translation: weblate update
[project/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / es / aria2.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-10-29 18:37+0000\n"
6 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsaria2/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
17 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
18 msgstr "Activar <abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr>"
19
20 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
21 msgid "Additional BT tracker"
22 msgstr "Tracker BT adicional"
23
24 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
25 msgid "Advanced Options"
26 msgstr "Opciones avanzadas"
27
28 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
29 msgid "All proxy"
30 msgstr "Todos los proxy"
31
32 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
33 msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
34 msgstr "Añadir ENCABEZADOs al encabezado de solicitud HTTP."
35
36 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
37 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
38 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
39 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
40 msgid "Aria2"
41 msgstr "Aria2"
42
43 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
44 msgid ""
45 "Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
46 "download utility."
47 msgstr ""
48 "Aria2 es una utilidad de descarga multiplataforma y multiprotocolo ligero."
49
50 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
51 msgid "Auto save interval"
52 msgstr "Intervalo de guardado automático"
53
54 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
55 msgid "Basic Options"
56 msgstr "Opciones avanzadas"
57
58 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
59 msgid "BitTorrent Options"
60 msgstr "Opciones de BitTorrent"
61
62 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
63 msgid "BitTorrent listen port"
64 msgstr "Puerto/s de BitTorrent"
65
66 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
67 msgid "CA certificate"
68 msgstr "Certificado CA"
69
70 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
71 msgid "Certificate"
72 msgstr "Certificado"
73
74 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
75 msgid "Check certificate"
76 msgstr "Comprobar certificado"
77
78 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
79 msgid ""
80 "Close connection if download speed is lower than or equal to this "
81 "value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
82 msgstr ""
83 "Cierre la conexión si la velocidad de descarga es menor o igual a este valor "
84 "(bytes por segundo). 0 significa que no tiene límite de velocidad mínima."
85
86 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
87 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
88 msgid "Collecting data..."
89 msgstr "Recolectando datos…"
90
91 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
92 msgid "Config file directory"
93 msgstr "Directorio de archivos de configuración"
94
95 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
96 msgid "Configuration"
97 msgstr "Configuración"
98
99 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
100 msgid "Connect timeout"
101 msgstr "Tiempo de espera de conexión"
102
103 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
104 msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
105 msgstr "Contenido del archivo de configuración: <code>%s</code>"
106
107 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
108 msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
109 msgstr "Contenido del archivo de sesión: <code>%s</code>"
110
111 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
112 msgid "DHT Listen port"
113 msgstr "Puerto DHT"
114
115 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
116 msgid "Debug"
117 msgstr "Depurar"
118
119 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
120 msgid ""
121 "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
122 "terribly slow AAAA record lookup."
123 msgstr ""
124 "Desactiva IPv6. Esto es útil si tiene que usar un DNS roto y desea evitar "
125 "una búsqueda de registros AAAA terriblemente lenta."
126
127 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
128 msgid "Disk cache"
129 msgstr "Caché de disco"
130
131 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
132 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
133 msgstr ""
134 "No divida menos de 2*TAMAÑO de rango de bytes. Valores posibles: 1M-1024M."
135
136 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
137 msgid "Download a file using N connections."
138 msgstr "Descargue un archivo usando N conexiones."
139
140 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
141 msgid "Download directory"
142 msgstr "Directorio de descarga"
143
144 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
145 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
146 msgid "Empty file."
147 msgstr "Archivo vacío."
148
149 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
150 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
151 msgstr "Activar DHT IPv4. También activa el soporte de tracker UDP."
152
153 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
154 msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
155 msgstr "Activar DHT IPv6."
156
157 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
158 msgid "Enable Local Peer Discovery."
159 msgstr "Activar descubrimiento de pares locales."
160
161 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
162 msgid "Enable Peer Exchange extension."
163 msgstr "Activa la extensión de intercambio de pares."
164
165 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
166 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
167 msgstr "Activa el caché de disco (en bytes), establezca 0 para desactivar."
