Translated using Weblate (Russian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pl / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-10-18 21:23+0000\n"
4 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
15 msgid "Action"
16 msgstr "Akcja"
17
18 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
19 msgid "Active Sources"
20 msgstr "Aktywne źródła"
21
22 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
23 msgid "Adblock"
24 msgstr "Blokowanie reklam"
25
26 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
27 msgid "Adblock action"
28 msgstr "Akcje blokowania reklam"
29
30 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
31 msgid "Add Blacklist Domain"
32 msgstr "Dodaj domenę do czarnej listy"
33
34 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
35 msgid "Add Whitelist Domain"
36 msgstr "Dodaj domenę do białej listy"
37
38 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
39 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
40 msgstr "Dodaj tę (sub-)domenę do Twojej lokalnej czarnej listy."
41
42 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
43 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
44 msgstr "Dodaj tę (pod-)domenę do Twojej lokalnej białej listy."
45
46 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:470
47 msgid "Additional Jail Blocklist"
48 msgstr "Dodatkowa lista blokująca"
49
50 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
51 msgid "Additional Settings"
52 msgstr "Dodatkowe ustawienia"
53
54 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
55 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
56 msgstr ""
57 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
58 "adblocka."
59
60 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
61 msgid "Advanced DNS Settings"
62 msgstr "Ustawienia DNS"
63
64 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
65 msgid "Advanced E-Mail Settings"
66 msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
67
68 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
69 msgid "Advanced Report Settings"
70 msgstr "Ustawienia raportowania"
71
72 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
73 msgid "Allow Local Client IPs"
74 msgstr "Zezwalaj na adresy IP klientów lokalnych"
75
76 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
77 msgid ""
78 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
79 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
80 "DNS backend."
81 msgstr ""
82 "Zezwalaj na wszystkie żądania niektórych klientów DNS na podstawie ich "
83 "adresów IP (RPZ-CLIENT-IP). Uwaga: ta funkcja jest obecnie obsługiwana tylko "
84 "przez backend bind DNS."
85
86 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271
87 msgid "Answer"
88 msgstr "Odpowiedź"
89
90 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
91 msgid "Backup Directory"
92 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
93
94 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
95 msgid "Base Temp Directory"
96 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
97
98 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
99 msgid ""
100 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
101 "downloading, sorting, merging etc."
102 msgstr ""
103 "Podstawowy katalog temp dla wszystkich operacji związanych z adblockiem, "
104 "takich jak pobieranie, sortowanie, scalanie itp."
105
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
107 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
108 msgid ""
109 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
110 "take effect."
111 msgstr ""
112 "Zmiany czarnej listy zostały zapisane. Odśwież listę adblocków, aby zmiany "
113 "zostały wprowadzone."
114
115 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296
116 msgid "Blacklist..."
117 msgstr "Czarna lista..."
118
119 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:458
120 msgid "Block Local Client IPs"
121 msgstr "Blokuj adresy IP klientów lokalnych"
122
123 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:458
124 msgid ""
125 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
126 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
127 "DNS backend."
128 msgstr ""
129 "Blokuj wszystkie żądania niektórych klientów DNS na podstawie ich adresów IP "
130 "(RPZ-CLIENT-IP). Uwaga: ta funkcja jest obecnie obsługiwana tylko przez "
131 "backend bind DNS."
132
133 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327
134 msgid "Blocked DNS Requests"
135 msgstr "Zablokowane żądania DNS"
136
137 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225
138 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
139 msgid "Blocked Domains"
140 msgstr "Zablokowane domeny"
141
142 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
143 msgid "Blocklist Backup"
144 msgstr "Kopia zapasowa list blokujących"
145
146 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
147 msgid "Blocklist Query"
148 msgstr "Zapytanie do list blokujących"
149
150 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
151 msgid "Blocklist Query..."
152 msgstr "Zapytanie..."
153
154 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
155 msgid "Blocklist Sources"
156 msgstr "Źródła list"
157
158 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:470
159 msgid ""
160 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
161 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
162 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
163 msgstr ""
164 "Tworzy dodatkową listę blokowania DNS, aby zablokować dostęp do wszystkich "
165 "domen oprócz tych wymienionych na białej liście. Uwaga: możesz użyć tej "
166 "restrykcyjnej listy bloków, np. dla konfiguracji WiFi dla gości lub dla "
167 "dzieci."
