luci-app-aria2: fix typos (#3373)
[project/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / pl / aria2.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:23+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsaria2/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
15 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
16 msgstr "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> włączone"
17
18 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
19 msgid "Additional BT tracker"
20 msgstr "Dodatkowy tracker BT"
21
22 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
23 msgid "Advanced Options"
24 msgstr "Opcje zaawansowane"
25
26 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
27 msgid "All proxy"
28 msgstr "Wszystkie proxy"
29
30 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
31 msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
32 msgstr "Dodaj HEADERs do nagłówka żądania HTTP."
33
34 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
35 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
36 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
37 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
38 msgid "Aria2"
39 msgstr "Aria2"
40
41 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
42 msgid ""
43 "Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
44 "download utility."
45 msgstr ""
46 "Aria2 to lekkie, wieloprotokołowe, wieloźródłowe i wieloplatformowe "
47 "narzędzie do pobierania plików."
48
49 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
50 msgid "Auto save interval"
51 msgstr "Interwał automatycznego zapisywania"
52
53 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
54 msgid "Basic Options"
55 msgstr "Opcje podstawowe"
56
57 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
58 msgid "BitTorrent Options"
59 msgstr "Opcje BitTorrent"
60
61 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
62 msgid "BitTorrent listen port"
63 msgstr "Port nasłuchowy BitTorrent"
64
65 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
66 msgid "CA certificate"
67 msgstr "Certyfikat CA"
68
69 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
70 msgid "Certificate"
71 msgstr "Certyfikat"
72
73 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
74 msgid "Check certificate"
75 msgstr "Sprawdź certyfikat"
76
77 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
78 msgid ""
79 "Close connection if download speed is lower than or equal to this "
80 "value (bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
81 msgstr ""
82 "Zamknij połączenie, jeśli prędkość pobierania jest mniejsza lub równa tej "
83 "wartości (bajty na sekundę). 0 oznacza, że nie ma dolnej granicy prędkości."
84
85 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
86 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
87 msgid "Collecting data..."
88 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
89
90 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
91 msgid "Config file directory"
92 msgstr "Konfiguracja katalogu plików"
93
94 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
95 msgid "Configuration"
96 msgstr "Konfiguracja"
97
98 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
99 msgid "Connect timeout"
100 msgstr "Limit połączenia"
101
102 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
103 msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
104 msgstr "Zawartość pliku konfiguracyjnego: <code>%s</code>"
105
106 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
107 msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
108 msgstr "Zawartość pliku sesji: <code>%s</code>"
109
110 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
111 msgid "DHT Listen port"
112 msgstr "Port nasłuchowy DHT"
113
114 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
115 msgid "Debug"
116 msgstr "Debugowanie"
117
118 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
119 msgid ""
120 "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
121 "terribly slow AAAA record lookup."
122 msgstr ""
123 "Wyłącz IPv6. Jest to przydatne, jeśli musisz użyć uszkodzonego DNS i chcesz "
124 "uniknąć strasznie powolnego wyszukiwania rekordów AAAA."
125
126 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
127 msgid "Disk cache"
128 msgstr "Cache dysku"
129
130 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
131 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
132 msgstr ""
133 "Nie należy rozdzielać zakresu bajtów poniżej 2*SIZE. Możliwe wartości: 1M-"
134 "1024M."
135
136 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
137 msgid "Download a file using N connections."
138 msgstr "Pobierz używając wielu połączeń."
139
140 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
141 msgid "Download directory"
142 msgstr "Katalog pobierania"
143
144 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
145 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
146 msgid "Empty file."
147 msgstr "Pusty plik."
148
149 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
150 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
151 msgstr "Włącz DHT dla IPv4. Włącza również trackery UDP."
152
153 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
154 msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
155 msgstr "Włącz funkcjonalność IPv6 DHT."
156
157 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
158 msgid "Enable Local Peer Discovery."
159 msgstr "Włącz wykrywanie lokalnych partnerów."