168
169 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
170 msgid "Enable logging"
171 msgstr "Activar registro"
172
173 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
174 msgid "Enable peer exchange"
175 msgstr "Activar intercambio entre pares"
176
177 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
178 msgid "Enable proxy"
179 msgstr "Activar proxy"
180
181 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
182 msgid "Enabled"
183 msgstr "Activar"
184
185 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
186 msgid "Error"
187 msgstr "Error"
188
189 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
190 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
191 msgstr "Error: no se puede encontrar aria2c en PATH, reinstale aria2."
192
193 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
194 msgid "Extra Settings"
195 msgstr "Configuraciones extra"
196
197 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
198 msgid "Failed to load log data."
199 msgstr "Error al cargar los datos del registro."
200
201 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
202 msgid "False"
203 msgstr "Falso"
204
205 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
206 msgid "File allocation"
207 msgstr "Asignación de archivos"
208
209 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
210 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
211 msgid "File does not exist."
212 msgstr "El archivo no existe."
213
214 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
215 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
216 msgid "Files"
217 msgstr "Archivos"
218
219 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
220 msgid "Follow torrent"
221 msgstr "Seguir torrent"
222
223 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
224 msgid "For more information, please visit: %s"
225 msgstr "Para obtener más información, visite: %s"
226
227 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
228 msgid "Force save"
229 msgstr "Forzar guardado"
230
231 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
232 msgid "Generate Randomly"
233 msgstr "Generar aleatoriamente"
234
235 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
236 msgid "HTTP accept gzip"
237 msgstr "HTTP acepta gzip"
238
239 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
240 msgid "HTTP no cache"
241 msgstr "HTTP sin caché"
242
243 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
244 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
245 msgstr "Opciones HTTP/FTP/SFTP"
246
247 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
248 msgid "Header"
249 msgstr "Encabezado"
250
251 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
252 msgid "Here shows the files used by aria2."
253 msgstr "Aquí se muestran los archivos utilizados por aria2."
254
255 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
256 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
257 msgstr "Activar <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv4"
258
259 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
260 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
261 msgstr "Activar <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv6"
262
263 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
264 msgid "IPv6 disabled"
265 msgstr "Desactivar IPv6"
266
267 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
268 msgid ""
269 "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
270 "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
271 "Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
272 "download speed in some cases."
273 msgstr ""
274 "Si toda la velocidad de descarga de cada torrent es inferior al límite "
275 "máximo, aria2 aumenta temporalmente el número de pares para intentar obtener "
276 "más velocidad de descarga. Configurar esta opción con su velocidad de "
277 "descarga preferida puede aumentar su velocidad de descarga en algunos casos."
278
279 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
280 msgid "Info"
281 msgstr "Info"
282
283 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
284 msgid "Installed web interface:"
285 msgstr "Interfaz web instalada:"
286
287 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
288 msgid "Json-RPC URL"
289 msgstr "URL de Json-RPC"
290
291 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
292 msgid "Keep in memory"
293 msgstr "Guardar en la memoria"
294
295 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
296 msgid "Last 50 lines of log file:"
297 msgstr "Últimas 50 líneas del archivo de registro:"
298
299 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
300 msgid "Last 50 lines of syslog:"
301 msgstr "Últimas 50 líneas de syslog:"
302
303 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
304 msgid "Leave blank to use default user."
305 msgstr "Déjelo en blanco para usar el usuario predeterminado."
306
307 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
308 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
309 msgstr "Lista de URI de anuncio de trackers de BitTorrent adicionales."
310
311 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
312 msgid ""
313 "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
314 "netrc</code>."
