Translated using Weblate (Swedish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-02-12 16:34+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:685
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
18 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
19 msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
20
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
23 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
24 msgid "1 hour"
25 msgstr "1 hora"
26
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
30 msgid "12 hours"
31 msgstr "12 horas"
32
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
35 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
36 msgid "24 hours"
37 msgstr "24 horas"
38
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
42 msgid "30 minutes"
43 msgstr "30 minutos"
44
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
47 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
48 msgid "6 hours"
49 msgstr "6 horas"
50
51 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:764
52 msgid "ASNs"
53 msgstr "ASNs"
54
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
56 msgid "Action"
57 msgstr "Acción"
58
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
60 msgid "Active Devices"
61 msgstr "Dispositivos activos"
62
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
64 msgid "Active Interfaces"
65 msgstr "Interfaces activas"
66
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
68 msgid "Active Logterms"
69 msgstr "Términos de registro activos"
70
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
72 msgid "Active Sources"
73 msgstr "Fuentes activas"
74
75 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
76 msgid "Active Subnets"
77 msgstr "Subredes activas"
78
79 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
80 msgid ""
81 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
82 msgstr ""
83 "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para informes y "
84 "consultas."
85
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
87 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
88 msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
89
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
91 msgid "Additional Settings"
92 msgstr "Configuración adicional"
93
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
95 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
96 msgstr ""
97 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
98 "procesamiento de banIP."
99
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
101 msgid "Advanced Chain Settings"
102 msgstr "Configuración de cadena avanzada"
103
104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
105 msgid "Advanced E-Mail Settings"
106 msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
107
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
109 msgid "Advanced Log Settings"
110 msgstr "Configuración de registro avanzada"
111
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:785
113 msgid "Auto Blacklist"
114 msgstr "Lista negra automática"
115
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
117 msgid "Auto Detection"
118 msgstr "Detección automática"
119
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
121 msgid "Auto Whitelist"
122 msgstr "Lista blanca automática"
123
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:785
125 msgid ""
126 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
127 "during runtime."
128 msgstr ""
129 "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a la "
130 "lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
131
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
133 msgid ""
134 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
135 msgstr ""
136 "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca banIP "
137 "durante el tiempo de ejecución."
138
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
140 msgid "Backup Directory"
141 msgstr "Directorio de respaldo"
142
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
144 msgid "Base Temp Directory"
145 msgstr "Directorio temporal base"
146
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
148 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
149 msgstr ""
150 "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo de "
151 "ejecución relacionadas con banIP."
152
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
154 msgid "Blacklist Timeout"
155 msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
156
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
158 msgid ""
159 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
160 "take effect."
161 msgstr ""
162 "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de banIP "
163 "para que los cambios surtan efecto."
164
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
166 msgid "Blocklist Sources"
167 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
168
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "Cancelar"
174
175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
176 msgid ""
177 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
178 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
179 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
180 "noopener\" >check the online documentation</a>"
181 msgstr ""
182 "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
183 "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
184 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
185 "rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación en línea</a>"
186
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
188 msgid "Count ACC"
189 msgstr "Cuenta ACC"
190
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
192 msgid "Count CIDR"
193 msgstr "Cuenta CIDR"
194
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
196 msgid "Count IP"
197 msgstr "Cuenta IP"
198
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
200 msgid "Count MAC"
201 msgstr "Cuenta MAC"
202
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
204 msgid "Count SUM"
205 msgstr "Cuenta SUM"
206
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
208 msgid "Countries"
209 msgstr "Países"
210
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
212 msgid "DST IPSet Type"
213 msgstr "Tipo de IPSet DST"
214
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
216 msgid "DST Log Options"
217 msgstr "Opciones de registro DST"
218
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
220 msgid "DST Target"
221 msgstr "Objetivo DST"
222
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
225 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
226 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
227
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
230 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
231 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
232
233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
234 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
235 msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
236 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
237
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
240 msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
241 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
242
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
244 msgid ""
245 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
246 "automatically."
247 msgstr ""
248 "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
249 "automáticamente."
