luci-app-adblock: spelling / grammar
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / fr / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-04-25 02:37+0000\n"
4 "Last-Translator: localhost61 <xmh.rpi+weblate@free.fr>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
14 msgid "Action"
15 msgstr "Action"
16
17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
18 msgid "Active Sources"
19 msgstr "Sources Actives"
20
21 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
22 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
23 msgid "Adblock"
24 msgstr "Bloqueur de publicité"
25
26 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
27 msgid "Adblock action"
28 msgstr "Action Adblock"
29
30 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
31 msgid "Add Blacklist Domain"
32 msgstr "Ajouter un domaine en Liste noire"
33
34 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
35 msgid "Add Whitelist Domain"
36 msgstr "Ajouter un domaine en Liste blanche"
37
38 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
39 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
40 msgstr "Ajouter ce (sous-)domaine à la Liste noire locale."
41
42 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
43 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
44 msgstr "Ajout ce (sous-)domaine à la Liste blanche locale."
45
46 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478
47 msgid "Additional Jail Blocklist"
48 msgstr "Liste additionnelle de blocage des Bannis"
49
50 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
51 msgid "Additional Settings"
52 msgstr "Paramètres supplémentaires"
53
54 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
55 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
56 msgstr ""
57 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant qu'AdBlock démarre."
58
59 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
60 msgid "Advanced DNS Settings"
61 msgstr "Paramètres DNS avancés"
62
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
64 msgid "Advanced E-Mail Settings"
65 msgstr "Paramètres d'e-mail avancés"
66
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
68 msgid "Advanced Report Settings"
69 msgstr "Paramètres de rapport avancés"
70
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
72 msgid "Allow Local Client IPs"
73 msgstr "Autoriser les IPs locales du client"
74
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
76 msgid ""
77 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
78 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
79 "DNS backend."
80 msgstr ""
81 "Autoriserer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
82 "adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque : Cette fonctionnalité n'est supportée "
83 "actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
84
85 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
86 msgid "Answer"
87 msgstr "Répondre"
88
89 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
90 msgid "Backup Directory"
91 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
92
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
94 msgid "Base Temp Directory"
95 msgstr "Répertoire Temporaire"
96
97 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
98 msgid ""
99 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
100 "downloading, sorting, merging etc."
101 msgstr ""
102 "Répertoire de base Temp pour toutes les traitements temporaires d'AdBlock, "
103 "ex : téléchargement, tri, collage, etc."
104
105 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
107 msgid ""
108 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
109 "take effect."
110 msgstr ""
111 "Les modifications dans la Liste noire ont été enregistrées. Rafraichir vos "
112 "listes Adblock pour que ces changements soient effectifs."
113
114 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
115 msgid "Blacklist..."
116 msgstr "Liste noire ..."
117
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
119 msgid "Block Local Client IPs"
120 msgstr "Bloquer les IPs du client local"
121
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
123 msgid ""
124 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
125 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
126 "DNS backend."
127 msgstr ""
128 "Bloquer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
129 "adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque : Cette fonctionnalité n'est supportée "
130 "actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
131
132 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
133 msgid "Blocked DNS Requests"
134 msgstr "Requêtes DNS bloquées"
135
136 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
137 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
138 msgid "Blocked Domains"
139 msgstr "Domaines bloqués"
140
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
142 msgid "Blocklist Backup"
143 msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
144
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
146 msgid "Blocklist Query"
147 msgstr "Demande à la Liste de blocage"
148
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
150 msgid "Blocklist Query..."
151 msgstr "Demande à la liste de blocage..."
152
153 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
154 msgid "Blocklist Sources"
155 msgstr "Sources de la liste de blocage"
156
157 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478
158 msgid ""
159 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
160 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
161 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
162 msgstr ""
163 "Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
164 "tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
165 "vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
166 "les configurations de controle parental ou de WiFi des invités."
167
168 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
169 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
170 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
173 msgid "Cancel"
174 msgstr "Annuler"
175
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:585
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:600
178 msgid "Categories"
179 msgstr "Catégories"
180
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
182 msgid "Client"
183 msgstr "Client"
184
185 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
186 msgid "Clients"
187 msgstr "Clients"
188
189 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
190 msgid ""
191 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
192 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
193 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
194 "noopener\" >check the online documentation</a>"
195 msgstr ""
196 "Configuration du paquet AdBlock pour bloquer les domaines publicitaires/"
197 "abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
198 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target="
199 "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en ligne</"
200 "a>"
201
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
203 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
205 msgid "Count"
206 msgstr "Compteur"
207
208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
209 msgid ""
210 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
211 "errors or during startup."
