27f3359eded34942366159b76394cdb1d92627c4
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / fr / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-04-25 02:37+0000\n"
4 "Last-Translator: localhost61 <xmh.rpi+weblate@free.fr>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
14 msgid "Action"
15 msgstr "Action"
16
17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
18 msgid "Active Sources"
19 msgstr "Sources Actives"
20
21 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
22 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
23 msgid "Adblock"
24 msgstr "Bloqueur de publicité"
25
26 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
27 msgid "Adblock action"
28 msgstr "Action Adblock"
29
30 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
31 msgid "Add Blacklist Domain"
32 msgstr "Ajouter un domaine en Liste noire"
33
34 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
35 msgid "Add Whitelist Domain"
36 msgstr "Ajouter un domaine en Liste blanche"
37
38 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
39 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
40 msgstr "Ajouter ce (sous-)domaine à la Liste noire locale."
41
42 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
43 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
44 msgstr "Ajout ce (sous-)domaine à la Liste blanche locale."
45
46 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:468
47 msgid "Additional Jail Blocklist"
48 msgstr "Liste additionnelle de blocage des Bannis"
49
50 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
51 msgid "Additional Settings"
52 msgstr "Paramètres supplémentaires"
53
54 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
55 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
56 msgstr ""
57 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant qu'AdBlock démarre."
58
59 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
60 msgid "Advanced DNS Settings"
61 msgstr "Paramètres DNS avancés"
62
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
64 msgid "Advanced E-Mail Settings"
65 msgstr "Paramètres d'e-mail avancés"
66
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
68 msgid "Advanced Report Settings"
69 msgstr "Paramètres de rapport avancés"
70
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:462
72 msgid "Allow Local Client IPs"
73 msgstr "Autoriser les IPs locales du client"
74
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:462
76 msgid ""
77 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
78 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
79 "DNS backend."
80 msgstr ""
81 "Autoriserer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
82 "adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque : Cette fonctionnalité n'est supportée "
83 "actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
84
85 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
86 msgid "Answer"
87 msgstr "Répondre"
88
89 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
90 msgid "Backup Directory"
91 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
92
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
94 msgid "Base Temp Directory"
95 msgstr "Répertoire Temporaire"
96
97 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
98 msgid ""
99 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
100 "downloading, sorting, merging etc."
101 msgstr ""
102 "Répertoire de base Temp pour toutes les traitements temporaires d'AdBlock, "
103 "ex : téléchargement, tri, collage, etc."
104
105 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
107 msgid ""
108 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
109 "take effect."
110 msgstr ""
111 "Les modifications dans la Liste noire ont été enregistrées. Rafraichir vos "
112 "listes Adblock pour que ces changements soient effectifs."
113
114 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
115 msgid "Blacklist..."
116 msgstr "Liste noire ..."
117
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
119 msgid "Block Local Client IPs"
120 msgstr "Bloquer les IPs du client local"
121
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
123 msgid ""
124 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
125 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
126 "DNS backend."
127 msgstr ""
128 "Bloquer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
129 "adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque : Cette fonctionnalité n'est supportée "
130 "actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
131
132 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
133 msgid "Blocked DNS Requests"
134 msgstr "Requêtes DNS bloquées"
135
136 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
137 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
138 msgid "Blocked Domains"
139 msgstr "Domaines bloqués"
140
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
142 msgid "Blocklist Backup"
143 msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
144
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
146 msgid "Blocklist Query"
147 msgstr "Demande à la Liste de blocage"
148
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
150 msgid "Blocklist Query..."
151 msgstr "Demande à la liste de blocage..."
152
153 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
154 msgid "Blocklist Sources"
155 msgstr "Sources de la liste de blocage"
156
157 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:468
158 msgid ""
159 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
160 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
161 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
162 msgstr ""
163 "Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
164 "tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
165 "vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
166 "les configurations de controle parental ou de WiFi des invités."