315 msgstr ""
316 "Lista de configuraciones adicionales. Formato: opción=valor, p. Ej. "
317 "<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
318
319 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
320 msgid "Loading"
321 msgstr "Cargando"
322
323 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
324 msgid "Log"
325 msgstr "Registro"
326
327 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
328 msgid "Log Data"
329 msgstr "Dato de registro"
330
331 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
332 msgid "Log file"
333 msgstr "Archivo de registro"
334
335 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
336 msgid "Log level"
337 msgstr "Nivel de registro"
338
339 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
340 msgid "Lowest speed limit"
341 msgstr "Límite de velocidad mínima"
342
343 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
344 msgid "Max concurrent downloads"
345 msgstr "Máximo de descargas concurrentes"
346
347 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
348 msgid "Max connection per server"
349 msgstr "Máxima conexiones por servidor"
350
351 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
352 msgid "Max download limit"
353 msgstr "Límite máximo de descarga"
354
355 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
356 msgid "Max number of split"
357 msgstr "Número máximo de división"
358
359 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
360 msgid "Max open files"
361 msgstr "Máx. archivos abiertos"
362
363 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
364 msgid "Max overall download limit"
365 msgstr "Límite máximo de descarga total"
366
367 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
368 msgid "Max overall upload limit"
369 msgstr "Límite total máximo de carga"
370
371 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
372 msgid "Max peers"
373 msgstr "Máx. pares"
374
375 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
376 msgid "Max tries"
377 msgstr "Máx. de intentos"
378
379 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
380 msgid "Max upload limit"
381 msgstr "Límite máximo de carga"
382
383 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
384 msgid "Min split size"
385 msgstr "Tamaño mínimo de división"
386
387 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
388 msgid "No Authentication"
389 msgstr "Sin autenticacion"
390
391 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
392 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
393 msgid "No log data."
394 msgstr "No hay datos de registro."
395
396 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
397 msgid "None"
398 msgstr "Ninguno"
399
400 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
401 msgid "Notice"
402 msgstr "Aviso"
403
404 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
405 msgid "Pause"
406 msgstr "Pausar"
407
408 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
409 msgid "Pause download after added."
410 msgstr "Pausa la descarga después de añadir."
411
412 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
413 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
414 msgstr ""
415 "Pausa las descargas creadas como resultado de la descarga de metadatos."
416
417 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
418 msgid "Pause metadata"
419 msgstr "Pausar metadatos"
420
421 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
422 msgid "Please input token length:"
423 msgstr "Ingrese la longitud del token:"
424
425 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
426 msgid "Prefix of peer ID"
427 msgstr "Prefijo de ID de par"
428
429 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
430 msgid "Private key"
431 msgstr "Clave privada"
432
433 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
434 msgid "Proxy password"
435 msgstr "Contraseña de proxy"
436
437 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
438 msgid "Proxy user"
439 msgstr "Usuario de proxy"
440
441 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
442 msgid "RPC Options"
443 msgstr "Opciones de RPC"
444
445 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
446 msgid "RPC authentication method"
447 msgstr "Método de autenticación RPC"
448
449 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
450 msgid "RPC certificate"
451 msgstr "Certificado de RPC"
452
453 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
454 msgid "RPC password"
455 msgstr "Contraseña RPC"
456
457 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
458 msgid "RPC port"
459 msgstr "Puerto RPC"
460
461 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
462 msgid "RPC private key"
463 msgstr "Clave privada de RPC"
464
465 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
466 msgid "RPC secure"
467 msgstr "RPC seguro"
468
469 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
470 msgid "RPC token"
471 msgstr "Token RPC"
472
473 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
474 msgid ""
475 "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
476 "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
477 msgstr ""
478 "El transporte RPC será encriptado por SSL/TLS. Los clientes RPC deben usar "
479 "el esquema https para acceder al servidor. Para el cliente WebSocket, use el "
480 "esquema wss."
481
482 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
483 msgid "RPC username"
484 msgstr "Nombre de usuario RPC"
485
486 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
487 msgid "Refresh every 10 seconds."
488 msgstr "Actualiza cada 10 segundos."
489
490 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
491 msgid "Remove unselected file"
492 msgstr "Eliminar archivo no seleccionado"
493
494 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
495 msgid ""
496 "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
497 "Please use this option with care because it will actually remove files from "
498 "your disk."
499 msgstr ""
500 "Elimina los archivos no seleccionados cuando se completa la descarga en "
501 "BitTorrent. Utilice esta opción con cuidado porque en realidad eliminará los "
502 "archivos de su disco."
