i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / sv / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3
4 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
5 msgstr ""
6
7 msgid ""
8 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
9 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
10 msgstr ""
11
12 msgid "Adblock"
13 msgstr "Adblock"
14
15 msgid "Adblock Status"
16 msgstr "Status för Adblock"
17
18 msgid "Adblock Version"
19 msgstr "Version av Adblock"
20
21 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
22 msgstr ""
23
24 msgid "Advanced"
25 msgstr "Avancerat"
26
27 msgid "Archive Categories"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Backup Directory"
31 msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
32
33 msgid "Backup Mode"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Blocklist Sources"
37 msgstr "Källor för blockeringslistor"
38
39 msgid "Blocklist not found!"
40 msgstr ""
41
42 msgid ""
43 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
44 "domains except those listed in the whitelist file."
45 msgstr ""
46
47 msgid ""
48 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
49 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
50 msgstr ""
51 "Välj 'inga' för att stänga av automatiska uppstarter, 'tidsinställd för att "
52 "använda ett klassiskt avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat "
53 "utlösande gränssnitt."
54
55 msgid "Collecting data..."
56 msgstr "Samlar in data..."
57
58 msgid ""
59 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
60 msgstr ""
61 "Konfiguration av paketet adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
62 "genom att använda DNS."
63
64 msgid ""
65 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
66 "errors or during startup in backup mode."
67 msgstr ""
68
69 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
70 msgstr "DNS-bakände (DNS-mapp)"
71
72 msgid "DNS Directory"
73 msgstr "DNS-mapp"
74
75 msgid "Description"
76 msgstr "Beskrivning"
77
78 msgid ""
79 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
80 "instead."
81 msgstr ""
82 "Uppdatera inte automatiskt blockeringlistor vid uppstarten, använd "
83 "säkerhetskopierade blockeringslistor istället."
84
85 msgid "Download Utility"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Download Utility (SSL Library)"
89 msgstr "Nerladdningsprogram (SSL-bibliotek)"
90
91 msgid "Edit Blacklist"
92 msgstr "Redigera svartlista"
93
94 msgid "Edit Configuration"
95 msgstr "Redigerar konfigurationen"
96
97 msgid "Edit Whitelist"
98 msgstr "Redigera vitlista"
99
100 msgid "Email Notification"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Email Notification Count"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Enable Adblock"
107 msgstr "Aktivera adblock"
108
109 msgid "Enable Blocklist Backup"
110 msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
111
112 msgid ""
113 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
114 "(&lt; 64 MB free RAM)"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
118 msgstr ""
119
120 msgid "Enabled"
121 msgstr "Aktiverad"
122
123 msgid "Extra Options"
124 msgstr "Extra alternativ"
125
126 msgid "Flush DNS Cache"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
130 msgstr ""
131
132 msgid ""
133 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
134 "documentation</a>"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
139 "'16' should be safe."
140 msgstr ""
141
142 msgid "Force Local DNS"
143 msgstr "Tvinga lokal DNS"
144
145 msgid "Force Overall Sort"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Full path to the whitelist file."
149 msgstr ""
150
151 msgid "Input file not found, please check your configuration."
152 msgstr ""
153 "Inmatningsfilen kunde inte hittas, var vänlig kontrollera din konfiguration."
154
155 msgid "Last Run"
156 msgstr "Kördes senast"
157
158 msgid ""
159 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
160 "by the 'wan' interface."
161 msgstr ""
162
163 msgid ""
164 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
165 msgstr ""
166
167 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
168 msgstr ""
169
170 msgid "Loading"
171 msgstr "Laddar"
172
173 msgid "Low Priority Service"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Max. Download Queue"
177 msgstr ""
178
179 msgid "No"
180 msgstr "Nej"
181
182 msgid ""
183 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Overall Domains"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Overview"
190 msgstr "Översikt"
191
192 msgid ""
193 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
194 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
195 msgstr ""
196
197 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
198 msgstr "Vänligen redigera den här filen direkt i en terminal-session."
199
200 msgid ""
201 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
202 msgstr ""
203
204 msgid "Query"
205 msgstr "Fråga"
206
207 msgid "Query domains"
208 msgstr "Fråga efter domäner"
209
210 msgid ""
211 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
212 "count is less or equal to the given limit (default 0),"
213 msgstr ""
214
215 msgid ""
216 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
217 "and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
218 msgstr ""
219
220 msgid "Refresh"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Refresh Blocklist Sources"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Resume"
227 msgstr "Återuppta"
228
229 msgid "Runtime Information"
230 msgstr "Information om körtid"
231
232 msgid "SSL req."
233 msgstr "SSL-rek."
234
235 msgid "Save"
236 msgstr "Spara"
237
238 msgid ""
239 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
240 "&le; 0."
241 msgstr ""
242
243 msgid ""
244 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
245 "will take less resources from the system."
246 msgstr ""
247
248 msgid ""
249 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
250 "parallel (default '4')."