168
169 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
170 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
174 msgid "Cancel"
175 msgstr "Anuluj"
176
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:573
178 msgid "Categories"
179 msgstr "Kategorie"
180
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269
182 msgid "Client"
183 msgstr "Klient"
184
185 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221
186 msgid "Clients"
187 msgstr "Klienty"
188
189 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
190 msgid ""
191 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
192 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
193 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
194 "noopener\" >check the online documentation</a>"
195 msgstr ""
196 "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania domen za pomocą DNS. Aby uzyskać "
197 "więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
198 "net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"> "
199 "sprawdź dokumentację online </a>"
200
201 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
203 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224
204 msgid "Count"
205 msgstr "Licznik"
206
207 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
208 msgid ""
209 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
210 "errors or during startup."
211 msgstr ""
212 "Tworzenie skompresowanej kopii zapasowej list, będzie używana w przypadku "
213 "błędów pobierania lub podczas startu."
214
215 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
217 msgid "DNS Backend"
218 msgstr "Zaplecze DNS"
219
220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
221 msgid "DNS Directory"
222 msgstr "Katalog DNS"
223
224 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
225 msgid "DNS Instance"
226 msgstr "Instancja DNS"
227
228 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
229 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
230 msgid "DNS Report"
231 msgstr "Raport DNS"
232
233 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
234 msgid "DNS Restart Timeout"
235 msgstr "Limit czasu restartu DNS"
236
237 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
238 msgid "Date"
239 msgstr "Data"
240
241 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
242 msgid "Disable DNS Allow"
243 msgstr "Wyłącz pozwolenie na DNS"
244
245 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
246 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
247 msgstr "Wyłącz selektywne białe listy DNS (RPZ-PASSTHRU)."
248
249 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270
250 msgid "Domain"
251 msgstr "Domena"
252
253 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223
254 msgid "Domains"
255 msgstr "Domeny"
256
257 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
258 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
259 msgstr "Nie sprawdzaj certyfikatów SSL serwera podczas pobierania."
260
261 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
262 msgid "Download Insecure"
263 msgstr "Niezabezpieczone pobieranie"
264
265 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
266 msgid "Download Parameters"
267 msgstr "Parametry pobierania"
268
269 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
270 msgid "Download Utility"
271 msgstr "Narzędzie pobierania"
272
273 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
274 msgid "E-Mail Notification"
275 msgstr "Powiadomienie e-mail"
276
277 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
278 msgid "E-Mail Notification Count"
279 msgstr "Licznik powiadomień e-mail"
280
281 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
282 msgid "E-Mail Profile"
283 msgstr "Profil e-mail"
284
285 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
286 msgid "E-Mail Receiver Address"
287 msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
288
289 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
290 msgid "E-Mail Sender Address"
291 msgstr "Adres e-mail nadawcy"
292
293 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
294 msgid "E-Mail Topic"
295 msgstr "Temat e-mail"
296
297 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
298 msgid "Edit Blacklist"
299 msgstr "Czarna lista"
300
301 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
302 msgid "Edit Whitelist"
303 msgstr "Biała lista"
304
305 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
306 msgid ""
307 "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
308 "consumption."
309 msgstr ""
310 "Opróżniaj pamięć podręczną DNS przed rozpoczęciem przetwarzania adblocka, "
311 "aby zmniejszyć zużycie pamięci."
312
313 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
314 msgid "Enable SafeSearch"
315 msgstr "Włącz SafeSearch"
316
317 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
318 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
319 msgstr "Włącz umiarkowane filtry SafeSearch dla youtube."
320
321 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
322 msgid "Enable the adblock service."
323 msgstr "Włącz usługę adblock."
324
325 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
326 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
327 msgstr ""
328 "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
329 "przetwarzaniu."
330
331 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
332 msgid "Enabled"
333 msgstr "Włączone"
334
335 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319
336 msgid "End Timestamp"
337 msgstr "Sygnatura czasowa zakończenia"
338
339 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
340 msgid ""
341 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
342 "pixabay."
343 msgstr ""
344 "Wymuś SafeSearch dla Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex, Youtube i Pixabay."
345
346 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
347 msgid "Existing job(s)"
348 msgstr "Istniejące zadania"
349
350 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
351 msgid "External DNS Lookup Domain"
352 msgstr "Zewnętrzna domena wyszukiwania DNS"
353
354 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
355 msgid ""
356 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
357 "To disable this check set this option to 'false'."