167
168 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
169 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
170 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
173 msgid "Cancel"
174 msgstr "Annuler"
175
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:575
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:590
178 msgid "Categories"
179 msgstr "Catégories"
180
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
182 msgid "Client"
183 msgstr "Client"
184
185 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
186 msgid "Clients"
187 msgstr "Clients"
188
189 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
190 msgid ""
191 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
192 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
193 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
194 "noopener\" >check the online documentation</a>"
195 msgstr ""
196 "Configuration du paquet AdBlock pour bloquer les domaines publicitaires/"
197 "abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
198 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target="
199 "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en ligne</"
200 "a>"
201
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
203 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
205 msgid "Count"
206 msgstr "Compteur"
207
208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
209 msgid ""
210 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
211 "errors or during startup."
212 msgstr ""
213 "Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
214 "utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
215
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
217 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
218 msgid "DNS Backend"
219 msgstr "Backend du DNS"
220
221 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
222 msgid "DNS Directory"
223 msgstr "Répertoire du DNS"
224
225 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
226 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
227 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
228 msgid "DNS Report"
229 msgstr "Rapport DNS"
230
231 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
232 msgid "DNS Restart Timeout"
233 msgstr "Délai de redémarrage DNS"
234
235 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
236 msgid "Date"
237 msgstr "Date"
238
239 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:453
240 msgid "Disable DNS Allow"
241 msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
242
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
244 msgid "Disable DNS Restarts"
245 msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
248 msgid ""
249 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
250 "functions."
251 msgstr ""
252 "Désactiver les redémarrages déclenchés par AdBlock pour les backends DNS "
253 "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
254
255 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:453
256 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
257 msgstr "Désactiver les Listes blanches DNS séléctives (RPZ-PASSTHRU)."
258
259 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
260 msgid "Domain"
261 msgstr "Domaine"
262
263 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
264 msgid "Domains"
265 msgstr "Domaines"
266
267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
268 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
269 msgstr ""
270
271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
272 msgid "Download Insecure"
273 msgstr ""
274
275 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
276 msgid "Download Parameters"
277 msgstr "Paramètres de téléchargement"
278
279 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
280 msgid "Download Queue"
281 msgstr "File d'attente de téléchargement"
282
283 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
284 msgid "Download Utility"
285 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
286
287 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
288 msgid "E-Mail Notification"
289 msgstr "Notification par e-mail"
290
291 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:529
292 msgid "E-Mail Notification Count"
293 msgstr "Nombre de notifications par e-mail"
294
295 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:525
296 msgid "E-Mail Profile"
297 msgstr "E-mail du profil"
298
299 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
300 msgid "E-Mail Receiver Address"
301 msgstr "Adresse e-mail du destinataire"
302
303 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
304 msgid "E-Mail Sender Address"
305 msgstr "Adresse e-mail de l'expéditeur"
306
307 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
308 msgid "E-Mail Topic"
309 msgstr "Objet de l'e-mail"
310
311 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
312 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
313 msgid "Edit Blacklist"
314 msgstr "Modifier la liste noire"
315
316 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
317 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
318 msgid "Edit Whitelist"
319 msgstr "Modifier la liste blanche"
320
321 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
322 msgid "Enable SafeSearch"
323 msgstr "Activer Safesearch"
324
325 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
326 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
327 msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour Youtube."
328
329 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
330 msgid "Enable the adblock service."
331 msgstr "Activer le service AdBlock."
332
333 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
334 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
335 msgstr ""
336 "Activez la journalisation de débogage verbeuse en cas d'erreurs de "
337 "traitement."
338
339 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
340 msgid "Enabled"
341 msgstr "Activé"
342
343 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
344 msgid "End Timestamp"
345 msgstr "Fin de l'horodatage"
346
347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
348 msgid ""
349 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
350 "pixabay."
351 msgstr ""
352 "Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
353 "et pixabay."
354
355 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
356 msgid "Existing job(s)"
357 msgstr "Travaux en cours"
358
359 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
360 msgid "External DNS Lookup Domain"
361 msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
362
363 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
364 msgid ""
365 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
366 "To disable this check set this option to 'false'."
367 msgstr ""
368 "Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
369 "Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur \"Faux"
370 "\"."
371
372 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
373 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
374 msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
375
376 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
377 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
378 msgstr "Ports de pare-feu qui doivent être forcés localement."
379
380 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
381 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
382 msgstr "Zones sources du pare-feu qui doivent être forcées localement."
