules overview…" msgstr "iptables szabályok áttekintésének megnyitása…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:474 msgid "Open list..." msgstr "Lista megnyitása…" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65 msgid "OpenConnect" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63 msgid "OpenFortivpn" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737 msgid "" "Operate in relay mode if a designated master interface is " "configured and active, otherwise disable NDP proxying." msgstr "" "Működjön átjátszó mód-ban ha egy kijelölt mester csatoló be van " "állítva és aktív, ellenkező esetben tiltsa le az NDP-proxyt." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736 msgid "" "Operate in relay mode if a designated master interface is " "configured and active, otherwise fall back to server mode." msgstr "" "Működjön átjátszó mód-ban ha egy kijelölt mester csatoló be van " "állítva és aktív, ellenkező esetben térjen vissza kiszolgáló mód-ba." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738 msgid "" "Operate in relay mode if an upstream IPv6 prefix is present, " "otherwise disable service." msgstr "" "Működjön átjátszó mód-ban ha be van állítva külső IPv6-előtag, " "ellenkező esetben tiltsa le a szolgáltatást." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924 msgid "Operating Channel Validation" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003 msgid "Operating frequency" msgstr "Működési gyakoriság" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100 msgid "Operator" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101 msgid "Operator Code" msgstr "" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135 msgid "Operator Name" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4193 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value." msgstr "A(z) \"%s\" lehetőség érvénytelen beviteli értéket tartalmaz." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2023 msgid "Option \"%s\" must not be empty." msgstr "A(z) \"%s\" lehetőség nem lehet üres." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4475 msgid "Option changed" msgstr "Beállítás megváltoztatva" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4477 msgid "Option removed" msgstr "Beállítás eltávolítva" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892 msgid "Optional" msgstr "Elhagyható" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1170 msgid "Optional hostname to assign" msgstr "Gépnév hozzárendelés (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246 msgid "" "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as " "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network " "on request." msgstr "" "Elhagyható csomópont információ. Ennek egy \"kulcs\": \"érték\", ... leképezésnek kell lennie, vagy nullának, de ha be van állítva, kérésre " "az egész hálózat számára látható." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142 msgid "Optional, free-form notes about this device" msgstr "Az eszköz kötetlen formátumú leírása (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted." msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187 msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with 0x." msgstr "" "32 bites jelzés a kimenő titkosított csomagokhoz. Hexadecimálisan adja meg " "az értéket 0x karakterrel kezdve (elhagyható)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115 msgid "" "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" "Engedélyezett értékek: eui64, random vagy " "rögzített érték, például: ::1, ::1:2. Ha IPv6-" "előtag (például: a:b:c:d::) érkezik egy kiszolgálótól, akkor " "használja a csatolónál az utótagot (például: ::1) az IP-cím " "formázásához (a példánál maradva: a:b:c:d::1) (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:586 msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" "Base64-kódolású előre megosztott kulcs, ami még egy réteg szimmetrikus " "kulcsú titkosítást biztosít kvantumszámítógépes támadások ellen (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42 msgid "Optional. Bind to a specific interface." msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "" "Útvonalak létrehozása ehhez a partnerhez az engedélyezett IP-kkel " "(elhagyható)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504 msgid "Optional. Description of peer." msgstr "Partner leírása (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171 msgid "Optional. Do not create host routes to peers." msgstr "Ne hozzon létre gépútvonalakat a partnerekhez (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:646 msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "Partner gépe, a csatoló felhidalása előtt lesz feloldva (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:608 msgid "" "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" "Ennek a partnernek az alagúthoz használható IP-címei és azok előtagjai, " "általában a partner alagút IP-címei és a hálózatok, amelyeket a partner " "átenged az alagúton (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface." msgstr "Az XFRM csatoló legnagyobb átviteli egysége (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." msgstr "Az alagút csatoló legnagyobb átviteli egysége (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662 msgid "Optional. Port of peer." msgstr "Partner portja (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:577 msgid "" "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for " "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR " "code if available. It can be removed after the configuration has been " "exported." msgstr "" "A WireGuard partner privát kulcsa (elhagyható). Nem szükséges a kapcsolat " "létrehozásához, de lehetővé teszi partner beállítás vagy QR-kód generálását. " "A beállítás exportálása után eltávolítható." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:667 msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" "Az életben tartási üzenetek közöti másodpercek. Alapértelmezetten 0 " "(letiltva). Az ajánlott érték 25, ha ez az eszköz NAT mögött van " "(elhagyható)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "A kimenő és bejövő csomagokhoz használt UDP port (elhagyható)." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72 msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125 msgid "Options:" msgstr "Lehetőségek:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994 msgid "Ordinal: lower comes first." msgstr "Sorrendi: elöl az alacsonyabb." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55 msgid "Originator Interval" msgstr "Kezdeményező időköz" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351 msgid "Other:" msgstr "Egyéb:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69 msgid "Out" msgstr "Ki" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277 msgid "Outbound:" msgstr "Kimenő:" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108 msgid "Outgoing checksum" msgstr "Kimenő ellenőrző összeg" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156 msgid "Outgoing interface" msgstr "Kimenő csatoló" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68 msgid "Outgoing key" msgstr "Kimenő kulcs" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Outgoing serialization" msgstr "Kimenő szerializáció" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50 msgid "Output Interface" msgstr "Kimeneti csatoló" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174 msgid "Output zone" msgstr "Kimeneti zóna" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16 msgid "Overlap" msgstr "Átfedés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052 msgid "Override IPv4 routing table" msgstr "IPv4 útválasztási tábla felülírása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057 msgid "Override IPv6 routing table" msgstr "IPv6 útválasztási tábla felülírása" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55 msgid "Override MTU" msgstr "MTU felülbírálása" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67 msgid "Override TOS" msgstr "" "ToS felülírása" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62 msgid "Override TTL" msgstr "" "TTL felülírása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230 msgid "" "Override default MAC address - the range of usable addresses might be " "limited by the driver" msgstr "" "Az alapértelmezett MAC-cím felülírása – a használható címek tartományát az " "illesztőprogram korlátozhatja." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222 msgid "Override default interface name" msgstr "Alapértelmezett csatolónév felülbírálása" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "DHCP válaszokban az átjáró felülírása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704 msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" "Az ügyfelek részére küldött hálózati maszk felülbírálása. Ez alapesetben a " "kiszolgált alhálózat alapján kerül kiszámításra." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "A belső útvonalakhoz használt tábla felülbírálása" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?" msgstr "Felülírja a meglévő „%s” fájlt?" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:341 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?" msgstr "Felülírja a jelenlegi beállításokat az importálttal?" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98 msgid "Own Numbers" msgstr "Tulajdonosi szám" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3892 msgid "P2P Client" msgstr "P2P ügyfél" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3893 msgid "P2P Go" msgstr "" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78 msgid "PAP" msgstr "PAP (Jelszavas hitelesítési protokoll)" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77 msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP / CHAP" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50 msgid "PAP/CHAP password" msgstr "PAP / CHAP jelszó" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48 msgid "PAP/CHAP username" msgstr "" "PAP / CHAP " "felhasználónév" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121 msgid "PDP Type" msgstr "" "PDP " "típusa" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69 msgid "PID" msgstr "PID" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86 msgid "PIN" msgstr "" "PIN" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39 msgid "PIN code rejected" msgstr "PIN-kód visszautasítva" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1710 msgid "PMK R1 Push" msgstr "PMK R1 felküldés" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43 msgid "PPP" msgstr "PPP" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58 msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "PPPoA beágyazás" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28 msgid "PPPoATM" msgstr "PPPoATM" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28 msgid "PPPoSSH" msgstr "PPPoSSH" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28 msgid "PPtP" msgstr "PPtP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73 msgid "PSID offset" msgstr "PSID eltolás" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70 msgid "PSID-bits length" msgstr "PSID bitek hossza" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK" msgid "PSK" msgstr "PSK" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "PTM / EFM (csomagátviteli mód)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400 msgid "PXE/TFTP" msgstr "PXE / TFTP" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103 msgid "Packet Service State" msgstr "Csomagszolgáltatási állapot" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575 msgid "Packet Steering" msgstr "Csomagirányítás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25 msgctxt "nft meta mark" msgid "Packet mark" msgstr "Csomagjelölő" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27 msgctxt "nft meta time" msgid "Packet receive time" msgstr "Csomagfogadási idő" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Packets" msgstr "Csomagok" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave" msgstr "Következő segédre lépés előtt továbbítandó csomagok" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291 msgid "Part of network:" msgid_plural "Part of networks:" msgstr[0] "Hálózat része:" msgstr[1] "Hálózatok része:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259 msgid "Part of zone %q" msgstr "A(z) %q zóna része" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)" msgstr "Átengedés (Fizikai eszköz tükrözése egyetlen MAC VLAN-hoz)" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27 msgid "Password authentication" msgstr "Jelszavas hitelesítés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1815 msgid "Password of Private Key" msgstr "Személyes kulcs jelszava" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873 msgid "Password of inner Private Key" msgstr "A belső személyes kulcs jelszava" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37 msgid "Password strength" msgstr "Jelszóerősség" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:151 msgid "Password2" msgstr "2. jelszó" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266 msgid "Paste or drag SSH key file…" msgstr "SSH kulcsfájl beszúrása vagy idehúzása…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:430 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…" msgstr "" "WireGuard partner beállító fájl (wg0.conf) beszúrása vagy " "idehúzása…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:423 msgid "" "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly wg0.conf) from " "another system below to create a matching peer entry allowing that system to " "connect to the local WireGuard interface." msgstr "" "Másik rendszerből származó WireGuard beállító fájl (wg0.conf) " "beszúrása vagy idehúzása. Létrehozza a megfelelő partner-bejegyzést, hogy a " "rendszer csatlakozzon a helyi WireGuard interfészhez." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:429 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…" msgstr "" "Mellékelt WireGuard beállító fájl (wg0.conf) beszúrása vagy " "idehúzása…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1794 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Útvonal a CA-tanúsítványhoz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809 msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Útvonal az ügyféltanúsítványhoz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1812 msgid "Path to Private Key" msgstr "Útvonal a személyes kulcshoz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852 msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "Útvonal a belső CA-tanúsítványhoz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867 msgid "Path to inner Client-Certificate" msgstr "Útvonal a belső ügyféltanúsítványhoz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870 msgid "Path to inner Private Key" msgstr "Útvonal a belső személyes kulcshoz" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296 msgid "Peak:" msgstr "Csúcs:" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74 msgid "Peer" msgstr "Partner" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51 msgid "Peer Details" msgstr "Partner részletek" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89 msgid "Peer IP address to assign" msgstr "Partnerhez rendelendő IP-cím" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667 msgid "Peer MAC address" msgstr "Partner MAC-címe" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276 msgid "Peer URI" msgstr "Partner URI" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32 msgid "Peer address is missing" msgstr "A partner címe hiányzik" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270 msgid "Peer addresses" msgstr "Partner címek" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648 msgid "Peer device name" msgstr "Partner eszköznév" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:279 msgid "Peer interface" msgstr "Partner csatoló" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254 msgid "Peers" msgstr "Partnerek" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80 msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" "PFS" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)." msgstr "Kimenő csomagok szerializálása (elhagyható)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34 msgid "Perform reboot" msgstr "Újraindítás végrehajtása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408 msgid "Perform reset" msgstr "Visszaállítás végrehajtása" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407 msgid "Permission denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:667 msgid "Persistent Keep Alive" msgstr "Állandó életben tartás" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147 msgid "Persistent reconnect interval" msgstr "Állandó újracsatlakozási időköz" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:320 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid" msgstr "PersistentKeepAlive beállítása érvénytelen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290 msgid "Phy Rate:" msgstr "Fizikai sebesség:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483 msgid "Physical Settings" msgstr "Fizikai beállítások" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64 msgid "Pkts." msgstr "csom." #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a jelszavát." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211 msgid "Please select the file to upload." msgstr "Válassza ki a feltöltendő fájlt." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Policy" msgstr "Szabályzat" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594 msgctxt "Chain hook policy" msgid "Policy: %h (%h)" msgstr "Szabályzat: %h (%h)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:294 msgid "Port" msgstr "Port" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137 msgctxt "WireGuard listen port" msgid "Port %d" msgstr "Port %d" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293 msgid "Port is not part of any network" msgstr "A port nem része egyetlen hálózatnak sem" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769 msgid "Port isolation" msgstr "Port elszigetelése" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299 msgid "Port status" msgstr "Port állapot" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278 msgid "Port status:" msgstr "Port állapota:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546 msgid "Potential negation of: %s" msgstr "Lehetséges tagadása ennek: %s" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89 msgid "Power State" msgstr "Teljesítmény" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78 msgid "Prefer LTE" msgstr "LTE előnyben részesítése" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79 msgid "Prefer UMTS" msgstr "UMTS előnyben részesítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009 msgid "Preferred lifetime for a prefix." msgstr "Előtag előnyben részesített élettartama." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108 msgid "Preferred network technology" msgstr "Előnyben részesített hálózati módszer" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33 msgid "Prefix Delegated" msgstr "Előtag használata" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192 msgid "Prefix suppressor" msgstr "Előtag elnyomása" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:586 msgid "Preshared Key" msgstr "Előre megosztott kulcs" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:557 msgid "Preshared key in use" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:294 msgid "PresharedKey setting is invalid" msgstr "PresharedKey beállítása érvénytelen" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98 msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" "A partner halottnak minősül a megadott mennyiségű LCP " "visszhang hibák után.