358 msgstr ""
359 "Zewnętrzna domena do sprawdzania, czy restart zaplecza DNS zakończył się "
360 "sukcesem. Uwaga: Aby wyłączyć to zaznaczenie, należy ustawić opcję na "
361 "'false'."
362
363 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
364 msgid "Fifth instance"
365 msgstr "Instancja piąta"
366
367 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170
368 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
369 msgstr "Kryteria filtrowania takie jak data, domena lub klient (opcjonalnie)"
370
371 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
372 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
373 msgstr "Porty zapory, które powinny być wymuszane lokalnie."
374
375 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
376 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
377 msgstr "Strefy źródłowe zapory, które powinny być wymuszane lokalnie."
378
379 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
380 msgid "First instance (default)"
381 msgstr "Instancja pierwsza (domyślna)"
382
383 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
384 msgid "Flush DNS Cache"
385 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
386
387 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
388 msgid "Force Local DNS"
389 msgstr "Wymuś lokalny DNS"
390
391 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
392 msgid "Forced Ports"
393 msgstr "Wymuszone porty"
394
395 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
396 msgid "Forced Zones"
397 msgstr "Strefy wymuszone"
398
399 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
400 msgid "Fourth instance"
401 msgstr "Instancja czwarta"
402
403 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
404 msgid ""
405 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
406 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
407 "package installation and a full adblock service restart to take effect."
408 msgstr ""
409 "Zbierz ruch sieciowy związany z DNS za pośrednictwem tcpdump i na żądanie "
410 "dostarczaj raport DNS. Uwaga: wymaga to dodatkowej instalacji pakietu "
411 "'tcpdump-mini' i pełnego ponownego uruchomienia usługi adblock."
412
413 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
414 msgid "General Settings"
415 msgstr "Ustawienia główne"
416
417 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
418 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
419 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji adblock"
420
421 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
422 msgid "Information"
423 msgstr "Informacje"
424
425 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:474
426 msgid "Jail Directory"
427 msgstr "Katalog więzienia"
428
429 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
430 msgid "Last Run"
431 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
432
433 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:355
434 msgid "Latest DNS Requests"
435 msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
436
437 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
438 msgid "Limit SafeSearch"
439 msgstr "Limit SafeSearch"
440
441 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
442 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
443 msgstr "Limit SafeSearch dla certyfikowanych dostawców."
444
445 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
446 msgid "Line number to remove"
447 msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
448
449 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
450 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
451 msgstr "Lista dostępnych urządzeń sieciowych używanych przez tcpdump."
452
453 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
454 msgid ""
455 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
456 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
457 msgstr ""
458 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych do uruchomienia adblocka. Wybierz "
459 "'nieokreślone', aby użyć klasycznego limitu czasu uruchamiania zamiast "
460 "wyzwalacza sieciowego."
461
462 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
463 msgid ""
464 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
465 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
466 msgstr ""
467 "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem list. Aby zastąpić "
468 "domyślną ścieżkę, użyj opcji 'Katalog DNS'."
469
470 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
471 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
472 msgstr ""
473 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
474
475 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
476 msgid "Log View"
477 msgstr "Widok dziennika"
478
479 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
480 msgid "Low Priority Service"
481 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
482
483 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
484 msgid ""
485 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
486 "download utility."
487 msgstr ""
488 "Ręcznie zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego "
489 "narzędzia pobierania."
490
491 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
492 msgid "No Query results!"
493 msgstr "Brak wyników zapytania!"
494
495 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
496 msgid "No adblock related logs yet!"
497 msgstr "Brak dzienników związanych z adblockiem!"
498
499 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
500 msgid "Overview"
501 msgstr "Przegląd"
502
503 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
504 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
505 msgstr "Profil używany przez 'msmtp' do powiadamiania o blokadzie e-mail."
506
507 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
508 msgid "Query"
509 msgstr "Zapytanie"
510
511 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
512 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
513 msgstr ""
514 "Wysyłaj zapytania do aktywnych list blokowania i kopii zapasowych dla "
515 "określonej domeny."
516
517 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
518 msgid ""
519 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
520 "is less or equal to the given limit."
521 msgstr ""
522 "Zwiększ liczbę powiadomień, aby otrzymywać wiadomości e-mail jeśli ogólna "
523 "liczba blokowanych list jest mniejsza lub równa podanemu limitowi."
