Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / cs / adblock.po
index 2b2aa6f0ffe18636843a4e023a5378c35feaf411..3afe37e2155bec3ecd9558b39bc2a73becd7cdf1 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-12-05 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Jiri Tersel <jiri.tersel@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsadblock/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
 msgid ""
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
 msgstr ""
+"<b>Varování:</b> Pro předejití chyb z důvodu nedostatku paměti na zařízeních "
+"s méně než 64 MB volné paměti RAM, vyberte pouze několik možností!"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
 msgid "Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Blokování reklamy Adblock"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
 msgid "Adblock Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav blokování reklamy"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
 msgid "Adblock Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze Adblock"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgstr ""
+"Dodatečné zpoždění v sekundách před začátkem zpracování blokování reklamy."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
 msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Odpověd"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
 msgid "Archive Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie archivů"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
 msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Záložní adresář"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
 msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Černá listina"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
 msgid "Blacklist File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor s černou listinou"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
 msgid "Blocked DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Blokované dotazy DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
 msgid "Blocked Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Blokované domény"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
 msgid "Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroje seznamů blokování"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
 msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen seznam blokování!"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
 msgstr ""
+"Vyberte možnost 'žádné', chcete-li vypnout automatické spouštění, 'časované' "
+"pro použití klasického časového limitu (výchozí hodnota 30 sekund) nebo "
+"vyberte jiné spouštěcí rozhraní."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá sběr dat..."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
+"Konfigurace balíčku blokování reklam adblock pro blokování reklamních domén "
+"pomocí služby DNS."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
@@ -102,273 +116,296 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Backend DNS (adresář DNS)"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
 msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Backend DNS, adresář DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
 msgid "DNS Blocking Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Varianta blokování DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
 msgid "DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
 msgid "DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetování souboru DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
 msgid "DNS Inotify"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Inotify"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
 msgid "DNS Query Report"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled dotazů DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
 msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Varianta DNS, reset DNS souboru"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
 msgid ""
 "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for dns backends "
 "with autoload features."
 msgstr ""
+"Zakázat restartování spouštěné adblockem a „Resetování DNS souboru“ pro "
+"backend DNS s funkcí automatického načtení."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
 msgid ""
 "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
 "greater than this threshold."
 msgstr ""
+"Zakázat kompresi domény nejvyšší úrovně, pokud počet blokovaných domén je "
+"větší než tento práh."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
 msgid ""
 "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
 "response times."
 msgstr ""
+"Dnsmasq také podporuje \"null\" varianty bloků, které mohou poskytovat lepší "
+"doby odezvy."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Doména"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
 msgid "Domain/Client/Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Doména / klient / datum / čas"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
 msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj pro stahování"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj pro stahování (knihovna SSL)"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
 msgid "E-Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení e-mailem"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
 msgid "E-Mail Notification Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet e-mailových oznámení"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
 msgid "E-Mail Profile"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailový profil"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
 msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa příjemce e-mailu"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
 msgid "E-Mail Sender Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa odesílatele e-mailu"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
 msgid "E-Mail Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Téma e-mailu"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
 msgid "Edit Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit černou listinu"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
 msgid "Edit Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit konfiguraci"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
 msgid "Edit Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit bílou listinu"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
 msgid "Enable Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit Adblock"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr ""
+"Povolit podrobné protokolování pro ladění v případě jakékoli chyby "
+"zpracování."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ukončení"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
 msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "Další možnosti"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
 msgid ""
 "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
 "frame."
 msgstr ""
+"Filtrovat sadu výsledků dotazu DNS pro konkrétní doménu, klienta nebo časový "
+"rámec."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
 msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Vyprázdnit mezipaměť DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
-msgstr ""
+msgstr "Vyprázdnit mezipaměť DNS po zpracování blokování reklam."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
+"Další informace <a href=\"%s\" target=\"_blank\">najdete v online "
+"dokumentaci</a>"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
 msgstr ""
+"Pro další zlepšení výkonu můžete tuto hodnotu zvýšit, například '8' nebo "
+"'16' by mělo být bezpečné."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
 msgid "Force Local DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit lokální DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
 msgid "Full path to the blacklist file."
-msgstr ""
+msgstr "Úplná cesta k souboru černé listiny."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
 msgid "Full path to the whitelist file."
-msgstr ""
+msgstr "Úplná cesta k souboru se seznamem povolených serverů."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
 msgid ""
 "Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
 "on demand."
 msgstr ""
+"Shromažďovat síťový provoz související s DNS pomocí tcpdump. Umožní na "
+"vyžádání poskytnout report o dotazech DNS."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Vstupní soubor nebyl nalezen, zkontrolujte prosím svou konfiguraci."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
 msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední spuštění"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
 msgid "Latest DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Nejnovější dotazy DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface."
 msgstr ""
+"Seznam dostupných síťových rozhraní. Spouštění bude obvykle aktivováno "
+"rozhraním WAN."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 msgstr ""
+"Seznam podporovaných backendů DNS s výchozím adresářem pro export seznamu."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
 msgid ""
 "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
 "for all DNS backends."
