3 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 18:20+0000\n"
4 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
14 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
18 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
19 msgid "Active Sources"
20 msgstr "Aktywne źródła"
22 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
23 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
25 msgstr "Blokowanie reklam"
27 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
28 msgid "Adblock action"
29 msgstr "Akcje blokowania reklam"
31 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
32 msgid "Add Blacklist Domain"
33 msgstr "Dodaj domenę do czarnej listy"
35 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
36 msgid "Add Whitelist Domain"
37 msgstr "Dodaj domenę do białej listy"
39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
40 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
41 msgstr "Dodaj tę (sub-)domenę do Twojej lokalnej czarnej listy."
43 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
44 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
45 msgstr "Dodaj tę (pod-)domenę do Twojej lokalnej białej listy."
47 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
48 msgid "Additional Jail Blocklist"
49 msgstr "Dodatkowa lista blokująca"
51 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
52 msgid "Additional Settings"
53 msgstr "Dodatkowe ustawienia"
55 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
56 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
58 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
61 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
62 msgid "Advanced DNS Settings"
63 msgstr "Ustawienia DNS"
65 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
66 msgid "Advanced E-Mail Settings"
67 msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
70 msgid "Advanced Report Settings"
71 msgstr "Ustawienia raportowania"
73 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
74 msgid "Allow Local Client IPs"
75 msgstr "Zezwalaj na adresy IP klientów lokalnych"
77 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
79 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
80 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
83 "Zezwalaj na wszystkie żądania niektórych klientów DNS na podstawie ich "
84 "adresów IP (RPZ-CLIENT-IP). Uwaga: ta funkcja jest obecnie obsługiwana tylko "
85 "przez backend bind DNS."
87 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
91 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
92 msgid "Backup Directory"
93 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
95 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
96 msgid "Base Temp Directory"
97 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
99 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
101 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
102 "downloading, sorting, merging etc."
104 "Podstawowy katalog temp dla wszystkich operacji związanych z adblockiem, "
105 "takich jak pobieranie, sortowanie, scalanie itp."
107 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
108 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
110 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
113 "Zmiany czarnej listy zostały zapisane. Odśwież listę adblocków, aby zmiany "
114 "zostały wprowadzone."
116 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
118 msgstr "Czarna lista..."
120 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
121 msgid "Block Local Client IPs"
122 msgstr "Blokuj adresy IP klientów lokalnych"
124 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
126 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
127 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
130 "Blokuj wszystkie żądania niektórych klientów DNS na podstawie ich adresów IP "
131 "(RPZ-CLIENT-IP). Uwaga: ta funkcja jest obecnie obsługiwana tylko przez "
134 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
135 msgid "Blocked DNS Requests"
136 msgstr "Zablokowane żądania DNS"
138 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
139 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
140 msgid "Blocked Domains"
141 msgstr "Zablokowane domeny"
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
144 msgid "Blocklist Backup"
145 msgstr "Kopia zapasowa list blokujących"
147 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
148 msgid "Blocklist Query"
149 msgstr "Zapytanie do list blokujących"
151 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
152 msgid "Blocklist Query..."
153 msgstr "Zapytanie..."
155 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
156 msgid "Blocklist Sources"
159 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
161 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
162 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
163 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
165 "Tworzy dodatkową listę blokowania DNS, aby zablokować dostęp do wszystkich "
166 "domen oprócz tych wymienionych na białej liście. Uwaga: możesz użyć tej "
167 "restrykcyjnej listy bloków, np. dla konfiguracji WiFi dla gości lub dla "
170 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
174 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
178 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:586
179 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:601
183 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
187 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
191 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
193 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
194 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
195 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
196 "noopener\" >check the online documentation</a>"
198 "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania domen za pomocą DNS. Aby uzyskać "
199 "więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
200 "net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"> "
201 "sprawdź dokumentację online </a>"
203 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
205 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
209 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
211 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
212 "errors or during startup."
214 "Tworzenie skompresowanej kopii zapasowej list, będzie używana w przypadku "
215 "błędów pobierania lub podczas startu."