524
525 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
526 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
527 msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień e-mail adblocka."
528
529 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
530 msgid ""
531 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
532 "applies to UDP and TCP protocol."
533 msgstr ""
534 "Przekieruj wszystkie zapytania DNS z określonych stref do lokalnego "
535 "resolwera DNS, dotyczy protokołów UDP i TCP."
536
537 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
538 msgid ""
539 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
540 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
541 "service restart to take effect."
542 msgstr ""
543 "Zmniejsz priorytet przetwarzania w tle, aby pobierać mniej zasobów systemu. "
544 "Uwaga: wymagany restart usługi adblock."
545
546 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
547 msgid "Refresh"
548 msgstr "Odśwież"
549
550 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
551 msgid "Refresh DNS Report"
552 msgstr "Odśwież raport DNS"
553
554 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
555 msgid "Refresh Timer"
556 msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
557
558 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
559 msgid "Refresh Timer..."
560 msgstr "Harmonogram..."
561
562 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343
563 msgid "Refresh..."
564 msgstr "Odświeżanie..."
565
566 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
567 msgid "Relax SafeSearch"
568 msgstr "Odpoczynek SafeSearch"
569
570 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
571 msgid "Reload"
572 msgstr "Przeładuj"
573
574 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
575 msgid "Remove an existing job"
576 msgstr "Usuń istniejące zadanie"
577
578 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:495
579 msgid "Report Chunk Count"
580 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
581
582 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:500
583 msgid "Report Chunk Size"
584 msgstr "Zgłoś wielkość porcji"
585
586 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
587 msgid "Report Directory"
588 msgstr "Katalog raportów"
589
590 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
591 msgid "Report Interface"
592 msgstr "Interfejs raportowania"
593
594 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
595 msgid "Report Ports"
596 msgstr "Porty raportowania"
597
598 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:495
599 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
600 msgstr "Raportuj liczbę fragmentów używaną przez tcpdump."
601
602 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:500
603 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
604 msgstr "Raportuj wielkość fragmentów używaną przez tcpdump w MB."
605
606 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
607 msgid "Resolve IPs"
608 msgstr "Rozwiązuj adresy IP"
609
610 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
611 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
612 msgstr ""
613 "Rozwiązuj raportowane adresy IP za pomocą odwrotnych wyszukiwań DNS (PTR)."
614
615 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
616 msgid "Restart"
617 msgstr "Restartuj"
618
619 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
620 msgid "Result"
621 msgstr "Wynik"
622
623 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
624 msgid "Run Directories"
625 msgstr "Uruchomione katalogi"
626
627 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
628 msgid "Run Flags"
629 msgstr "Uruchomione flagi"
630
631 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
632 msgid "Run Interfaces"
633 msgstr "Uruchomione interfejsy"
634
635 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
636 msgid "Run Utils"
637 msgstr "Uruchomione narzędzia"
638
639 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
640 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
641 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
642 msgid "Save"
643 msgstr "Zapisz"
644
645 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
646 msgid "Second instance"
647 msgstr "Instancja druga"
648
649 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
650 msgid ""
651 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
652 "additional 'msmtp' package installation."
653 msgstr ""
654 "Wysyłaj powiadomienia e-mail związane z adblock. Uwaga: wymaga to dodatkowej "
655 "instalacji pakietu 'msmtp'."
656
657 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
658 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
659 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień e-mailowych adblocka."
660
661 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
662 msgid "Set a new adblock job"
663 msgstr "Ustaw nowe zadanie adblocka"
664
665 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
666 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
667 msgstr "Ustaw instancję backendu DNS używaną przez adblocka."
668
669 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
670 msgid "Settings"
671 msgstr "Ustawienia"
672
673 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:549
674 msgid "Sources (Size, Focus)"
675 msgstr "Źródła (wielkość, skupienie)"
676
677 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
678 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
679 msgstr "Rozdzielona spacjami lista portów używanych przez tcpdump."
680
681 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315
682 msgid "Start Timestamp"
683 msgstr "Sygnatura czasowa uruchamiania"
684
685 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
686 msgid "Startup Trigger Interface"
687 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
688
689 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
690 msgid "Status / Version"
691 msgstr "Status / Wersja"
692
693 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
694 msgid "Suspend"
695 msgstr "Wstrzymaj"
696
697 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
698 msgid "Target directory for DNS related report files."