383
384 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
385 msgid "Flush DNS Cache"
386 msgstr "Vider le cache DNS"
387
388 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
389 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
390 msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
391
392 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
393 msgid "Force Local DNS"
394 msgstr "Forcer le DNS local"
395
396 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
397 msgid "Forced Ports"
398 msgstr "Ports forcés"
399
400 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
401 msgid "Forced Zones"
402 msgstr "Zones forcées"
403
404 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
405 msgid ""
406 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
407 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
408 "installation and a full adblock service restart to take effect."
409 msgstr ""
410 "Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
411 "sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
412 "d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
413 "service adblock pour prendre effet."
414
415 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
416 msgid "General Settings"
417 msgstr "Paramètres généraux"
418
419 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
420 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
421 msgstr "Donner tout accès à l'application LuCI adblock"
422
423 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
424 msgid "Information"
425 msgstr "Information"
426
427 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
428 msgid "Jail Directory"
429 msgstr "Répertoire des bannis"
430
431 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
432 msgid "Last Run"
433 msgstr "Dernière exécution"
434
435 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
436 msgid "Latest DNS Requests"
437 msgstr "Dernière Requêtes DNS"
438
439 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
440 msgid "Limit SafeSearch"
441 msgstr "Limiter SafeSearch"
442
443 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
444 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
445 msgstr "Limitez SafeSearch à certains fournisseurs."
446
447 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
448 msgid "Line number to remove"
449 msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
450
451 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
452 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
453 msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
454
455 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
456 msgid ""
457 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
458 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
459 msgstr ""
460 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
461 "l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
462 "classique au lieu d'un déclencheur réseau."
463
464 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
465 msgid ""
466 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
467 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
468 msgstr ""
469 "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
470 "Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire DNS"
471 "\"."
472
473 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
474 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
475 msgstr ""
476 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
477 "configurés."
478
479 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
480 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
481 msgid "Log View"
482 msgstr "Vue du journal"
483
484 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
485 msgid "Low Priority Service"
486 msgstr "Service en priorité basse"
487
488 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
489 msgid ""
490 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
491 "download utility."
492 msgstr ""
493
494 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
495 msgid "No Query results!"
496 msgstr "Pas de résultats de recherche !"
497
498 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
499 msgid "No adblock related logs yet!"
500 msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
501
502 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
503 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
504 msgid "Overview"
505 msgstr "Aperçu"
506
507 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:525
508 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
509 msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
510
511 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
512 msgid "Query"
513 msgstr "Requête"
514
515 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
516 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
517 msgstr ""
518 "Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
519 "spécifique."
520
521 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:529
522 msgid ""
523 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
524 "is less or equal to the given limit."
525 msgstr ""
526 "Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
527 "électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
528 "limite donnée."
529
530 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
531 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
532 msgstr ""
533 "Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
534 "publicité."
535
536 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
537 msgid ""
538 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
539 "applies to UDP and TCP protocol."
540 msgstr ""
541 "Redirigez toutes les requêtes DNS des zones spécifiées vers le résolveur DNS "
542 "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
543
544 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
545 msgid ""
546 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
547 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
548 "service restart to take effect."
549 msgstr ""
550 "Réduire la priorité du traitement en arrière-plan d'AdBlock afin de prélever "
551 "moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce changement "
552 "nécessite un redémarrage complet du service AdBlock pour prendre effet."
553
554 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
555 msgid "Refresh"
556 msgstr "Actualiser"
557
558 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
559 msgid "Refresh DNS Report"
560 msgstr "Rafraîchir le rapport DNS"
561
562 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
563 msgid "Refresh Timer"
564 msgstr "Minuteur d'actualisation"
565
566 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
567 msgid "Refresh Timer..."
568 msgstr "Minuteur d'actualisation..."
569
570 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
571 msgid "Refresh..."
572 msgstr "Rafraichi..."