217 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
218 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
220 msgstr "Zaplecze DNS"
222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
223 msgid "DNS Directory"
226 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
228 msgstr "Instancja DNS"
230 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
231 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
232 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
236 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
237 msgid "DNS Restart Timeout"
238 msgstr "Limit czasu restartu DNS"
240 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
244 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
245 msgid "Disable DNS Allow"
246 msgstr "Wyłącz pozwolenie na DNS"
248 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
249 msgid "Disable DNS Restarts"
250 msgstr "Wyłącz restart DNS"
252 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
254 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
257 "Wyłącz wyzwalane restarty adblocka dla zaplecza DNS z funkcjami Autoload/"
260 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
261 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
262 msgstr "Wyłącz selektywne białe listy DNS (RPZ-PASSTHRU)."
264 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
268 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
272 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
273 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
274 msgstr "Nie sprawdzaj certyfikatów SSL serwera podczas pobierania."
276 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
277 msgid "Download Insecure"
278 msgstr "Niezabezpieczone pobieranie"
280 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
281 msgid "Download Parameters"
282 msgstr "Parametry pobierania"
284 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
285 msgid "Download Queue"
286 msgstr "Kolejka pobierania"
288 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
289 msgid "Download Utility"
290 msgstr "Narzędzie pobierania"
292 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
293 msgid "E-Mail Notification"
294 msgstr "Powiadomienie e-mail"
296 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
297 msgid "E-Mail Notification Count"
298 msgstr "Licznik powiadomień e-mail"
300 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
301 msgid "E-Mail Profile"
302 msgstr "Profil e-mail"
304 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
305 msgid "E-Mail Receiver Address"
306 msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
308 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:528
309 msgid "E-Mail Sender Address"
310 msgstr "Adres e-mail nadawcy"
312 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:532
314 msgstr "Temat e-mail"
316 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
317 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
318 msgid "Edit Blacklist"
319 msgstr "Czarna lista"
321 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
322 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
323 msgid "Edit Whitelist"
326 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
328 "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
332 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
333 msgid "Enable SafeSearch"
334 msgstr "Włącz SafeSearch"
336 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
337 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
338 msgstr "Włącz umiarkowane filtry SafeSearch dla youtube."
340 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
341 msgid "Enable the adblock service."
342 msgstr "Włącz usługę adblock."
344 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
345 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
347 "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
350 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
354 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
355 msgid "End Timestamp"
356 msgstr "Sygnatura czasowa zakończenia"
358 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
360 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
363 "Wymuś SafeSearch dla Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex, Youtube i Pixabay."
365 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
366 msgid "Existing job(s)"
367 msgstr "Istniejące zadania"
369 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
370 msgid "External DNS Lookup Domain"
371 msgstr "Zewnętrzna domena wyszukiwania DNS"
373 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
375 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
376 "To disable this check set this option to 'false'."
378 "Zewnętrzna domena do sprawdzania, czy restart zaplecza DNS zakończył się "
379 "sukcesem. Uwaga: Aby wyłączyć to zaznaczenie, należy ustawić opcję na "
382 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:446
383 msgid "Fifth instance"
384 msgstr "Instancja piąta"
386 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
387 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
388 msgstr "Kryteria filtrowania takie jak data, domena lub klient (opcjonalnie)"
390 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
391 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
392 msgstr "Porty zapory, które powinny być wymuszane lokalnie."
394 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
395 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
396 msgstr "Strefy źródłowe zapory, które powinny być wymuszane lokalnie."
398 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
399 msgid "First instance (default)"
400 msgstr "Instancja pierwsza (domyślna)"
402 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
403 msgid "Flush DNS Cache"
404 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
406 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
407 msgid "Force Local DNS"
408 msgstr "Wymuś lokalny DNS"
410 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
412 msgstr "Wymuszone porty"
414 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
416 msgstr "Strefy wymuszone"
418 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
419 msgid "Fourth instance"
420 msgstr "Instancja czwarta"
422 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
424 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
425 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
426 "package installation and a full adblock service restart to take effect."
428 "Zbierz ruch sieciowy związany z DNS za pośrednictwem tcpdump i na żądanie "
429 "dostarczaj raport DNS. Uwaga: wymaga to dodatkowej instalacji pakietu "
430 "'tcpdump-mini' i pełnego ponownego uruchomienia usługi adblock."