Használjon 0 értéket a hibák figyelmen kívül " "hagyásához." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218 msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Megakadályozza az ügyfelek közötti közvetlen kommunikációt." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61 msgid "" "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects " "packets without any VLAN tag (untagged packets)." msgstr "" "Megakadályozza a vezeték nélküli kliensek egymás közötti kommunikációját. Ez " "a beállítás csak a VLAN-címke nélküli (címkézetlen) csomagokat érinti." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218 msgid "Primary Slave" msgstr "Elsődleges segéd" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235 msgid "" "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex " "better than current slave (better, 1)" msgstr "" "Az elsődleges aktív segéd lesz, amikor feljön, és a jelenlegi segédnél jobb " "a duplex sebessége (jobb, 1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)" msgstr "Az elsődleges aktív segéd lesz, amikor újra feljön (mindig, 0)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:146 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored" msgid "Private" msgstr "Személyes" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)" msgstr "Személyes (megakadályozza a MAC VLAN-ok közötti kommunikációt)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:577 msgid "Private Key" msgstr "Személyes kulcs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480 msgid "" "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for " "each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server." msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230 msgid "Private key" msgstr "Személyes kulcs" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551 msgid "Private key present" msgstr "Személyes kulcs jelen" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:282 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid" msgstr " beállítása hiányzik vagy érvénytelen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93 msgid "Processes" msgstr "Folyamatok" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67 msgid "Prot." msgstr "Prot." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282 msgid "Provide NTP server" msgstr "NTP-kiszolgáló szolgáltatása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930 msgid "" "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations " "and requests." msgstr "" "DHCPv6 kiszolgálást biztosít ezen a csatolón, válaszol a DHCPv6 felkérésekre " "és kérésekre." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:946 msgid "Provide new network" msgstr "Új hálózat szolgáltatása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288 msgid "" "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all " "interfaces" msgstr "" "NTP-kiszolgálót biztosít a kiválasztott csatolón, vagy ha nincs megadva, " "akkor az összes csatolón." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-kiszolgáló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766 msgid "ProxyARP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1141 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Áleseti (ahdemo)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54 msgid "Public Key" msgstr "Nyilvános kulcs" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235 msgid "Public key" msgstr "Nyilvános kulcs" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534 msgid "Public key is missing" msgstr "Nyilvános kulcs hiányzik" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key" msgid "Public key: %h" msgstr "Nyilvános kulcs: %h" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290 msgid "" "Public keys allow for passwordless SSH logins with higher security than " "plain passwords. In order to upload a new key to the device, paste an " "OpenSSH-compatible public key or drag a .pub file into the " "input field." msgstr "" "A nyilvános kulcsok lehetővé teszik a jelszó nélküli SSH-" "bejelentkezéseket, az egyszerű jelszavak használatához képest nagyobb " "biztonsággal. Ahhoz, hogy új kulcsot töltsön fel az eszközre, illesszen be " "egy OpenSSH kompatibilis nyilvános kulcs sort vagy húzzon egy .pub fájlt a beviteli mezőbe." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" "Az eszközre irányított nyilvános előtag terjesztése az ügyfelek számára." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291 msgid "PublicKey setting is invalid" msgstr "PublicKey beállítása érvénytelen" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27 msgid "QMI Cellular" msgstr "QMI (Qualcomm MSM Interface) cellák" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146 msgid "Quality" msgstr "Minőség" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181 msgid "" "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows " "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data " "packets" msgstr "" "Számszerűsíti a ráfordítást vagy a cél távolságát annak érdekében, hogy az " "útválasztók megalapozott döntéseket hozzanak az adatcsomagok továbbításának " "optimális útvonaláról." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:765 msgid "Query all available upstream resolvers." msgstr "Az összes elérhető külső DHCP-kiszolgáló lekérdezése." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610 msgid "Query interval" msgstr "Lekérdezési időköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615 msgid "Query response interval" msgstr "Lekérdezési-válasz időköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file." msgstr "A külső feloldókat a feloldófájlban található sorrendben kérdezze le." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698 msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "R0 kulcs élettartama" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704 msgid "R1 Key Holder" msgstr "R1 kulcstartó" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533 msgid "RADIUS Access-Request attributes" msgstr "RADIUS hozzáférés-kérelem tulajdonságai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507 msgid "RADIUS Accounting Port" msgstr "Radius elszámolási port" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513 msgid "RADIUS Accounting Secret" msgstr "Radius elszámolás-titok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1502 msgid "RADIUS Accounting Server" msgstr "RADIUS elszámolás-kiszolgáló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1540 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes" msgstr "RADIUS elszámolás-kérelem tulajdonságai" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489 msgid "RADIUS Authentication Port" msgstr "RADIUS hitelesítési port" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496 msgid "RADIUS Authentication Secret" msgstr "RADIUS hitelesítés-titok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483 msgid "RADIUS Authentication Server" msgstr "RADIUS hitelesítés-kiszolgáló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment" msgstr "RADIUS dinamikus VLAN hozzárendelés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557 msgid "RADIUS Per STA VLAN" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme" msgstr "RADIUS VLAN híd elnevezési séma" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562 msgid "RADIUS VLAN Naming" msgstr "RADIUS VLAN elnevezés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1566 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface" msgstr "RADIUS VLAN címkézett csatoló" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88 msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "RFC3947 NAT-T mód" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1600 msgid "RSN Preauth" msgstr "RSN előhitelesítés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1067 msgid "RSSI threshold for joining" msgstr "RSSI küszöbszint a csatlakozáshoz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030 msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS / CTS küszöbszint" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:144 msgid "RX" msgstr "Vétel" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236 msgid "RX Rate" msgstr "Vétel sebesség" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2416 msgid "RX Rate / TX Rate" msgstr "Vétel sebessége / Adás sebessége" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727 msgid "" "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all " "clients support this." msgstr "" "Rádióerőforrás mérés - jeladást küld a barangolás segítésére (nem minden " "ügyfél támogatja)." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61 msgctxt "nft nat flag random" msgid "Randomize source port mapping" msgstr "Véletlenszerű a forrásport-leképezés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1094 msgid "Raw Data" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgstr "" "Nyers hexadecimális kódolású bájtok. Hagyja üresen, hacsak az " "internetszolgáltató kifejezetten nem kéri a beállítását." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server." msgstr "" "Az {etc_ethers} fájl olvasása a DHCP-kiszolgáló " "beállításához." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:568 msgid "Really switch protocol?" msgstr "Valóban protokollt cserél?" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118 msgid "Realtime Graphs" msgstr "Valós idejű grafikonok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681 msgid "Reassociation Deadline" msgstr "Újratársítás határideje" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507 msgid "Rebind protection" msgstr "Újrakötési védelem" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140 msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51 msgid "Rebooting…" msgstr "Újraindítás…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21 msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Újraindítja az eszköz operációs rendszerét" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243 msgid "Receive dropped" msgstr "Fogadás megszakadt" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242 msgid "Receive errors" msgstr "Fogadási hibák" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57 msgid "Received Data" msgstr "Fogadott adat" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239 msgid "Received bytes" msgstr "Fogadott bájtok" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241 msgid "Received multicast" msgstr "Fogadott csoport-küldés" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240 msgid "Received packets" msgstr "Fogadott csomagok" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." msgstr "Ajánlott. A WireGuard csatoló IP-címei." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:198 msgid "Reconnect Timeout" msgstr "Újracsatlakozás időkorlátja" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508 msgid "Reconnect this interface" msgstr "Csatoló újrakapcsolódása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14 msgid "Redirect to HTTPS" msgstr "Átirányítás HTTPS-re" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118 msgctxt "nft redirect to port" msgid "Redirect to local port %h" msgstr "Átirányítás helyi portra: %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117 msgctxt "nft redirect" msgid "Redirect to local system" msgstr "Átirányítás a helyi rendszerre" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 msgid "References" msgstr "Hivatkozások" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397 msgid "Refresh Channels" msgstr "Csatornák frissítése" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721 msgid "Refreshing" msgstr "Frissítés" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102 msgid "Registration State" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101 msgctxt "nft reject with icmp type" msgid "Reject IPv4 packet with ICMP type %h" msgstr "IPv4 csomag elutasítása: ICMP %h típus" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103 msgctxt "nft reject with icmpx type" msgid "Reject packet with ICMP type %h" msgstr "Csomag elutasítása: ICMP %h típus" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102 msgctxt "nft reject with icmpv6 type" msgid "Reject packet with ICMPv6 type %h" msgstr "Csomag elutasítása: ICMPv6 %h típus" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100 msgctxt "nft reject with tcp reset" msgid "Reject packet with TCP reset" msgstr "Csomag elutasítása: TCP visszaállítás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673 msgid "" "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in " "{etc_hosts}." msgstr "" "Fordított keresések elutasítása az {etc_hosts} fájlban nem szereplő " "{rfc_6303_link} (helyileg kezelt) IP-tartományokban." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192 msgid "" "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the " "specified value" msgstr "" "A megadott értéknél kisebb vagy egyenlő előtaghossz esetén az útválasztási " "döntések elutasítása." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39 msgid "Relay" msgstr "Átjátszás" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36 msgid "Relay Bridge" msgstr "Átjátszó híd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4." msgstr "" "DHCP kérések átjátszása: működik: v4↔v4, v6↔v6 - NEM működik: v4↔v6, v6↔v4." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154 msgid "Relay between networks" msgstr "Átjátszás hálózatok között" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64 msgid "Relay bridge" msgstr "Átjátszó híd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569 msgid "Relay from" msgstr "Átjátszás innen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589 msgid "Relay to address" msgstr "Átjátszás címre" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40 msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Távoli IPv4-cím" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40 msgid "Remote IPv4 address or FQDN" msgstr "Távoli IPv4-cím vagy FQDN" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40 msgid "Remote IPv6 address" msgstr "Távoli IPv6-cím" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40 msgid "Remote IPv6 address or FQDN" msgstr "Távoli IPv6-cím vagy FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses." msgstr "" "IPv4-címek " "eltávolítása az eredmények közül, csak IPv6-címek visszaadása." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:684 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses." msgstr "" "IPv6-címek eltávolítása az eredmények közül, csak IPv4-címek visszaadása." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745 msgid "Remove MAC address before forwarding query" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746 msgid "" "Remove any MAC address information already in downstream queries before " "forwarding upstream." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761 msgid "" "Remove any subnet address already present in a downstream query before " "forwarding it upstream." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Remove default instance" msgstr "Alapértelmezett példány eltávolítása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Remove instance \"%q\"" msgstr "\"%q\" példány eltávolítása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Remove instance #%d" msgstr "#%q példány eltávolítása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1395 msgid "Remove related device settings from the configuration" msgstr "Távolítsa el a kapcsolódó eszközbeállításokat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:760 msgid "Remove subnet address before forwarding query" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694 msgid "Removes records of the specified type(s) from answers." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256 msgid "Replace wireless configuration" msgstr "Vezeték nélküli beállítások cseréje" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17 msgid "Request IPv6-address" msgstr "IPv6-cím kérése" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23 msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "Adott hosszúságú IPv6-előtag kérése" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408 msgid "Request timeout" msgstr "Kérés időkorlátja" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Require incoming checksum (optional)." msgstr "Bemenő ellenőrző összeg követelése (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Require incoming packets serialization (optional)." msgstr "Bemenő csomagok szerializálásának megkövetelése (elhagyható)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1893 msgid "Required" msgstr "Kötelező" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" "Bizonyos internetszolgáltatók esetén szükséges, például DOCSIS 3 szabványnál." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "Kötelező. Base64-kódolású személyes kulcs ehhez a csatolóhoz." #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface." msgstr "Kötelező. A csatoló .yml beállítási fájljának elérési útja." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer." msgstr "Kötelező. WireGuard partner nyilvános kulcsa." #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA." msgstr "Kötelező. Az SA-hoz használandó XFRM csatoló azonosítója." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547 msgid "" "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN " "attributes." msgstr "" "Kötelező: elutasítja a hitelesítést, ha a RADIUS-kiszolgáló nem biztosít megfelelő VLAN " "tulajdonságokat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396 msgid "Requires hostapd" msgstr "A hostapd szükséges" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support" msgstr "EAP Suite-B támogatással rendelkező hostapd szükséges" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400 msgid "Requires hostapd with EAP support" msgstr "EAP támogatással rendelkező hostapd szükséges" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404 msgid "Requires hostapd with OWE support" msgstr "OWE támogatással rendelkező hostapd szükséges" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398 msgid "Requires hostapd with SAE support" msgstr "SAE támogatással rendelkező hostapd szükséges" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393 msgid "Requires hostapd with WEP support" msgstr "WEP támogatással rendelkező hostapd szükséges" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426 msgid "Requires wpa-supplicant" msgstr "WPA-ügyfél szükséges" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support" msgstr "EAP Suite-B támogatással rendelkező WPA-ügyfél szükséges" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support" msgstr "EAP támogatással rendelkező WPA-ügyfél szükséges" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support" msgstr "OWA támogatással rendelkező WPA-ügyfél szükséges" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support" msgstr "SAE támogatással rendelkező WPA-ügyfél szükséges" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support" msgstr "\"WEP támogatással rendelkező WPA-ügyfél szükséges" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231 msgid "Reselection policy for primary slave" msgstr "Újrakiválasztási szabályzat az elsődleges segéd számára" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347 msgid "Reset Counters" msgstr "Számlálók nullázása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406 msgid "Reset to defaults" msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettekre" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396 msgid "Resolv & Hosts Files" msgstr "Feloldások és hosts fájlok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638 msgid "Resolv file" msgstr "Feloldó fájl" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP." msgstr "A megadott FQDN-ek feloldása IP-re." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423 msgid "Resolve these locally" msgstr "Feloldás helyben" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084 msgid "Resource Record Name" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089 msgid "Resource Record Number" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405 msgid "Resource not found" msgstr "Az erőforrás nem található" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352 msgid "Restart Firewall" msgstr "Tűzfal újraindítása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936 msgid "Restart radio interface" msgstr "Rádiócsatoló újraindítása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412 msgid "Restore backup" msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:366 msgid "" "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration." msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387 msgid "Reveal/hide password" msgstr "Jelszó felfedése/elrejtése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679 msgid "Reverse path filter" msgstr "Fordított útvonal szűrő" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4499 msgid "Revert" msgstr "Visszavonás" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4606 msgid "Revert changes" msgstr "Változtatások visszavonása" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4817 msgid "Revert request failed with status %h" msgstr "A kérés visszavonása meghiúsult %h állapotkóddal" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4797 msgid "Reverting configuration…" msgstr "Beállítás visszaállítása…" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84 msgid "Revision" msgstr "Felülvizsgálat" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111 msgctxt "nft dnat ip to addr" msgid "Rewrite destination to %h" msgstr "Cél átírása erre: %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114 msgctxt "nft dnat ip6 to addr" msgid "Rewrite destination to %h" msgstr "Cél átírása erre: %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112 msgctxt "nft dnat ip to addr:port" msgid "Rewrite destination to %h, port %h" msgstr "Cél átírása erre: %h, port %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port" msgid "Rewrite destination to %h, port %h" msgstr "Cél átírása erre: %h, port %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105 msgctxt "nft snat ip to addr" msgid "Rewrite source to %h" msgstr "Forrás átírása erre: %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108 msgctxt "nft snat ip6 to addr" msgid "Rewrite source to %h" msgstr "Forrás átírása erre: %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106 msgctxt "nft snat ip to addr:port" msgid "Rewrite source to %h, port %h" msgstr "Forrás átírása erre: %h, port %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port" msgid "Rewrite source to %h, port %h" msgstr "Forrás átírása erre: %h, port %h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120 msgid "Rewrite to egress device address" msgstr "Újraírás a kimeneti eszköz címére" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1600 msgid "" "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks " "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network " "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process." msgstr "" "RSN: barangolás előzetes engedélyezése a WPA2-EAP hálózatokban (és " "hirdetése a WLAN alapjelben). Csak akkor működik, ha a megadott hálózati " "csatoló egy híd. Lerövidíti az időkritikus újratársítási kérelmek folyamatát." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605 msgid "Robustness" msgstr "Ellenállóság" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853 msgid "" "Root directory for files served via TFTP. Enable TFTP server and " "TFTP server root turn on the TFTP server and serve files from " "TFTP server root." msgstr "" "TFTP-n keresztül kiszolgált fájlok gyökérkönyvtára. TFTP-kiszolgáló " "engedélyezése és a TFTP-kiszolgáló gyökere funkciók kapcsolják " "be a kiszolgálót, ami a megadott könyvtárból szolgál ki fájlokat." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298 msgid "Root preparation" msgstr "Gyökér előkészítés" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)" msgstr "Round-Robin szabályzat (balance-rr, 0)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643 msgid "Route Allowed IPs" msgstr "Engedélyezett IP-k irányítása" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532 msgid "Route action chain \"%h\"" msgstr "Útvonal művelet-lánc \"%h\"" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46 msgid "Route type" msgstr "Útvonal típusa" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878 msgid "" "Router Lifetime published in RA messages. Maximum is 9000 seconds." msgstr "" "Útválasztó élettartam hirdetése RA-üzenetekben, legfeljebb 9 000 másodperc." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26 msgid "Router Password" msgstr "Útválasztó jelszava" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15 msgid "Routing" msgstr "Útválasztás" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44 msgid "Routing Algorithm" msgstr "Útválasztás algoritmusa" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28 msgid "" "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" "Az útvonalak határozzák meg, hogy egy bizonyos gép vagy hálózat mely " "csatolón és átjárón keresztül érhető el." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234 msgid "Rule" msgstr "Szabály" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602 msgid "Rule actions" msgstr "Szabályműveletek" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475 msgctxt "nft comment" msgid "Rule comment: %s" msgstr "Szabály megjegyzés: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540 msgid "Rule container chain \"%h\"" msgstr "Szabálytároló-lánc \"%h\"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601 msgid "Rule matches" msgstr "Szabályegyezések" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137 msgid "Rule type" msgstr "Szabálytípus" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360 msgid "Runtime error" msgstr "Futás idejű hiba" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:226 msgid "SHA256" msgstr "SHA-256" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145 msgid "SIM %d" msgstr "%d. SIM" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147 msgid "SIMs" msgstr "SIM-ek" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280 msgid "SNR" msgstr "SNR" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947 msgid "SRV" msgstr "SRV" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38 msgid "SSH Access" msgstr "SSH-hozzáférés" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70 msgid "SSH server address" msgstr "SSH-kiszolgáló címe" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74 msgid "SSH server port" msgstr "SSH-kiszolgáló portja" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58 msgid "SSH username" msgstr "SSH felhasználónév" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51 msgid "SSH-Keys" msgstr "SSH kulcsok" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9 msgid "SSTP" msgstr "SSTP" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44 msgid "SSTP Port" msgstr "SSTP port" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41 msgid "SSTP Server" msgstr "SSTP-kiszolgáló" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338 msgid "SWAP" msgstr "SWAP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22 msgid "Save & Apply" msgstr "Mentés és Alkalmazás" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:609 msgid "Save error" msgstr "Mentési hiba" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:436 msgid "Save mtdblock" msgstr "Az mtdblock mentése" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426 msgid "Save mtdblock contents" msgstr "Az mtdblock tartalmának mentése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:943 msgid "Scan" msgstr "Keresés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Ütemezett feladatok" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:47 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:51 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file" msgid "Scroll to head" msgstr "Görgetés felülre" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:42 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file" msgid "Scroll to tail" msgstr "Görgetés alulra" #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41 msgid "Search domain" msgstr "Tartomány keresése" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62 msgid "Section %s is empty." msgstr "%s szakasz üres." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471 msgid "Section added" msgstr "Szakasz hozzáadva" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473 msgid "Section removed" msgstr "Szakasz eltávolítva" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332 msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "Nézze meg a „mount” kézikönyvoldalt a részletekért" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285 msgid "" "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check " "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for " "your device!" msgstr "" "Válassza a „Frissítés kényszerítése” lehetőséget a lemezképfájl beírásához, " "akkor is ha a lemezképformátum ellenőrzése sikertelen. Csak akkor használja, " "ha biztos abban, hogy a firmware helyes és az Ön eszközéhez készült!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000 msgid "Select file…" msgstr "Fájl kiválasztása…" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection" msgstr "" "Kiválasztja a segéd választásához használandó átviteli hash szabályzatot" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805 msgid "" "Send RA " "messages advertising this device as IPv6 router." msgstr "" "Ezt az eszközt IPv6 útválasztóként hirdető RA (ICMPv6 134-es típus) üzenetek " "küldése." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704 msgid "Send ICMP redirects" msgstr "" "ICMP átirányítások küldése" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111 msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "" "LCP visszhang kérések küldése a másodpercben megadott időközönként.