160
161 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
162 msgid "Enable Peer Exchange extension."
163 msgstr "Włącz wymianę peerów lokalnych."
164
165 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
166 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
167 msgstr "Włącz cache dysku (w bajtach), ustawienie 0 oznacza wyłączenie."
168
169 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
170 msgid "Enable logging"
171 msgstr "Włącz rejestrowanie"
172
173 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
174 msgid "Enable peer exchange"
175 msgstr "Włączenie wymiany peerów"
176
177 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
178 msgid "Enable proxy"
179 msgstr "Włącz proxy"
180
181 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
182 msgid "Enabled"
183 msgstr "Włączone"
184
185 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
186 msgid "Error"
187 msgstr "Błąd"
188
189 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
190 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
191 msgstr "Błąd: niepoprawna ścieżka dla aria2c, zainstaluj ponownie aria2c."
192
193 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
194 msgid "Extra Settings"
195 msgstr "Specjalne ustawienia"
196
197 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
198 msgid "Failed to load log data."
199 msgstr "Nie udało się załadować danych z dziennika."
200
201 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
202 msgid "False"
203 msgstr "Nieprawda"
204
205 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
206 msgid "File allocation"
207 msgstr "Przydział dla pliku"
208
209 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
210 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
211 msgid "File does not exist."
212 msgstr "Plik nie istnieje."
213
214 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
215 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
216 msgid "Files"
217 msgstr "Pliki"
218
219 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
220 msgid "Follow torrent"
221 msgstr "Podążaj za torrentem"
222
223 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
224 msgid "For more information, please visit: %s"
225 msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź: %s"
226
227 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
228 msgid "Force save"
229 msgstr "Wymuś zapisanie"
230
231 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
232 msgid "Generate Randomly"
233 msgstr "Generuj losowo"
234
235 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
236 msgid "HTTP accept gzip"
237 msgstr "Akceptuj gzip dla HTTP"
238
239 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
240 msgid "HTTP no cache"
241 msgstr "Nie buforuj HTTP"
242
243 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
244 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
245 msgstr "Opcje HTTP/FTP/SFTP"
246
247 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
248 msgid "Header"
249 msgstr "Nagłówek"
250
251 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
252 msgid "Here shows the files used by aria2."
253 msgstr "Pokazuje pliki używane przez aria2."
254
255 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
256 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
257 msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> włączone"
258
259 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
260 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
261 msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> włączone"
262
263 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
264 msgid "IPv6 disabled"
265 msgstr "Wyłączenie IPv6"
266
267 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
268 msgid ""
269 "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
270 "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
271 "Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
272 "download speed in some cases."
273 msgstr ""
274 "Jeśli prędkość pobierania każdego torrenta jest mniejsza od SPEED, aria2 "
275 "tymczasowo zwiększa liczbę peerów aby zwiększyć prędkość pobierania. "
276 "Ustawiając tą opcję prędkość pobierania może się zwiększyć w niektórych "
277 "przypadkach."
278
279 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
280 msgid "Info"
281 msgstr "Informacja"
282
283 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
284 msgid "Installed web interface:"
285 msgstr "Zainstalowany interfejs sieciowy:"
286
287 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
288 msgid "Json-RPC URL"
289 msgstr "Adres URL dla Json-RPC"
290
291 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
292 msgid "Keep in memory"
293 msgstr "Trzymaj w pamięci"
294
295 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
296 msgid "Last 50 lines of log file:"
297 msgstr "Ostatnie 50 wierszy pliku log:"
298
299 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
300 msgid "Last 50 lines of syslog:"
301 msgstr "Ostatnie 50 wierszy pliku syslog:"
302
303 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
304 msgid "Leave blank to use default user."
305 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć domyślnej nazwy użytkownika."
306
307 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
308 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
309 msgstr "Lista dodatkowych adresów dla trackerów BT."
310
311 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
312 msgid ""
313 "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
314 "netrc</code>."