250
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
252 msgid "Download Parameters"
253 msgstr "Descargar parámetros"
254
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
256 msgid "Download Queue"
257 msgstr "Cola de descarga"
258
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
260 msgid "Download Utility"
261 msgstr "Utilidad de descarga"
262
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:714
264 msgid "E-Mail Actions"
265 msgstr "Acciones de correo electrónico"
266
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
268 msgid "E-Mail Notification"
269 msgstr "Notificación por correo electrónico"
270
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
272 msgid "E-Mail Profile"
273 msgstr "Perfil de correo electrónico"
274
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
276 msgid "E-Mail Receiver Address"
277 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
278
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
280 msgid "E-Mail Sender Address"
281 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
282
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
284 msgid "E-Mail Topic"
285 msgstr "Tema del correo electrónico"
286
287 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
288 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
289 msgid "Edit Blacklist"
290 msgstr "Editar lista negra"
291
292 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
293 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
294 msgid "Edit Maclist"
295 msgstr "Editar Maclist"
296
297 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
298 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
299 msgid "Edit Whitelist"
300 msgstr "Editar lista blanca"
301
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
303 msgid "Enable DST logging"
304 msgstr "Activar el registro de DST"
305
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
307 msgid "Enable SRC logging"
308 msgstr "Activar el registro de SRC"
309
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
311 msgid "Enable the banIP service."
312 msgstr "Activar el servicio banIP.."
313
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
315 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
316 msgstr ""
317 "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
318 "procesamiento."
319
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
321 msgid "Enabled"
322 msgstr "Activado"
323
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
325 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
326 msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
327
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
329 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
330 msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
331
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
333 msgid "Entry Details"
334 msgstr "Detalles de entrada"
335
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
337 msgid "Existing job(s)"
338 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
339
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
341 msgid "Extra Sources"
342 msgstr "Fuentes extra"
343
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
345 msgid "General Settings"
346 msgstr "Configuración general"
347
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
349 msgid "Global IPSet Type"
350 msgstr "Tipo de IPSet global"
351
352 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
353 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
354 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
355
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
357 msgid "High Priority"
358 msgstr "Alta prioridad"
359
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
361 msgid "Highest Priority"
362 msgstr "Prioridad más alta"
363
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
365 msgid "IPSet Information"
366 msgstr "Información de IPSet"
367
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
369 msgid "IPSet Query"
370 msgstr "Consulta IPSet"
371
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:213
373 msgid "IPSet Query..."
374 msgstr "Consulta IPSet..."
375
376 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
377 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
378 msgid "IPSet Report"
379 msgstr "Informe IPSet"
380
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:236
382 msgid "IPSet details"
383 msgstr "Detalles del IPSet"
384
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
386 msgid "IPv4 Support"
387 msgstr "Soporte IPv4"
388
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
390 msgid "IPv6 Support"
391 msgstr "Soporte IPv6"
392
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
394 msgid "Information"
395 msgstr "Información"
396
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
399 msgid "LAN Forward"
400 msgstr "Reenvío LAN"
401
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
404 msgid "LAN Input"
405 msgstr "Entrada LAN"
406
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
408 msgid "Last Run"
409 msgstr "Último inicio"
410
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
412 msgid "Least Priority"
413 msgstr "Prioridad mínima"
414
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
416 msgid "Less Priority"
417 msgstr "Menos prioridad"
418
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:714
420 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
421 msgstr ""
422 "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de banIP."
423
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
425 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
426 msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
427
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
429 msgid "Limit the selection to certain local sources."
430 msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
431
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
433 msgid "Line number to remove"
434 msgstr "Número de línea para eliminar"
435
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
437 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
438 msgstr "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
439
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
441 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
442 msgstr ""
443 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
444
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
446 msgid "Local Sources"
447 msgstr "Fuentes locales"
448
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
450 msgid "Log Limit"
451 msgstr "Límite de registro"
452
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
454 msgid "Log Monitor"
455 msgstr "Monitor de registro"
456
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
458 msgid "Log Terms"
459 msgstr "Términos de registro"
460
461 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
462 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
463 msgid "Log View"
464 msgstr "Vista de registro"
465
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
467 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
468 msgstr "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
469
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
471 msgid ""
472 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
473 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
474 msgstr ""
475 "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
476 "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia debido "
477 "a que requiere recursos adicionales del sistema."
478
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
480 msgid "Maclist Timeout"
481 msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
482
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
484 msgid ""
485 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
486 "effect."
