Translated using Weblate (Romanian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-privoxy / po / fr / privoxy.po
index a3f85a3f86e1ead87cb24dcc80aa189f63391335..ec3fa36386597b62584232294af4435e26078487 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-06-14 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-18 10:26+0000\n"
 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsprivoxy/fr/>\n"
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
 msgid ""
@@ -311,6 +311,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
 msgstr ""
+"Nombre de secondes après lesquelles un socket expire si aucune donnée n’est "
+"reçue."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
 msgid ""
@@ -400,7 +402,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
 msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe:"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
@@ -424,6 +426,8 @@ msgid ""
 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
 "are in fact recommended!"
 msgstr ""
+"Fichier(s) d’actions à utiliser. Plusieurs lignes de fichier d’actions sont "
+"autorisées et sont en fait recommandées !"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
 msgid ""
@@ -435,6 +439,8 @@ msgid ""
 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
 "buffered content."
 msgstr ""
+"Le niveau de compression transmis à la bibliothèque zlib lors de la "
+"compression du contenu mis en mémoire tampon."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
 msgid ""
@@ -475,12 +481,16 @@ msgid ""
 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
 "should be used with care."
 msgstr ""
+"Le mécanisme de confiance est une fonctionnalité expérimentale pour la "
+"création de listes blanches et doit être utilisé avec précaution."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
 msgid ""
 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
 "has been activated."
 msgstr ""
+"La valeur de cette option ne compte que si le mécanisme expérimental de "
+"confiance a été activé."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
 msgid ""
@@ -493,6 +503,8 @@ msgid ""
 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
 "the more general header taggers."
 msgstr ""
+"Cette option sera supprimée dans les prochaines versions car elle a été "
+"rendue obsolète par les balises d'en-tête plus générales."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
 msgid ""
@@ -504,6 +516,8 @@ msgid ""
 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
 "specific requests should be routed."
 msgstr ""
+"Par quel proxy SOCKS (et éventuellement vers quel proxy HTTP parent) les "
+"requêtes spécifiques doivent être acheminées."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
@@ -575,6 +589,8 @@ msgid ""
 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
 "shared between different incoming connections."
 msgstr ""
+"Indique si les connexions sortantes qui ont été maintenues en vie doivent ou "
+"non être partagées entre différentes connexions entrantes."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."