315 msgstr ""
316 "Lista dodatkowych ustawień. Format: option=value, np. <code>netrc-path=/tmp/"
317 ".netrc</code>."
318
319 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
320 msgid "Loading"
321 msgstr "Ładowanie"
322
323 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
324 msgid "Log"
325 msgstr "Dziennik"
326
327 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
328 msgid "Log Data"
329 msgstr "Dane dziennika"
330
331 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
332 msgid "Log file"
333 msgstr "Plik logowania"
334
335 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
336 msgid "Log level"
337 msgstr "Poziom logowania"
338
339 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
340 msgid "Lowest speed limit"
341 msgstr "Najniższy limit prędkości"
342
343 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
344 msgid "Max concurrent downloads"
345 msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobierań"
346
347 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
348 msgid "Max connection per server"
349 msgstr "Maksymalna liczba połączeń z serwerem"
350
351 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
352 msgid "Max download limit"
353 msgstr "Maksymalny limit pobierania"
354
355 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
356 msgid "Max number of split"
357 msgstr "Maksymalna liczba części"
358
359 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
360 msgid "Max open files"
361 msgstr "Maksymalna liczba otwartych plików"
362
363 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
364 msgid "Max overall download limit"
365 msgstr "Maksymalna łączna prędkość pobierania"
366
367 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
368 msgid "Max overall upload limit"
369 msgstr "Maksymalna łączna prędkość wysyłania"
370
371 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
372 msgid "Max peers"
373 msgstr "Maksymalna liczba peerów"
374
375 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
376 msgid "Max tries"
377 msgstr "Maksymalna liczba prób"
378
379 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
380 msgid "Max upload limit"
381 msgstr "Maksymalny limit wysyłania"
382
383 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
384 msgid "Min split size"
385 msgstr "Minimalny rozmiar części"
386
387 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
388 msgid "No Authentication"
389 msgstr "Brak Autoryzacji"
390
391 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
392 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
393 msgid "No log data."
394 msgstr "Nie zapisuj danych log."
395
396 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
397 msgid "None"
398 msgstr "Brak"
399
400 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
401 msgid "Notice"
402 msgstr "Spostrzeżenie"
403
404 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
405 msgid "Pause"
406 msgstr "Wstrzymaj"
407
408 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
409 msgid "Pause download after added."
410 msgstr "Wstrzymaj pobieranie po dodaniu."
411
412 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
413 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
414 msgstr "Wstrzymaj pobieranie po pobraniu metadanych."
415
416 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
417 msgid "Pause metadata"
418 msgstr "Wstrzymaj metadane"
419
420 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
421 msgid "Please input token length:"
422 msgstr "Proszę podać długość tokena:"
423
424 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
425 msgid "Prefix of peer ID"
426 msgstr "Prefiks ID peera"
427
428 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
429 msgid "Private key"
430 msgstr "Klucz prywatny"
431
432 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
433 msgid "Proxy password"
434 msgstr "Hasło proxy"
435
436 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
437 msgid "Proxy user"
438 msgstr "Użytkownik proxy"
439
440 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
441 msgid "RPC Options"
442 msgstr "Opcje RPC"
443
444 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
445 msgid "RPC authentication method"
446 msgstr "metoda uwierzytelnienia RPC"
447
448 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
449 msgid "RPC certificate"
450 msgstr "Certyfikat RPC"
451
452 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
453 msgid "RPC password"
454 msgstr "Hasło RPC"
455
456 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
457 msgid "RPC port"
458 msgstr "Port RPC"
459
460 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
461 msgid "RPC private key"
462 msgstr "Prywatny klucz RPC"
463
464 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
465 msgid "RPC secure"
466 msgstr "Zabezpieczenie RPC"
467
468 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
469 msgid "RPC token"
470 msgstr "Token RPC"
471
472 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
473 msgid ""
474 "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
475 "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
476 msgstr ""
477 "Transmisja RPC będzie szyfrowana przez SSL/TLs. Klient RPC musi używać https "
478 "aby połączyć się z tym serwerem. Dla klienta WebSocket, użyj schematu wss."