212 msgstr ""
213 "Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
214 "utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
215
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
217 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
218 msgid "DNS Backend"
219 msgstr "Backend du DNS"
220
221 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
222 msgid "DNS Directory"
223 msgstr "Répertoire du DNS"
224
225 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
226 msgid "DNS Instance"
227 msgstr ""
228
229 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
230 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
231 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
232 msgid "DNS Report"
233 msgstr "Rapport DNS"
234
235 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
236 msgid "DNS Restart Timeout"
237 msgstr "Délai de redémarrage DNS"
238
239 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
240 msgid "Date"
241 msgstr "Date"
242
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
244 msgid "Disable DNS Allow"
245 msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
248 msgid "Disable DNS Restarts"
249 msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
250
251 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
252 msgid ""
253 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
254 "functions."
255 msgstr ""
256 "Désactiver les redémarrages déclenchés par AdBlock pour les backends DNS "
257 "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
258
259 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
260 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
261 msgstr "Désactiver les Listes blanches DNS séléctives (RPZ-PASSTHRU)."
262
263 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
264 msgid "Domain"
265 msgstr "Domaine"
266
267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
268 msgid "Domains"
269 msgstr "Domaines"
270
271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
272 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
273 msgstr ""
274
275 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
276 msgid "Download Insecure"
277 msgstr ""
278
279 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
280 msgid "Download Parameters"
281 msgstr "Paramètres de téléchargement"
282
283 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
284 msgid "Download Queue"
285 msgstr "File d'attente de téléchargement"
286
287 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
288 msgid "Download Utility"
289 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
290
291 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
292 msgid "E-Mail Notification"
293 msgstr "Notification par e-mail"
294
295 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:539
296 msgid "E-Mail Notification Count"
297 msgstr "Nombre de notifications par e-mail"
298
299 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:535
300 msgid "E-Mail Profile"
301 msgstr "E-mail du profil"
302
303 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
304 msgid "E-Mail Receiver Address"
305 msgstr "Adresse e-mail du destinataire"
306
307 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
308 msgid "E-Mail Sender Address"
309 msgstr "Adresse e-mail de l'expéditeur"
310
311 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:531
312 msgid "E-Mail Topic"
313 msgstr "Objet de l'e-mail"
314
315 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
316 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
317 msgid "Edit Blacklist"
318 msgstr "Modifier la liste noire"
319
320 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
321 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
322 msgid "Edit Whitelist"
323 msgstr "Modifier la liste blanche"
324
325 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
326 msgid "Enable SafeSearch"
327 msgstr "Activer Safesearch"
328
329 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
330 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
331 msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour Youtube."
332
333 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
334 msgid "Enable the adblock service."
335 msgstr "Activer le service AdBlock."
336
337 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
338 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
339 msgstr ""
340 "Activez la journalisation de débogage verbeuse en cas d'erreurs de "
341 "traitement."
342
343 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
344 msgid "Enabled"
345 msgstr "Activé"
346
347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
348 msgid "End Timestamp"
349 msgstr "Fin de l'horodatage"
350
351 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
352 msgid ""
353 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
354 "pixabay."
355 msgstr ""
356 "Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
357 "et pixabay."
358
359 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
360 msgid "Existing job(s)"
361 msgstr "Travaux en cours"
362
363 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
364 msgid "External DNS Lookup Domain"
365 msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
366
367 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
368 msgid ""
369 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
370 "To disable this check set this option to 'false'."
371 msgstr ""
372 "Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
373 "Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur \"Faux"
374 "\"."
375
376 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
377 msgid "Fifth instance"
378 msgstr ""
379
380 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
381 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
382 msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
383
384 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
385 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
386 msgstr "Ports de pare-feu qui doivent être forcés localement."
387
388 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
389 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
390 msgstr "Zones sources du pare-feu qui doivent être forcées localement."