 msgstr ""
+"Seznam podporovaných variant blokování DNS. Ve výchozím nastavení bude "
+"použita hodnota 'nxdomain' (neexistující doména) pro všechny backendy DNS."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam podporovaných a plně předkonfigurovaných nástrojů pro stahování."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
 msgid "Local FW/DNS Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Místní porty FW / DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
 msgid "Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovací soubor"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
 msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Služba s nízkou prioritou"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
 msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
 msgstr ""
+"Profil používaný v e-mailovém klientu 'msmtp' pro e-maily s upozorněním na "
+"blokování."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
 msgid "Max. Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální velikost fronty pro stahování"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
 msgid "Name / IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Název / IP adresa"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
-msgstr ""
+msgstr "Volby pro další doplnění pro případ, že výchozí hodnoty nejsou vhodné."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
 msgid "Overall Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Celkové domény"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
@@ -376,75 +413,81 @@ msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
+"Do každého řádku přidejte pouze jednu doménu. Komentáře uvozené '#' jsou "
+"povoleny. Nejsou povoleny IP adresy, zástupné znaky a regulární výrazy."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr ""
+msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
 msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: toto vyžaduje ruční instalaci a nastavení balíčku 'msmtp'."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
 msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: vyžaduje ruční instalaci balíčku 'tcpdump-mini'."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
 msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Dotaz"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
 msgid "Query domains"
-msgstr ""
+msgstr "Dotazové domény"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
 msgid ""
 "Raise the minimum notification count, to get E-Mails if the overall count is "
 "less or equal to the given limit (default 0),"
 msgstr ""
+"Zvyšte minimální počet oznámení, abyste obdrželi e-maily, pokud je celkový "
+"počet menší nebo roven danému limitu (výchozí 0),"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
 msgid "Receiver address for adblock notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa příjemce pro e-maily s upozorněním."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
 msgid ""
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
 "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
 msgstr ""
+"Přesměrovat všechny dotazy DNS z 'lan' zóny na místní resolver. Platí pro "
+"protokol UDP a TCP na portech 53, 853 a 5353."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat seznamy blokovaných zdrojů"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
 msgid "Refresh Report"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva o aktualizaci"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
 msgid "Report Chunk Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet bloků sestavy"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
 msgid "Report Chunk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost bloků sestavy"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
 msgid "Report Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář sestav"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
 msgid "Report Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhraní sestavy"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
 msgid "Report Listen Port(s)"
@@ -472,11 +515,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
 msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o běhu"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
 msgid "SSL req."
@@ -486,87 +529,99 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
 msgid ""
 "Send notification E-Mails in case of a processing error or if domain count "
 "is &le; 0."
 msgstr ""
+"Odesílat e-maily s oznámením v případě chyby zpracování nebo v případě, že "
+"počet domén je &le; 0."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa odesílatele pro e-maily s upozorněním."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
 msgid ""
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "will take fewer resources from the system."
 msgstr ""
+"Nastavte úroveň 'nízká priorita' a blokování reklam na pozadí bude vyžadovat "
+"méně systémových prostředků."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
 msgid ""
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "parallel (default '4')."
-msgstr ""
+msgstr "Počet front pro souběžné stahování a zpracování seznamů (výchozí '4')."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
 msgid ""
 "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
 msgstr ""
+"Seznam portů brány firewall, oddělený mezerami, které mají být přesměrovány "
+"lokálně."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
 msgid ""
 "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
 msgstr ""
+"Seznam portů pro hlášení, oddělený mezerou, které používá tcpdump (výchozí "
+"'53')."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zahájení"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
 msgid "Startup Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivační spouštěč"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavit"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavit / Povolit Adblock"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
 msgid "TLD Compression Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prahová hodnota komprese TLD"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
 msgid ""
 "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
 "preferably a non-volatile disk if available."
 msgstr ""
+"Cílový adresář pro zálohy zdrojů adblock. Výchozí hodnota je '/tmp'. "
+"Použijte pokud možno napětově nezávislou paměť."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
 msgid ""
 "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
 "preferably a non-volatile disk if available."
 msgstr ""
+"Cílový adresář pro soubory zpráv související se službou DNS. Výchozí hodnota "
+"je '/tmp'. Použijte pokud možno napětově nezávislou paměť."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr ""
+msgstr "Cílový adresář pro vygenerovaný blokovací seznam 'adb_list.overall'."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor je příliš velký pro online úpravy v LuCI (&ge; 100 KB)."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
-msgstr ""
+msgstr "Předfiltrovaný výstup syslog pouze se záznamy souvisejícími s adblock."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
@@ -575,84 +630,96 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgstr ""
+"Tato změna vyžaduje manuální zastavení/znovuspuštění služby, aby se efekt "
+"projevil."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tento formulář umožňuje upravit obsah černé listiny (%s)."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tento formulář umožňuje upravit obsah bílé listiny (%s)."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
 msgstr ""
+"Tento formulář umožňuje upravit obsah hlavního konfiguračního souboru (/etc/"
+"config/adblock)."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
 msgstr ""
+"Tento formulář umožňuje zadávat dotazy pro určité domény na aktivní seznamy "
+"blokování, například pro zjištění povolených domén."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
 msgid ""
 "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
 "ubus/adblock monitor in the background."
 msgstr ""
+"Tato možnost ušetří obrovské množství úložného prostoru, ale spustí malý "
+"ubus/adblock sledovací proces v pozadí."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
 msgstr ""
+"Chcete-li přepsat výchozí cestu, použijte možnost 'Adresář DNS' v další "
+"části níže."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
 msgid "Top 10 Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "10 nejčastějších hlášení"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Předmět notifikačních e-mailů."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
 msgid "Total DNS Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový počet dotazů DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
 msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva spuštění"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
 msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobné protokolování ladění"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
 msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Čekání na dokončení příkazu..."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
 msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Bílá listina"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
 msgid "Whitelist File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor se seznamem povolených serverů"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
 msgid ""
 "e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
 "to 200000."
 msgstr ""
+"např. chcete-li dostávat upozornění e-mailem při každém spuštění adblocku, "
+"nastavte tuto hodnotu na 200 000."