432 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
433 msgid "General Settings"
434 msgstr "Ustawienia główne"
436 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
437 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
438 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji adblock"
440 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
444 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
445 msgid "Jail Directory"
446 msgstr "Katalog więzienia"
448 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
450 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
452 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
453 msgid "Latest DNS Requests"
454 msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
456 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
457 msgid "Limit SafeSearch"
458 msgstr "Limit SafeSearch"
460 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
461 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
462 msgstr "Limit SafeSearch dla certyfikowanych dostawców."
464 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
465 msgid "Line number to remove"
466 msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
468 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:499
469 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
470 msgstr "Lista dostępnych urządzeń sieciowych używanych przez tcpdump."
472 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
474 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
475 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
477 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych do uruchomienia adblocka. Wybierz "
478 "'nieokreślone', aby użyć klasycznego limitu czasu uruchamiania zamiast "
479 "wyzwalacza sieciowego."
481 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
483 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
484 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
486 "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem list. Aby zastąpić "
487 "domyślną ścieżkę, użyj opcji 'Katalog DNS'."
489 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
490 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
492 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
494 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
495 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
497 msgstr "Widok dziennika"
499 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
500 msgid "Low Priority Service"
501 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
503 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
505 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
508 "Ręcznie zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego "
509 "narzędzia pobierania."
511 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
512 msgid "No Query results!"
513 msgstr "Brak wyników zapytania!"
515 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
516 msgid "No adblock related logs yet!"
517 msgstr "Brak dzienników związanych z adblockiem!"
519 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
520 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
524 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
525 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
526 msgstr "Profil używany przez 'msmtp' do powiadamiania o blokadzie e-mail."
528 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
532 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
533 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
535 "Wysyłaj zapytania do aktywnych list blokowania i kopii zapasowych dla "
538 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
540 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
541 "is less or equal to the given limit."
543 "Zwiększ liczbę powiadomień, aby otrzymywać wiadomości e-mail jeśli ogólna "
544 "liczba blokowanych list jest mniejsza lub równa podanemu limitowi."
546 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
547 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
548 msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień e-mail adblocka."
550 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
552 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
553 "applies to UDP and TCP protocol."
555 "Przekieruj wszystkie zapytania DNS z określonych stref do lokalnego "
556 "resolwera DNS, dotyczy protokołów UDP i TCP."
558 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
560 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
561 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
562 "service restart to take effect."
564 "Zmniejsz priorytet przetwarzania w tle, aby pobierać mniej zasobów systemu. "
565 "Uwaga: wymagany restart usługi adblock."
567 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
571 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
572 msgid "Refresh DNS Report"
573 msgstr "Odśwież raport DNS"
575 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
576 msgid "Refresh Timer"
577 msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
579 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
580 msgid "Refresh Timer..."
581 msgstr "Harmonogram..."
583 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
585 msgstr "Odświeżanie..."
587 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
588 msgid "Relax SafeSearch"
589 msgstr "Odpoczynek SafeSearch"
591 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
595 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
596 msgid "Remove an existing job"
597 msgstr "Usuń istniejące zadanie"
599 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:508
600 msgid "Report Chunk Count"
601 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
603 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
604 msgid "Report Chunk Size"
605 msgstr "Zgłoś wielkość porcji"
607 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
608 msgid "Report Directory"
609 msgstr "Katalog raportów"
611 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:499
612 msgid "Report Interface"
613 msgstr "Interfejs raportowania"
615 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:518
617 msgstr "Porty raportowania"
619 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:508
620 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
621 msgstr "Raportuj liczbę fragmentów używaną przez tcpdump."
623 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
624 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
625 msgstr "Raportuj wielkość fragmentów używaną przez tcpdump w MB."
627 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:522
629 msgstr "Rozwiązuj adresy IP"
631 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:522
632 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
634 "Rozwiązuj raportowane adresy IP za pomocą odwrotnych wyszukiwań DNS (PTR)."
636 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
640 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
644 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
645 msgid "Run Directories"
646 msgstr "Uruchomione katalogi"
648 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
650 msgstr "Uruchomione flagi"
652 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
653 msgid "Run Interfaces"
654 msgstr "Uruchomione interfejsy"
656 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
658 msgstr "Uruchomione narzędzia"
660 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
661 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
662 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
666 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
667 msgid "Second instance"
668 msgstr "Instancja druga"
670 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
672 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
673 "additional 'msmtp' package installation."