573
574 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
575 msgid "Relax SafeSearch"
576 msgstr "Relax SafeSearch"
577
578 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
579 msgid "Reload"
580 msgstr "Recharger"
581
582 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
583 msgid "Remove an existing job"
584 msgstr "Supprimer un travail existant"
585
586 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
587 msgid "Report Chunk Count"
588 msgstr "Rapporter le nombre de morceaux"
589
590 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:502
591 msgid "Report Chunk Size"
592 msgstr "Rapporter la taille des morceaux"
593
594 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:493
595 msgid "Report Directory"
596 msgstr "Répertoire des rapports"
597
598 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
599 msgid "Report Interface"
600 msgstr "Interface des rapports"
601
602 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
603 msgid "Report Ports"
604 msgstr "Rapport des Ports"
605
606 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
607 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
608 msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
609
610 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:502
611 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
612 msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
613
614 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
615 msgid "Resolve IPs"
616 msgstr ""
617
618 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
619 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
620 msgstr ""
621
622 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
623 msgid "Restart"
624 msgstr "Redémarrer"
625
626 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
627 msgid "Result"
628 msgstr "Résultat"
629
630 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
631 msgid "Run Directories"
632 msgstr "Répertoire de travail"
633
634 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
635 msgid "Run Flags"
636 msgstr "Drapeaux d'exécution"
637
638 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
639 msgid "Run Interfaces"
640 msgstr "Interfaces de travail"
641
642 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
643 msgid "Run Utils"
644 msgstr "Outils de travail"
645
646 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
647 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
648 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
649 msgid "Save"
650 msgstr "Enregistrer"
651
652 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
653 msgid ""
654 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
655 "additional 'msmtp' package installation."
656 msgstr ""
657 "Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
658 "l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
659
660 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
661 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
662 msgstr ""
663 "Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
664 "l'adblock."
665
666 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
667 msgid "Set a new adblock job"
668 msgstr "Configurer un nouveau travail AdBlock"
669
670 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
671 msgid "Settings"
672 msgstr "Paramètres"
673
674 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
675 msgid ""
676 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
677 "etc.) in parallel."
678 msgstr ""
679 "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
680 "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
681
682 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:551
683 msgid "Sources (Size, Focus)"
684 msgstr "Sources (Taille, Focus)"
685
686 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
687 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
688 msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
689
690 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
691 msgid "Start Timestamp"
692 msgstr "Démarrer l'horodatage"
693
694 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
695 msgid "Startup Trigger Interface"
696 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
697
698 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
699 msgid "Status / Version"
700 msgstr "Statut / Version"
701
702 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
703 msgid "Suspend"
704 msgstr "Mettre en pause"
705
706 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:493
707 msgid "Target directory for DNS related report files."
708 msgstr "Répertoire cible des rapports DNS."
709
710 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
711 msgid "Target directory for blocklist backups."
712 msgstr "Répertoire cible des sauvegardes de Listes de blocage."
713
714 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
715 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
716 msgstr ""
717 "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
718
719 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
720 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
721 msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
722
723 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
724 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
725 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
726 msgstr "Le minuteur d'actualisation n'a pas pu être mise à jour."
727
728 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
729 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
730 msgid "The Refresh Timer has been updated."
731 msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
732
733 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
734 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
735 msgstr ""
736 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
737
738 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
739 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
740 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
741
742 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
743 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
744 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
745
746 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
747 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
748 msgstr ""
749 "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
750
751 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
752 msgid ""
753 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
754 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
755 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
756 msgstr ""
757 "Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
758 "refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
759 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
760 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
761 "rationnelles ne le sont pas."
762
763 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
764 msgid ""
765 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
766 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
767 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
768 msgstr ""
769 "Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
770 "autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
771 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
772 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
773 "rationnelles ne le sont pas."
774
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
776 msgid ""
777 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
778 "get a current one."
779 msgstr ""
780 "Cet onglet montre le dernier rapport DNS généré, appuyer sur le bouton "
781 "'Actualiser' pour le mettre à jour."
782
783 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
784 msgid "Time"
785 msgstr "Heure"
786
787 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
788 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
789 msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
790
791 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
792 msgid ""
793 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
794 "job for these lists."
795 msgstr ""
796 "Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
797 "de mise à jour automatique de ces listes."
798
799 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
800 msgid "Top 10 Statistics"
801 msgstr "Top 10 Statistiques"
802
803 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
804 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
805 msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
806
807 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
808 msgid "Total DNS Requests"
809 msgstr "Total des requêtes DNS"
810
811 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
812 msgid "Trigger Delay"
813 msgstr "Délai de déclenchement"
814
815 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
816 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
817 msgid "Unable to save changes: %s"
818 msgstr "Sauvegarde impossible : %s"
819
820 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:605
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:621
822 msgid "Variants"
823 msgstr "Variantes"
824
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
826 msgid "Verbose Debug Logging"
827 msgstr "Logs en mode verbeux"
828
829 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
830 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
831 msgid ""
832 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
833 "take effect."