487 msgstr ""
488 "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP para "
489 "que los cambios surtan efecto."
490
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
492 msgid "Name"
493 msgstr "Nombre"
494
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
496 msgid "Network Interfaces"
497 msgstr "Interfaces de red"
498
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
500 msgid "No Query results!"
501 msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
502
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
504 msgid "No banIP related logs yet!"
505 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
506
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
508 msgid "Normal Priority (default)"
509 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
510
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:196
512 msgid "Number of CIDR entries"
513 msgstr "Número de entradas CIDR"
514
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:192
516 msgid "Number of IP entries"
517 msgstr "Número de entradas de IP"
518
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:200
520 msgid "Number of MAC entries"
521 msgstr "Número de entradas MAC"
522
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:204
524 msgid "Number of accessed entries"
525 msgstr "Número de entradas accedidas"
526
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:184
528 msgid "Number of all IPSets"
529 msgstr "Número de todos los IPSets"
530
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:188
532 msgid "Number of all entries"
533 msgstr "Número de todas las entradas"
534
535 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
536 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
537 msgid "Overview"
538 msgstr "Visión general"
539
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
541 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
542 msgstr ""
543 "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para detectar "
544 "eventos sospechosos."
545
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
547 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
548 msgstr ""
549 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
550 "banIP."
551
552 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
553 msgid "Query"
554 msgstr "Consulta"
555
556 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
557 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
558 msgstr ""
559 "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de banIP."
560
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:230
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
563 msgid "Refresh"
564 msgstr "Refrescar"
565
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
567 msgid "Refresh Timer"
568 msgstr "Temporizador de actualización"
569
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
571 msgid "Refresh Timer..."
572 msgstr "Actualizar temporizador..."
573
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
575 msgid "Remove an existing job"
576 msgstr "Eliminar un trabajo existente"
577
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
579 msgid "Report Directory"
580 msgstr "Directorio de informes"
581
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
583 msgid "Restart"
584 msgstr "Reiniciar"
585
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
587 msgid "Result"
588 msgstr "Resultado"
589
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
591 msgid "Run Flags"
592 msgstr "Ejecutar banderas"
593
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
595 msgid "Run Information"
596 msgstr "Ejecutar información"
597
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
599 msgid "SRC IPSet Type"
600 msgstr "Tipo IPSet SRC"
601
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
603 msgid "SRC Log Options"
604 msgstr "Opciones de registro SRC"
605
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
607 msgid "SRC Target"
608 msgstr "Objetivo SRC"
609
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
611 msgid "SRC+DST IPSet Type"
612 msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
613
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
616 msgid "Save"
617 msgstr "Guardar"
618
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
620 msgid ""
621 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
622 "address."
623 msgstr ""
624 "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, CIDR "
625 "o MAC específica."
626
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
628 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
629 msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
630
631 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
632 msgid ""
633 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
634 "setup of the additional 'msmtp' package."
635 msgstr ""
636 "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
637 "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
638
639 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
640 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
641 msgstr ""
642 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
643
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
645 msgid "Service Priority"
646 msgstr "Prioridad de servicio"
647
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
649 msgid "Set a new banIP job"
650 msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
651
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
653 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
654 msgstr ""
655 "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
656 "paquetes salientes."
657
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
659 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
660 msgstr ""
661 "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
662 "paquetes entrantes."
663
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
665 msgid ""
666 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
667 msgstr ""
668 "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los paquetes "
669 "entrantes y salientes."
670
671 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
672 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
673 msgstr ""
674 "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer una "
675 "tasa límite."
676
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
678 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
679 msgstr ""
680 "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
681 "establecer una tasa límite."
682
683 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
684 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
685 msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
686
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
688 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
689 msgstr ""
690 "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
691 "DST."
692
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
694 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
695 msgstr ""
696 "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas con "
697 "SRC."
698
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
700 msgid ""
701 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
702 "(DST) packets."
703 msgstr ""
704 "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los paquetes "
705 "entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
706
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
708 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
709 msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
710
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
712 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
713 msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
714
715 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
716 msgid "Settings"
717 msgstr "Configuraciones"
718
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
720 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
721 msgstr ""
722 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en paralelo."
723
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:728
725 msgid "Sources (Info)"
726 msgstr "Fuentes (Información)"
727
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
729 msgid "Special config options for the selected download utility."