675 "Wysyłaj powiadomienia e-mail związane z adblock. Uwaga: wymaga to dodatkowej "
676 "instalacji pakietu 'msmtp'."
678 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:528
679 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
680 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień e-mailowych adblocka."
682 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
683 msgid "Set a new adblock job"
684 msgstr "Ustaw nowe zadanie adblocka"
686 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
687 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
688 msgstr "Ustaw instancję backendu DNS używaną przez adblocka."
690 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
694 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
696 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
699 "Rozmiar kolejki pobierania do przetwarzania plików (w tym sortowanie, "
700 "łączenie itp.) równolegle."
702 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:562
703 msgid "Sources (Size, Focus)"
704 msgstr "Źródła (wielkość, skupienie)"
706 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:518
707 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
708 msgstr "Rozdzielona spacjami lista portów używanych przez tcpdump."
710 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
711 msgid "Start Timestamp"
712 msgstr "Sygnatura czasowa uruchamiania"
714 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
715 msgid "Startup Trigger Interface"
716 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
718 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
719 msgid "Status / Version"
720 msgstr "Status / Wersja"
722 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
726 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
727 msgid "Target directory for DNS related report files."
728 msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS."
730 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
731 msgid "Target directory for blocklist backups."
732 msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych listy blokującej."
734 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
735 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
737 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
739 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
740 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
742 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy zablokowanych 'adb_list.jail'."
744 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
745 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
746 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
747 msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
749 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
750 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
751 msgid "The Refresh Timer has been updated."
752 msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
754 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
755 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
756 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
758 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
759 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
760 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
762 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
763 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
764 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
766 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
767 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
769 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla informacji "
770 "związanych z adblockiem."
772 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
773 msgid "Third instance"
774 msgstr "Instancja trzecia"
776 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
778 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
779 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
780 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
782 "Jest to lokalna czarna lista adblocka, aby zawsze odmawiać na niektóre "
783 "domeny.<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze "
784 "wprowadzone z '#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są "
787 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
789 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
790 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
791 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
793 "Jest to lokalna biała lista adblocka, aby zawsze zezwalać na niektóre domeny."
794 "<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z "
795 "'#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są dozwolone."
797 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
799 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
802 "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk "
803 "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
805 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
810 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
811 msgstr "Limit czasu oczekiwania na pomyślne ponowne uruchomienie zaplecza DNS."
813 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
815 "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
816 "job for these lists."
818 "Aby twoje listy były aktualne, powinieneś ustawić automatyczne zadanie "
819 "aktualizacji dla tych list."
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
822 msgid "Top 10 Statistics"
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:532
826 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
827 msgstr "Temat dla powiadomień e-mail adblocka."
829 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
830 msgid "Total DNS Requests"
831 msgstr "Łączna liczba żądań DNS"
833 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
834 msgid "Trigger Delay"
835 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
837 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
838 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
839 msgid "Unable to save changes: %s"
840 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
842 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:616
843 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:632
847 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
848 msgid "Verbose Debug Logging"
849 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
851 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
852 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
854 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
857 "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę, aby zmiany zostały "
860 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
862 msgstr "Biała lista ..."
864 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
865 msgid "bind (/var/lib/bind)"
866 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
868 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
869 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
870 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
872 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
873 msgid "kresd (/etc/kresd)"
874 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
876 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
877 msgid "max. result set size"
878 msgstr "maks. rozmiar zestawu wyników"
880 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
884 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
885 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
886 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
888 #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
889 #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS przed przetwarzaniem adblocka."
891 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
892 #~ msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
894 #~ msgid "- unspecified -"
895 #~ msgstr "- nieokreślony -"
897 #~ msgid "Blocked Domain"
898 #~ msgstr "Zablokowana domena"
900 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
901 #~ msgstr "Wyłącz selektywną białą listę DNS (RPZ)."