391
392 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
393 msgid "First instance (default)"
394 msgstr ""
395
396 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
397 msgid "Flush DNS Cache"
398 msgstr "Vider le cache DNS"
399
400 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
401 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
402 msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
403
404 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
405 msgid "Force Local DNS"
406 msgstr "Forcer le DNS local"
407
408 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
409 msgid "Forced Ports"
410 msgstr "Ports forcés"
411
412 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
413 msgid "Forced Zones"
414 msgstr "Zones forcées"
415
416 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
417 msgid "Fourth instance"
418 msgstr ""
419
420 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
421 msgid ""
422 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
423 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
424 "installation and a full adblock service restart to take effect."
425 msgstr ""
426 "Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
427 "sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
428 "d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
429 "service adblock pour prendre effet."
430
431 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
432 msgid "General Settings"
433 msgstr "Paramètres généraux"
434
435 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
436 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
437 msgstr "Donner tout accès à l'application LuCI adblock"
438
439 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
440 msgid "Information"
441 msgstr "Information"
442
443 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
444 msgid "Jail Directory"
445 msgstr "Répertoire des bannis"
446
447 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
448 msgid "Last Run"
449 msgstr "Dernière exécution"
450
451 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
452 msgid "Latest DNS Requests"
453 msgstr "Dernière Requêtes DNS"
454
455 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
456 msgid "Limit SafeSearch"
457 msgstr "Limiter SafeSearch"
458
459 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
460 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
461 msgstr "Limitez SafeSearch à certains fournisseurs."
462
463 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
464 msgid "Line number to remove"
465 msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
466
467 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:498
468 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
469 msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
470
471 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
472 msgid ""
473 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
474 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
475 msgstr ""
476 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
477 "l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
478 "classique au lieu d'un déclencheur réseau."
479
480 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
481 msgid ""
482 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
483 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
484 msgstr ""
485 "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
486 "Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire DNS"
487 "\"."
488
489 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
490 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
491 msgstr ""
492 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
493 "configurés."
494
495 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
496 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
497 msgid "Log View"
498 msgstr "Vue du journal"
499
500 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
501 msgid "Low Priority Service"
502 msgstr "Service en priorité basse"
503
504 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
505 msgid ""
506 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
507 "download utility."
508 msgstr ""
509
510 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
511 msgid "No Query results!"
512 msgstr "Pas de résultats de recherche !"
513
514 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
515 msgid "No adblock related logs yet!"
516 msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
517
518 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
519 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
520 msgid "Overview"
521 msgstr "Aperçu"
522
523 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:535
524 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
525 msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
526
527 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
528 msgid "Query"
529 msgstr "Requête"
530
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
532 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
533 msgstr ""
534 "Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
535 "spécifique."
536
537 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:539
538 msgid ""
539 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
540 "is less or equal to the given limit."
541 msgstr ""
542 "Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
543 "électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
544 "limite donnée."
545
546 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
547 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
548 msgstr ""
549 "Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
550 "publicité."
551
552 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
553 msgid ""
554 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
555 "applies to UDP and TCP protocol."
556 msgstr ""
557 "Redirigez toutes les requêtes DNS des zones spécifiées vers le résolveur DNS "
558 "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
559
560 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
561 msgid ""
562 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
563 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
564 "service restart to take effect."
565 msgstr ""
566 "Réduire la priorité du traitement en arrière-plan d'AdBlock afin de prélever "
567 "moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce changement "
568 "nécessite un redémarrage complet du service AdBlock pour prendre effet."
569
570 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
571 msgid "Refresh"
572 msgstr "Actualiser"
573
574 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
575 msgid "Refresh DNS Report"
576 msgstr "Rafraîchir le rapport DNS"
577
578 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
579 msgid "Refresh Timer"
580 msgstr "Minuteur d'actualisation"
581
582 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
583 msgid "Refresh Timer..."
584 msgstr "Minuteur d'actualisation..."
585
586 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
587 msgid "Refresh..."
588 msgstr "Rafraichi..."