699 msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS."
700
701 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
702 msgid "Target directory for blocklist backups."
703 msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych listy blokującej."
704
705 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
706 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
707 msgstr ""
708 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
709
710 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:474
711 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
712 msgstr ""
713 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy zablokowanych 'adb_list.jail'."
714
715 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
716 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
717 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
718 msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
719
720 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
721 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
722 msgid "The Refresh Timer has been updated."
723 msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
724
725 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
726 msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
727 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 0-6, osobno, lub -)"
728
729 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
730 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
731 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
732
733 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
734 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
735 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
736
737 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
738 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
739 msgstr ""
740 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla informacji "
741 "związanych z adblockiem."
742
743 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
744 msgid "Third instance"
745 msgstr "Instancja trzecia"
746
747 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
748 msgid ""
749 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
750 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
751 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
752 msgstr ""
753 "Jest to lokalna czarna lista adblocka, aby zawsze odmawiać na niektóre "
754 "domeny.<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze "
755 "wprowadzone z '#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są "
756 "dozwolone."
757
758 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
759 msgid ""
760 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
761 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
762 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
763 msgstr ""
764 "Jest to lokalna biała lista adblocka, aby zawsze zezwalać na niektóre domeny."
765 "<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z "
766 "'#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są dozwolone."
767
768 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
769 msgid ""
770 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
771 "get a current one."
772 msgstr ""
773 "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk "
774 "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
775
776 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268
777 msgid "Time"
778 msgstr "Czas"
779
780 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
781 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
782 msgstr "Limit czasu oczekiwania na pomyślne ponowne uruchomienie zaplecza DNS."
783
784 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
785 msgid ""
786 "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
787 "job for these lists."
788 msgstr ""
789 "Aby Twoje listy były aktualne, należy ustawić automatyczne zadanie "
790 "aktualizacji tych list."
791
792 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:348
793 msgid "Top Statistics"
794 msgstr "Statystyki czołówek"
795
796 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
797 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
798 msgstr "Temat dla powiadomień e-mail adblocka."
799
800 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
801 msgid "Total DNS Requests"
802 msgstr "Łączna liczba żądań DNS"
803
804 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
805 msgid "Trigger Delay"
806 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
807
808 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
810 msgid "Unable to save changes: %s"
811 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
812
813 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:588
814 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:604
815 msgid "Variants"
816 msgstr "Warianty"
817
818 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
819 msgid "Verbose Debug Logging"
820 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
821
822 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
823 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
824 msgid ""
825 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
826 "take effect."
827 msgstr ""
828 "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę, aby zmiany zostały "
829 "wprowadzone."
830
831 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288
832 msgid "Whitelist..."
833 msgstr "Biała lista ..."
834
835 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:422
836 msgid "bind (/var/lib/bind)"
837 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
838
839 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
840 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
841 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
842
843 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
844 msgid "kresd (/etc/kresd)"
845 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
846
847 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
848 msgid "max. result set size"
849 msgstr "maks. rozmiar zestawu wyników"
850
851 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
852 msgid "max. top statistics"
853 msgstr "maks. statystyki czołówek"
854
855 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
856 msgid "raw (/tmp)"
857 msgstr "raw (/tmp)"
858
859 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
860 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
861 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
862
863 #~ msgid "Top 10 Statistics"
864 #~ msgstr "Top 10"
865
866 #~ msgid "Disable DNS Restarts"
867 #~ msgstr "Wyłącz restart DNS"
868
869 #~ msgid ""
870 #~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
871 #~ "functions."
872 #~ msgstr ""
873 #~ "Wyłącz wyzwalane restarty adblocka dla zaplecza DNS z funkcjami Autoload/"
874 #~ "Inotify."
875
876 #~ msgid "Download Queue"
877 #~ msgstr "Kolejka pobierania"
878
879 #~ msgid ""
880 #~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, "
881 #~ "merging etc.) in parallel."
882 #~ msgstr ""
883 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do przetwarzania plików (w tym sortowanie, "
884 #~ "łączenie itp.) równolegle."
885
886 #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
887 #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS przed przetwarzaniem adblocka."
888
889 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
890 #~ msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
891
892 #~ msgid "- unspecified -"
893 #~ msgstr "- nieokreślony -"
894
895 #~ msgid "Blocked Domain"
896 #~ msgstr "Zablokowana domena"
897
898 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
899 #~ msgstr "Wyłącz selektywną białą listę DNS (RPZ)."
