Translated using Weblate (German)
[project/luci.git] / applications / luci-app-nut / po / de / nut.po
index cf76a9ddf630e1e45879ae1dc7791787f6c92c59..27a197501aa95b96f14dc2da6e541de949700fee 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-08 04:46+0000\n"
-"Last-Translator: Zocker1012 <julian.schoemer.1997@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-29 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsnut/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
@@ -56,7 +56,6 @@ msgid "Control UPS via CGI"
 msgstr "Steuere die USV über CGI"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
-#, fuzzy
 msgid "Deadtime"
 msgstr "Totzeit"
 
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Anzeigename"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
 msgid "Don't lock port when starting driver"
-msgstr ""
+msgstr "Port beim Starten des Treibers nicht sperren"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
 msgid "Driver"
@@ -101,13 +100,16 @@ msgid "Driver Path"
 msgstr "Treiberpfad"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
+#, fuzzy
 msgid "Driver Shutdown Order"
-msgstr ""
+msgstr "Reihenfolge des Herunterfahrens von Treibern"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
 msgstr ""
+"Der Treiber wartet, bis die Daten von upsd verarbeitet sind, bevor er "
+"weitere Daten veröffentlicht."
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
 msgid "Drop privileges to this user"
@@ -195,20 +197,21 @@ msgid "Ignore Low Battery"
 msgstr "Ignoriere niedrigen Batteriestand"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
+#, fuzzy
 msgid "Instant commands"
-msgstr ""
+msgstr "Sofortige Befehle"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
 msgid "Interrupt Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Unterbrechung"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
 msgid "Interrupt Size"
-msgstr ""
+msgstr "Unterbrechungsgröße"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
 msgid "Low battery message"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung bei schwacher Batterie"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
 msgid "Manufacturer (Display)"
@@ -219,8 +222,9 @@ msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
+#, fuzzy
 msgid "Max USB HID Length Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Max. gemeldete USB-HID-Länge"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
 msgid "Maximum Age of Data"
@@ -241,15 +245,15 @@ msgstr "Maximale Verbindungen"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Anzahl von Versuchen, einen Treiber zu starten."
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Zeit in Sekunden zwischen der Aktualisierung des USV-Status"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
 msgid "Minimum required number or power supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestanzahl von Netzteilen"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
 msgid "Model (Display)"
@@ -270,34 +274,34 @@ msgstr "Name des UPS"
 
 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
 msgid "Network UPS Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-UPS-Tools"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44
 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-USV-Tools (CGI)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31
 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-USV-Tools (Monitor)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
 msgid "Network UPS Tools (Server)"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-USV-Tools (Server)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-USV-Tools CGI-Konfiguration"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-USV-Tools Konfiguration der Überwachung"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-USV-Tools Konfiguration des Servers"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
 msgid "No Lock"
@@ -309,15 +313,15 @@ msgstr "Keine Nachrichten"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Nieder-/Hochspannungsübertragungs-OIDs"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
 msgid "No parent message"
-msgstr ""
+msgstr "Keine übergeordnete Nachricht"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
 msgid "Notification defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standardeinstellungen für Benachrichtigungen"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
 msgid "Notify command"
@@ -325,7 +329,7 @@ msgstr "Benachrichtigungsbefehl"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
 msgid "Notify when back online"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigen, wenn wieder online"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
 msgid "Notify when battery needs replacing"
@@ -350,23 +354,23 @@ msgstr "Benachrichtigung bei niedrigen Batteriestand"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
 msgid "Notify when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigung bei Batteriebetrieb"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
 msgid "Notify when shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigung beim Herunterfahren"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
 msgid "Off Delay(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschaltverzögerung(en)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
 msgid "On Delay(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Einschaltverzögerung(en)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
 msgid "On battery message"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht bei Batteriebetrieb"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
 msgid "Online message"
@@ -380,7 +384,7 @@ msgstr "Passwort"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad mit CA-Zertifikaten zum Abgleich mit dem Host-Zertifikat"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
 msgid "Path to drivers (instead of default)"
@@ -388,11 +392,11 @@ msgstr "Treiberpfad (anstatt des Standardpfads)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
 msgid "Path to state file"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad zur Zustandsdatei"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
 msgid "Period after which data is considered stale"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitraum, nach dem Daten als veraltet gelten"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
 msgid "Poll Interval"
@@ -404,11 +408,11 @@ msgstr "Aktualisierungshäufigkeit"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
 msgid "Poll frequency alert"
-msgstr ""
+msgstr "Abfragehäufigkeitswarnung"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
 msgid "Polling Frequency(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Abfragefrequenz(en)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
@@ -421,19 +425,21 @@ msgstr "Port"
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
 msgid "Power value"
-msgstr ""
+msgstr "Leistungswert"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
 msgid "Product (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt (Regex)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
 msgid "Replace battery message"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung Batterie ersetzen"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
 msgstr ""
+"SSL voraussetzen und sicherstellen, dass der CN des Servers mit dem "
+"Hostnamen übereinstimmt"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
 msgid "Retry Delay"
@@ -445,7 +451,7 @@ msgstr "Rolle"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
-msgstr ""
+msgstr "Treiber in einer chroot(2)-Umgebung ausführen"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
@@ -487,7 +493,7 @@ msgstr "Seriennummer"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
 msgid "Set USB serial port permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Festlegen von USB-Berechtigungen für serielle Anschlüsse"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
 msgid "Set variables"
@@ -495,15 +501,15 @@ msgstr "Setze Variablen"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
 msgid "Shutdown command"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl zum Herunterfahren"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
 msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Meldung beim Herunterfahren"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
 msgid "Slave"
-msgstr ""
+msgstr "Slave"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
@@ -513,14 +519,17 @@ msgstr "Synchrone Kommunikation"
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
 msgstr ""
+"Der Name dieses Abschnitts wird an anderer Stelle als UPS-Name verwendet"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
-msgstr ""
+msgstr "Zeit in Sekunden zwischen den wiederholten Startversuchen des Treibers."
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
 msgstr ""
+"Zeit in Sekunden, die upsdrvctl darauf wartet, dass der Treiber den "
+"Startvorgang beendet"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
 msgid "UPS Master"
@@ -528,11 +537,11 @@ msgstr "UPS Master"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
 msgid "UPS Server Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globale Einstellungen des USV-Servers"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
 msgid "UPS Slave"
-msgstr ""
+msgstr "USV-Slave"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
 msgid "UPS name"
@@ -540,7 +549,7 @@ msgstr "UPS Name"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
 msgid "USB Bus(es) (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "USB-Bus(se) (regex)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
 msgid "USB Product Id"
@@ -555,12 +564,17 @@ msgid ""
 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
 "(requires upscmd package)"
 msgstr ""
+"Verwenden Sie upscmd -l, um die vollständige Liste der von Ihrer USV "
+"unterstützten Befehle anzuzeigen (erfordert das Paket upscmd)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
 msgid ""
 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
 "be read-write for that user."
 msgstr ""
+"Benutzer, unter dem der Treiber ausgeführt werden soll; erfordert, dass die "
+"Gerätedatei, auf die der Treiber zugreift, für diesen Benutzer schreib- und "
+"lesbar ist."
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
@@ -570,7 +584,7 @@ msgstr "Benutzername"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
 msgid "Vendor (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Anbieter (Regex)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
 msgid "Verify all connection with SSL"
@@ -599,4 +613,4 @@ msgstr "chroot"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
-msgstr ""
+msgstr "upsmon entzieht diesem Benutzer die Privilegien"