+#~ msgid "%s binary cannot be found!"
+#~ msgstr "O binário %s não pode ser encontrado!"
+
+#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
+#~ msgstr "Houve uma falha na validação da configuração (%s)!"
+
+#~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro personalizado '%s' do utilizador não foi encontrado ou está "
+#~ "vazio!"
+
+#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Houve um erro ao executar um ficheiro personalizado do utilizador '%s'!"
+
+#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
+#~ msgstr "Houve uma falha ao recarregar '%s'!"
+
+#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
+#~ msgstr "Houve uma falha ao configurar '%s'!"
+
+#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
+#~ msgstr "Houve uma falha ao configurar qualquer gateway!"
+
+#~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
+#~ msgstr "A política '%s' tem uma interface desconhecida!"
+
+#~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
+#~ msgstr "A política '%s' não tem uma interface atribuída!"
+
+#~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
+#~ msgstr "A política '%s' não tem parâmetros de origem/destino!"
+
+#~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
+#~ msgstr "O conjunto de resolvedores (%s) não é suportado neste sistema!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
+#~ "found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "O suporte ao conjunto de resolvedores (%s) requer um conjunto de IPs, "
+#~ "porém, o executável ipset não pode ser encontrado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
+#~ "found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "O suporte ao conjunto de resolvedores (%s) requer nftables, porém, o "
+#~ "executável nft não pode ser encontrado!"
+
+#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
+#~ msgstr "Há um erro de sintaxe no ficheiro personalizado do utilizador '%s'!"
+
+#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
+#~ msgstr "O serviço %s não conseguiu descobrir o gateway WAN!"
+
+#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
+#~ msgstr "No momento, o serviço %s está desativado!"
+
+#~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do conjunto de IPs '%s' ultrapassa os 31 caracteres permitidos!"
+
+#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do conjunto de IPs '%s' ultrapassa os 31 caracteres permitidos!"
+
+#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
+#~ msgstr "Houve um encerramento inesperado ou um término do serviço: '%s'!"
+
+#~ msgid "Unknown Warning!"
+#~ msgstr "Aviso desconhecido!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
+#~ "installed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "O uso do 'curl' é detectado no ficheiro personalizado do utilizador '%s', "
+#~ "porém, o 'curl' não está instalado!"
+