479
480 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
481 msgid "RPC username"
482 msgstr "Nazwa użytkownika RPC"
483
484 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
485 msgid "Refresh every 10 seconds."
486 msgstr "Odświeżaj co 10 sekund."
487
488 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
489 msgid "Remove unselected file"
490 msgstr "Usuń niezaznaczone pliki"
491
492 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
493 msgid ""
494 "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
495 "Please use this option with care because it will actually remove files from "
496 "your disk."
497 msgstr ""
498 "Usuń niezaznaczone pliki po zakończonym pobraniu. Proszę używać tej opcji z "
499 "ostrożnością, pliki zostaną usunięte z dysku."
500
501 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
502 msgid "Request peer speed limit"
503 msgstr "Zastosuj ograniczenie prędkości peerów"
504
505 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
506 msgid "Retry wait"
507 msgstr "Ponów oczekiwanie"
508
509 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
510 msgid "Run daemon as user"
511 msgstr "Uruchom daemona jako użytkownik"
512
513 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
514 msgid "Save metadata"
515 msgstr "Zapisz metadane"
516
517 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
518 msgid ""
519 "Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
520 "is not saved during download."
521 msgstr ""
522 "Zapisz plik kontrolny(*.aria2) co N sekund. Jeśli podano 0, plik kontrolny "
523 "nie jest zapisywany podczas pobierania."
524
525 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
526 msgid ""
527 "Save download to session file even if the download is completed or removed. "
528 "This option also saves control file in that situations. This may be useful "
529 "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
530 msgstr ""
531 "Zapisz pobieranie do pliku sesji, nawet jeśli pobieranie zostało zakończone "
532 "lub usunięte. Opcja ta zapisuje również plik kontrolny w takich sytuacjach. "
533 "Może to być przydatne w celu zapisania seedów BitTorrent, które są "
534 "rozpoznane jako ukończone."
535
536 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
537 msgid ""
538 "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
539 "given, file will be saved only when aria2 exits."
540 msgstr ""
541 "Zapisz błąd/niezakończone pobieranie do pliku sesji co N sekund. Jeśli "
542 "podano 0, plik zostanie zapisany tylko wtedy, gdy aria2 zakończy pracę."
543
544 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
545 msgid ""
546 "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
547 "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
548 "suffix \".torrent\"."
549 msgstr ""
550 "Zapisz metadane jako plik \".torrent\". Opcja ta działa tylko wtedy, gdy "
551 "używany jest BitTorrent Magnet URI. Nazwa pliku jest zakodowana w postaci "
552 "pliku hash z przyrostkiem \".torrent\"."
553
554 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
555 msgid "Save session interval"
556 msgstr "Zapisz interwał sesji"
557
558 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
559 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
560 msgstr "Seeduj uprzednio pobrane pliki bez sprawdzania części z hashem."
561
562 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
563 msgid "Seed ratio"
564 msgstr "Współczynnik Seedów"
565
566 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
567 msgid "Seed time"
568 msgstr "Czas seedowania"
569
570 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
571 msgid "Seed unverified"
572 msgstr "Niezweryfikowane Seedy"
573
574 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
575 msgid ""
576 "Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
577 "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
578 "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
579 msgstr ""
580 "Wyślij <code>Accept: deflate, gzip</code> żądaj nagłówka i wywołaj "
581 "odpowiedź, jeśli zdalny serwer zareaguje z <code>Content-Encoding: "
582 "gzip</code> lub <code>Content-Encoding: deflate</code>."
583
584 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
585 msgid ""
586 "Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
587 "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
588 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
589 "option."
590 msgstr ""
591 "Wyślij <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code>"
592 " nagłówka w celu uniknięcia buforowania zawartości. Jeśli wyłączono, "
593 "nagłówki nie są wysyłane i można dodać Cache-Control nagłówka z dyrektywą, "
594 "którą lubisz używać w opcji \"Header\"."