589
590 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
591 msgid "Relax SafeSearch"
592 msgstr "Relax SafeSearch"
593
594 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
595 msgid "Reload"
596 msgstr "Recharger"
597
598 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
599 msgid "Remove an existing job"
600 msgstr "Supprimer un travail existant"
601
602 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
603 msgid "Report Chunk Count"
604 msgstr "Rapporter le nombre de morceaux"
605
606 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:512
607 msgid "Report Chunk Size"
608 msgstr "Rapporter la taille des morceaux"
609
610 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:503
611 msgid "Report Directory"
612 msgstr "Répertoire des rapports"
613
614 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:498
615 msgid "Report Interface"
616 msgstr "Interface des rapports"
617
618 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
619 msgid "Report Ports"
620 msgstr "Rapport des Ports"
621
622 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
623 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
624 msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
625
626 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:512
627 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
628 msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
629
630 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
631 msgid "Resolve IPs"
632 msgstr ""
633
634 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
635 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
636 msgstr ""
637
638 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
639 msgid "Restart"
640 msgstr "Redémarrer"
641
642 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
643 msgid "Result"
644 msgstr "Résultat"
645
646 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
647 msgid "Run Directories"
648 msgstr "Répertoire de travail"
649
650 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
651 msgid "Run Flags"
652 msgstr "Drapeaux d'exécution"
653
654 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
655 msgid "Run Interfaces"
656 msgstr "Interfaces de travail"
657
658 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
659 msgid "Run Utils"
660 msgstr "Outils de travail"
661
662 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
663 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
664 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
665 msgid "Save"
666 msgstr "Enregistrer"
667
668 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
669 msgid "Second instance"
670 msgstr ""
671
672 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
673 msgid ""
674 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
675 "additional 'msmtp' package installation."
676 msgstr ""
677 "Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
678 "l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
679
680 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
681 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
682 msgstr ""
683 "Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
684 "l'adblock."
685
686 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
687 msgid "Set a new adblock job"
688 msgstr "Configurer un nouveau travail AdBlock"
689
690 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
691 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
692 msgstr ""
693
694 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
695 msgid "Settings"
696 msgstr "Paramètres"
697
698 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
699 msgid ""
700 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
701 "etc.) in parallel."
702 msgstr ""
703 "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
704 "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
705
706 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:561
707 msgid "Sources (Size, Focus)"
708 msgstr "Sources (Taille, Focus)"
709
710 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
711 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
712 msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
713
714 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
715 msgid "Start Timestamp"
716 msgstr "Démarrer l'horodatage"
717
718 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
719 msgid "Startup Trigger Interface"
720 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
721
722 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
723 msgid "Status / Version"
724 msgstr "Statut / Version"
725
726 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
727 msgid "Suspend"
728 msgstr "Mettre en pause"
729
730 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:503
731 msgid "Target directory for DNS related report files."
732 msgstr "Répertoire cible des rapports DNS."
733
734 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
735 msgid "Target directory for blocklist backups."
736 msgstr "Répertoire cible des sauvegardes de Listes de blocage."
737
738 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
739 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
740 msgstr ""
741 "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
742
743 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
744 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
745 msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
746
747 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
748 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
749 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
750 msgstr "Le minuteur d'actualisation n'a pas pu être mise à jour."
751
752 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
753 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
754 msgid "The Refresh Timer has been updated."
755 msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
756
757 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
758 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
759 msgstr ""
760 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
761
762 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
763 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
764 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
765
766 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
767 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
768 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
769
770 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
771 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
772 msgstr ""
773 "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
774
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
776 msgid "Third instance"
777 msgstr ""
778
779 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
780 msgid ""
781 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
782 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
783 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
784 msgstr ""
785 "Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
786 "refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
787 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
788 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
789 "rationnelles ne le sont pas."
790
791 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
792 msgid ""
793 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
794 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
795 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
796 msgstr ""
797 "Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
798 "autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
799 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
800 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
801 "rationnelles ne le sont pas."
802
803 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
804 msgid ""
805 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
806 "get a current one."
807 msgstr ""
808 "Cet onglet montre le dernier rapport DNS généré, appuyer sur le bouton "
809 "'Actualiser' pour le mettre à jour."
810
811 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
812 msgid "Time"
813 msgstr "Heure"
814
815 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
816 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
817 msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
818
819 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
820 msgid ""
821 "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
822 "job for these lists."
823 msgstr ""
824 "Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
825 "de mise à jour automatique de ces listes."
826
827 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
828 msgid "Top 10 Statistics"
829 msgstr "Top 10 Statistiques"
830
831 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:531
832 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
833 msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
834
835 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
836 msgid "Total DNS Requests"
837 msgstr "Total des requêtes DNS"
838
839 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
840 msgid "Trigger Delay"
841 msgstr "Délai de déclenchement"
842
843 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
844 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
845 msgid "Unable to save changes: %s"
846 msgstr "Sauvegarde impossible : %s"
847
848 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:615
849 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:631
850 msgid "Variants"
851 msgstr "Variantes"
852
853 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
854 msgid "Verbose Debug Logging"
855 msgstr "Logs en mode verbeux"
856
857 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
858 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
859 msgid ""
860 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
861 "take effect."