Csak hibaküszöbszinttel együtt van hatása." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:290 msgid "Send multicast beacon" msgstr "Csoport-küldésű alapjel" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24 msgid "Send the hostname of this device" msgstr "Eszköz gépnevének elküldése" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89 msgid "Server" msgstr "Kiszolgáló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:887 msgid "Server address" msgstr "Kiszolgáló címe" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881 msgid "Server name" msgstr "Kiszolgáló neve" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50 msgid "Service Name" msgstr "Szolgáltatás neve" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88 msgid "Service Type" msgstr "Szolgáltatás típusa" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36 msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664 msgid "Session expired" msgstr "A munkamenet lejárt" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175 msgid "Set Static" msgstr "Statikus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache." msgstr "" "A gyorsítótár bejegyzéseihez állítja be a legnagyobb TTL értéket " "másodpercekben." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000 msgid "Set an alias for a hostname." msgstr "" "Álnév (CNAME) beállítása a gépnévhez." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051 msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122 msgctxt "nft mangle" msgid "Set header field %s to %s" msgstr "A fejlécmezőt állítja be %s - %s -ig" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off." msgstr "" "A csatolót NDP-proxy külső segédként állítja be (alapértelmezetten " "kikapcsolt)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1333 msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." msgstr "" "A kapcsolat hordozójától függetlenül állítja be a csatoló tulajdonságait. Ha " "be van állítva, a hordozóérzékelési események nem hívják meg a gyors " "csatlakozási (hotplug) kezelőket." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447 msgid "Set log class/facility for syslog entries." msgstr "" "A napló osztályát és létesítménykódját állítja be a syslog " "bejegyzésekhez." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307 msgid "Set same MAC Address to all slaves" msgstr "Ugyanaz a MAC-cím minden segéd számára" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824 msgid "" "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information " "options of sent RA messages. " "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration." msgstr "" "Az autonóm cím-beállítás jelzőt állítja be az elküldött RA-üzenetek " "előtaginformációs beállításainál. Ha a SLAAC " "engedélyezve van, az ügyfelek állapot nélküli IPv6-cím automatikus konfigurálást hajtanak " "végre." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732 msgid "" "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP " "proxying." msgstr "" "A csatolót mesterként állítja be az RA és DHCPv6 továbbításhoz, valamint az NDP-proxyhoz." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311 msgid "Set to currently active slave (active, 1)" msgstr "Állítsa be jelenleg aktív segédre (aktív, 1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)" msgstr "Állítsa be a kötéshez hozzáadott első segéd értékére (követés, 2)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:675 msgid "Set up DHCP Server" msgstr "DHCP-kiszolgáló beállítása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours." msgstr "Proxy IPv6-szomszédok útvonalainak beállítása." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23 msgid "Setting PLMN failed" msgstr "A PLMN beállítása nem sikerült" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68 msgid "Setting operation mode failed" msgstr "A műveleti mód beállítása nem sikerült" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89 msgid "Setting the allowed network technology." msgstr "Engedélyezett hálózati módszerek beállítása." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109 msgid "Setting the preferred network technology." msgstr "Előnyben részesített hálózati módszerek beállítása." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052 msgid "" "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: " "802.11r, 802.11k and 802.11v" msgstr "" "Vezeték nélküli ügyfelek több hozzáférési pont közötti barangolásának " "beállítása: 802.11r, 802.11k és 802.11v." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39 msgid "Short GI" msgstr "Rövid GI" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235 msgid "Short Preamble" msgstr "Rövid előszó" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472 msgid "Show current backup file list" msgstr "Biztonsági mentés jelenlegi fájllistájának megjelenítése" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297 msgid "Show empty chains" msgstr "Üres láncok megjelenítése" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342 msgid "Show raw counters" msgstr "Nyers számlálók megjelenítése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514 msgid "Shutdown this interface" msgstr "A csatoló leállítása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284 msgid "Signal" msgstr "Jel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2415 msgid "Signal / Noise" msgstr "Jel/zaj" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104 msgid "Signal Quality" msgstr "Jelminőség" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148 msgid "Signal Refresh Rate" msgstr "Jelfrissítési gyakoriság" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262 msgid "Signal:" msgstr "Jel:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224 msgid "Size" msgstr "Méret" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827 msgid "Size of DNS query cache" msgstr "A DNS lekérdezési gyorsítótár mérete" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208 msgid "Size of the ZRam device in megabytes" msgstr "A ZRam eszköz mérete megabájtban" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom" msgstr "A '/rom'-ban található fájlok kihagyása" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:38 msgid "Skip to content" msgstr "Ugrás a tartalomhoz" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37 msgid "Skip to navigation" msgstr "Ugrás a navigációhoz" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185 msgid "Slave Interfaces" msgstr "Segéd csatoló" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428 msgid "Software VLAN" msgstr "Szoftveres VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003 msgid "" "Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory " "Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such." msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Néhány mező érvénytelen, nem lehet menteni az értékeket!" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10 msgid "Sorry, the object you requested was not found." msgstr "Elnézést, a keresett oldal nem található." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:444 msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " "instructions." msgstr "" "Elnézést, a rendszerfrissítés támogatás nem érhető el, az új firmware " "lemezképet kézzel kell telepíteni. Nézze meg a wiki szócikket az eszközhöz " "tartozó telepítési utasításokért." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224 msgid "Source" msgstr "Forrás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43 msgctxt "nft ip saddr" msgid "Source IP" msgstr "Forrás IP" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47 msgctxt "nft ip6 saddr" msgid "Source IPv6" msgstr "Forrás IPv6" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57 msgid "Source interface" msgstr "Forrás csatoló" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45 msgctxt "nft ip sport" msgid "Source port" msgstr "Forrásport" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867 msgid "" "Special PXE boot " "options for Dnsmasq." msgstr "" "Speciális PXE rendszerindítási lehetőségek a " "Dnsmasq számára." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957 msgid "" "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left " "unspecified, the local device DNS search domain will be announced." msgstr "" "Meghatározza a DHCPv6-on " "keresztül hirdetett DNS-keresési tartományok rögzített listáját. Ha nincs " "megadva, a rendszer a helyi eszköz DNS-keresési tartományát hirdeti." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941 msgid "" "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. " "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server " "unless the Local IPv6 DNS server option is disabled." msgstr "" "Meghatározza a DHCPv6-on " "keresztül hirdetett IPv6 DNS-" "kiszolgálócímek rögzített listáját. Ha nincs megadva, az eszköz IPv6 DNS-" "kiszolgálóként hirdeti magát, kivéve, ha le van tiltva a Helyi IPv6 DNS-" "kiszolgáló lehetőség." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187 msgid "" "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match " "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the " "corresponding range" msgstr "" "Meghatározza az egyező UID-t vagy az UID-k tartományát. Például: 1000 - egy UID megfeleltetése, vagy 1000-1005 a tartományon " "belüli összes UID megfeleltetése." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348 msgid "" "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be " "dropped or delivered" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers" msgstr "" "Meghatározza a ToS-értéket az IP-fejlécekben." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use" msgstr "Meghatározza a használandó összegzési kiválasztási logikát." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)" msgstr "" "Meghatározza az egyező cél-alhálózatot IP-cím/maszk (CIDR) formátumban." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293 msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "Meghatározza azt a könyvtárat, amihez az eszköz csatlakozik." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830 msgid "" "Specifies the flags sent in RA " "messages, for example to instruct clients to request further information via " "stateful DHCPv6." msgstr "" "Meghatározza az RA-üzenetekben küldött jelzőket, például utasítja az " "ügyfeleket további információk kérésére állapotalapú DHCPv6-on keresztül." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177 msgid "" "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match " "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value" msgstr "" "Meghatározza az illesztéshez használt tűzfaljelölőt és elhagyhatóan a " "maszkját. Pl. 0xFF a 255-ös jelöléshez, vagy 0x0/0x1 megfelel akármelyik páros jelölő értéknek." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145 msgid "Specifies the incoming logical interface name" msgstr "Meghatározza a bejövő logikai csatoló nevét." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41 msgid "" "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface " "this route belongs to" msgstr "" "Meghatározza az útvonalhoz tartozó szülő (vagy fő) csatolónak a logikai " "csatoló nevét." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259 msgid "" "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges " "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default" msgstr "" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "" "Meghatározza a sikertelen ARP-kérések legnagyobb számát, ami után a gépek " "halottnak minősülnek" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "" "Meghatározza a legnagyobb időtartamot másodpercekben, ami után a gépek " "halottnak minősülnek" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1010 msgid "" "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending " "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may " "be reduced by the driver." msgstr "" "Meghatározza a legnagyobb átviteli teljesítményt, amit a vezeték nélküli " "rádió használhat. A szabályozási követelményektől és a vezeték nélküli " "használattól függően a tényleges átviteli teljesítményt csökkentheti az " "illesztőprogram." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243 msgid "" "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting " "carrier" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77 msgid "" "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent " "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to " "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route" msgstr "" "Meghatározza a hálózati átjárót. Ha nincs megadva, akkor a rendszer a szülő " "csatoló átjáróját veszi át, ha nincs ilyen, akkor létrehoz egy kapcsolati " "hatókör útvonalat. 0.0.0.0 beállításnál nincs átjáró az " "útvonalhoz." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339 msgid "" "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a " "failover event in 200ms intervals" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283 msgid "" "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to " "the next one" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317 msgid "" "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited " "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291 msgid "" "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver " "sends learning packets to each slaves peer switch" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130 msgid "Specifies the ordering of the IP rules" msgstr "Meghatározza az IP-szabályok sorrendjét." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156 msgid "Specifies the outgoing logical interface name" msgstr "Meghatározza a kimenő logikai csatoló nevét." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101 msgid "" "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered " "by the target" msgstr "" "Meghatározza a célcím által lefedett célállomásokra történő adatküldéskor az " "előnyben részesített forráscímet." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275 msgid "" "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit " "LACPDU packets" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232 msgid "" "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the " "active slave or recovery of the primary slave occurs" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81 msgid "Specifies the route metric to use" msgstr "Meghatározza a használandó útvonal mérőszámát." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46 msgid "Specifies the route type to be created" msgstr "Meghatározza a létrehozandó útvonal típusát." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137 msgid "Specifies the rule target routing action" msgstr "Meghatározza a szabály célútválasztási műveletét." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)" msgstr "" "Meghatározza az egyező forrás-alhálózatot IP-cím/maszk (CIDR) formátumban." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251 msgid "Specifies the system priority" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409 msgid "" "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a " "link failure detection" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417 msgid "" "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a " "link recovery detection" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548 msgid "" "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach " "wireless networks, choose the associated interface as network in the " "wireless settings." msgstr "" "Meghatározza a hídhoz csatlakoztatandó vezetékes portokat. Vezeték nélküli " "hálózatok csatlakoztatásához a vezeték nélküli beállításoknál válassza ki a " "kapcsolódó csatolót hálózatként." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388 msgid "" "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP " "traffic should be filtered for link monitoring" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308 msgid "" "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC " "address at enslavement" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425 msgid "" "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. " "netif_carrier_ok()" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300 msgid "" "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186 msgid "" "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219 msgid "" "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active " "slave while it is available" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67 msgid "Specify a TOS (Type of Service)." msgstr "" "ToS megadása." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79 msgid "" "Specify a TOS (Type of Service). Can be inherit (the outer " "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value " "00..FF (optional)." msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64) (optional)." msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64)." msgstr "" "Az alapértelmezett 64-től eltérő TTL meghatározása a " "beágyazott csomaghoz." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "" "Specify a Traffic Class. Can be inherit (the outer header " "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value 00.." "FF (optional)." msgstr "" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes) (optional)." msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes)." msgstr "" "Egy MTU megadása az alapértelmezettől (1280 bájt) eltérően." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2275 msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Itt adja meg a titkos titkosító kulcsot." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s" msgstr "Sebesség: %d Mibit/s, Duplex: %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A" msgstr "Osztatlan ADSL (G.992.2) A mellékelt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717 msgid "Stale neighbour cache timeout" msgstr "Szomszéd-gyorsítótár elavulási időkorlát" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586 msgid "Standard: none" msgstr "Szabvány: nincs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98 msgid "Start" msgstr "Indítás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140 msgid "Start WPS" msgstr "WPS indítása" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75 msgid "Start priority" msgstr "Indítási prioritás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075 msgid "Start refresh" msgstr "Frissítés indítása" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721 msgid "Starting configuration apply…" msgstr "Beállítások alkalmazásának indítása…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448 msgid "Starting wireless scan..." msgstr "Vezeték nélküli kapcsolatok keresése…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78 msgid "Startup" msgstr "Rendszerindítás" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139 msgid "State" msgstr "Állapot" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32 msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Statikus IPv4 útvonalak" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32 msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "Statikus IPv6-útvonalak" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138 msgid "Static Lease" msgstr "Statikus bérlet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397 msgid "Static Leases" msgstr "Statikus bérletek" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967 msgid "Static address" msgstr "Statikus cím" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1155 msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" "A statikus bérleteket a rögzített IP-címek és a szimbolikus gépnevek DHCP ügyfelekhez történő hozzárendeléséhez használják. " "Ezek olyan nem dinamikus csatoló beállításoknál is szükségesek, ahol csak a " "megfelelő bérlettel rendelkező gépek kerülnek kiszolgálásra." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1252 msgid "Station inactivity limit" msgstr "Állomás tétlenségi korlátja" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583 msgid "Steering flows (RPS)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100 msgid "Stop" msgstr "Megállítás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135 msgid "Stop WPS" msgstr "WPS leállítása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2080 msgid "Stop refresh" msgstr "Frissítés leállítása" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38 msgid "Storage" msgstr "Tárhely" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683 msgid "Strict filtering" msgstr "Szigorú szűrés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645 msgid "Strict order" msgstr "Szigorú sorrend" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 msgid "Strong" msgstr "Erős" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2300 msgid "Submit" msgstr "Elküldés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587 msgid "Suggested: 128" msgstr "Javasolt: 128" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660 msgid "Suppress logging" msgstr "Naplózás elnyomása" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol." msgstr "A DHCP rutinműveleteinek kihagyása a naplózásból." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46 msgid "Swap free" msgstr "Szabad cserehely" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Switch" msgstr "Kapcsoló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172 msgid "Switch %q" msgstr "%q kapcsoló" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150 msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" "A(z) %q kapcsolónak ismeretlen topológiája van – a VLAN beállítások esetleg " "nem pontosak." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426 msgid "Switch VLAN" msgstr "Kapcsoló VLAN" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014 msgid "Switch port" msgstr "Kapcsoló port" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569 msgid "Switch protocol" msgstr "Protokoll váltása" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26 msgid "Switch to CIDR list notation" msgstr "Váltás CIDR lista jelölésre" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731 msgid "Symbolic link" msgstr "Szimbolikus hivatkozás" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89 msgid "Sync with NTP-Server" msgstr "" "Szinkronizálás az NTP-kiszolgálóval" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81 msgid "Sync with browser" msgstr "Szinkronizálás a böngészővel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947 msgid "Syntax:" msgstr "Elrendezés:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478 msgid "Syntax: {code_syntax}." msgstr "Elrendezés: {code_syntax}." #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:58 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75 msgid "System Log" msgstr "Rendszernapló" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250 msgid "System Priority" msgstr "Rendszer prioritás" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118 msgid "System Properties" msgstr "Rendszertulajdonságok" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227 msgid "System load" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162 msgid "System log buffer size" msgstr "Rendszernapló-puffer mérete" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:81 msgid "System running in recovery (initramfs) mode." msgstr "A rendszer helyreállítási (initramfs) módban fut." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67 msgctxt "nft tcp option maxseg size" msgid "TCP MSS" msgstr "" "TCP MSS" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54 msgctxt "nft tcp dport" msgid "TCP destination port" msgstr "TCP célport" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57 msgctxt "nft tcp flags" msgid "TCP flags" msgstr "TCP jelzők" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53 msgctxt "nft tcp sport" msgid "TCP source port" msgstr "TCP forrásport" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341 msgid "TCP:" msgstr "TCP:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852 msgid "TFTP server root" msgstr "TFTP-kiszolgáló gyökere" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:145 msgid "TX" msgstr "Adás" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236 msgid "TX Rate" msgstr "Adás sebessége" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672 msgid "TX queue length" msgstr "Adás sorbaállási hossz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226 msgid "Table" msgstr "Tábla" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1146 msgid "Table IP family" msgstr "Tábla IP-család" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1261 msgid "Tag" msgstr "Címke" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219 msgctxt "VLAN port state" msgid "Tagged" msgstr "Címkézett" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223 msgid "Target" msgstr "Célcím" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58 msgid "Target Platform" msgstr "Célplatform" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103 msgid "Target network" msgstr "Célhálózat" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60 msgid "Temp space" msgstr "Átmeneti tárterület" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50 msgid "Terminate" msgstr "Megszakítás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885 msgid "" "The MTU to be published in " "RA messages. " "Minimum is 1280 bytes." msgstr "" "Az RA " "(ICMPv6 134-es típus) üzenetekben hirdetett MTU. Legalább 1200 bájt." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833 msgid "" "The Managed address configuration (M) flag indicates that IPv6 " "addresses are available via DHCPv6." msgstr "" "Felügyelt címbeálítás
(M - Managed address) jelző azt jelzi, " "hogy az IPv6-címek elérhetők a DHCPv6-on keresztül." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837 msgid "" "The Mobile IPv6 Home Agent (H) flag indicates that the device is " "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link." msgstr "" "Otthoni mobil IPv6 ügynök
(H - Home Agent) jelző azt jelzi, " "hogy az eszköz otthoni mobil IPv6 ügynökként is működik ezen a linken." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835 msgid "" "The Other configuration (O) flag indicates that other information, " "such as DNS servers, is available via DHCPv6." msgstr "" "Egyéb beállítás
(O - Other configuration) jelző azt jelzi, " "hogy a DHCPv6-on keresztül más információk, például DNS-kiszolgálók is " "elérhetők." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84 msgid "The block mount command failed with code %d" msgstr "A block mount parancs %d kóddal meghiúsult." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1249 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host." msgstr "" "A gazdagép 6-os verziójú egyedi dinamikus állomáskonfiguráló protokoll " "azonosítója (DHCPv6-DUID)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043 msgid "" "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the " "weight specified here" msgstr "" "A DNS-" "kiszolgáló bejegyzései a helyi resolv.conf fájlban elsősorban " "az itt megadott súlyozás szerint vannak rendezve." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77 msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "" "A HE.net végpont frissítési beállítása megváltozott, most az egyszerű " "felhasználónevet kell használnia a felhasználó-azonosító helyett!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1221 msgid "The IP address %h is already used by another static lease" msgstr "%h IP-címet egy másik statikus bérlet már használja" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1230 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range" msgstr "Az IP-cím kívül esik a DHCP-készletek címtartományain" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888 msgid "The IP address of the boot server" msgstr "A rendszerindító-kiszolgáló IP-címe." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1204 msgid "" "The IP address to be used for this host, or ignore to ignore any " "DHCP request from this host." msgstr "" "Ehhez a géphez használandó IP-cím vagy Mellőzés, amennyiben hagyja " "figyelmen kívül a géptől érkező DHCP-kéréseket." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "" "A távoli végpont IPv4-címe vagy FQDN-e." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40 msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "" "A távoli alagútvég IPv4-címe vagy FQDN-e." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "" "A távoli végpont IPv6-címe vagy FQDN-e." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 msgid "" "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "" "A távoli alagútvég IPv6-címe vagy FQDN-e." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1257 msgid "" "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. " "16 chars)." msgstr "" "IPv6 csatoló azonosítója (cím-utótag) hexadecimális számként (max. 16 " "karakter)." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "" "A szolgáltatóhoz rendelt IPv6-előtag, általában :: " "karakterekkel végződik" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency" msgstr "A LED a beállított be- és kikapcsolási időzítésekkel villog." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat." msgstr "A LED villogása szimulálja az aktuális teljesítményt." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8 msgid "" "The LED flashes with link status and activity on the configured interface." msgstr "A LED villogása követi a kiválasztott csatoló hálózati terhelését." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7 msgid "The LED is always in default state off." msgstr "A LED alapértelmezetten mindig kikapcsolt." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6 msgid "The LED is always in default state on." msgstr "A LED alapértelmezetten mindig bekapcsolt." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267 msgid "" "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP " "pool" msgstr "" "%h MAC-címet egy másik statikus bérlet már használja ugyanabban a DHCP-" "készletben" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes" msgstr "Az MTU nem haladhatja meg a szülőeszköz %d bájtos MTU értékét" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950 msgid "The VLAN ID must be unique" msgstr "A VLAN azonosítónak egyedinek kell lennie" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180 msgid "The address through which this %s is reachable" msgstr "Az a cím, amelyen keresztül az adott %s elérhető." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260 msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" "Az engedélyezett karakterek: A-Z, a-z, 0-9 és _" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752 msgid "" "The amount of the address forwarded depends on the prefix length parameter: " "32 (128 for IPv6) forwards the whole address, zero forwards none of it but " "still marks the request so that no upstream nameserver will add client " "address information either." msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:320 msgid "" "The checkbox cannot be modified unless the yggdrasil-jumper " "package is installed." msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "A beállítófájlt nem sikerült betölteni a következő hiba miatt:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2252 msgid "" "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless " "network" msgstr "" "Rejtett vezeték nélküli hálózathoz való csatlakozáskor kézzel kell megadni a " "helyes SSID-t" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753 msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6." msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597 msgid "" "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " "reasons. If you believe that the configuration changes are correct " "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " "or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "state." msgstr "" "Az eszközt a függőben lévő változtatások alkalmazása után nem sikerült " "elérni %d másodpercen belül, ami biztonsági okokból a beállítások " "visszaállítását okozta. Ha biztos benne, hogy a beállítások változtatásai " "ennek ellenére helyesek, akkor végezze el a beállítások ellenőrizetlen " "alkalmazását. Alternatívaként eltüntetheti ezt a figyelmeztetést, és " "szerkesztheti a változtatásokat mielőtt megpróbálja ismét alkalmazni, vagy " "visszavonhatja az összes függőben lévő változtatást a jelenleg működő " "beállítási állapot megtartásához." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391 msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" "A memória vagy partíció eszközfájlja (például: /dev/sda1)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504 msgid "The device name \"%s\" is already taken" msgstr "A/az \"%s\" eszköznév már foglalt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:430 msgid "" "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "" "A meglévő hálózati beállítást meg kell változtatni a LuCI " "megfelelően működése érdekében." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:857 msgid "" "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "" "A meglévő vezeték nélküli kapcsolat beállítását meg kell változtatni a " "LuCI megfelelően működése érdekében." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222 msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "'Continue' below to start the flash procedure." msgstr "" "A telepítő lemezkép feltöltésre került, az ebből előállított fájlméret és az " "ellenőrző összeg lentebb látható. Ezeket hasonlítsa össze az eredeti " "fájllal, hogy megbizonyosodjon az adatok helyességéről.
Kattintson a " "lenti „Folytatás” gombra a telepítési folyamat indításához." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259 msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "Jelenleg a következő szabályok aktívak a rendszeren." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load." msgstr "A frekvencia egyenes arányban van az 1 perces átlagos CPU terheléssel." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155 msgid "The gateway address must not be a local IP address" msgstr "Az átjáró címe nem lehet helyi IP-cím" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:755 msgid "" "The generated configuration can be imported into a WireGuard client " "application to set up a connection towards this device." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172 msgid "The given SSH public key has already been added." msgstr "A megadott SSH nyilvános kulcs már hozzá lett adva." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178 msgid "" "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, " "ED25519 or ECDSA keys." msgstr "" "A megadott SSH nyilvános kulcs érvénytelen. Adjon meg megfelelő nyilvános " "RSA vagy ECDSA kulcsokat." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1185 msgid "The hardware address(es) of this entry/host." msgstr "Ennek a bejegyzésnek / gépnek a hardvercíme(i)." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93 msgid "" "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for " "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each " "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has " "to be received and retransmitted which costs airtime)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882 msgid "The hostname of the boot server" msgstr "A rendszerindító-kiszolgáló gépneve" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28 msgid "The interface could not be found" msgstr "A csatoló nem található" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200 msgid "The interface name is already used" msgstr "A csatoló neve már használatban van" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206 msgid "The interface name is too long" msgstr "A csatoló neve túl hosszú" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "" "Az IPv4-előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6-címekben lesz használva." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Az IPv6-előtag hossza bitekben" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168 msgid "The local IPv4 address" msgstr "Helyi IPv4 cím" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "A helyi IPv4-cím, amin az alagút létrejön (elhagyható)." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175 msgid "The local IPv4 netmask" msgstr "Helyi IPv4 netmaszk" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629 msgid "" "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries " "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time " "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the " "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to " "detect the loss of the last member of a group" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615 msgid "" "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general " "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of " "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as " "host responses are spread out over a larger interval" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904 msgid "" "The maximum hops to be published in RA messages. Maximum is 255 hops." msgstr "" "Az RA " "üzenetekben hirdetett legnagyobb ugrásszám (max 255)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1116 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4." msgstr "" "Az alábbi netfilter összetevőket csak az fw4 (tűzfal 4-es verzió) veszi " "figyelembe." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266 msgid "The network name is already used" msgstr "A hálózat neve már használatban van" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" "Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több VLAN-" "ba, amelyekben a számítógépek közvetlenül kommunikálhatnak egymással. A VLAN-" "okat gyakran a hálózati szegmensek elkülönítésére használják. Gyakran " "alapértelmezetten van egy kimenő port a következő nagyobb hálózathoz " "(például az internethez) való kapcsolódásra és egyéb portok a helyi " "hálózathoz." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230 msgid "The private key for your Yggdrasil node" msgstr "Az Yggdrasil csomópont személyes kulcsa" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776 msgid "" "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. " "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS " "domain." msgstr "" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235 msgid "The public key for your Yggdrasil node" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value" msgstr "" "A lekérdezés válaszintervallumának kisebbnek kell lennie, mint a lekérdezési " "intervallum értékének" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42 msgid "The reboot command failed with code %d" msgstr "Az újraindítási parancs %d kóddal meghiúsult." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147 msgid "The restore command failed with code %d" msgstr "A visszaállítási parancs %d kóddal meghiúsult." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605 msgid "" "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the " "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be " "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183 msgid "The routing protocol identifier of this route" msgstr "Az adott útvonalban használt útválasztási protokoll." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172 msgid "" "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value" msgstr "" "A szabálycél egy ugrás a prioritásértéke által meghatározott másik szabályra." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167 msgid "" "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 " "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special " "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid" msgstr "" "A szabály célpontja egy táblakeresési azonosító: egy numerikus táblaindex 0 " "és 65535 között, vagy az /etc/iproute2/rt_tables fájlban " "meghatározott szimbólum álnév. A helyi (local - 255), fő (main " "- 254) és alapértelmezett (default - 253) " "speciális álnevek is érvényesek." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1454 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption" msgstr "A kiválasztott %s mód nem használható együtt %s titkosítással" #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" msgstr "A beküldött biztonsági token érvénytelen vagy már lejárt!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98 msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." msgstr "" "A rendszer most törli a beállítási partíciót, és ha befejezte, akkor " "újraindul." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322 msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" "A rendszer most települ.
NE KAPCSOLJA KI AZ ESZKÖZT!