503
504 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
505 msgid "Request peer speed limit"
506 msgstr "Solicitar límite de velocidad del par"
507
508 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
509 msgid "Retry wait"
510 msgstr "Espera de reintento"
511
512 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
513 msgid "Run daemon as user"
514 msgstr "Ejecutar demonio como usuario"
515
516 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
517 msgid "Sava metadata"
518 msgstr "Guardar metadatos"
519
520 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
521 msgid ""
522 "Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
523 "is not saved during download."
524 msgstr ""
525 "Guarda un archivo de control (*.aria2) cada N segundos. Si se da 0, no se "
526 "guarda un archivo de control durante la descarga."
527
528 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
529 msgid ""
530 "Save download to session file even if the download is completed or removed. "
531 "This option also saves control file in that situations. This may be useful "
532 "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
533 msgstr ""
534 "Guarda la descarga en el archivo de sesión incluso si la descarga se ha "
535 "completado o eliminado. Esta opción también guarda el archivo de control en "
536 "esas situaciones. Esto puede ser útil para guardar la siembra de BitTorrent "
537 "que se reconoce como estado completado."
538
539 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
540 msgid ""
541 "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
542 "given, file will be saved only when aria2 exits."
543 msgstr ""
544 "Guarda el error/descargas inacabadas en el archivo de sesión cada N "
545 "segundos. Si se da 0, el archivo se guardará solo cuando cierre aria2."
546
547 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
548 msgid ""
549 "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
550 "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
551 "suffix \".torrent\"."
552 msgstr ""
553 "Guarda los metadatos como archivo \".torrent\". Esta opción solo tiene "
554 "efecto cuando se utiliza la URI de BitTorrent Magnet. El nombre del archivo "
555 "es hash de información codificado hexadecimal con sufijo \".torrent\"."
556
557 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
558 msgid "Save session interval"
559 msgstr "Guardar intervalo de sesión"
560
561 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
562 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
563 msgstr ""
564 "Siembra los archivos descargados previamente sin verificar hashes de piezas."
565
566 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
567 msgid "Seed ratio"
568 msgstr "Proporción de semilla"
569
570 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
571 msgid "Seed time"
572 msgstr "Tiempo de sembrado"
573
574 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
575 msgid "Seed unverified"
576 msgstr "Sembrar sin verificar"
577
578 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
579 msgid ""
580 "Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
581 "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
582 "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
583 msgstr ""
584 "Enviar <code>Aceptar: deflate, gzip</code> encabezado de solicitud e inflar "
585 "respuesta si el servidor remoto responde con <code>Content-Encoding: "
586 "gzip</code> o <code>Content-Encoding: deflate</code>."
587
588 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
589 msgid ""
590 "Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
591 "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
592 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
593 "option."
594 msgstr ""
595 "Envía el encabezado <code>Cache-Control: no-cache</code> y <code>Pragma: no-"
596 "cache</code> para evitar el contenido en caché. Si está desactivado, estos "
597 "encabezados no se envían y puede agregar el encabezado Cache-Control con una "
598 "directiva que le guste usando la opción \"Encabezado\"."
599
600 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
601 msgid ""
602 "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
603 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
604 "open for incoming TCP traffic."
605 msgstr ""
606 "Establezca el número de puerto TCP para las descargas de BitTorrent. Formato "
607 "de aceptación: \"6881,6885\", \"6881-6999\" y \"6881-6889,6999\". Asegúrese "
608 "de que los puertos especificados estén abiertos para el tráfico TCP entrante."
609
610 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
611 msgid ""
612 "Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
613 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
614 msgstr ""
615 "Configure el puerto de escucha UDP utilizado por DHT (IPv4, IPv6) y el "
616 "tracker UDP. Asegúrese de que los puertos especificados estén abiertos para "
617 "el tráfico UDP entrante."
618
619 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
620 msgid ""
621 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
622 msgstr ""
623 "Establezca la velocidad máxima de descarga por cada descarga en bytes/seg. 0 "
624 "significa sin restricciones."
625
626 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
627 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
628 msgstr ""
629 "Establezca la velocidad máxima de descarga global en bytes/seg. 0 significa "
630 "sin restricciones."
631
632 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
633 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
634 msgstr ""
635 "Establezca la velocidad máxima de carga general en bytes/seg. 0 significa "
636 "sin restricciones."