834 msgstr ""
835 "Les modifications apportées à la liste blanche sauvegardées. Rafraîchissez "
836 "adblock pour prise d'effet."
837
838 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
839 msgid "Whitelist..."
840 msgstr "Liste Blanche..."
841
842 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
843 msgid "bind (/var/lib/bind)"
844 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
845
846 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
847 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
848 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
849
850 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
851 msgid "kresd (/etc/kresd)"
852 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
853
854 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
855 msgid "max. result set size"
856 msgstr "taille max. des résultats"
857
858 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
859 msgid "raw (/tmp)"
860 msgstr "raw (/tmp)"
861
862 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
863 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
864 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
865
866 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
867 #~ msgstr ""
868 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
869 #~ "sélectionné."
870
871 #~ msgid "- unspecified -"
872 #~ msgstr "- non spécifié -"
873
874 #~ msgid "Blocked Domain"
875 #~ msgstr "Domaines bloqués"
876
877 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
878 #~ msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
879
880 #~ msgid "Name / IP Address"
881 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
882
883 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
884 #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
885
886 #~ msgid ""
887 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
888 #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
889 #~ msgstr ""
890 #~ "Les modifications de cet onglet nécessitent un redémarrage complet du "
891 #~ "service adblock pour prendre effet <br /> <p> &#xa0; </p>"
892
893 #~ msgid "DNS File Reset"
894 #~ msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
895
896 #~ msgid ""
897 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
898 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
899 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
900 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
901 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
902 #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
903 #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
904 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
905 #~ "</p>"
906 #~ msgstr ""
907 #~ "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
908 #~ "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
909 #~ "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /"
910 #~ "> Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
911 #~ "respectives comme suit :<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
912 #~ "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
913 #~ "128 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner "
914 #~ "pour les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) "
915 #~ "a besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des "
916 #~ "appareils x86 ou Raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
917
918 #~ msgid ""
919 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
920 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
921 #~ "the background."
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
924 #~ "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
925 #~ "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
926
927 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
928 #~ msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
932 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
933 #~ msgstr ""
934 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
935 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque "
936 #~ "local."
937
938 #~ msgid ""
939 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
940 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
941 #~ msgstr ""
942 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur "
943 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un "
944 #~ "autre disque local."
945
946 #~ msgid ""
947 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
948 #~ "a current one."
949 #~ msgstr ""
950 #~ "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
951 #~ "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
952
953 #~ msgid "Local DNS Ports"
954 #~ msgstr "Ports DNS locaux"
955
956 #~ msgid ""
957 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
958 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
959 #~ msgstr ""
960 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
961 #~ "DNS local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
962
963 #~ msgid ""
964 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
965 #~ "locally."
966 #~ msgstr ""
967 #~ "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent "
968 #~ "être forcés localement."
969
970 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
971 #~ msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
972
973 #~ msgid "DNS Requests (total)"
974 #~ msgstr "Requêtes DNS (totales)"
975
976 #~ msgid "End Date"
977 #~ msgstr "Date de fin"
978
979 #~ msgid "Start Date"
980 #~ msgstr "Date de début"
981
982 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
983 #~ msgstr "SafeSearch Modéré"
984
985 #~ msgid ""
986 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
987 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
988 #~ msgstr ""
989 #~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
990 #~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
991 #~ "sélectionner que quelques uns !"
992
993 #~ msgid "Adblock Status"
994 #~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
995
996 #~ msgid "Adblock Version"
997 #~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
998
999 #~ msgid "Advanced"
1000 #~ msgstr "Avancé"
1001
1002 #~ msgid "Archive Categories"
1003 #~ msgstr "Archiver les catégories"
1004
1005 #~ msgid "Blacklist"
1006 #~ msgstr "Liste noire"
1007
1008 #~ msgid "Blacklist File"
1009 #~ msgstr "Fichier de liste noire"
1010
1011 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1012 #~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
1013
1014 #~ msgid "Blocklist not found!"
1015 #~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
1016
1017 #~ msgid ""
1018 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1019 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1020 #~ msgstr ""
1021 #~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
1022 #~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
1023 #~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
1024
1025 #~ msgid "Collecting data..."