Várjon " "néhány percet, mielőtt megpróbál újrakapcsolódni. A beállításoktól függően " "szükség lehet a számítógépe címének megújításához, hogy újra elérje az " "eszközt." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163 msgid "" "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the " "current LAN IP address, you might need to reconnect manually." msgstr "" "A rendszer most újraindul. Ha a visszaállított beállítások megváltoztatták a " "jelenlegi LAN IP-címét, akkor esetleg kézzel kell újrakapcsolódnia." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85 msgid "The system password has been successfully changed." msgstr "A rendszerjelszó sikeresen megváltoztatva." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347 msgid "The sysupgrade command failed with code %d" msgstr "A rendszerfrissítési parancs %d kóddal meghiúsult." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1157 msgid "" "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag " "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged " "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, " "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)." msgstr "" "A címkekonstrukció szűri, hogy melyik gép irányelvet használja. Egynél több " "címke is megadható, ebben az esetben a kérésnek mindegyikkel egyeznie kell. " "A címkézett irányelvek előnyben részesülnek a címkézetlenekkel szemben. " "Vegye figyelembe, hogy a MAC, a DUID vagy a gépnév egyikét továbbra is meg kell adni " "(helyettesítés lehet)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120 msgid "" "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files " "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or " "\"Cancel\" to abort the operation." msgstr "" "A feltöltött biztonsági mentés érvényesnek tűnik, és a lentebb felsorolt " "fájlokat tartalmazza. Nyomja meg a „Folytatás” gombot a biztonsági mentés " "visszaállításához és az újraindításhoz, vagy a „Mégse” gombot a művelet " "megszakításához." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115 msgid "The uploaded backup archive is not readable" msgstr "A feltöltött biztonsági mentés archívum nem olvasható!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration." msgstr "" "A feltöltött firmware nem engedélyezi a jelenlegi beállítások megtartását!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246 msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" "A feltöltött lemezképfájl nem tartalmaz támogatott formátumot! Győződjön meg " "arról, hogy az általános lemezképformátumot választotta-e ki a platformjához." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561 msgid "The value is overridden by configuration." msgstr "Az érték felülírva a beállítással." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56 msgid "" "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods " "the network with its protocol information." msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678 msgid "" "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and " "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179 msgid "There are no active leases" msgstr "Nincsenek aktív bérletek." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764 msgid "There are no changes to apply" msgstr "Nincsenek alkalmazandó változtatások." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:72 msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface." msgstr "" "Nincs jelszó beállítva ezen az útválasztón. Állítson be rendszergazda " "jelszót a webes felület védelméhez." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "Az átjátszó IPv4-címe" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1835 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method." msgstr "Ez a hitelesítéstípus nem alkalmazható a kijelölt EAP módszerhez." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56 msgid "This does not look like a valid PEM file" msgstr "Ez nem tűnik érvényes PEM fájlnak" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456 msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" "Ez a parancsértelmező fájlmintáinak listája a rendszerfrissítés során " "felvenni kívánt fájlok és könyvtárak illesztéséhez. Az /etc/config/ könyvtárban lévő módosított fájlok és bizonyos egyéb beállítások " "automatikusan megőrződnek." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "" "Ez vagy az alagúthoz beállított „Frissítési kulcs”, vagy a fiók jelszava, ha " "nem lett frissítési kulcs beállítva" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42 msgid "" "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device " "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If " "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please " "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-" "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device " "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as " "a network from there." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115 msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" "Ez a /etc/rc.local fájl tartalma. Szúrja be ide a saját " "parancsait (az „exit 0” sor elé) a rendszerindítási folyamat végén történő " "végrehajtásukhoz." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with ...:2/64" msgstr "" "Ez az alagút-közvetítő által hozzárendelt helyi végpont címe, amely " "általában így végződik: ...:2/64." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420 msgid "This is the only DHCP server in the local network." msgstr "" "Ez az egyetlen DHCP a helyi hálózatban." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "This is the plain username for logging into the account" msgstr "Ez az egyszerű felhasználónév a fiókba történő bejelentkezéshez." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" "Ez az alagút-közvetítő által Önnek irányított előtag az ügyfelek általi " "használathoz." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" "Ez a rendszer crontab-ja, amelyben időzített feladatok határozhatók " "meg." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" msgstr "" "Ez általában az alagút-közvetítő által vezérelt legközelebbi jelenléti pont " "(PoP) címe." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65 msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" "Ez a lista áttekintést ad a jelenleg futó rendszerfolyamatokról és azok " "állapotáról." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404 msgid "This option adds additional record types to the cache." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847 msgid "" "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed." msgstr "" "Ezt a beállítást nem lehet használni, mert a ca-bundle csomag nincs " "telepítve." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323 msgid "This page displays the active connections via this device." msgstr "" "Ez az oldal az eszközön keresztülmenő aktív kapcsolatokat jeleníti meg." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315 msgid "" "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces." msgstr "" "Ez az oldal az összes elérhető fizikai csatoló által használt sávszélességet " "jeleníti meg." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342 msgid "" "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces." msgstr "" "Ez az oldal minden elérhető rádiós csatoló vezeték nélküli mérőszámait " "jeleníti." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572 msgid "This prefix is randomly generated at first install." msgstr "Ez az előtag véletlenszerűen jön létre az első telepítéskor." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you." msgstr "" "Megakadályozza az elérhetetlen IP-címeket a nem hozzáférhető alhálózatokban." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32 msgid "This section contains no values yet" msgstr "Ez a szakasz még nem tartalmaz értékeket." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124 msgid "Time Synchronization" msgstr "Időszinkronizálás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742 msgid "Time advertisement" msgstr "Idő hirdetése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713 msgid "Time in milliseconds" msgstr "Időkorlát ezredmásodpercekben (millisec)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states" msgstr "A figyelési és tanulási állapotokban eltöltött idő másodpercekben." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243 msgid "Time interval for rekeying GTK" msgstr "GTK újrakulcsolási időköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751 msgid "Time zone" msgstr "Időzóna" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15 msgid "Timed-out" msgstr "Időtúllépés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Időkorlát másodpercekben (sec)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database" msgstr "" "Tanult MAC-címek továbbítási adatbázisban tárolásának időkorlátja másodpercekben." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss" msgstr "" "Kapcsolatvesztés miatti topológia frissítés időkorlátja másodpercekben." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145 msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424 msgid "" "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. " "provider supplied) configuration file, use the configuration import instead." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402 msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform " "reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" "A beállítófájlok visszaállításához itt feltölthet egy korábban előállított " "biztonsági mentés archívumot. A firmware kezdeti állapotára történő " "visszaállításához kattintson a „Visszaállítás végrehajtása” gombra (csak " "squashfs lemezképekkel lehetséges)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621 msgid "Tone" msgstr "Tónus" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35 msgid "Total Available" msgstr "Összes elérhető" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347 msgid "Trace" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121 msgid "Traceroute" msgstr "Útvonal követés" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126 msgid "Tracking Area Code" msgstr "Követési körzetszám" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65 msgid "Traffic" msgstr "Forgalom" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "Traffic Class" msgstr "Forgalmi osztály" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528 msgid "Traffic filter chain \"%h\"" msgstr "Forgalomszűrő-lánc \"%h\"" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466 msgctxt "nft counter" msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes" msgstr "Szabálynak megfelelő forgalom: %.1000mPackets, %.1024mBytes" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390 msgid "Transfer" msgstr "Átvitel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:770 msgid "" "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into " "{nxdomain} responses." msgstr "" "A megadott címeket vagy alhálózatokat tartalmazó válaszokat {nxdomain} " "válaszokká alakítja." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44 msgid "Transix (Japan only)" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25 msgid "Transmit" msgstr "Küldés" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324 msgid "Transmit Hash Policy" msgstr "Küldési Hash szabályzat" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248 msgid "Transmit dropped" msgstr "Küldés megszakadt" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247 msgid "Transmit errors" msgstr "Küldési hibák" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58 msgid "Transmitted Data" msgstr "Küldött adat" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245 msgid "Transmitted bytes" msgstr "Küldött bájtok" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246 msgid "Transmitted packets" msgstr "Küldött csomagok" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79 msgctxt "nft @th,off,len" msgid "Transport header bits %d-%d" msgstr "Átviteli fejlécbit %d-%d" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59 msgctxt "nft th dport" msgid "Transport header destination port" msgstr "Átviteli fejléc célport" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58 msgctxt "nft th sport" msgid "Transport header source port" msgstr "Átviteli fejléc forrásport" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75 msgid "Trigger" msgstr "Aktiváló" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20 msgid "Trigger Mode" msgstr "Aktiváló mód" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69 msgid "Tunnel ID" msgstr "Alagút-azonosító" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431 msgid "Tunnel Interface" msgstr "Alagút csatoló" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76 msgid "Tunnel Link" msgstr "Alagút kapcsolat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506 msgid "Tunnel device" msgstr "Alagút eszköz" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185 msgid "Tx-Power" msgstr "Adóteljesítmény" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43 msgid "Type" msgstr "Típus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182 msgid "Type of service" msgstr "Szolgáltatás típusa" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56 msgctxt "nft udp dport" msgid "UDP destination port" msgstr "UDP célport" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55 msgctxt "nft udp sport" msgid "UDP source port" msgstr "UDP forrásport" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331 msgid "UDP:" msgstr "UDP:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing." msgstr "" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91 msgid "UMTS only" msgstr "Csak UMTS" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138 msgid "URI" msgstr "URI" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43 msgid "URI scheme %s not supported" msgstr "%s URI-séma nem támogatott" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35 msgid "Unable to determine device name" msgstr "Nem lehet meghatározni az eszköz nevét" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36 msgid "Unable to determine external IP address" msgstr "Nem lehet meghatározni a külső IP-címet" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37 msgid "Unable to determine upstream interface" msgstr "Nem lehet meghatározni a külső csatolót" #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12 msgid "Unable to dispatch" msgstr "Nem lehet elküldeni" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:18 msgid "Unable to load log data:" msgstr "Nem lehet betölteni a naplóadatokat:" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22 msgid "Unable to obtain client ID" msgstr "Nem lehet beszerezni az ügyfél-azonosítót" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221 msgid "Unable to obtain mount information" msgstr "Nem lehet beszerezni a csatolási információkat" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s" msgstr "Nem lehet visszaállítani az ip6tables számlálókat: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309 msgid "Unable to reset iptables counters: %s" msgstr "Nem lehet visszaállítani az iptables számlálókat: %s" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7 msgid "Unable to resolve AFTR host name" msgstr "Nem lehet feloldani az AFTR gépnevet" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38 msgid "Unable to resolve peer host name" msgstr "Nem lehet feloldani a partner gépnevét" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317 msgid "Unable to restart firewall: %s" msgstr "Nem lehet visszaállítani a tűzfalat: %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56 msgid "Unable to save contents: %s" msgstr "Nem lehet elmenteni a tartalmat: %s" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14 msgid "Unable to set allowed mode list." msgstr "Nem lehet beállítani az engedélyezett módok listáját." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17 msgid "Unable to set preferred mode." msgstr "Nem lehet beállítani az előnyben részesített módot." #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29 msgid "Unable to verify PIN" msgstr "Nem lehet ellenőrizni a PIN-t" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1394 msgid "Unconfigure" msgstr "" #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42 msgid "Underlying interface" msgstr "" #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8 msgid "Unet" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102 msgid "Unexpected reply data format" msgstr "Váratlan válaszadat-formátum" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570 msgid "" "Unique Local Address (%s) - prefix fd00::/8 (the L bit is " "always 1)." msgstr "Egyedi helyi cím (%s) - fd00::/8 előtag (L bit mindig 1)." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12 msgid "Unknown and unsupported connection method." msgstr "Ismeretlen és nem támogatott csatlakozási mód." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138 msgid "Unknown error (%s)" msgstr "Ismeretlen hiba (%s)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412 msgid "Unknown error code" msgstr "Ismeretlen hibakód" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965 msgid "Unmanaged" msgstr "Nem kezelt" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217 msgid "Unmount" msgstr "Leválasztás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370 msgctxt "Dnsmasq instance" msgid "Unnamed instance #%d" msgstr "Névtelen példány #%d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121 msgid "Unnamed key" msgstr "Névtelen kulcs" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4411 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Mentetlen változtatások" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410 msgid "Unspecified error" msgstr "Meghatározatlan hiba" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9 msgid "Unsupported MAP type" msgstr "Nem támogatott MAP típus" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37 msgid "Unsupported URI scheme in %s" msgstr "Nem támogatott URI-séma itt: %s" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31 msgid "Unsupported modem" msgstr "Nem támogatott modem" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:116 msgid "Unsupported protocol" msgstr "Nem támogatott protokoll" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302 msgid "Unsupported protocol type." msgstr "Nem támogatott protokolltípus." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215 msgctxt "VLAN port state" msgid "Untagged" msgstr "Címkézetlen" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97 msgid "Untitled peer" msgstr "Névtelen partner" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Up" msgstr "Fel" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416 msgid "Up Delay" msgstr "Felkapcsolási késleltetés" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299 msgid "Upload" msgstr "Feltöltés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:443 msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware." msgstr "" "Töltse fel ide a rendszerfrissítéshez megfelelő lemezképet a futó firmware " "lecseréléséhez." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:414 msgid "Upload archive..." msgstr "Archívum feltöltése…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890 msgid "Upload file" msgstr "Fájl feltöltése" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865 msgid "Upload file…" msgstr "Fájl feltöltése…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4217 msgid "Upload has been cancelled" msgstr "A feltöltés megszakadt!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4287 msgid "Upload request failed: %s" msgstr "Feltöltési kérés sikertelen: %s" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260 msgid "Uploading file…" msgstr "Fájl feltöltése…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:858 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be " "assigned with a name in the form wifinet# and the network will be " "restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "A „Folytatás” megnyomása esetén a névtelen „wifi-iface” szakaszok hozzá " "lesznek rendelve egy wifinet# formátumban lévő névhez, és a hálózat " "újra lesz indítva a frissített beállítások alkalmazásához." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:397 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the " "network will be restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "A „Folytatás” megnyomására a hidak konfigurációja frissül, és a hálózat " "újraindul a frissített konfiguráció alkalmazásához." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:431 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network " "will be restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "A „Folytatás” megnyomására az ifname lehetőségek átnevezésre " "kerülnek, és a hálózat újraindul a frissített konfiguráció alkalmazásához." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142 msgid "Uptime" msgstr "Futási idő" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106 msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP használata" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295 msgid "Use DHCP advertised servers" msgstr "DHCP által meghirdetett kiszolgálók használata" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Use DHCP gateway" msgstr "DHCP-átjáró használata" #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115 msgid "Use DHCPv6" msgstr "DHCPv6 használata" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139 msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "A partner által hirdetett DNS-kiszolgálók használata" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:685 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "ISO/IEC 3166 alpha2 országkódok használata." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:69 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84 msgid "Use MTU on tunnel interface" msgstr "MTU használata az alagút csatolón" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80 msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "TTL használata alagút csatolón" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330 msgid "" "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect " "(encap2+3)" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295 msgid "Use as external overlay (/overlay)" msgstr "Használat külső rátétként (/overlay)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294 msgid "Use as root filesystem (/)" msgstr "Használat gyökérfájlrendszerként (/)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Use broadcast flag" msgstr "Üzenetszórási jelző használata" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329 msgid "Use builtin IPv6-management" msgstr "Beépített IPv6-kezelés használata" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1033 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148 msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Egyedi DNS-kiszolgálók használata" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128 msgid "Use default gateway" msgstr "Alapértelmezett átjáró használata" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133 msgid "Use gateway metric" msgstr "Átjáró mérőszámának használata" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "Use legacy MAP" msgstr "Örökölt MAP használata" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "" "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) " "instead of RFC7597" msgstr "" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Use routing table" msgstr "Útválasztási táblázat használata" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63 msgctxt "nft nat flag persistent" msgid "Use same source and destination for each connection" msgstr "Minden kapcsolathoz ugyanazt a forrást és célt használja" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782 msgid "Use system certificates" msgstr "Rendszertanúsítványok használata" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840 msgid "Use system certificates for inner-tunnel" msgstr "Rendszertanúsítványok használata a belső alagútnál" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1156 msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC address identifies the host, the IPv4 address specifies the fixed " "address to use, and the Hostname is assigned as a symbolic name to " "the requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "Használja a „Hozzáadás” gombot új bérleti bejegyzés hozzáadásához. A MAC-" "cím azonosítja a gépet, az IPv4-cím adja meg a használandó " "rögzített címet és a Gépnév lesz szimbolikus névként hozzárendelve " "az igénylő géphez. Az elhagyható Bérleti idő használható egy nem " "szabványos, a gépre jellemző bérleti idő beállításához, mint például " "12h, 3d vagy Végtelen." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)" msgstr "Felső réteg protokollinformációinak használata (layer3+4)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331 msgid "" "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625 msgid "Use {etc_ethers}" msgstr "{etc_ethers} használata" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194 msgid "Used" msgstr "Használt" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1627 msgid "Used Key Slot" msgstr "Használt kulcstárolóhely" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670 msgid "" "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " "needed with normal WPA(2)-PSK." msgstr "" "Két különböző célra használják: RADIUS NAS-azonosító és 802.11r R0KH-azonosító. " "Nem szükséges normál WPA2-PSK esetén." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799 msgid "Useful for systems behind firewalls." msgstr "Tűzfalak mögötti rendszerekben hasznos." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:157 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106 msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "Felhasználói tanúsítvány (PEM kódolású)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187 msgid "User identifier" msgstr "Felhasználói azonosító" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:169 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118 msgid "User key (PEM encoded)" msgstr "Felhasználói kulcs (PEM kódolású)" #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131 msgid "Utilize flow table %h" msgstr "%h áramlási tábla használata" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689 msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637 msgid "VDSL" msgstr "VDSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500 msgid "VLAN (802.1ad)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497 msgid "VLAN (802.1q)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931 msgid "VLAN ID" msgstr "VLAN-azonosító" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173 msgid "VLANs on %q" msgstr "VLAN-ok ezen: %q" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42 msgid "VPN Local address" msgstr "VPN helyi cím" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46 msgid "VPN Local port" msgstr "VPN helyi port" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97 msgid "VPN Protocol" msgstr "VPN protokoll" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:106 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39 msgid "VPN Server" msgstr "VPN-kiszolgáló" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash" msgstr "VPN-kiszolgáló tanúsítványának SHA256 kivonata" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96 msgid "VPN Server port" msgstr "VPN-kiszolgáló portja" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "VPN-kiszolgáló tanúsítványának SHA1 kivonata" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgstr "VPNC (CISCO 3000 (és egyebek) VPN)" #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10 msgid "VTI" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10 msgid "VXLAN (RFC7348)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53 msgid "VXLAN network identifier" msgstr "VXLAN hálózat azonosító" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10 msgid "VXLANv6 (RFC7348)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712 msgid "" "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support " "DNSSEC." msgstr "" "Távoli támogatású DNSSEC szükséges. Ellenőrizze, hogy az aláíratlan " "tartományválaszok valóban aláíratlan tartományokból jönnek-e." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840 msgid "" "Validate server certificate using built-in system CA bundle,
requires " "the \"ca-bundle\" package" msgstr "" "A kiszolgáló tanúsítványának ellenőrzése a rendszer beépített
hitelesítésszolgáltató-csomagjának használatával. A „ca-bundle” csomagot " "igényli." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393 msgid "Validation for all slaves" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391 msgid "Validation only for active slave" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392 msgid "Validation only for backup slaves" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73 msgid "Vendor" msgstr "Gyártó" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "DHCP kérésekor küldendő gyártóosztály" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains." msgstr "" "Ellenőrizze, hogy az aláíratlan tartományválaszok valóban aláíratlanok." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198 msgid "Verifying the uploaded image file." msgstr "A feltöltött képfájl ellenőrzése." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020 msgid "Very High" msgstr "Nagyon magas" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512 msgid "Virtual Ethernet" msgstr "Virtuális hálózat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60 msgid "Virtual dynamic interface" msgstr "Virtuális dinamikus csatoló" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171 msgid "WDS" msgstr "WDS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463 msgid "WEP Open System" msgstr "WEP nyílt rendszer" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1464 msgid "WEP Shared Key" msgstr "WEP megosztott kulcs" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2275 msgid "WEP passphrase" msgstr "WEP jelmondat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052 msgid "WLAN roaming" msgstr "WLAN barangolás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1208 msgid "WMM Mode" msgstr "WMM mód" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755 msgid "WNM Sleep Mode" msgstr "WNM alvó mód" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759 msgid "WNM Sleep Mode Fixes" msgstr "WNM alvó mód javítások" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2275 msgid "WPA passphrase" msgstr "WPA jelmondat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1362 msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" "A WPA titkosításához „wpa_supplicant” (ügyfél módnál) vagy „hostapd” " "(hozzáférési pontnál és eseti módban) telepítése szükséges." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153 msgid "WPS status" msgstr "WPS állapot" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47 msgid "Waiting for device..." msgstr "Várakozás a készülékre..." #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:344 msgid "Warn" msgstr "Figyelmeztetés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" "Figyelmeztetés: mentetlen változtatások vannak, amelyek elvesznek az " "újraindításkor!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37 msgid "Weak" msgstr "Gyenge" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967 msgid "Weight" msgstr "Súlyozás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1266 msgid "" "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match " "all known hosts." msgstr "" "Amennyiben egy gép egyezik egy bejegyzéssel, akkor %s címke kerül " "beállításra. Minden megfeleléshez használja: %s." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119 msgid "" "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher " "preference value are considered first when allocating subnets." msgstr "" "Amikor előtagokat használ a belső hálózaton, a magasabb preferenciaértékű " "csatolókat kell előbb figyelembe venni az alhálózatok kiosztásánál." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105 msgid "" "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining " "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time." msgstr "" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76 msgid "" "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that " "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without " "much delay." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110 msgid "" "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any " "interface prefix" msgstr "" "Engedélyezés esetén az átjáró akkor is csatlakoztatva lesz, ha nem egyezik " "egyetlen csatoló előtaggal sem." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707 msgid "" "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous ARP " "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, " "but no new hosts are learned." msgstr "" "Engedélyezés esetén a rendszer új ARP-táblabejegyzéseket ad hozzá a " "kéretlen APR-kérésekből vagy válaszokból, ellenkező esetben csak a már " "meglévő táblabejegyzések frissülnek, de nem tanulnak meg új gépneveket." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14 msgid "" "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being " "off by default and blinking on system activity." msgstr "" "Fordított állapotban a LED folyamatosan világít és aktivitáskor alszik el, " "ahelyett hogy alapértelmezés szerint nem világít és felvillan " "rendszertevékenység esetén." #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66 msgid "" "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is " "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693 msgid "" "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the " "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 " "key options." msgstr "" "PSK " "használatakor a PMK automatikusan előállítható. Ha engedélyezve van, akkor a lenti R0/R1 " "kulcslehetőségek nincsenek alkalmazva. Tiltsa le ezt az R0 és az R1 " "kulcslehetőségek használatához." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1208 msgid "" "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to " "802.11a/802.11g rates." msgstr "" "Letiltott WMM " "(vagy más néven WME) QoS esetén a kliensek 802.11a/802.11g " "sebességre korlátozódhatnak." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204 msgid "" "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency " "may be significantly reduced." msgstr "" "Rejtett ESSID esetén előfordulhat, hogy az ügyfelek " "nem tudnak barangolni, és jelentősen csökkenhet a jelátvitel hatékonysága." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178 msgid "Which is used to access this %s" msgstr "Az adott %s eléréséhez használt eszköz." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:582 msgid "Width" msgstr "Sávszélesség" #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3 #, fuzzy msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard VPN" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165 msgid "WireGuard Status" msgstr "WireGuard állapot" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105 msgid "WireGuard VPN" msgstr "WireGuard VPN" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:526 msgid "WireGuard peer is disabled" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148 msgid "Wireless" msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419 msgid "Wireless Adapter" msgstr "Vezeték nélküli adapter" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868 msgid "Wireless Network" msgstr "Vezeték nélküli hálózat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874 msgid "Wireless Overview" msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat áttekintője" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1049 msgid "Wireless Security" msgstr "Vezeték nélküli biztonság" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:856 msgid "Wireless configuration migration" msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat beállításainak költöztetése" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152 msgid "Wireless is disabled" msgstr "A vezeték nélküli kapcsolat le van tiltva" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152 msgid "Wireless is not associated" msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat nincs hozzárendelve" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998 msgid "Wireless network is disabled" msgstr "Vezeték nélküli hálózat letiltva" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998 msgid "Wireless network is enabled" msgstr "Vezeték nélküli hálózat engedélyezve" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937 msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437 msgid "Write received DNS queries to syslog." msgstr "" "Fogadott DNS-kérések írása a rendszernaplóba." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181 msgid "Write system log to file" msgstr "Rendszernapló írása fájlba" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)" msgstr "XOR szabályzat (balance-xor, 2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310 msgid "Yes (none, 0)" msgstr "Igen (nincs, 0)" #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205 msgid "Yggdrasil Network" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177 msgid "" "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. " "Do you really want to shut down the interface?" msgstr "" "Úgy tűnik, hogy jelenleg a(z) „%h” csatolón keresztül kapcsolódik az " "eszközhöz. Valóban le szeretné állítani a csatolót?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111 msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will be " "applied after a device reboot.
Warning: If you disable " "essential init scripts like \"network\", your device might become " "inaccessible!" msgstr "" "Itt engedélyezheti vagy tilthatja le a telepített szolgáltatásokat. A " "változtatások az eszköz újraindítása után lesznek alkalmazva.
Figyelmeztetés: ha letiltja a nélkülözhetetlen szolgáltatásokat " "(például: „network” ), akkor az eszköz elérhetetlenné válhat!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937 msgid "You may add multiple records for the same Target." msgstr "Több bejegyzést is hozzáadhat ugyanahhoz a célhoz." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974 msgid "You may add multiple records for the same domain." msgstr "Több bejegyzést is hozzáadhat ugyanahhoz a tartományhoz." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr." msgstr "" "Több egyedi átjátszási címet is hozzáadhat ugyanahhoz a figyelési címhez." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:65 msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" "Engedélyezni kell a JavaScript használatát a böngészőben, különben a " "LuCI nem fog megfelelően működni." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120 msgid "" "You must select a primary interface which is included in selected slave " "interfaces!" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101 msgid "" "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213 msgid "ZRam Compression Algorithm" msgstr "ZRam tömörítési algoritmus" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206 msgid "ZRam Settings" msgstr "ZRam beállítások" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208 msgid "ZRam Size" msgstr "ZRam mérete" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ." msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935 msgid "" "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is " "possible, no browsers support SRV records.)" msgstr "" "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Megjegyzés: bár " "_http lehetséges, egyetlen böngésző sem támogatja az SRV (Server) " "bejegyzéseket.)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105 msgid "any" msgstr "bármely" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1308 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89 msgid "auto" msgstr "automatikus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814 msgid "automatic" msgstr "automatikus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198 msgid "automatic (disabled)" msgstr "automatikus (letiltva)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198 msgid "automatic (enabled)" msgstr "automatikus (engedélyezve)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82 msgid "baseT" msgstr "baseT" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695 msgid "bridged" msgstr "áthidalt" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31 msgid "create" msgstr "létrehozás" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69 msgid "create:" msgstr "létrehozás:" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:165 msgid "" "custom: Use different options when establishing a connection (these options " "are prefixed with %s)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318 msgid "dBm" msgstr "dBm" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73 msgctxt "nft unit" msgid "day" msgstr "nap" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:164 msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151 msgid "disable" msgstr "letiltás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25 msgid "disabled" msgstr "letiltva" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20 msgctxt "DHCPv6 address request mode" msgid "disabled" msgstr "letiltva" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:673 msgid "driver default" msgstr "illesztőprogram alapértelmezettje" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231 msgid "driver default (%s)" msgstr "Alapértelmezett (%s)" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10" msgstr "pl.: --proxy 10.10.10.10" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72 msgid "e.g: dump" msgstr "pl.: dump" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157 msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740 msgid "enabled (default)" msgstr "Engedélyezve (alapértelmezett)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60 msgctxt "WireGuard keep alive interval" msgid "every %ds" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148 msgid "expired" msgstr "lejárt" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19 msgctxt "DHCPv6 address request mode" msgid "force" msgstr "kényszerítés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818 msgid "forced" msgstr "kényszerített" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61 msgid "forward" msgstr "továbbítás" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84 msgid "full-duplex" msgstr "teljes kétirányú" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84 msgid "half-duplex" msgstr "váltakozó kétirányú" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623 msgid "hexadecimal encoded value" msgstr "hexadecimális kódolt érték" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333 msgid "hidden" msgstr "rejtett" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74 msgctxt "nft unit" msgid "hour" msgstr "óra" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997 msgid "hybrid mode" msgstr "hibrid mód" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66 msgid "ignore" msgstr "mellőzés" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1245 msgid "infinite (lease does not expire)" msgstr "Végtelen (a bérlet nem jár le)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "input" msgstr "bemenet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530 msgid "integer" msgstr "egész szám" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440 msgid "key between 8 and 63 characters" msgstr "8 és 63 karakter közötti kulcs" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452 msgid "key with either 5 or 13 characters" msgstr "kulcs 5 vagy 13 karakterrel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1269 msgid "known" msgstr "ismert" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1271 msgid "known-othernet (on different subnet)" msgstr "ismert-egyéb hálózat (másik alhálózaton)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832 msgid "managed config (M)" msgstr "felügyelt beállítás (M)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473 msgid "medium security" msgstr "közepes biztonság" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75 msgctxt "nft unit" msgid "minute" msgstr "perc" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698 msgid "minutes" msgstr "perc" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836 msgid "mobile home agent (H)" msgstr "mobil otthoni ügynök (H)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428 msgid "netif_carrier_ok()" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 msgid "no" msgstr "nem" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232 msgid "no link" msgstr "nincs kapcsolat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231 msgid "no override" msgstr "nincs felülírás" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72 msgid "non-empty value" msgstr "nem üres érték" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60 msgid "none" msgstr "nincs" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163 msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69 msgid "not present" msgstr "nincs jelen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530 msgid "octet string" msgstr "oktett" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1032 msgid "off" msgstr "ki" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816 msgid "on available prefix" msgstr "elérhető előtagos" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474 msgid "open network" msgstr "nyitott hálózat" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834 msgid "other config (O)" msgstr "egyéb beállítás (O)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "output" msgstr "kimenet" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28 msgid "over a day ago" msgstr "több mint egy nappal ezelőtt" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69 msgctxt "nft unit" msgid "packets" msgstr "csomag" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265 msgid "positive decimal value" msgstr "pozitív számérték" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257 msgid "positive integer value" msgstr "pozitív egész számérték" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164 msgid "random" msgstr "véletlen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232 msgid "randomly generated" msgstr "véletlenszerűen létrehozott" #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51 msgid "" "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a " "single packet rather than many small ones" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995 msgid "relay mode" msgstr "átjátszó mód" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696 msgid "routed" msgstr "irányított" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243 msgid "sec" msgstr "" "GTK " "kulcsfrissítés időköze másodpercekben." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929 msgid "server mode" msgstr "kiszolgáló mód" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58 msgid "sstpc Log-level" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466 msgid "stderr" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530 msgid "string (UTF-8)" msgstr "szöveg (UTF-8)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472 msgid "strong security" msgstr "erős biztonság" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354 msgid "tagged" msgstr "címkézett" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" msgstr "Időegység (Érték / 1 024 ms) [1000-65535]" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18 msgctxt "DHCPv6 address request mode" msgid "try" msgstr "próbál" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9 msgid "" "uHTTPd offers HTTP or " "HTTPS network " "access." msgstr "" "Az uHTTPd HTTP vagy HTTPS " "hálózati hozzáférést kínál." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613 msgid "unique value" msgstr "egyedi érték" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:654 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28 msgid "unknown version" msgstr "ismeretlen verzió" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146 msgid "unlimited" msgstr "korlátlan" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38 msgid "unspecified" msgstr "nincs meghatározva" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71 msgid "unspecified -or- create:" msgstr "meghatározatlan -vagy- létrehozás:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352 msgid "untagged" msgstr "címkézetlen" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203 msgid "valid IP address" msgstr "érvényes IP-cím" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270 msgid "valid IP address or prefix" msgstr "érvényes IP-cím vagy előtag" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351 msgid "valid IP address range" msgstr "érvényes IP-címtartomány" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307 msgid "valid IPv4 CIDR" msgstr "érvényes IPv4 CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196 msgid "valid IPv4 address" msgstr "érvényes IPv4-cím" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278 msgid "valid IPv4 address or network" msgstr "érvényes IPv4-cím vagy hálózat" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357 msgid "valid IPv4 address range" msgstr "érvényes IPv4-címtartomány\"" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419 msgid "valid IPv4 address:port" msgstr "érvényes IPv4-cím:port" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341 msgid "valid IPv4 network" msgstr "érvényes IPv4 hálózat" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR" msgstr "érvényes IPv4 vagy IPv6 CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)" msgstr "érvényes IPv4-előtagérték (0-32)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313 msgid "valid IPv6 CIDR" msgstr "érvényes IPv6 CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200 msgid "valid IPv6 address" msgstr "érvényes IPv6-cím" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286 msgid "valid IPv6 address or prefix" msgstr "érvényes IPv6-cím vagy előtag" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363 msgid "valid IPv6 address range" msgstr "érvényes IPv6-címtartomány" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331 msgid "valid IPv6 host id" msgstr "érvényes IPv6 gép-azonosító" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346 msgid "valid IPv6 network" msgstr "érvényes IPv6 hálózat" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)" msgstr "érvényes IPv6-előtagérték (0-128)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385 msgid "valid MAC address" msgstr "érvényes MAC-cím" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456 msgid "valid UCI identifier" msgstr "érvényes UCI-azonosító" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range" msgstr "érvényes UCI-azonosító, gépnév vagy IP-cím" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431 msgid "valid address:port" msgstr "érvényes cím:port" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)" msgstr "érvényes dátum (YYYY-MM-DD)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261 msgid "valid decimal value" msgstr "érvényes decimális érték" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450 msgid "valid hexadecimal WEP key" msgstr "érvényes hexadecimális WEP-kulcs" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438 msgid "valid hexadecimal WPA key" msgstr "érvényes hexadecimális WPA-kulcs" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413 msgid "valid host:port" msgstr "érvényes gép:port" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176 msgid "valid hostname" msgstr "érvényes gépnév" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390 msgid "valid hostname or IP address" msgstr "érvényes gépnév vagy IP-cím" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253 msgid "valid integer value" msgstr "érvényes egész szám" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385 msgid "valid multicast MAC address" msgstr "érvényes csoport-küldésű MAC-cím" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465 msgid "" "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", " "\"/\", \"%\" or spaces" msgstr "" "érvényes hálózati eszköznév 1 és 15 karakter között, nincs \":\", \"\\\", \"%" "\" és szóköz" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\"" msgstr "érvényes hálózati eszköznév, nincs \".\" vagy \"..\"" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336 msgid "valid network in address/netmask notation" msgstr "érvényes hálózat IP-cím/maszk (CIDR) formátumban" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")" msgstr "érvényes telefonszám karakter (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" vagy \".\")" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379 msgid "valid port or port range (port1-port2)" msgstr "érvényes port vagy porttartomány (port1-port2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207 msgid "valid port value" msgstr "érvényes portérték" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567 msgid "valid time (HH:MM:SS)" msgstr "érvényes idő (HH:MM:SS)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489 msgid "value between %d and %d characters" msgstr "%d és %d karakter közötti érték" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470 msgid "value between %f and %f" msgstr "%f és %f közötti érték" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474 msgid "value greater or equal to %f" msgstr "az érték egyenlő vagy nagyobb mint %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478 msgid "value smaller or equal to %f" msgstr "az érték egyenlő vagy kisebb mint %f" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483 msgid "value with %d characters" msgstr "érték %d karakterrel" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494 msgid "value with at least %d characters" msgstr "érték legalább %d karakterrel" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499 msgid "value with at most %d characters" msgstr "érték legfeljebb %d karakterrel" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474 msgid "weak security" msgstr "gyenge biztonság" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72 msgctxt "nft unit" msgid "week" msgstr "hét" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 msgid "yes" msgstr "igen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483 msgctxt "hint: /#/ matches any domain (and returns NXDOMAIN)." msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})." msgstr "{any_domain} egyezik bármelyik tartománnyal (és visszaad: {nxdomain})." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487 msgctxt "" "hint: /example.com/# returns NULL addresses (0.0.0.0, ::) for example.com and its subdomains." msgid "" "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for " "{example_com} and its subdomains." msgstr "" "{example_null} visszaad: {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) cím " "{example_com} tartomány." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480 msgctxt "hint: /example.com/ returns NXDOMAIN." msgid "{example_nx} returns {nxdomain}." msgstr "{example_nx} visszaad: {nxdomain}." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20 msgid "« Back" msgstr "« Vissza" #~ msgid "Required. Underlying interface." #~ msgstr "Kötelező. Mögöttes csatoló." #~ msgid "PAP/CHAP (both)" #~ msgstr "PAP/CHAP (mindkettő)" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Vissza" #~ msgid "User Group" #~ msgstr "Felhasználói csoport" #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device" #~ msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt" #~ msgid "Run filesystem check" #~ msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés futtatása" #~ msgid "Resolv and Hosts Files" #~ msgstr "Resolv és hosts fájlok" #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file." #~ msgstr "" #~ "A DNS-kiszolgálók a feloldási " #~ "fájlban lévő sorrend alapján lesznek lekérdezve." #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address." #~ msgstr "" #~ "Kötés dinamikusan a csatolókhoz a helyettesítő címek helyett (ajánlott " #~ "Linux alapértelmezettként)." #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts." #~ msgstr "" #~ "Ne továbbítsa a DNS-kéréseket " #~ "DNS-név nélkül." #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks." #~ msgstr "Ne továbbítson fordított keresési kéréseket a helyi hálózathoz." #~ msgid "Ignore /etc/hosts" #~ msgstr "Az /etc/hosts mellőzése" #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses." #~ msgstr "" #~ "Gépek listája, amelyek hamis NX-tartomány eredményeket szolgáltatnak." #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to." #~ msgstr "" #~ "DNS-kiszolgálók listája, ahová " #~ "a kérések továbbításra kerülnek." #~ msgid "Local server" #~ msgstr "Helyi kiszolgáló" #~ msgid "" #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts " #~ "files only." #~ msgstr "" #~ "Helyi tartomány meghatározása. Az ezzel a tartománnyal egyező nevek soha " #~ "sem lesznek továbbítva és csak DHCP-n vagy host fájlok által kerülnek " #~ "feloldásra." #~ msgid "" #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query " #~ "was received if multiple IPs are available." #~ msgstr "" #~ "Gépnév behatárolása a lekérdező alhálózattól függően, ha több IP-cím is " #~ "elérhető." #~ msgid "Master" #~ msgstr "Mester" #~ msgid "Mesh" #~ msgstr "Háló" #~ msgid "Distance to farthest network member in meters." #~ msgstr "A hálózat legtávolabbi tagjának távolsága méterben." #~ msgid "" #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" #~ "Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-" #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 " #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " #~ "Association." #~ msgstr "" #~ "Az R0KH-k listája ugyanabban a mobilitási tartományban.
Formátum: " #~ "MAC-cím,NAS-azonosító,128 bites kulcs hexadecimális karakterláncként.
Ezt a listát használják az R0KH-azonosító (NAS-azonosító) cél MAC-címre " #~ "történő leképezéséhez, ha PMK-R1 kulcsot kér attól az R0KH-tól, amelyet " #~ "az STA használ a kezdeti mobilitási tartomány hozzárendelése közben." #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait." #~ msgstr "Modem lecsatlakoztatása folyamatban. Kérlek várj." #~ msgid "Modem is disabled." #~ msgstr "Modem letiltva." #~ msgid "IPv6 suffix (hex)" #~ msgstr "" #~ "IPv6-utótag (hex)" #~ msgid "Annex A + L + M (all)" #~ msgstr "A + L + M melléklet (összes)" #~ msgid "Annex A G.992.1" #~ msgstr "A G.992.1 melléklet" #~ msgid "Annex A G.992.2" #~ msgstr "A G.992.2 melléklet" #~ msgid "Annex A G.992.3" #~ msgstr "A G.992.3 melléklet" #~ msgid "Annex A G.992.5" #~ msgstr "A G.992.5 melléklet" #~ msgid "Annex B (all)" #~ msgstr "B (összes) melléklet" #~ msgid "Annex B G.992.1" #~ msgstr "B G.992.1 melléklet" #~ msgid "Annex B G.992.3" #~ msgstr "B G.992.3 melléklet" #~ msgid "Annex B G.992.5" #~ msgstr "B G.992.5 melléklet" #~ msgid "Annex J (all)" #~ msgstr "J melléklet (összes)" #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" #~ msgstr "L G.992.3 POTS 1 melléklet" #~ msgid "Annex M (all)" #~ msgstr "M melléklet (összes)" #~ msgid "Annex M G.992.3" #~ msgstr "M G.992.3 melléklet" #~ msgid "Annex M G.992.5" #~ msgstr "M G.992.5 melléklet" #~ msgid "ATU-C System Vendor ID" #~ msgstr "ATU-C rendszer gyártójának azonosítója" #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)" #~ msgstr "Összesített átviteli teljesítmény (ACTATP)" #~ msgid "Errored seconds (ES)" #~ msgstr "Hibás másodpercek (ES)" #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" #~ msgstr "Továbbítási hiba javításának másodpercei (FECS)" #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)" #~ msgstr "Fejléc hibakódhibák (HEC)" #~ msgid "Line Attenuation (LATN)" #~ msgstr "Vonal csillapítása (LATN)" #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" #~ msgstr "Jel vesztésének másodpercei (LOSS)" #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" #~ msgstr "Legnagyobb elérhető adatsebesség (ATTNDR)" #~ msgid "Noise Margin (SNR)" #~ msgstr "Zajszint (SNR)" #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)" #~ msgstr "Nem megelőző CRC-hibák (CRC_P)" #~ msgid "Power Management Mode" #~ msgstr "Energiakezelési mód" #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)" #~ msgstr "Megelőző CRC-hibák (CRCP_P)" #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)" #~ msgstr "Súlyosan hibás másodpercek (SES)" #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)" #~ msgstr "Jel csillapítása (SATN)" #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)" #~ msgstr "Elérhetetlen másodpercek (UAS)" #~ msgid "Filter useless" #~ msgstr "Használhatatlan szűrése" #~ msgid "Network Utilities" #~ msgstr "Hálózati segédprogramok" #~ msgid "Back to configuration" #~ msgstr "Vissza a beállításokhoz" #~ msgid "Close list..." #~ msgstr "Lista bezárása…" #~ msgid "Internal Server Error" #~ msgstr "Belső kiszolgálóhiba" #~ msgid "No files found" #~ msgstr "Nem találhatók fájlok" #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." #~ msgstr "Elnézést, a kiszolgáló váratlan hibát észlelt." #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers." #~ msgstr "" #~ "Ne továbbítsa azokat a kéréseket, amelyeket nem tudnak megválaszolni a " #~ "nyilvános névkiszolgálók" #~ msgid "Generate Key" #~ msgstr "Kulcs generálása" #~ msgid "No peers defined yet" #~ msgstr "Még nincsenek partnerek meghatározva" #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." #~ msgstr "Kötelező. A partner Base64 kódolású nyilvános kulcsa." #~ msgid "Default %d" #~ msgstr "Alapértelmezett %d" #~ msgid "" #~ "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or " #~ "ECDSA keys." #~ msgstr "" #~ "A megadott SSH nyilvános kulcs érvénytelen. Adjon meg megfelelő nyilvános " #~ "RSA vagy ECDSA kulcsokat." #~ msgid "Root directory for files served via TFTP." #~ msgstr "TFTP-n keresztül kiszolgált fájlok gyökérkönyvtára" #~ msgid "TFTP Settings" #~ msgstr "TFTP beállítások" #~ msgid "Auto Refresh" #~ msgstr "Automatikus frissítés" #~ msgid "on" #~ msgstr "be" #~ msgid "" #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use " #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the " #~ "networks the peer routes through the tunnel." #~ msgstr "" #~ "Kötelező. IP-címek és előtagok, amelyeket ez a partner megenged az " #~ "alagúton belüli használathoz. Általában a partner alagútjának azon IP-" #~ "címei és hálózatai, amelyeken a partner az alagúton keresztül irányít." #~ msgid "Value must not be empty" #~ msgstr "Az érték nem lehet üres" #~ msgid "Host entries" #~ msgstr "Gépbejegyzések" #~ msgid "" #~ "
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab " #~ "file was empty before editing." #~ msgstr "" #~ "
Megjegyzés: újra kell indítania kézzel a cron szolgáltatást, ha a " #~ "crontab fájl üres volt a szerkesztés előtt." #~ msgid "Announced DNS servers" #~ msgstr "Bejelentett DNS-kiszolgálók" #~ msgid "DHCPv6-Mode" #~ msgstr "DHCPv6-mód" #~ msgid "Override MAC address" #~ msgstr "MAC-cím felülbírálása" #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay." #~ msgstr "A csatoló beállítása mesterként a dhcpv6 átjátszónál." #~ msgid "stateful-only" #~ msgstr "csak állapot-nyilvántartó" #~ msgid "stateless" #~ msgstr "állapotmentes" #~ msgid "stateless + stateful" #~ msgstr "állapotmentes + állapottartó" #~ msgid "Bridge interfaces" #~ msgstr "Híd csatolók" #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)" #~ msgstr "létrehoz egy hidat a megadott csatolók fölött" #~ msgid "Always announce default router" #~ msgstr "Mindig jelentse be az alapértelmezett útválasztót" #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." #~ msgstr "" #~ "Bejelentés alapértelmezett útválasztóként, akkor is ha nem érhető el " #~ "nyilvános előtag." #~ msgid "Default is stateless + stateful" #~ msgstr "Az alapértelmezett állapotmentes + állapottartó" #~ msgid "NDP-Proxy" #~ msgstr "NDP-proxy" #~ msgid "Router Advertisement-Service" #~ msgstr "Útválasztó-hirdetési szolgáltatás" #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix" #~ msgstr "Egyéni delegált IPv6-előtag" #~ msgid "Default Route" #~ msgstr "Alapértelmezett útvonal" #~ msgid "Number of parallel threads used for compression" #~ msgstr "A tömörítéshez használt párhuzamos szálak száma" #~ msgid "Set VPN as Default Route" #~ msgstr "VPN beállítása alapértelmezett útvonalként" #~ msgid "ZRam Compression Streams" #~ msgstr "ZRam tömörítési adatfolyamok" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Profil" #~ msgid "" #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi " #~ "driver
(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)" #~ msgstr "" #~ "A wpad/hostapd „teljes” verzióját igényli és támogatást a Wi-Fi " #~ "illesztőprogramtól
(2019. januárjától: ath9k, ath10k, mwlwifi és " #~ "mt76)" #~ msgid "default-on (kernel)" #~ msgstr "alapértelmezetten be (rendszermag)" #~ msgid "heartbeat (kernel)" #~ msgstr "szívdobogás (rendszermag)" #~ msgid "netdev (kernel)" #~ msgstr "netdev (rendszermag)" #~ msgid "none (kernel)" #~ msgstr "nincs (rendszermag)" #~ msgid "timer (kernel)" #~ msgstr "időzítő (rendszermag)" #~ msgid "Enable/Disable" #~ msgstr "Engedélyezés vagy letiltás" #~ msgid "No signal" #~ msgstr "Nincs jel" #~ msgid "Free" #~ msgstr "Szabad" #~ msgid "Port %s" #~ msgstr "%s. port" #~ msgid "Switch Port Mask" #~ msgstr "Kapcsoló portmaszkja" #~ msgid "Switch Speed Mask" #~ msgstr "Kapcsoló sebességmaszkja" #~ msgid "USB Device" #~ msgstr "USB eszköz" #~ msgid "USB Ports" #~ msgstr "USB portok" #~ msgid "Define a name for this network." #~ msgstr "Határozzon meg egy nevet ehhez a hálózathoz." #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" #~ msgstr "Az iputils-traceroute6 telepítése az IPv6 útvonalkövetéshez" #~ msgid "Bad address specified!" #~ msgstr "Hibás címet adott meg!" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Betöltés" #~ msgid "Waiting for command to complete..." #~ msgstr "Várakozás a parancs befejeződésére…" #~ msgid "Assign interfaces..." #~ msgstr "Interfészek összekapcsolása..." #~ msgid "MB/s" #~ msgstr "MB/s" #~ msgid "Network without interfaces." #~ msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat" #~ msgid "Realtime Connections" #~ msgstr "Valósidejű kapcsolatok" #~ msgid "Realtime Load" #~ msgstr "Valósidejű terhelés" #~ msgid "Realtime Traffic" #~ msgstr "Valósidejű forgalom" #~ msgid "Realtime Wireless" #~ msgstr "Valósidejű vezetéknélküli adatok" #~ msgid "There are no active leases." #~ msgstr "Nincsenek aktív bérletek." #~ msgid "" #~ "This page gives an overview over currently active network connections." #~ msgstr "" #~ "Ez a lap a rendszerben jelenleg aktív hálózati kapcsolatokról ad " #~ "áttekintést." #~ msgid "dB" #~ msgstr "dB" #~ msgid "kB/s" #~ msgstr "kB/s" #~ msgid "kbit/s" #~ msgstr "kbit/s" #~ msgid "Changes applied." #~ msgstr "A módosítások alkalmazva." #~ msgid "Keep settings" #~ msgstr "Beállítások megtartása" #~ msgid "Rebooting..." #~ msgstr "Újraindítás..." #~ msgid "" #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running " #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration " #~ "(requires a compatible firmware image)." #~ msgstr "" #~ "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware " #~ "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a " #~ "\"Beállítások megtartása\" négyzetet (kompatibilis firmware kép " #~ "szükséges)." #~ msgid "Waiting for changes to be applied..." #~ msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására..." #~ msgid "(%s available)" #~ msgstr "(%s elérhető)" #~ msgid "Check" #~ msgstr "Ellenőrzés" #~ msgid "Checksum" #~ msgstr "Ellenőrző összeg" #~ msgid "Enable this mount" #~ msgstr "A csatolás engedélyezése" #~ msgid "Enable this swap" #~ msgstr "A lapozó terület engedélyezése" #~ msgid "Flash Firmware" #~ msgstr "Firmware flash-elés" #~ msgid "Flashing..." #~ msgstr "Flash-elés..." #~ msgid "Mount Entry" #~ msgstr "Csatolási bejegyzés" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "Folytatás" #~ msgid "Really reset all changes?" #~ msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?" #~ msgid "Root" #~ msgstr "Gyökérkönyvtár" #~ msgid "Swap Entry" #~ msgstr "Lapozóterület" #~ msgid "" #~ "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" #~ msgstr "" #~ "A memória formázásához használt fájlrendszer típusa (pl. ext3)" #~ msgid "" #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure." #~ msgstr "" #~ "Az image feltöltve. Alább található a fájl ellenőrző összege és mérete, " #~ "hasonlítsa össze az eredeti fájllal a feltöltött adatok sértetlenségének " #~ "ellenőrzéséhez.