862 msgstr ""
863 "Les modifications apportées à la liste blanche sauvegardées. Rafraîchissez "
864 "adblock pour prise d'effet."
865
866 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
867 msgid "Whitelist..."
868 msgstr "Liste Blanche..."
869
870 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
871 msgid "bind (/var/lib/bind)"
872 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
873
874 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
875 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
876 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
877
878 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
879 msgid "kresd (/etc/kresd)"
880 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
881
882 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
883 msgid "max. result set size"
884 msgstr "taille max. des résultats"
885
886 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
887 msgid "raw (/tmp)"
888 msgstr "raw (/tmp)"
889
890 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
891 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
892 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
893
894 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
897 #~ "sélectionné."
898
899 #~ msgid "- unspecified -"
900 #~ msgstr "- non spécifié -"
901
902 #~ msgid "Blocked Domain"
903 #~ msgstr "Domaines bloqués"
904
905 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
906 #~ msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
907
908 #~ msgid "Name / IP Address"
909 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
910
911 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
912 #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
913
914 #~ msgid ""
915 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
916 #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
917 #~ msgstr ""
918 #~ "Les modifications de cet onglet nécessitent un redémarrage complet du "
919 #~ "service adblock pour prendre effet <br /> <p> &#xa0; </p>"
920
921 #~ msgid "DNS File Reset"
922 #~ msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
923
924 #~ msgid ""
925 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
926 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
927 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
928 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
929 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
930 #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
931 #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
932 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
933 #~ "</p>"
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
936 #~ "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
937 #~ "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /"
938 #~ "> Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
939 #~ "respectives comme suit :<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
940 #~ "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
941 #~ "128 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner "
942 #~ "pour les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) "
943 #~ "a besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des "
944 #~ "appareils x86 ou Raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
945
946 #~ msgid ""
947 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
948 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
949 #~ "the background."
950 #~ msgstr ""
951 #~ "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
952 #~ "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
953 #~ "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
954
955 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
956 #~ msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
957
958 #~ msgid ""
959 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
960 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
961 #~ msgstr ""
962 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
963 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque "
964 #~ "local."
965
966 #~ msgid ""
967 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
968 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
969 #~ msgstr ""
970 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur "
971 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un "
972 #~ "autre disque local."
973
974 #~ msgid ""
975 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
976 #~ "a current one."
977 #~ msgstr ""
978 #~ "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
979 #~ "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
980
981 #~ msgid "Local DNS Ports"
982 #~ msgstr "Ports DNS locaux"
983
984 #~ msgid ""
985 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
986 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
987 #~ msgstr ""
988 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
989 #~ "DNS local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
990
991 #~ msgid ""
992 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
993 #~ "locally."
994 #~ msgstr ""
995 #~ "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent "
996 #~ "être forcés localement."
997
998 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
999 #~ msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
1000
1001 #~ msgid "DNS Requests (total)"
1002 #~ msgstr "Requêtes DNS (totales)"
1003
1004 #~ msgid "End Date"
1005 #~ msgstr "Date de fin"
1006
1007 #~ msgid "Start Date"
1008 #~ msgstr "Date de début"
1009
1010 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
1011 #~ msgstr "SafeSearch Modéré"
1012
1013 #~ msgid ""
1014 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
1015 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
1016 #~ msgstr ""
1017 #~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
1018 #~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
1019 #~ "sélectionner que quelques uns !"
1020
1021 #~ msgid "Adblock Status"
1022 #~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
1023
1024 #~ msgid "Adblock Version"
1025 #~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
1026
1027 #~ msgid "Advanced"
1028 #~ msgstr "Avancé"
1029
1030 #~ msgid "Archive Categories"
1031 #~ msgstr "Archiver les catégories"
1032
1033 #~ msgid "Blacklist"
1034 #~ msgstr "Liste noire"
1035
1036 #~ msgid "Blacklist File"
1037 #~ msgstr "Fichier de liste noire"
1038
1039 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1040 #~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
1041
1042 #~ msgid "Blocklist not found!"