900
901 #~ msgid "Name / IP Address"
902 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
903
904 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
905 #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
909 #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
910 #~ msgstr ""
911 #~ "Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi Adblock, aby "
912 #~ "zostały wprowadzone. <br /> <p> &#xa0; </p>"
913
914 #~ msgid "DNS File Reset"
915 #~ msgstr "Resetuj plik DNS"
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
919 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
920 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
921 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
922 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
923 #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
924 #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
925 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
926 #~ "</p>"
927 #~ msgstr ""
928 #~ "Lista obsługiwanych i w pełni skonfigurowanych źródeł adblock, niektóre "
929 #~ "aktywne źródła są wstępnie wybrane. <br /> <b> <em> Aby uniknąć błędów "
930 #~ "OOM, nie wybieraj zbyt wielu list! </em> </b> <br /> Informacje o "
931 #~ "rozmiarze dla odpowiednich zakresów domen wyglądają w następujący sposób:"
932 #~ "<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) i <b>L</b> "
933 #~ "(30k-80k) powinny działać na urządzeniach z 128 MB pamięci RAM<br /> "
934 #~ "&#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) powinny działać na urządzeniach z "
935 #~ "256-512 MB pamięci RAM,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) wymagają "
936 #~ "więcej pamięci RAM i obsługi wielordzeniowej, np. urządzenia x86 lub "
937 #~ "urządzenia typu raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
938
939 #~ msgid ""
940 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
941 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
942 #~ "the background."
943 #~ msgstr ""
944 #~ "Resetuje ostateczną listę bloków DNS 'adb_list.overall' po załadowaniu "
945 #~ "zaplecza DNS. Uwaga: Ta opcja uruchamia w tle mały monitor ubus/adblock."
946
947 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
948 #~ msgstr "Ustaw/Zmień nowe zadanie Adblock"
949
950 #~ msgid ""
951 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
952 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
953 #~ msgstr ""
954 #~ "Katalog docelowy dla plików raportowania. Domyślnie jest to '/ tmp', "
955 #~ "najlepiej użyj pamięci USB."
956
957 #~ msgid ""
958 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
959 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
960 #~ msgstr ""
961 #~ "Katalog docelowy dla kopii zapasowej list. Domyślnie jest to '/tmp', użyj "
962 #~ "najlepiej pamięci USB lub innego dysku."
963
964 #~ msgid ""
965 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
966 #~ "a current one."
967 #~ msgstr ""
968 #~ "Pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk odświeżania, "
969 #~ "aby uzyskać bieżący."
970
971 #~ msgid "Local DNS Ports"
972 #~ msgstr "Lokalne porty DNS"
973
974 #~ msgid ""
975 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
976 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
977 #~ msgstr ""
978 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
979 #~ "obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."
980
981 #~ msgid ""
982 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
983 #~ "locally."
984 #~ msgstr ""
985 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
986 #~ "wymusić lokalnie."
987
988 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
989 #~ msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"
990
991 #~ msgid "DNS Requests (total)"
992 #~ msgstr "Żądania DNS (ogółem)"
993
994 #~ msgid "End Date"
995 #~ msgstr "Data końcowa"
996
997 #~ msgid "Start Date"
998 #~ msgstr "Data rozpoczęcia"
999
1000 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
1001 #~ msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"
1002
1003 #~ msgid ""
1004 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
1005 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
1006 #~ msgstr ""
1007 #~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
1008 #~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
1009
1010 #~ msgid "Adblock Status"
1011 #~ msgstr "Status Adblocka"
1012
1013 #~ msgid "Adblock Version"
1014 #~ msgstr "Wersja Adblocka"
1015
1016 #~ msgid "Advanced"
1017 #~ msgstr "Zaawansowane"
1018
1019 #~ msgid "Archive Categories"
1020 #~ msgstr "Kategoria"
1021
1022 #~ msgid "Blacklist"
1023 #~ msgstr "Czarna lista"
1024
1025 #~ msgid "Blacklist File"
1026 #~ msgstr "Plik czarnej listy"
1027
1028 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1029 #~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
1030
1031 #~ msgid "Blocklist not found!"
1032 #~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
1033
1034 #~ msgid ""
1035 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1036 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1037 #~ msgstr ""
1038 #~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
1039 #~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
1040 #~ "wyzwalacza."