1026 #~ msgstr "Récupération des données…"
1027
1028 #~ msgid ""
1029 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1030 #~ "DNS."
1031 #~ msgstr ""
1032 #~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
1033 #~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
1034
1035 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1036 #~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
1037
1038 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1039 #~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
1040
1041 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1042 #~ msgstr "Variante de blocage DNS"
1043
1044 #~ msgid "DNS Inotify"
1045 #~ msgstr "Notifications DNS"
1046
1047 #~ msgid "DNS Query Report"
1048 #~ msgstr "Rapport de requête DNS"
1049
1050 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1051 #~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
1052
1053 #~ msgid "Description"
1054 #~ msgstr "Description"
1055
1056 #~ msgid ""
1057 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1058 #~ "backends with autoload features."
1059 #~ msgstr ""
1060 #~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
1061 #~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
1062
1063 #~ msgid ""
1064 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1065 #~ "is greater than this threshold."
1066 #~ msgstr ""
1067 #~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
1068 #~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
1069
1070 #~ msgid ""
1071 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1072 #~ "response times."
1073 #~ msgstr ""
1074 #~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
1075 #~ "de meilleurs temps de réponse."
1076
1077 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1078 #~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
1079
1080 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1081 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
1082
1083 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1084 #~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
1085
1086 #~ msgid "E-mail Profile"
1087 #~ msgstr "Profil e-mail"
1088
1089 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1090 #~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
1091
1092 #~ msgid "E-mail Topic"
1093 #~ msgstr "Objet de l'e-mail"
1094
1095 #~ msgid "Edit Configuration"
1096 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1097
1098 #~ msgid "Enable Adblock"
1099 #~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
1100
1101 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1102 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1103
1104 #~ msgid "Extra Options"
1105 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1106
1107 #~ msgid "Filter"
1108 #~ msgstr "Filtrer"
1109
1110 #~ msgid ""
1111 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1112 #~ "frame."
1113 #~ msgstr ""
1114 #~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
1115 #~ "intervalle de temps."
1116
1117 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1118 #~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
1119
1120 #~ msgid ""
1121 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1122 #~ "documentation</a>"
1123 #~ msgstr ""
1124 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1125 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1126
1127 #~ msgid ""
1128 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1129 #~ "or '16' should be safe."
1130 #~ msgstr ""
1131 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1132 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1133
1134 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1135 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
1136
1137 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1138 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
1139
1140 #~ msgid ""
1141 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1142 #~ "Report on demand."
1143 #~ msgstr ""
1144 #~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
1145 #~ "Requête DNS à la demande."
1146
1147 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1148 #~ msgstr ""
1149 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1150
1151 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1152 #~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
1153
1154 #~ msgid ""
1155 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1156 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1157 #~ msgstr ""
1158 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
1159 #~ "déclenché par l'interface 'wan'."
1160
1161 #~ msgid ""
1162 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1163 #~ msgstr ""
1164 #~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
1165 #~ "par défaut."
1166
1167 #~ msgid ""
1168 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1169 #~ "used for all DNS backends."
1170 #~ msgstr ""
1171 #~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
1172 #~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
1173
1174 #~ msgid "Loading"
1175 #~ msgstr "Chargement"
1176
1177 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1178 #~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
1179
1180 #~ msgid "Logfile"
1181 #~ msgstr "Fichier de journal"
1182
1183 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1184 #~ msgstr ""
1185 #~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
1186 #~ "notification adblock."
1187
1188 #~ msgid "Max. Download Queue"
1189 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1190
1191 #~ msgid "Name / IP-Address"
1192 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
1193
1194 #~ msgid "No"
1195 #~ msgstr "Non"
1196
1197 #~ msgid ""
1198 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1199 #~ "you."
1200 #~ msgstr ""
1201 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1202 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1203
1204 #~ msgid "Overall Domains"
1205 #~ msgstr "Domaines généraux"
1206
1207 #~ msgid ""
1208 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1209 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1210 #~ msgstr ""
1211 #~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
1212 #~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
1213 #~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
1214
1215 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1216 #~ msgstr ""
1217 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1218
1219 #~ msgid ""
1220 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1221 #~ msgstr ""
1222 #~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
1223 #~ "\"msmtp\"."