595
596 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
597 msgid ""
598 "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
599 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
600 "open for incoming TCP traffic."
601 msgstr ""
602 "Ustaw numer portu TCP dla pobierań BitTorrent. Akceptowalny format: \"6881,"
603 "6885\", \"6881-6999\" i \"6881-6889,6999\". Upewnij się, że określone porty "
604 "są otwarte dla przychodzącego ruchu TCP."
605
606 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
607 msgid ""
608 "Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
609 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
610 msgstr ""
611 "Ustaw port odsłuchu UDP używany przez DHT(IPv4, IPv6) i tracker UDP. Upewnij "
612 "się, że określone porty są otwarte dla przychodzącego ruchu UDP."
613
614 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
615 msgid ""
616 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
617 msgstr ""
618 "Ustaw maksymalną prędkość poszczególnych pobierań w bytes/sec. 0 oznacza "
619 "brak limitów."
620
621 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
622 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
623 msgstr ""
624 "Ustaw łączną maksymalną prędkość pobierania w bytes/sec. 0 oznacza brak "
625 "limitów."
626
627 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
628 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
629 msgstr ""
630 "Ustaw maksymalną łączną prędkość wysyłania w bytes/sec. 0 oznacza brak "
631 "limitów."
632
633 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
634 msgid ""
635 "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
636 msgstr ""
637 "Ustaw maksymalną prędkość wysyłania poszczególnych torrentów w bytes/sec. 0 "
638 "oznacza brak limitów."
639
640 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
641 msgid ""
642 "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
643 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
644 "\"Timeout\" option is used instead."
645 msgstr ""
646 "Ustaw czas połączenia w sekundach, aby nawiązać połączenie z serwerem HTTP/"
647 "FTP/proxy. Po nawiązaniu połączenia opcja ta nie daje żadnego efektu i "
648 "zamiast tego używana jest opcja \"Timeout\"."
649
650 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
651 msgid "Set the seconds to wait between retries."
652 msgstr "Ustaw czas w sekundach między kolejną próbą."
653
654 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
655 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
656 msgstr "Ustala agenta pobierania przez HTTP(S) dla użytkownika."
657
658 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
659 msgid "Settings"
660 msgstr "Ustawienia"
661
662 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
663 msgid "Settings in this section will be added to config file."
664 msgstr "Ustawienia w tej sekcji zostaną dodane do pliku konfiguracyjnego."
665
666 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
667 msgid "Settings list"
668 msgstr "Lista ustawień"
669
670 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
671 msgid "Show URL"
672 msgstr "Pokaż adres URL"
673
674 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
675 msgid ""
676 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
677 "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
678 "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
679 "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
680 "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
681 "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
682 "entirely until allocation finishes."
683 msgstr ""
684
685 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
686 msgid ""
687 "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
688 "globally."
689 msgstr ""
690 "Określ maksymalną liczbę plików do otwarcia w pliku BitTorrent do pobrania "
691 "globalnie."
692
693 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
694 msgid ""
695 "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
696 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
697 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
698 msgstr ""
699 "Określ czas seedowania w minutach. Jeśli wraz z tą opcją podana jest opcja \""
700 "Współczynnik seedów\", seedowanie zakończy się, gdy spełniony jest "
701 "przynajmniej jeden z warunków. Ustawienie 0 wyłącza seedowanie po "
702 "zakończeniu pobierania."
703
704 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
705 msgid ""
706 "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
707 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
708 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
709 msgstr ""
710 "Podaj współczynnik udziałów. Seeduj ukończone torrenty aż do momentu, gdy "
711 "współczynnik udziałów osiągnął wartość RATIO. Gorąco zachęcamy do określenia "
712 "wartości równych lub większych niż 1.0. Określ 0.0, jeśli zamierzasz "
713 "seedować bez względu na współczynnik udziałów."