637
638 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
639 msgid ""
640 "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
641 msgstr ""
642 "Establezca la velocidad máxima de carga por cada torrent en bytes/seg. 0 "
643 "significa sin restricciones."
644
645 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
646 msgid ""
647 "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
648 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
649 "\"Timeout\" option is used instead."
650 msgstr ""
651 "Establezca el tiempo de espera de conexión en segundos para establecer la "
652 "conexión al servidor HTTP/FTP/proxy. Una vez establecida la conexión, esta "
653 "opción no tiene efecto y en su lugar se utiliza la opción \"Tiempo de espera"
654 "\"."
655
656 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
657 msgid "Set the seconds to wait between retries."
658 msgstr "Establezca los segundos para esperar entre reintentos."
659
660 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
661 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
662 msgstr "Establezca el agente de usuario para descargas HTTP(S)."
663
664 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
665 msgid "Settings"
666 msgstr "Configuraciones"
667
668 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
669 msgid "Settings in this section will be added to config file."
670 msgstr ""
671 "La configuración de esta sección se agregará al archivo de configuración."
672
673 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
674 msgid "Settings list"
675 msgstr "Lista de configuraciones"
676
677 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
678 msgid "Show URL"
679 msgstr "Mostrar URL"
680
681 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
682 msgid ""
683 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
684 "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc"
685 "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
686 "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
687 "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
688 "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
689 "entirely until allocation finishes."
690 msgstr ""
691 "Especifique el método de asignación de archivos. Si está utilizando sistemas "
692 "de archivos más nuevos como ext4 (con soporte de extensión), btrfs, xfs o "
693 "NTFS (solo compilación MinGW), \"falloc\" es su mejor opción. Asigna "
694 "archivos grandes (pocos GiB) casi instantáneamente, pero puede no estar "
695 "disponible si su sistema no tiene la función posix_fallocate(3). No use "
696 "\"falloc\" con sistemas de archivos heredados como ext3 y FAT32 porque toma "
697 "casi el mismo tiempo que \"prealloc\" y bloquea completamente aria2 hasta "
698 "que finaliza la asignación."
699
700 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
701 msgid ""
702 "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
703 "globally."
704 msgstr ""
705 "Especifique el número máximo de archivos para abrir en la descarga de "
706 "BitTorrent de varios archivos a nivel mundial."
707
708 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
709 msgid ""
710 "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
711 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
712 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
713 msgstr ""
714 "Especifique el tiempo de sembrado en minutos. Si se especifica la opción \""
715 "Proporción de sembrado\" junto con esta opción, la siembra finaliza cuando "
716 "se cumple al menos una de las condiciones. Especificar 0 desactiva el "
717 "sembrado después de completar la descarga."
718
719 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
720 msgid ""
721 "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
722 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
723 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
724 msgstr ""
725 "Especifique la proporción de compartición. Sembrar torrents completados "
726 "hasta que la proporción de compartición alcance la PROPORCIÓN. Se recomienda "
727 "que especifique iguales o más de 1.0 aquí. Especifique 0.0 si tiene la "
728 "intención de sembrar, independientemente de la proporción de compartición."
729
730 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
731 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
732 msgstr ""
733 "Especifique el número máximo de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
734
735 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
736 msgid ""
737 "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
738 "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
739 "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
740 "20 bytes."
741 msgstr ""
742 "Especifique el prefijo de la ID del par. La ID del par en BitTorrent tiene "
743 "20 bytes de longitud. Si se especifican más de 20 bytes, sólo se utilizan "
744 "los primeros 20 bytes. Si se especifica menos de 20 bytes, se agregan datos "
745 "de bytes aleatorios para que su longitud sea de 20 bytes."
746
747 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
748 msgid ""
749 "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
750 "0 is given, this feature is disabled."
751 msgstr ""
752 "Detiene la descarga de BitTorrent si la velocidad de descarga es 0 en N "
753 "segundos consecutivos. Si se da 0, esta característica estará desactivada."
754
755 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
756 msgid "Stop timeout"
757 msgstr "Detener tiempo de espera"
758
759 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
760 msgid "The Aria2 service is not running."