903 #~ msgid "Name / IP Address"
904 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
906 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
907 #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
910 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
911 #~ "<br /><p> </p>"
913 #~ "Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi Adblock, aby "
914 #~ "zostały wprowadzone. <br /> <p>   </p>"
916 #~ msgid "DNS File Reset"
917 #~ msgstr "Resetuj plik DNS"
920 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
921 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
922 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
923 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> "
924 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
925 #~ "MByte devices,<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for "
926 #~ "256-512 MByte devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more "
927 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> "
930 #~ "Lista obsługiwanych i w pełni skonfigurowanych źródeł adblock, niektóre "
931 #~ "aktywne źródła są wstępnie wybrane. <br /> <b> <em> Aby uniknąć błędów "
932 #~ "OOM, nie wybieraj zbyt wielu list! </em> </b> <br /> Informacje o "
933 #~ "rozmiarze dla odpowiednich zakresów domen wyglądają w następujący sposób:"
934 #~ "<br /> • <b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) i <b>L</b> "
935 #~ "(30k-80k) powinny działać na urządzeniach z 128 MB pamięci RAM<br /> "
936 #~ "• <b>XL</b> (80k-200k) powinny działać na urządzeniach z "
937 #~ "256-512 MB pamięci RAM,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) wymagają "
938 #~ "więcej pamięci RAM i obsługi wielordzeniowej, np. urządzenia x86 lub "
939 #~ "urządzenia typu raspberry.<br /> <p> </p>"
942 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
943 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
946 #~ "Resetuje ostateczną listę bloków DNS 'adb_list.overall' po załadowaniu "
947 #~ "zaplecza DNS. Uwaga: Ta opcja uruchamia w tle mały monitor ubus/adblock."
949 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
950 #~ msgstr "Ustaw/Zmień nowe zadanie Adblock"
953 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
954 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
956 #~ "Katalog docelowy dla plików raportowania. Domyślnie jest to '/ tmp', "
957 #~ "najlepiej użyj pamięci USB."
960 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
961 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
963 #~ "Katalog docelowy dla kopii zapasowej list. Domyślnie jest to '/tmp', użyj "
964 #~ "najlepiej pamięci USB lub innego dysku."
967 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
970 #~ "Pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk odświeżania, "
971 #~ "aby uzyskać bieżący."
973 #~ msgid "Local DNS Ports"
974 #~ msgstr "Lokalne porty DNS"
977 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
978 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
980 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
981 #~ "obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."
984 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
987 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
988 #~ "wymusić lokalnie."
990 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
991 #~ msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"
993 #~ msgid "DNS Requests (total)"
994 #~ msgstr "Żądania DNS (ogółem)"
997 #~ msgstr "Data końcowa"
999 #~ msgid "Start Date"
1000 #~ msgstr "Data rozpoczęcia"
1002 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
1003 #~ msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"
1006 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
1007 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
1009 #~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
1010 #~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
1012 #~ msgid "Adblock Status"
1013 #~ msgstr "Status Adblocka"
1015 #~ msgid "Adblock Version"
1016 #~ msgstr "Wersja Adblocka"
1019 #~ msgstr "Zaawansowane"
1021 #~ msgid "Archive Categories"
1022 #~ msgstr "Kategoria"
1024 #~ msgid "Blacklist"
1025 #~ msgstr "Czarna lista"
1027 #~ msgid "Blacklist File"
1028 #~ msgstr "Plik czarnej listy"
1030 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1031 #~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
1033 #~ msgid "Blocklist not found!"
1034 #~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
1037 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1038 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1040 #~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
1041 #~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
1044 #~ msgid "Collecting data..."
1045 #~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1048 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1051 #~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
1054 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1055 #~ msgstr "Zaplecze DNS"
1057 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1058 #~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
1060 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1061 #~ msgstr "Wariant blokowania DNS"
1063 #~ msgid "DNS Inotify"
1064 #~ msgstr "Powiadomienie DNS"
1066 #~ msgid "DNS Query Report"
1067 #~ msgstr "Raport zapytań DNS"
1069 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1070 #~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
1072 #~ msgid "Description"
1076 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1077 #~ "backends with autoload features."
1079 #~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
1080 #~ "z funkcjami automatycznego ładowania."
1083 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1084 #~ "is greater than this threshold."
1086 #~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
1087 #~ "domen jest większa niż ten próg."
1090 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1091 #~ "response times."
1093 #~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
1094 #~ "lepsze czasy reakcji."