1043 #~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
1044
1045 #~ msgid ""
1046 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1047 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1048 #~ msgstr ""
1049 #~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
1050 #~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
1051 #~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
1052
1053 #~ msgid "Collecting data..."
1054 #~ msgstr "Récupération des données…"
1055
1056 #~ msgid ""
1057 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1058 #~ "DNS."
1059 #~ msgstr ""
1060 #~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
1061 #~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
1062
1063 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1064 #~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
1065
1066 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1067 #~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
1068
1069 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1070 #~ msgstr "Variante de blocage DNS"
1071
1072 #~ msgid "DNS Inotify"
1073 #~ msgstr "Notifications DNS"
1074
1075 #~ msgid "DNS Query Report"
1076 #~ msgstr "Rapport de requête DNS"
1077
1078 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1079 #~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
1080
1081 #~ msgid "Description"
1082 #~ msgstr "Description"
1083
1084 #~ msgid ""
1085 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1086 #~ "backends with autoload features."
1087 #~ msgstr ""
1088 #~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
1089 #~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
1090
1091 #~ msgid ""
1092 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1093 #~ "is greater than this threshold."
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
1096 #~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
1097
1098 #~ msgid ""
1099 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1100 #~ "response times."
1101 #~ msgstr ""
1102 #~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
1103 #~ "de meilleurs temps de réponse."
1104
1105 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1106 #~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
1107
1108 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1109 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
1110
1111 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1112 #~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
1113
1114 #~ msgid "E-mail Profile"
1115 #~ msgstr "Profil e-mail"
1116
1117 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1118 #~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
1119
1120 #~ msgid "E-mail Topic"
1121 #~ msgstr "Objet de l'e-mail"
1122
1123 #~ msgid "Edit Configuration"
1124 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1125
1126 #~ msgid "Enable Adblock"
1127 #~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
1128
1129 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1130 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1131
1132 #~ msgid "Extra Options"
1133 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1134
1135 #~ msgid "Filter"
1136 #~ msgstr "Filtrer"
1137
1138 #~ msgid ""
1139 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1140 #~ "frame."
1141 #~ msgstr ""
1142 #~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
1143 #~ "intervalle de temps."
1144
1145 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1146 #~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
1147
1148 #~ msgid ""
1149 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1150 #~ "documentation</a>"
1151 #~ msgstr ""
1152 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1153 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1154
1155 #~ msgid ""
1156 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1157 #~ "or '16' should be safe."
1158 #~ msgstr ""
1159 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1160 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1161
1162 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1163 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
1164
1165 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1166 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
1167
1168 #~ msgid ""
1169 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1170 #~ "Report on demand."
1171 #~ msgstr ""
1172 #~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
1173 #~ "Requête DNS à la demande."
1174
1175 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1176 #~ msgstr ""
1177 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1178
1179 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1180 #~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
1181
1182 #~ msgid ""
1183 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1184 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1185 #~ msgstr ""
1186 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
1187 #~ "déclenché par l'interface 'wan'."
1188
1189 #~ msgid ""
1190 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1191 #~ msgstr ""
1192 #~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
1193 #~ "par défaut."
1194
1195 #~ msgid ""
1196 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1197 #~ "used for all DNS backends."
1198 #~ msgstr ""
1199 #~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
1200 #~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
1201
1202 #~ msgid "Loading"
1203 #~ msgstr "Chargement"
1204
1205 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1206 #~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
1207
1208 #~ msgid "Logfile"
1209 #~ msgstr "Fichier de journal"
1210
1211 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1212 #~ msgstr ""
1213 #~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
1214 #~ "notification adblock."
1215
1216 #~ msgid "Max. Download Queue"
1217 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1218
1219 #~ msgid "Name / IP-Address"
1220 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
1221
1222 #~ msgid "No"
1223 #~ msgstr "Non"
1224
1225 #~ msgid ""
1226 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1227 #~ "you."
1228 #~ msgstr ""
1229 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1230 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1231
1232 #~ msgid "Overall Domains"
1233 #~ msgstr "Domaines généraux"
1234
1235 #~ msgid ""
1236 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1237 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1238 #~ msgstr ""
1239 #~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
1240 #~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
1241 #~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
1242
1243 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1246
1247 #~ msgid ""
1248 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1249 #~ msgstr ""
1250 #~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
1251 #~ "\"msmtp\"."