Kattintson az alábbi \"Folytatás\" gombra a flash-" #~ "elési eljárás elindításához." #~ msgid "Verify" #~ msgstr "Ellenőrzés" #~ msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" #~ msgstr "Megadja a Dropbear példány portját" #~ msgid "Switch %q (%s)" #~ msgstr "Kapcsoló %q (%s)" #~ msgid "VLANs on %q (%s)" #~ msgstr "VLAN-ok %q-n (%s)" #~ msgid "Antenna 1" #~ msgstr "1-es antenna" #~ msgid "Antenna 2" #~ msgstr "2-es antenna" #~ msgid "Antenna Configuration" #~ msgstr "Antenna beállítások" #~ msgid "Back to overview" #~ msgstr "Vissza az áttekintéshez" #~ msgid "Back to scan results" #~ msgstr "Vissza a felderítési eredményekhez" #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Broadcom 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 vezeték-nélküli vezérlő" #~ msgid "Common Configuration" #~ msgstr "Álatános beállítás" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Kapcsolódás" #~ msgid "Connection Limit" #~ msgstr "Kapcsolati korlát" #~ msgid "Cover the following interface" #~ msgstr "A következő interfészt tartalmazza" #~ msgid "Cover the following interfaces" #~ msgstr "A következő interfészeket tartalmazza" #~ msgid "Create Interface" #~ msgstr "Új interfész" #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces" #~ msgstr "Híd létrehozása több interfész között" #~ msgid "Diversity" #~ msgstr "Diverzitás" #~ msgid "Edit this interface" #~ msgstr "Interfész szerkesztése" #~ msgid "Frame Bursting" #~ msgstr "Keretfűzés" #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" #~ msgid "Install package %q" #~ msgstr "%q csomag telepítése" #~ msgid "Interface Overview" #~ msgstr "Interfész áttekintés" #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q" #~ msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára" #~ msgid "Name of the new interface" #~ msgstr "Az új interfész neve" #~ msgid "No network configured on this device" #~ msgstr "Ehhez az eszközhöz nincs hálózat beállítva" #~ msgid "No network name specified" #~ msgstr "Nincs megadva hálózatnév" #~ msgid "" #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter " #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also " #~ "use VLAN notation " #~ "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " #~ "eth0.1)." #~ msgstr "" #~ "Ezen az oldalon a hálózati interfészeket állíthatja be. Több interfész " #~ "között híd hozható létre a \"híd interfész\" mező bejelölésével és több " #~ "hálózati interfész nevének szóközzel történő elválasztásával. Lehetőség " #~ "van VLAN jelölés " #~ "INTERFÉSZ.VLANSZÁM használatára is, pl. eth0.1)." #~ msgid "Package libiwinfo required!" #~ msgstr "A libiwinfo csomag szükséges!" #~ msgid "Protocol of the new interface" #~ msgstr "Az új interfész protokollja" #~ msgid "Protocol support is not installed" #~ msgstr "Protokoll támogatás nincs telepítve" #~ msgid "" #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " #~ "might lose access to this device if you are connected via this network." #~ msgstr "" #~ "Biztosan törli ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem " #~ "visszavonható!\n" #~ "Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a " #~ "hálózaton keresztül kapcsolódik." #~ msgid "Receiver Antenna" #~ msgstr "Vevő antenna" #~ msgid "Repeat scan" #~ msgstr "Felderítés ismétlése" #~ msgid "Replace entry" #~ msgstr "Bejegyés lecserélése" #~ msgid "Separate Clients" #~ msgstr "Kliensek szétválasztása" #~ msgid "Slot time" #~ msgstr "Időrés" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Device Configuration section covers physical settings of the " #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation " #~ "mode are grouped in the Interface Configuration." #~ msgstr "" #~ "Az Eszköz beállítások szakasz a rádió hardver fizikai " #~ "beállításait, úgymint csatorna, adóteljesítmény vagy antenna választás " #~ "teszi lehetővé, amelyen az összes definiált vezeték nélküli hálózat (ha a " #~ "rádió hardver multi-SSID képes) osztozik. A hálózatonkénti beállítások, " #~ "mint az titkosítás, mód az Interfész beállítások alá vannak " #~ "csoportosítva." #~ msgid "" #~ "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install " #~ "this component for working wireless configuration!" #~ msgstr "" #~ "A libiwinfo-lua nincs telepítve. A vezetéknélküli beállítás " #~ "működéséhez ezt az összetevőt telepítnei kell." #~ msgid "The given network name is not unique" #~ msgstr "A megadott hálózati név már létezik" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration " #~ "will be replaced if you proceed." #~ msgstr "" #~ "A hardver nem képes többszörös SSID kezelésre ezért a meglévő beállítások " #~ "elvesznek ha folytatja." #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned" #~ msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel" #~ msgid "" #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " #~ "\"Physical Settings\" tab" #~ msgstr "" #~ "Nincs hozzárendelt eszköz, kérem csatoljon egy hálózati eszközt a " #~ "\"Fizikai beállítások\" fülön." #~ msgid "Transmission Rate" #~ msgstr "Átviteli sebesség" #~ msgid "Transmit Power" #~ msgstr "Adóteljesítmény" #~ msgid "Uploaded File" #~ msgstr "Feltöltött fájl" #~ msgid "Wireless is restarting..." #~ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítása folyamatban..." #~ msgid "open" #~ msgstr "nyitás" #~ msgid "Netmask" #~ msgstr "Hálózati maszk" #, fuzzy #~ msgid "Set up Time Synchronization" #~ msgstr "Idő szinkronizálás beállítása" #~ msgid "Synchronizing..." #~ msgstr "Szinkronizálás..." #~ msgid "The following changes have been reverted" #~ msgstr "A következő módosítások lettek visszavonva" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Megjelenés" #~ msgid "There are no pending changes to revert!" #~ msgstr "Nincsenek visszavonásra váró változtatások!" #~ msgid "There are no pending changes!" #~ msgstr "Nincsenek el nem mentett változtatások!" #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet." #~ msgstr "Idő szinkronizálás még nincs beállítva." #~ msgid "kB" #~ msgstr "kB" #~ msgid "" #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " #~ "authentication." #~ msgstr "" #~ "Nyilvános kulcs alapú SSH azonosításhoz itt adhat meg nyilvános SSH " #~ "kulcsokat (soronként egyet)." #~ msgid "Password successfully changed!" #~ msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres!" #~ msgid "Unknown Error, password not changed!" #~ msgstr "Ismeretlen hiba, a jelszó nem lett megváltoztatva!" #~ msgid "Available packages" #~ msgstr "Elérhető csomagok" #~ msgid "Displaying only packages containing" #~ msgstr "Csak azon csomagok megjelenítése, amelyek tartalmazzák" #~ msgid "Download and install package" #~ msgstr "Csomag letöltése és telepítése" #~ msgid "Find package" #~ msgstr "Csomag keresése" #~ msgid "Free space" #~ msgstr "Szabad hely" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Telepítés" #~ msgid "Installed packages" #~ msgstr "Telepített csomagok" #~ msgid "No package lists available" #~ msgstr "Csomaglisták nem állnak rendelkezésre" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "OPKG-Configuration" #~ msgstr "OPKG-Beállítások" #~ msgid "Package lists are older than 24 hours" #~ msgstr "A csomag listák 24 óránál régebbiek" #~ msgid "Package name" #~ msgstr "Csomagnév" #~ msgid "Software" #~ msgstr "Szoftver" #~ msgid "Update lists" #~ msgstr "Listák frissítése" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Verzió" #~ msgid "Disable DNS setup" #~ msgstr "DNS beállítás letiltása" #~ msgid "IPv4 and IPv6" #~ msgstr "IPv4 és IPv6" #~ msgid "Lease validity time" #~ msgstr "Bérlet érvényességi ideje" #~ msgid "Multicast address" #~ msgstr "Multicast cím" #~ msgid "Protocol family" #~ msgstr "Protokoll család" #~ msgid "No chains in this table" #~ msgstr "Ez a tábla nem tartalmaz láncokat." #~ msgid "Configuration files will be kept." #~ msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak." #~ msgid "Note: Configuration files will be erased." #~ msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek." #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" #~ msgid "Activate this network" #~ msgstr "Hálózat aktiválása" #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" #~ msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő" #~ msgid "Interface reconnected" #~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatva" #~ msgid "Interface shut down" #~ msgstr "Interfész leállítás" #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő" #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő" #~ msgid "" #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " #~ "you are connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n" #~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az " #~ "interfészen keresztül kapcsolódik." #~ msgid "Reconnecting interface" #~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása" #~ msgid "Shutdown this network" #~ msgstr "Hálózat leállítása" #~ msgid "Wireless restarted" #~ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva" #~ msgid "Wireless shut down" #~ msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása" #~ msgid "DHCP Leases" #~ msgstr "DHCP bérletek" #~ msgid "DHCPv6 Leases" #~ msgstr "DHCPv6 bérletek" #~ msgid "" #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might " #~ "lose access to this device if you are connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "Biztosan törli az interfészt? A törlés nem visszavonható!\n" #~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az " #~ "interfészen keresztül kapcsolódik." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are " #~ "connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "Biztos, hogy leállítja a hálózatot?!\n" #~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a " #~ "hálózaton keresztül kapcsolódik." #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Sorbarendezés" #~ msgid "help" #~ msgstr "súgó" #~ msgid "IPv4 WAN Status" #~ msgstr "IPv4 WAN állapot" #~ msgid "IPv6 WAN Status" #~ msgstr "IPv6 WAN állapot" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Alkalmaz" #~ msgid "Applying changes" #~ msgstr "Módosítások alkalmazása" #~ msgid "Configuration applied." #~ msgstr "Beállítások alkalmazva." #~ msgid "Save & Apply" #~ msgstr "Mentés & Alkalmazás" #~ msgid "The following changes have been committed" #~ msgstr "A következő módosítások lettek alkalmazva" #~ msgid "There are no pending changes to apply!" #~ msgstr "Nincsenek alkalmazásra váró módosítások!" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Művelet" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "Gombok" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "Kezelő" #~ msgid "Maximum hold time" #~ msgstr "Maximális tartási idő" #~ msgid "Minimum hold time" #~ msgstr "Minimális tartási idő" #~ msgid "Path to executable which handles the button event" #~ msgstr "A gomb eseményeit kezelő végrehajtható állomány elérési útja" #~ msgid "Specifies the button state to handle" #~ msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát" #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions" #~ msgstr "Ez a lap a gombok egyedi működésének beállítását teszi lehetővé" #~ msgid "Leasetime" #~ msgstr "Bérlet időtartama" #~ msgid "AR Support" #~ msgstr "AR Támogatás" #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" #~ msgid "Background Scan" #~ msgstr "Felderítés a háttérben" #~ msgid "Compression" #~ msgstr "Tömörítés" #~ msgid "Disable HW-Beacon timer" #~ msgstr "Hardveres beacon időzítő letiltása" #~ msgid "Do not send probe responses" #~ msgstr "Ne válaszoljon a szondázásra" #~ msgid "Fast Frames" #~ msgstr "Gyors keretek" #~ msgid "Maximum Rate" #~ msgstr "Maximális sebesség" #~ msgid "Minimum Rate" #~ msgstr "Minimális sebesség" #~ msgid "Multicast Rate" #~ msgstr "Multicast sebesség" #~ msgid "Outdoor Channels" #~ msgstr "Kültéri csatornák" #~ msgid "Regulatory Domain" #~ msgstr "Szabályozó tartomány" #~ msgid "Separate WDS" #~ msgstr "WDS szétválasztása" #~ msgid "Static WDS" #~ msgstr "Statikus WDS" #~ msgid "Turbo Mode" #~ msgstr "Turbó mód" #~ msgid "XR Support" #~ msgstr "XR támogatás" #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre" #~ msgid "Join Network: Settings" #~ msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: Beállítások" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "Processzor" #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" #~ msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!" #~ msgid "VLAN Interface" #~ msgstr "VLAN interfész"