1041
1042 #~ msgid "Collecting data..."
1043 #~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1044
1045 #~ msgid ""
1046 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1047 #~ "DNS."
1048 #~ msgstr ""
1049 #~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
1050 #~ "systemu DNS."
1051
1052 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1053 #~ msgstr "Zaplecze DNS"
1054
1055 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1056 #~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
1057
1058 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1059 #~ msgstr "Wariant blokowania DNS"
1060
1061 #~ msgid "DNS Inotify"
1062 #~ msgstr "Powiadomienie DNS"
1063
1064 #~ msgid "DNS Query Report"
1065 #~ msgstr "Raport zapytań DNS"
1066
1067 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1068 #~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
1069
1070 #~ msgid "Description"
1071 #~ msgstr "Opis"
1072
1073 #~ msgid ""
1074 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1075 #~ "backends with autoload features."
1076 #~ msgstr ""
1077 #~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
1078 #~ "z funkcjami automatycznego ładowania."
1079
1080 #~ msgid ""
1081 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1082 #~ "is greater than this threshold."
1083 #~ msgstr ""
1084 #~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
1085 #~ "domen jest większa niż ten próg."
1086
1087 #~ msgid ""
1088 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1089 #~ "response times."
1090 #~ msgstr ""
1091 #~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
1092 #~ "lepsze czasy reakcji."
1093
1094 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1095 #~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
1096
1097 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1098 #~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
1099
1100 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1101 #~ msgstr "Licznik powiadomień email"
1102
1103 #~ msgid "E-mail Profile"
1104 #~ msgstr "Profil email"
1105
1106 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1107 #~ msgstr "Adres email nadawcy"
1108
1109 #~ msgid "E-mail Topic"
1110 #~ msgstr "Temat email"
1111
1112 #~ msgid "Edit Configuration"
1113 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
1114
1115 #~ msgid "Enable Adblock"
1116 #~ msgstr "Włącz Adblocka"
1117
1118 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1119 #~ msgstr ""
1120 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
1121 #~ "przetwarzania."
1122
1123 #~ msgid "Extra Options"
1124 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
1125
1126 #~ msgid "Filter"
1127 #~ msgstr "Filtr"
1128
1129 #~ msgid ""
1130 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1131 #~ "frame."
1132 #~ msgstr ""
1133 #~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
1134 #~ "przedziału czasu."
1135
1136 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1137 #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
1138
1139 #~ msgid ""
1140 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1141 #~ "documentation</a>"
1142 #~ msgstr ""
1143 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
1144 #~ "dokumentacji online </a>"
1145
1146 #~ msgid ""
1147 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1148 #~ "or '16' should be safe."
1149 #~ msgstr ""
1150 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
1151 #~ "powinny być bezpieczne."
1152
1153 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1154 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
1155
1156 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1157 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
1158
1159 #~ msgid ""
1160 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1161 #~ "Report on demand."
1162 #~ msgstr ""
1163 #~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
1164 #~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
1165
1166 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1167 #~ msgstr ""
1168 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
1169
1170 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1171 #~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
1172
1173 #~ msgid ""
1174 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1175 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1176 #~ msgstr ""
1177 #~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
1178 #~ "wywołane przez interfejs 'wan'."
1179
1180 #~ msgid ""
1181 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1182 #~ msgstr ""
1183 #~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
1184
1185 #~ msgid ""
1186 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1187 #~ "used for all DNS backends."
1188 #~ msgstr ""
1189 #~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
1190 #~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
1191
1192 #~ msgid "Loading"
1193 #~ msgstr "Ładowanie"
1194
1195 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1196 #~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
1197
1198 #~ msgid "Logfile"
1199 #~ msgstr "Rejestr dziennika"
1200
1201 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1202 #~ msgstr ""
1203 #~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
1204 #~ "powiadomieniem."
1205
1206 #~ msgid "Max. Download Queue"
1207 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1208
1209 #~ msgid "Name / IP-Address"
1210 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
1211
1212 #~ msgid "No"
1213 #~ msgstr "Nie"
1214
1215 #~ msgid ""
1216 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1217 #~ "you."
1218 #~ msgstr ""
1219 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1220 #~ "ciebie wystarczające."
1221
1222 #~ msgid "Overall Domains"
1223 #~ msgstr "Domen łącznie"
1224
1225 #~ msgid ""
1226 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1227 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1228 #~ msgstr ""
1229 #~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
1230 #~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
1231 #~ "są dozwolone."