1096 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1097 #~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
1099 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1100 #~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
1102 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1103 #~ msgstr "Licznik powiadomień email"
1105 #~ msgid "E-mail Profile"
1106 #~ msgstr "Profil email"
1108 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1109 #~ msgstr "Adres email nadawcy"
1111 #~ msgid "E-mail Topic"
1112 #~ msgstr "Temat email"
1114 #~ msgid "Edit Configuration"
1115 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
1117 #~ msgid "Enable Adblock"
1118 #~ msgstr "Włącz Adblocka"
1120 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1122 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
1125 #~ msgid "Extra Options"
1126 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
1132 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1135 #~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
1136 #~ "przedziału czasu."
1138 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1139 #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
1142 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1143 #~ "documentation</a>"
1145 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
1146 #~ "dokumentacji online </a>"
1149 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1150 #~ "or '16' should be safe."
1152 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
1153 #~ "powinny być bezpieczne."
1155 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1156 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
1158 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1159 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
1162 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1163 #~ "Report on demand."
1165 #~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
1166 #~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
1168 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1170 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
1172 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1173 #~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
1176 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1177 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1179 #~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
1180 #~ "wywołane przez interfejs 'wan'."
1183 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1185 #~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
1188 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1189 #~ "used for all DNS backends."
1191 #~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
1192 #~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
1195 #~ msgstr "Ładowanie"
1197 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1198 #~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
1201 #~ msgstr "Rejestr dziennika"
1203 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1205 #~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
1206 #~ "powiadomieniem."
1208 #~ msgid "Max. Download Queue"
1209 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1211 #~ msgid "Name / IP-Address"
1212 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
1218 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1221 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1222 #~ "ciebie wystarczające."
1224 #~ msgid "Overall Domains"
1225 #~ msgstr "Domen łącznie"
1228 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1229 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1231 #~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
1232 #~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
1235 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1236 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1239 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1240 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
1242 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1243 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
1245 #~ msgid "Query domains"
1246 #~ msgstr "Domeny zapytań"
1249 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1250 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1252 #~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
1253 #~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
1256 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1257 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1259 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
1260 #~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
1262 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1263 #~ msgstr "Odśwież listę blokujących"
1265 #~ msgid "Refresh Report"
1266 #~ msgstr "Odśwież raport"
1268 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1269 #~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
1271 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1272 #~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
1274 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1276 #~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
1279 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1280 #~ "(default 'br-lan')."
1282 #~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
1283 #~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
1286 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1287 #~ "the DNS backend."
1289 #~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
1290 #~ "przez zaplecze DNS."
1295 #~ msgid "Runtime Information"
1296 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1299 #~ msgstr "Wymóg SSL"
1302 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1303 #~ "count is ≤ 0."
1305 #~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
1306 #~ "liczba domen to ≤ 0."
1308 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1309 #~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
1312 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1313 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1315 #~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
1316 #~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
1319 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1320 #~ "parallel (default '4')."
1322 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
1323 #~ "list (domyślnie '4')."
1326 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1328 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
1329 #~ "przekierowywane lokalnie."
1332 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1334 #~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
1337 #~ msgid "Startup Trigger"
1338 #~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
1340 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1341 #~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"
1343 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1344 #~ msgstr "Próg kompresji TLD"
1347 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1348 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1350 #~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
1351 #~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1354 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1355 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1357 #~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
1358 #~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1360 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1361 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
1363 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1365 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1366 #~ "została uwzględniona."
1369 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1371 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
1375 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1377 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
1381 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1382 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1384 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1385 #~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
1388 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1389 #~ "g. for whitelisting."
1391 #~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
1392 #~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."
1395 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1396 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1398 #~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
1399 #~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."
1402 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1405 #~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
1406 #~ "dodatkowej poniżej."
1408 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1409 #~ msgstr "Top 10 Raportów"
1411 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1412 #~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
1414 #~ msgid "Total DNS Queries"
1415 #~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
1417 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1418 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
1420 #~ msgid "Whitelist"
1421 #~ msgstr "Biała lista"
1423 #~ msgid "Whitelist File"
1424 #~ msgstr "Plik białej listy"
1430 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1431 #~ "value to 200000."
1433 #~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
1434 #~ "wartość na 200000."