1252
1253 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1254 #~ msgstr ""
1255 #~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
1256 #~ "effectuée manuellement."
1257
1258 #~ msgid "Query domains"
1259 #~ msgstr "Domaines de recherche"
1260
1261 #~ msgid ""
1262 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1263 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1264 #~ msgstr ""
1265 #~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
1266 #~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
1267 #~ "0),"
1268
1269 #~ msgid ""
1270 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1271 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1272 #~ msgstr ""
1273 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1274 #~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
1275
1276 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1277 #~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
1278
1279 #~ msgid "Refresh Report"
1280 #~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
1281
1282 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1283 #~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
1284
1285 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1286 #~ msgstr ""
1287 #~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
1288
1289 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1290 #~ msgstr ""
1291 #~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
1292 #~ "\"1\")."
1293
1294 #~ msgid ""
1295 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1296 #~ "(default 'br-lan')."
1297 #~ msgstr ""
1298 #~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
1299 #~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
1300
1301 #~ msgid ""
1302 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1303 #~ "the DNS backend."
1304 #~ msgstr ""
1305 #~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
1306 #~ "le chargement par le backend DNS."
1307
1308 #~ msgid "Resume"
1309 #~ msgstr "Reprendre"
1310
1311 #~ msgid "Runtime Information"
1312 #~ msgstr "Information processus"
1313
1314 #~ msgid "SSL req."
1315 #~ msgstr "Requête SSL"
1316
1317 #~ msgid ""
1318 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1319 #~ "count is &le; 0."
1320 #~ msgstr ""
1321 #~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
1322 #~ "le nombre de domaines est &le; 0."
1323
1324 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1325 #~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
1326
1327 #~ msgid ""
1328 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1329 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1330 #~ msgstr ""
1331 #~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
1332 #~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
1333
1334 #~ msgid ""
1335 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1336 #~ "parallel (default '4')."
1337 #~ msgstr ""
1338 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
1339 #~ "téléchargements &amp; traitement en parallèle de la liste (par défaut "
1340 #~ "\"4\")."
1341
1342 #~ msgid ""
1343 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1344 #~ msgstr ""
1345 #~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
1346 #~ "redirigés localement."
1347
1348 #~ msgid ""
1349 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1350 #~ msgstr ""
1351 #~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
1352 #~ "défaut : \"53\")."
1353
1354 #~ msgid "Startup Trigger"
1355 #~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
1356
1357 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1358 #~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
1359
1360 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1361 #~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
1362
1363 #~ msgid ""
1364 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1365 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1366 #~ msgstr ""
1367 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
1368 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
1369 #~ "si disponible."
1370
1371 #~ msgid ""
1372 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1373 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1374 #~ msgstr ""
1375 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
1376 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
1377 #~ "volatil si disponible."
1378
1379 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1380 #~ msgstr ""
1381 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1382 #~ "Ko)."
1383
1384 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1385 #~ msgstr ""
1386 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1387 #~ "prendre effet."
1388
1389 #~ msgid ""
1390 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1391 #~ msgstr ""
1392 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
1393 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1394
1395 #~ msgid ""
1396 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1397 #~ msgstr ""
1398 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
1399 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1400
1401 #~ msgid ""
1402 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1403 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1404 #~ msgstr ""
1405 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
1406 #~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
1407
1408 #~ msgid ""
1409 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1410 #~ "g. for whitelisting."
1411 #~ msgstr ""
1412 #~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
1413 #~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
1414
1415 #~ msgid ""
1416 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1417 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1418 #~ msgstr ""
1419 #~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
1420 #~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
1421
1422 #~ msgid ""
1423 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1424 #~ "section below."
1425 #~ msgstr ""
1426 #~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
1427 #~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
1428
1429 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1430 #~ msgstr "Top 10 des rapports"
1431
1432 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1433 #~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
1434
1435 #~ msgid "Total DNS Queries"
1436 #~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
1437
1438 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1439 #~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
1440
1441 #~ msgid "Whitelist"
1442 #~ msgstr "Liste blanche"
1443
1444 #~ msgid "Whitelist File"
1445 #~ msgstr "Fichier de liste blanche"
1446
1447 #~ msgid "Yes"
1448 #~ msgstr "Oui"
1449
1450 #~ msgid ""
1451 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1452 #~ "value to 200000."
1453 #~ msgstr ""
1454 #~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
1455 #~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."