251 msgstr ""
252
253 msgid "Startup Trigger"
254 msgstr "Uppstartslösare"
255
256 msgid "Suspend"
257 msgstr "Stäng av"
258
259 msgid "Suspend / Resume Adblock"
260 msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
261
262 msgid ""
263 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
264 "g. an external usb stick."
265 msgstr ""
266
267 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
268 msgstr ""
269
270 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
271 msgstr ""
272
273 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
274 msgstr ""
275
276 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
277 msgstr ""
278
279 msgid ""
280 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
281 msgstr ""
282
283 msgid ""
284 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
285 msgstr ""
286
287 msgid ""
288 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
289 "file (/etc/config/adblock)."
290 msgstr ""
291 "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
292 "huvudsakliga konfigurations fil (/etc/config/adblock)."
293
294 msgid ""
295 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
296 "for whitelisting."
297 msgstr ""
298
299 msgid ""
300 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
301 "section below."
302 msgstr ""
303
304 msgid "Trigger Delay"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Verbose Debug Logging"
308 msgstr ""
309
310 msgid "View Logfile"
311 msgstr "Visa loggfil"
312
313 msgid "Waiting for command to complete..."
314 msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
315
316 msgid "Whitelist File"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Yes"
320 msgstr "Ja"
321
322 msgid ""
323 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
324 "kidsafe configurations."
325 msgstr ""
326
327 msgid ""
328 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
329 "value to 150000."
330 msgstr ""
331
332 #~ msgid "-------"
333 #~ msgstr "-------"
334
335 #~ msgid "Adblock Logfile"
336 #~ msgstr "Adblock's loggfil"
337
338 #~ msgid ""
339 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
340 #~ "<br />"
341 #~ msgstr ""
342 #~ "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
343 #~ "svartlista (%s).<br />"
344
345 #~ msgid ""
346 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
347 #~ "<br />"
348 #~ msgstr ""
349 #~ "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
350 #~ "vitlista (%s).<br />"
351
352 #~ msgid "disabled"
353 #~ msgstr "inaktiverad"
354
355 #~ msgid "enabled"
356 #~ msgstr "aktiverad"
357
358 #~ msgid "error"
359 #~ msgstr "fel"
360
361 #~ msgid "n/a"
362 #~ msgstr "n/a"
363
364 #~ msgid "paused"
365 #~ msgstr "pausad"
366
367 #~ msgid "Invalid domain specified!"
368 #~ msgstr "Ogiltig domän angiven!"
369
370 #~ msgid "Available blocklist sources."
371 #~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
372
373 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
374 #~ msgstr ""
375 #~ "Filstorleken är för stor för online-redigering i LuCi (&gt; 512 KB)."
376
377 #~ msgid ""
378 #~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
379 #~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
380 #~ msgstr ""
381 #~ "Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma "
382 #~ "gång för enheter med lite minne för att undvika OOM-undantag!"
383
384 #~ msgid ""
385 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
386 #~ "documentation</a>"
387 #~ msgstr ""
388 #~ "För mer information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">se dokumentationen "
389 #~ "på internet</a>"
390
391 #~ msgid "Manual / Backup mode"
392 #~ msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge"
393
394 #~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
395 #~ msgstr ""
396 #~ "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det "
397 #~ "här paketet."
398
399 #~ msgid "Blocked domains (overall)"
400 #~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
401
402 #~ msgid "DNS backend"
403 #~ msgstr "Bakände för DNS"
404
405 #~ msgid "Enable verbose debug logging"
406 #~ msgstr "Aktivera utförlig loggning för avlusning"
407
408 #~ msgid "Last rundate"
409 #~ msgstr "Senaste kördatum"
410
411 #~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
412 #~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågningar till den lokala "
413
414 #~ msgid "Resume adblock"
415 #~ msgstr "Återuppta adblock"
416
417 #~ msgid "Status"
418 #~ msgstr "Status"
419
420 #~ msgid "Suspend adblock"
421 #~ msgstr "Upphäv adblock"
422
423 #~ msgid "active"
424 #~ msgstr "aktiv"
425
426 #~ msgid "no domains blocked"
427 #~ msgstr "inga domäner blockerades"
428
429 #~ msgid "suspended"
430 #~ msgstr "upphävd"
431
432 #~ msgid "."
433 #~ msgstr "."
434
435 #~ msgid "For further information"
436 #~ msgstr "För mer information"
437
438 #~ msgid "Backup options"
439 #~ msgstr "Alternativ för säkerhetskopiering"
440
441 #~ msgid "Available blocklist sources ("
442 #~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor ("
443
444 #~ msgid "Global options"
445 #~ msgstr "Globala alternativ"
446
447 #~ msgid "Whitelist file"
448 #~ msgstr "Vitlista fil"
449
450 #~ msgid "see list details"
451 #~ msgstr "se listans detaljer"
452
453 #~ msgid "Count"
454 #~ msgstr "Räkna"
455
456 #~ msgid "Do not write status info to flash"
457 #~ msgstr "Skriv inte status info till flash"
458
459 #~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
460 #~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågning till den lokala resolvern"