i18n: sync translations, add location annotatations
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / ca / splash.po
index 3afef1a7b3f22213d79dbfd469995d4047f25b58..661802fca3d2538ce2aac6db9a1d166bf6e98863 100644 (file)
@@ -13,9 +13,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepta"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
 msgid ""
 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
 "activists of this project share their private internet connections. These "
@@ -23,6 +26,7 @@ msgid ""
 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
 msgid ""
 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
@@ -32,155 +36,205 @@ msgstr ""
 "sense notificació per qualsevol motiu, en certs dispositius, i pot ser "
 "bloquejat a certs usuaris."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
 msgid "Active Clients"
 msgstr "Clients actius"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
 msgid "Allowed hosts/subnets"
 msgstr "Hosts/subxarxes permets"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
 msgid ""
 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
 msgid ""
 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
 "Whitelisted clients are not limited."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
 msgid ""
 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
 msgid "Blacklist"
 msgstr "Llista negra"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloquejat"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
 msgid ""
 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
 "time you need to accept these rules again."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
 msgid "Clearance time"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
 msgid "Client-Splash"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
 msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
-"networks."
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
 msgid ""
 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
 msgid ""
 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
 "that many hours."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
 msgid "Contact"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
 msgid ""
 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
 "are always allowed."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr "Dona una mica de diners per a ajudar-nos a mantenir aquest project viu."
+msgstr ""
+"Dona una mica de diners per a ajudar-nos a mantenir aquest project viu."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
 msgid "Download limit"
 msgstr "Límit de baixada"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
 msgid "Edit the complete splash text"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
 msgid "Fair Use Policy"
 msgstr "Política d'ús just"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
 msgid "Firewall zone"
 msgstr "Zona de tallafocs"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nom de host"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
 msgid ""
 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
 msgstr ""
-"Si opereu el vostre propi equip WiFi, utilitzeu canals distints dels "
-"nostres."
+"Si opereu el vostre propi equip WiFi, utilitzeu canals distints dels nostres."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
 msgstr "Si utilitzeu aquesta xarxa regularment, us demanem el vostre suport:"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
 msgid "Include your own text in the default splash"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
 msgstr "Intercepta trànsit de clients en aquesta interfície"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfícies"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
 msgstr "interfícies que s'utilitzen pel Splash."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
 msgid ""
 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
 "contributing to this project."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
 msgid "Legally Prohibited Activities"
 msgstr "Activitats legalment prohibits"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
 msgid "Legally Prohibited content"
 msgstr "Contingut legalment prohibit"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
 msgid "MAC Address"
 msgstr "Adreça MAC"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
 msgstr "Les adreces MAC en aquesta llista estan bloquejades."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
 msgid ""
 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
 "and are not bandwidth limited."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara de xarxa"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
 msgid "No clients connected"
 msgstr "Cap client connectat"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
 msgid ""
 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
 "community network."
@@ -188,24 +242,32 @@ msgstr ""
 "Si us plau, noteu que no som proveïdor de servei de Internet sinó una xarxa "
 "comunitària experimental."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
 msgid "Redirect target"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
 msgid "Safety"
 msgstr "Seguretat"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
 msgid "Splashtext"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
 msgid ""
 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
 "responsible for the safety of their own connections and devices."
@@ -213,23 +275,27 @@ msgstr ""
 "La xarxa, com a la Internet, no és xifrada i és oberta. Cada partícip és "
 "responsable de la seguretat dels seus propis connexions i dispositius."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
 msgid ""
 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
 "their own expense."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
 msgid ""
 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
 "use of the network."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
 msgid ""
 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
 msgid ""
 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
 "violates the law."
@@ -237,6 +303,7 @@ msgstr ""
 "El partícip consent a no transferir contingut sobre la xarxa que violi la "
 "llei."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
 msgid ""
 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
@@ -244,6 +311,7 @@ msgstr ""
 "El partícip consent a no utilitzar la xarxa de qualsevol manera que danyi la "
 "infraestructura, la xarxa en si, els seus operadors o altres partícips."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
 msgid ""
 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
@@ -252,9 +320,11 @@ msgstr ""
 "organitzadors personals o dispositius similars (\"Dispositius\") dels seus "
 "partícips dins de la xarxa."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
 msgid "Time remaining"
 msgstr "Temps restant"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
 msgid ""
 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
 "can try to contact the owner of this access point:"
@@ -262,24 +332,31 @@ msgstr ""
 "Per demanar el motiu perquè s'us ha bloquejat o per demanar l'accés de nou, "
 "podeu intentar contactar al propietari d'aquest punt d'accés:"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
 msgid "Traffic in/out"
 msgstr "Trànsit entrant/sortint"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
 msgid "Upload limit"
 msgstr "Límit de pujada"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
 msgid "Usage Agreement"
 msgstr "Acord d'ús"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
 msgid "Welcome"
 msgstr "Benvingut"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
 msgid "Whitelist"
 msgstr "Llista blanca"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
 msgstr "Ja esteu connectat a la xarxa en malla sense fil gratis"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
 msgid ""
 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
@@ -289,6 +366,7 @@ msgstr ""
 "pot utilitzar els següents marcadors: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME### ###LIMIT### i ###ACCEPT###."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
 msgid ""
 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
 "something that our rules explicitly forbid."
@@ -296,35 +374,54 @@ msgstr ""
 "S'us ha bloquejat el accés a aquesta xarxa, probablement perquè heu fet "
 "alguna cosa que les nostres regles explícitament prohibeixen."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
 msgid "Your bandwidth is limited to"
 msgstr "La vostra amplada de banda està limitat a"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
 msgid "blacklisted"
 msgstr "prohibit"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
 msgid "expired"
 msgstr "caducat"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr "opcional quan s'utilitza adreces de host"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
 msgid "perform any kind of illegal activities"
 msgstr "realitza qualsevol tipus d'activitat il·legal"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
 msgid "splashed"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
 msgid "temporarily blocked"
 msgstr "bloquejat temporalment"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
 msgid "use filesharing applications on this network"
 msgstr "utilitza aplicacions de compartició de fitxers en aquesta xarxa"
 
-msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
+msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
 msgstr "malgasta l'amplada de banda amb baixades o corrents innecessaris"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "en llista blanca"