1224
1225 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1226 #~ msgstr ""
1227 #~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
1228 #~ "effectuée manuellement."
1229
1230 #~ msgid "Query domains"
1231 #~ msgstr "Domaines de recherche"
1232
1233 #~ msgid ""
1234 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1235 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
1238 #~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
1239 #~ "0),"
1240
1241 #~ msgid ""
1242 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1243 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1246 #~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
1247
1248 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1249 #~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
1250
1251 #~ msgid "Refresh Report"
1252 #~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
1253
1254 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1255 #~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
1256
1257 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1258 #~ msgstr ""
1259 #~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
1260
1261 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1262 #~ msgstr ""
1263 #~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
1264 #~ "\"1\")."
1265
1266 #~ msgid ""
1267 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1268 #~ "(default 'br-lan')."
1269 #~ msgstr ""
1270 #~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
1271 #~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
1272
1273 #~ msgid ""
1274 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1275 #~ "the DNS backend."
1276 #~ msgstr ""
1277 #~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
1278 #~ "le chargement par le backend DNS."
1279
1280 #~ msgid "Resume"
1281 #~ msgstr "Reprendre"
1282
1283 #~ msgid "Runtime Information"
1284 #~ msgstr "Information processus"
1285
1286 #~ msgid "SSL req."
1287 #~ msgstr "Requête SSL"
1288
1289 #~ msgid ""
1290 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1291 #~ "count is &le; 0."
1292 #~ msgstr ""
1293 #~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
1294 #~ "le nombre de domaines est &le; 0."
1295
1296 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1297 #~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
1298
1299 #~ msgid ""
1300 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1301 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1302 #~ msgstr ""
1303 #~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
1304 #~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
1305
1306 #~ msgid ""
1307 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1308 #~ "parallel (default '4')."
1309 #~ msgstr ""
1310 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
1311 #~ "téléchargements &amp; traitement en parallèle de la liste (par défaut "
1312 #~ "\"4\")."
1313
1314 #~ msgid ""
1315 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1316 #~ msgstr ""
1317 #~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
1318 #~ "redirigés localement."
1319
1320 #~ msgid ""
1321 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1322 #~ msgstr ""
1323 #~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
1324 #~ "défaut : \"53\")."
1325
1326 #~ msgid "Startup Trigger"
1327 #~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
1328
1329 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1330 #~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
1331
1332 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1333 #~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
1334
1335 #~ msgid ""
1336 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1337 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1338 #~ msgstr ""
1339 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
1340 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
1341 #~ "si disponible."
1342
1343 #~ msgid ""
1344 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1345 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1346 #~ msgstr ""
1347 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
1348 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
1349 #~ "volatil si disponible."
1350
1351 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1352 #~ msgstr ""
1353 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1354 #~ "Ko)."
1355
1356 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1357 #~ msgstr ""
1358 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1359 #~ "prendre effet."
1360
1361 #~ msgid ""
1362 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1363 #~ msgstr ""
1364 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
1365 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1366
1367 #~ msgid ""
1368 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1369 #~ msgstr ""
1370 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
1371 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1372
1373 #~ msgid ""
1374 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1375 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1376 #~ msgstr ""
1377 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
1378 #~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
1379
1380 #~ msgid ""
1381 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1382 #~ "g. for whitelisting."
1383 #~ msgstr ""
1384 #~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
1385 #~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
1386
1387 #~ msgid ""
1388 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1389 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1390 #~ msgstr ""
1391 #~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
1392 #~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
1393
1394 #~ msgid ""
1395 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1396 #~ "section below."
1397 #~ msgstr ""
1398 #~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
1399 #~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
1400
1401 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1402 #~ msgstr "Top 10 des rapports"
1403
1404 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1405 #~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
1406
1407 #~ msgid "Total DNS Queries"
1408 #~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
1409
1410 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1411 #~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
1412
1413 #~ msgid "Whitelist"
1414 #~ msgstr "Liste blanche"
1415
1416 #~ msgid "Whitelist File"
1417 #~ msgstr "Fichier de liste blanche"
1418
1419 #~ msgid "Yes"
1420 #~ msgstr "Oui"
1421
1422 #~ msgid ""
1423 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1424 #~ "value to 200000."
1425 #~ msgstr ""
1426 #~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
1427 #~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."