761 msgstr "El servicio Aria2 no se está ejecutando."
762
763 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
764 msgid "The Aria2 service is running."
765 msgstr "El servicio Aria2 se está ejecutando."
766
767 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
768 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
769 msgstr ""
770 "Directorio para almacenar el archivo de configuración, el archivo de sesión "
771 "y el archivo DHT."
772
773 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
774 msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
775 msgstr ""
776 "El directorio para almacenar el archivo descargado. p.ej. <code>/mnt/sda1</"
777 "code>"
778
779 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
780 msgid "The file name of the log file."
781 msgstr "El nombre del archivo de registro."
782
783 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
784 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
785 msgstr "Número máximo de conexiones a un servidor para cada descarga."
786
787 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
788 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
789 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
790 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
791 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
792 msgstr ""
793 "Esta opción se ignorará si se establece un indicador privado en un torrent."
794
795 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
796 msgid "Timeout"
797 msgstr "Tiempo de espera"
798
799 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
800 msgid "Token"
801 msgstr "Token"
802
803 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
804 msgid "True"
805 msgstr "Verdadero"
806
807 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
808 msgid "Use WebSocket"
809 msgstr "Utilizar websocket"
810
811 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
812 msgid "Use a proxy server for all protocols."
813 msgstr "Use un servidor proxy para todos los protocolos."
814
815 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
816 msgid ""
817 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
818 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
819 msgstr ""
820 "Use las autoridades de certificación en ARCHIVO para verificar los pares. El "
821 "archivo del certificado debe estar en formato .PEM y puede contener "
822 "múltiples certificados de CA."
823
824 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
825 msgid ""
826 "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
827 "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
828 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
829 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
830 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
831 msgstr ""
832 "Utilice el certificado en ARCHIVO para el servidor RPC. El certificado debe "
833 "estar en PKCS12 (.p12, .pfx) o en formato .PEM. <br/>Los archivos PKCS12 "
834 "deben contener el certificado, una clave y, opcionalmente, una cadena de "
835 "certificados adicionales. ¡Solo se pueden abrir archivos PKCS12 con una "
836 "contraseña de importación en blanco!<br/>Al usar PEM, también debe "
837 "especificar la \"clave privada RPC\"."
838
839 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
840 msgid ""
841 "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
842 "(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
843 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
844 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
845 "you have to specify the \"Private key\" as well."
846 msgstr ""
847 "Use el certificado del cliente en ARCHIVO. El certificado debe estar en "
848 "PKCS12 (.p12, .pfx) o en formato PEM.<br/>Los archivos PKCS12 deben contener "
849 "el certificado, una clave y, opcionalmente, una cadena de certificados "
850 "adicionales. ¡Solo se pueden abrir archivos PKCS12 con una contraseña de "
851 "importación en blanco!<br/>Al usar PEM, también debe especificar la \"Clave "
852 "privada\"."
853
854 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
855 msgid ""
856 "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
857 "decrypted and in PEM format."
858 msgstr ""
859 "Use la clave privada en ARCHIVO para el servidor RPC. La clave privada debe "
860 "ser descifrada y en formato .PEM."
861
862 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
863 msgid ""
864 "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
865 "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
866 msgstr ""
867 "Use la clave privada en ARCHIVO. La clave privada debe ser descifrada y en "
868 "formato .PEM. El comportamiento cuando se da cifrado uno no está definido."
869
870 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
871 msgid "User agent"
872 msgstr "Agente de usuario"
873
874 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
875 msgid "Username & Password"
876 msgstr "Nombre de usuario y contraseña"
877
878 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
879 msgid ""
880 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
881 msgstr ""
882 "Verifica el par utilizando los certificados especificados en la opción "
883 "\"Certificado CA\"."
884
885 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
886 msgid "Warn"
887 msgstr "Advertir"
888
889 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
890 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
891 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
892 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
893 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
894 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
895 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
896 msgid "You can append K or M."
897 msgstr "Puedes agregar K o M."
