i18n: sync translations, add location annotatations
[project/luci.git] / applications / luci-app-meshwizard / po / pt / meshwizard.po
index 41957698b5e9a3313e009b7d81a93744a2dc4d0e..b860dc273df020253a04f05b8aab9cc279dbed2d 100644 (file)
@@ -13,60 +13,78 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
 msgstr "Ativar ou desativar a configuração IPv6 globalmente."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
 msgstr "Marcar isto para proteger a sua LAN de outros nós ou clientes"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
 msgid "Cleanup config"
 msgstr "Limpar configuração"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
 msgid "Configure this interface"
 msgstr "Configurar esta interface"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
 msgid "DHCP IP range"
 msgstr "Intervalo de IPs DHCP"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
 msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP aos clientes"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
 msgid "Enable DHCP"
 msgstr "Ativar DHCP"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
 msgid "Enable RA"
 msgstr "Ativar RA"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativo"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
 msgid "General Settings"
 msgstr "Definições Gerais"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Definições IPv6"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
 msgid ""
 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
 msgstr ""
 "Se isto estiver selecionado a configuração é limpa antes de serem definidas "
 "novas opções na configuração."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
 msgid "Mesh IP address"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
 msgid "Mesh IPv6 address"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
 msgid "Mesh Wizard"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
@@ -75,21 +93,26 @@ msgstr ""
 "Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. "
 "adicionar à zona 'freifunk' e ativar OLSR."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
 msgid "Protect LAN"
 msgstr "Proteger LAN"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
 msgid ""
 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
 msgstr ""
 "Ative isto para permitir que outros usem a sua ligação para aceder à "
 "internet."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
 msgid "Send router advertisements on this device."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
 msgid "Share your internet connection"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
 msgid ""
 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
@@ -97,37 +120,46 @@ msgid ""
 "the defaults from the community profile will be used."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
 msgid ""
 "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
 "has to be registered at your local community."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
 msgid ""
 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
 "registered at your local community."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
 msgstr ""
 "Irá ser configurado uma nova interface virtual wireless em modo de Ponto de "
 "Acesso."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
 msgid ""
 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
 "another similar wireless community network."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
 msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
 msgid "Wizard"
 msgstr "Assistente"
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
 msgstr "O seu dispositivo e os nós vizinhos têm de usar o mesmo canal."
 
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"