1232
1233 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1234 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1235
1236 #~ msgid ""
1237 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1238 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
1239
1240 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1241 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
1242
1243 #~ msgid "Query domains"
1244 #~ msgstr "Domeny zapytań"
1245
1246 #~ msgid ""
1247 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1248 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1249 #~ msgstr ""
1250 #~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
1251 #~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
1252
1253 #~ msgid ""
1254 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1255 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1256 #~ msgstr ""
1257 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
1258 #~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
1259
1260 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1261 #~ msgstr "Odśwież listę blokujących"
1262
1263 #~ msgid "Refresh Report"
1264 #~ msgstr "Odśwież raport"
1265
1266 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1267 #~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
1268
1269 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1270 #~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
1271
1272 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1273 #~ msgstr ""
1274 #~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
1275
1276 #~ msgid ""
1277 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1278 #~ "(default 'br-lan')."
1279 #~ msgstr ""
1280 #~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
1281 #~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
1282
1283 #~ msgid ""
1284 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1285 #~ "the DNS backend."
1286 #~ msgstr ""
1287 #~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
1288 #~ "przez zaplecze DNS."
1289
1290 #~ msgid "Resume"
1291 #~ msgstr "Wznów"
1292
1293 #~ msgid "Runtime Information"
1294 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1295
1296 #~ msgid "SSL req."
1297 #~ msgstr "Wymóg SSL"
1298
1299 #~ msgid ""
1300 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1301 #~ "count is &le; 0."
1302 #~ msgstr ""
1303 #~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
1304 #~ "liczba domen to &le; 0."
1305
1306 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1307 #~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
1308
1309 #~ msgid ""
1310 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1311 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1312 #~ msgstr ""
1313 #~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
1314 #~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
1315
1316 #~ msgid ""
1317 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1318 #~ "parallel (default '4')."
1319 #~ msgstr ""
1320 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
1321 #~ "list (domyślnie '4')."
1322
1323 #~ msgid ""
1324 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1325 #~ msgstr ""
1326 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
1327 #~ "przekierowywane lokalnie."
1328
1329 #~ msgid ""
1330 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1331 #~ msgstr ""
1332 #~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
1333 #~ "'53')."
1334
1335 #~ msgid "Startup Trigger"
1336 #~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
1337
1338 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1339 #~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"
1340
1341 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1342 #~ msgstr "Próg kompresji TLD"
1343
1344 #~ msgid ""
1345 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1346 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1347 #~ msgstr ""
1348 #~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
1349 #~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1350
1351 #~ msgid ""
1352 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1353 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1354 #~ msgstr ""
1355 #~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
1356 #~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1357
1358 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1359 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
1360
1361 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1362 #~ msgstr ""
1363 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1364 #~ "została uwzględniona."
1365
1366 #~ msgid ""
1367 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1368 #~ msgstr ""
1369 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
1370 #~ "(%s)."
1371
1372 #~ msgid ""
1373 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1374 #~ msgstr ""
1375 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
1376 #~ "(%s)."
1377
1378 #~ msgid ""
1379 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1380 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1381 #~ msgstr ""
1382 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1383 #~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
1384
1385 #~ msgid ""
1386 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1387 #~ "g. for whitelisting."
1388 #~ msgstr ""
1389 #~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
1390 #~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."
1391
1392 #~ msgid ""
1393 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1394 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1395 #~ msgstr ""
1396 #~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
1397 #~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."
1398
1399 #~ msgid ""
1400 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1401 #~ "section below."
1402 #~ msgstr ""
1403 #~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
1404 #~ "dodatkowej poniżej."
1405
1406 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1407 #~ msgstr "Top 10 Raportów"
1408
1409 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1410 #~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
1411
1412 #~ msgid "Total DNS Queries"
1413 #~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
1414
1415 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1416 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
1417
1418 #~ msgid "Whitelist"
1419 #~ msgstr "Biała lista"
1420
1421 #~ msgid "Whitelist File"
1422 #~ msgstr "Plik białej listy"
1423
1424 #~ msgid "Yes"
1425 #~ msgstr "Tak"
1426
1427 #~ msgid ""
1428 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1429 #~ "value to 200000."
1430 #~ msgstr ""
1431 #~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
1432 #~ "wartość na 200000."