714
715 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
716 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
717 msgstr "Maksymalna liczba peerów na torrent. 0 oznacza brak limitów."
718
719 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
720 msgid ""
721 "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
722 "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
723 "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
724 "20 bytes."
725 msgstr ""
726
727 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
728 msgid ""
729 "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
730 "0 is given, this feature is disabled."
731 msgstr ""
732 "Zatrzymaj BitTorrent, jeżeli prędkość pobierania wynosi 0 przez N sekund. "
733 "Wpisanie 0 oznacza wyłączenie tej funkcji."
734
735 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
736 msgid "Stop timeout"
737 msgstr "Limit czasu na zatrzymanie"
738
739 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
740 msgid "The Aria2 service is not running."
741 msgstr "Usługa Aria2 nie jest uruchomiona."
742
743 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
744 msgid "The Aria2 service is running."
745 msgstr "Usługa Aria2 jest uruchomiona."
746
747 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
748 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
749 msgstr ""
750 "Katalog do przechowywania pliku konfiguracyjnego, pliku sesji i pliku DHT."
751
752 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
753 msgid "The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</code>."
754 msgstr "Katalog do zapisu pobranych plików. np. <code>/mnt/sda1</code>."
755
756 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
757 msgid "The file name of the log file."
758 msgstr "Nazwa pliku log."
759
760 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
761 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
762 msgstr "Maksymalna liczba połączeń z jednym serwerem dla każdego pobrania."
763
764 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
765 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
766 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
767 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
768 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
769 msgstr "Opcja będzie wyłączona jeżeli torrent ma ustawioną flagę prywatności."
770
771 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
772 msgid "Timeout"
773 msgstr "Limit czasu"
774
775 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
776 msgid "Token"
777 msgstr "Token"
778
779 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
780 msgid "True"
781 msgstr "Prawda"
782
783 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
784 msgid "Use WebSocket"
785 msgstr "Użyj WebSocket"
786
787 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
788 msgid "Use a proxy server for all protocols."
789 msgstr "Użyj serwera proxy dla wszystkich protokołów."
790
791 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
792 msgid ""
793 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
794 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
795 msgstr ""
796 "Skorzystaj z usług jednostek certyfikujących w FILE, aby zweryfikować peery. "
797 "Plik certyfikatu musi być w formacie PEM i może zawierać wiele certyfikatów "
798 "CA."
799
800 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
801 msgid ""
802 "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
803 "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
804 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
805 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
806 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
807 msgstr ""
808
809 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
810 msgid ""
811 "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
812 "(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
813 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
814 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
815 "you have to specify the \"Private key\" as well."
816 msgstr ""
817
818 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
819 msgid ""
820 "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
821 "decrypted and in PEM format."
822 msgstr ""
823 "Użyj klucza prywatnego w FILE dla serwera RPC. Klucz musi odszyfrowany i w "
824 "formacie PEM."
825
826 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
827 msgid ""
828 "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
829 "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
830 msgstr ""
831 "Użyj klucza prywatnego w FILE dla serwera RPC. Klucz musi odszyfrowany i w "
832 "formacie PEM. Zachowanie podczas szyfrowania jest nieokreślone."
833
834 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
835 msgid "User agent"
836 msgstr "Agent użytkownika"
837
838 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
839 msgid "Username & Password"
840 msgstr "Nazwa użytkownika i hasło"
841
842 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
843 msgid ""
844 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
845 msgstr ""
846 "Weryfikuj peery przy użyciu certyfikatów określonych w opcjach \"certyfikat "
847 "CA\"."
848
849 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
850 msgid "Warn"
851 msgstr "Uwaga"
852
853 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
854 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
855 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
856 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
857 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
858 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
859 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
860 msgid "You can append K or M."
861 msgstr "Możesz dodać K lub M."
862
863 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
864 msgid "falloc"
865 msgstr ""
866
867 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
868 msgid "prealloc"
869 msgstr ""
870
871 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
872 msgid "trunc"
873 msgstr ""