898
899 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
900 msgid "falloc"
901 msgstr "falloc"
902
903 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
904 msgid "prealloc"
905 msgstr "prealloc"
906
907 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
908 msgid "trunc"
909 msgstr "trunc"
910
911 #~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
912 #~ msgstr "\"Falloc\" no está disponible en todos los casos."
913
914 #~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
915 #~ msgstr "Habilitar <abbr title=\"Tabla de hash distribuida\">DHT</abbr>"
916
917 #~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
918 #~ msgstr "Habilitar Bt tracker adicional"
919
920 #~ msgid "Aria2 Settings"
921 #~ msgstr "Aria2"
922
923 #~ msgid "Aria2 Status"
924 #~ msgstr "Estado de Aria2"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you "
928 #~ "can configure the settings."
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Aria2 es una utilidad de descarga multi-fuente &amp; multiprotocolo. Aquí "
931 #~ "puede configurarlo."
932
933 #~ msgid "Autosave session interval"
934 #~ msgstr "Intervalo de sesión de autoguardado"
935
936 #~ msgid "BitTorrent Settings"
937 #~ msgstr "Configuraciones de BitTorrent"
938
939 #~ msgid "Default download directory"
940 #~ msgstr "Directorio de descarga predeterminado"
941
942 #~ msgid "Enable log"
943 #~ msgstr "Habilitar registro"
944
945 #~ msgid "Falloc"
946 #~ msgstr "Falloc"
947
948 #~ msgid "Files and Locations"
949 #~ msgstr "Archivos y ubicaciones"
950
951 #~ msgid "General Settings"
952 #~ msgstr "Configuraciones generales"
953
954 #~ msgid "List of additional Bt tracker"
955 #~ msgstr "Lista de Bt Tracker adicional"
956
957 #~ msgid "List of extra settings"
958 #~ msgstr "Lista de configuraciones extra"
959
960 #~ msgid "Max number of peers per torrent"
961 #~ msgstr "Número máximo de pares por torrent"
962
963 #~ msgid "Off"
964 #~ msgstr "Apagado"
965
966 #~ msgid "Open AriaNg"
967 #~ msgstr "Abrir AriaNg"
968
969 #~ msgid "Open WebUI-Aria2"
970 #~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
971
972 #~ msgid "Open YAAW"
973 #~ msgstr "Abrir YAAW"
974
975 #~ msgid "Overall download limit"
976 #~ msgstr "Límite global de descargas"
977
978 #~ msgid "Overall speed limit enabled"
979 #~ msgstr "Habilitar límite de velocidad total"
980
981 #~ msgid "Overall upload limit"
982 #~ msgstr "Límite global de carga"
983
984 #~ msgid "Per task download limit"
985 #~ msgstr "Límite de descarga por tarea"
986
987 #~ msgid "Per task speed limit enabled"
988 #~ msgstr "Habilitar límite de velocidad por tarea"
989
990 #~ msgid "Per task upload limit"
991 #~ msgstr "Límite de carga por tarea"
992
993 #~ msgid "Prealloc"
994 #~ msgstr "Preasignar"
995
996 #~ msgid "Preallocation"
997 #~ msgstr "Preasignación"
998
999 #~ msgid "RPC Token"
1000 #~ msgstr "RPC Token"
1001
1002 #~ msgid "Sec"
1003 #~ msgstr "Seg"
1004
1005 #~ msgid "Task Settings"
1006 #~ msgstr "Configuración de tareas"
1007
1008 #~ msgid "The default log file is /var/log/aria2.log"
1009 #~ msgstr "El archivo de registro predeterminado es /var/log/aria2.log"
1010
1011 #~ msgid "Trunc"
1012 #~ msgstr "Truncar"
1013
1014 #~ msgid "User agent value"
1015 #~ msgstr "Valor de agente de usuario"
1016
1017 #~ msgid "View Json-RPC URL"
1018 #~ msgstr "Ver la URL de Json-RPC"
1019
1020 #~ msgid "in bytes, You can append K or M."
1021 #~ msgstr "en bytes, puedes añadir K o M."
1022
1023 #~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
1024 #~ msgstr "en bytes/seg, puedes añadir K o M."