i18n: sync translations, add location annotatations
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pt-br / adblock.po
index 454421b6fe3a703db1b72d0474c310cdf134cc13..61fdca8fa5910f4dddce6f7c642378617fa67692 100644 (file)
@@ -12,9 +12,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Language: pt_BR\n"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:143
 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
 msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:68
 msgid ""
 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
@@ -22,38 +24,50 @@ msgstr ""
 "<b>Cudiado:</b> Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de "
 "memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:9
 msgid "Adblock"
 msgstr "Adblock"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
 msgid "Adblock Status"
 msgstr "Estado do Adblock"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
 msgid "Adblock Version"
 msgstr "Versão do Adblock"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:179
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgstr ""
 "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock "
 "começar."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
 msgid "Archive Categories"
 msgstr "Categorias Arquivadas"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:123
 msgid "Backup Directory"
 msgstr "Diretório da cópia de segurança"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:130
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Modo de Backup"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:67
 msgid "Blocklist Sources"
 msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
 msgid "Blocklist not found!"
 msgstr "Lista preta não encontrada!"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
 msgid ""
 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
 "domains except those listed in the whitelist file."
@@ -61,6 +75,7 @@ msgstr ""
 "Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a todos "
 "os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
 msgid ""
 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
@@ -69,15 +84,18 @@ msgstr ""
 "usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro gatilho pela "
 "interface."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Coletando dados..."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
 msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
 "Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
 "distribuem propagandas abusivas."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:119
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup in backup mode."
@@ -86,15 +104,20 @@ msgstr ""
 "usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
 "backup."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:23
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
 msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:167
 msgid "DNS Directory"
 msgstr "Diretório DNS"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:131
 msgid ""
 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
 "instead."
@@ -102,33 +125,43 @@ msgstr ""
 "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use o "
 "backup das listas como alternativa."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
 msgid "Download Utility"
 msgstr "Ferramenta para Baixar"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
 msgid "Download Utility (SSL Library)"
 msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:21
 msgid "Edit Blacklist"
 msgstr "Editar Lista de Bloqueio"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
 msgid "Edit Configuration"
 msgstr "Editar Configuração"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
 msgid "Edit Whitelist"
 msgstr "Editar Lista Permitida"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
 msgid "Email Notification"
 msgstr "Notificação por Email"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:160
 msgid "Email Notification Count"
 msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:19
 msgid "Enable Adblock"
 msgstr "Habilitar adblock"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:118
 msgid "Enable Blocklist Backup"
 msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:114
 msgid ""
 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
 "(&lt; 64 MB free RAM)"
@@ -136,23 +169,29 @@ msgstr ""
 "Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca memória "
 "(&lt; 64 MB de memória RAM livre)"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
 msgstr ""
 "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
 "processamento."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:71
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Opções adicionais"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:149
 msgid "Flush DNS Cache"
 msgstr "Limpar cache DNS"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:150
 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
 msgstr "Limpar cache DNS depois do processamento do adblock."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
 "documentation</a>"
@@ -160,6 +199,7 @@ msgstr ""
 "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
 "externa</a>"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:138
 msgid ""
 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
 "'16' should be safe."
@@ -167,21 +207,29 @@ msgstr ""
 "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' ou "
 "'16' deve ser seguro)."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:108
 msgid "Force Local DNS"
 msgstr "Force o DNS local"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:113
 msgid "Force Overall Sort"
 msgstr "Force Tipo Geral"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:173
 msgid "Full path to the whitelist file."
 msgstr "Caminho completo para a lista branca."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "Arquivo de entrada não encontrado, por favor cheque sua configuração."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
 msgid "Last Run"
 msgstr "Última Execução"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:46
 msgid ""
 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
 "by the 'wan' interface."
@@ -189,39 +237,51 @@ msgstr ""
 "Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será "
 "desencadeado pela interface 'wan'."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
 msgstr ""
 "Lista dos serviços DNS suportados com seu diretório padrão de exportação de "
 "lista."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
 msgstr "Lista de ferramentas suportadas para baixar listas."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:100
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregando"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:100
 msgid "Low Priority Service"
 msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
 msgid "Max. Download Queue"
 msgstr "Tamanho Máximo da Fila"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:80
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:93
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
 "suficientes para você."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
 msgid "Overall Domains"
 msgstr "Domínios Globais"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
 msgid "Overview"
 msgstr "Visão geral"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
 msgid ""
 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
@@ -230,19 +290,26 @@ msgstr ""
 "iniciando com '@'. Endereços IP, caracteres curingas ou expressões regulares "
 "não são suportados."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Por favor edite esse arquivo direto em uma sessão de terminal."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:156
 msgid ""
 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
 msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
 msgid "Query domains"
 msgstr "Consulta de domínios"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:161
 msgid ""
 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
@@ -250,6 +317,7 @@ msgstr ""
 "Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber mensagens "
 "se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
 msgid ""
 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
@@ -257,24 +325,36 @@ msgstr ""
 "Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
 "Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:43
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:54
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:113
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:196
 msgid "Refresh Blocklist Sources"
 msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:41
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "Informação de execução"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:74
 msgid "SSL req."
 msgstr "Req. de SSL"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:155
 msgid ""
 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
 "&le; 0."
@@ -282,6 +362,7 @@ msgstr ""
 "Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
 "contagem por domínio for menor que 0."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:101
 msgid ""
 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
 "will take less resources from the system."
@@ -289,6 +370,7 @@ msgstr ""
 "Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do "
 "processamento em segundo plano do adblock no seu sistema."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:137
 msgid ""
 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
 "parallel (default '4')."
@@ -296,15 +378,21 @@ msgstr ""
 "Tamanho da fila responsável por baixar e processamento em paralelo (padrão "
 "'4')."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:45
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "Gatilho de Iniciação"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:52
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:188
 msgid "Suspend / Resume Adblock"
 msgstr "Suspender / Resumir adblock"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:124
 msgid ""
 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
 "g. an external usb stick."
@@ -312,27 +400,36 @@ msgstr ""
 "Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
 "voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:168
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
 msgstr "Diretório para a lista nega gerada 'adb_list.overall'."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
 "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (&ge; 100 KB)."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:45
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
 msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao adblock."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
 msgstr "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para ser efetivada."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
 msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
 msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
 "file (/etc/config/adblock)."
@@ -340,6 +437,7 @@ msgstr ""
 "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de "
 "configuração principal (/etc/config/adblock)."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
 msgid ""
 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
 "for whitelisting."
@@ -347,6 +445,7 @@ msgstr ""
 "Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
 "certos domínios, e.x. para listas de permissão."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
 msgid ""
 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
 "section below."
@@ -354,24 +453,31 @@ msgstr ""
 "Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção "
 "extra abaixo."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:178
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "Atraso no gatilho"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:95
 msgid "Verbose Debug Logging"
 msgstr "Registros de Depuração Detalhados"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
 msgid "View Logfile"
 msgstr "Ver arquivo de log"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Aguardando por comando para completar..."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
 msgid "Whitelist File"
 msgstr "Lista Branca"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
 msgid ""
 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
 "kidsafe configurations."
@@ -379,6 +485,7 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes de "
 "convidados ou para crianças."
 
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:162
 msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."