730 msgstr ""
731 "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
732 "seleccionada."
733
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
735 msgid ""
736 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
737 "login attempts."
738 msgstr ""
739 "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
740 "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
741
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
743 msgid "Startup Trigger Interface"
744 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
745
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
747 msgid "Status / Version"
748 msgstr "Estado/Versión"
749
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
751 msgid "Suspend"
752 msgstr "Suspender"
753
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
755 msgid "Target directory for IPSet related report files."
756 msgstr "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
757
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
759 msgid "Target directory for compressed source list backups."
760 msgstr ""
761 "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
762 "comprimidas."
763
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
766 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
767 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
768
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
771 msgid "The Refresh Timer has been updated."
772 msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
773
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
775 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
776 msgstr ""
777 "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
778
779 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
780 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
781 msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
782
783 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
784 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
785 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
786
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
788 msgid ""
789 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
790 "change requires a full banIP service restart to take effect."
791 msgstr ""
792 "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
793 "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio banIP "
794 "para que surta efecto."
795
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
797 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
798 msgstr ""
799 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con banIP."
800
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
802 msgid ""
803 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
804 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 address per "
805 "line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and "
806 "regex are not."
807 msgstr ""
808 "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
809 "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo "
810 "una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
811 "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
812 "regulares no."
813
814 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
815 msgid ""
816 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
817 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
818 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
819 msgstr ""
820 "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
821 "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
822 "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
823 "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
824
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
826 msgid ""
827 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
828 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 address or per "
829 "line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and "
830 "regex are not."
831 msgstr ""
832 "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
833 "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo "
834 "una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
835 "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
836 "regulares no."
837
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:177
839 msgid ""
840 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
841 "to get a current one."
842 msgstr ""
843 "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
844 "'Actualizar' para obtener uno actual."
845
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:180
847 msgid "Timestamp"
848 msgstr "Marca de tiempo"
849
850 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
851 msgid ""
852 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
853 "job for these lists."
854 msgstr ""
855 "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un trabajo "
856 "de actualización automática para estas listas."
857
858 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
859 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
860 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
861
862 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
863 msgid "Trigger Delay"
864 msgstr "Retraso de disparo"
865
866 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
867 msgid "Type"
868 msgstr "Tipo"
869
870 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
873 msgid "Unable to save changes: %s"
874 msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
875
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
877 msgid "Verbose Debug Logging"
878 msgstr "Registro de depuración detallado"
879
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
882 msgid "WAN Forward"
883 msgstr "Reenvío WAN"
884
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
886 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
887 msgid "WAN Input"
888 msgstr "Entrada WAN"
889
890 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
891 msgid "Whitelist IP/CIDR"
892 msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
893
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
895 msgid "Whitelist Timeout"
896 msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
897
898 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
900 msgid ""
901 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
902 "take effect."
903 msgstr ""
904 "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
905 "banIP para que los cambios surtan efecto."
906
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:153
908 msgid "Whitelist..."
909 msgstr "Lista blanca..."
910
911 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
912 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
913 msgid "banIP"
914 msgstr "banIP"
915
916 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
917 msgid "banIP action"
918 msgstr "Acción banIP"
919
920 #~ msgid "ASN Overview"
921 #~ msgstr "Resumen de ASN"
922
923 #~ msgid "ASN Prefixes"
924 #~ msgstr "Prefijos ASN"
925
926 #~ msgid "ASN/Country"
927 #~ msgstr "ASN/País"
928
929 #~ msgid "Advanced"
930 #~ msgstr "Avanzado"
931
932 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
933 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
934
935 #~ msgid ""
936 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
937 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
938 #~ "local save."
939 #~ msgstr ""
940 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
941 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
942 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
943
944 #~ msgid "Check the current available IPSets."
945 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
946
947 #~ msgid ""
948 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
949 #~ msgstr ""
950 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
951 #~ "través de IPSet."
952
953 #~ msgid "Country Resources"
954 #~ msgstr "Recursos del país"
955
956 #~ msgid "DNS Chain"
957 #~ msgstr "Cadena de DNS"
958
959 #~ msgid "DST Target IPv4"
960 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
961
962 #~ msgid "DST Target IPv6"
963 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
964
965 #~ msgid "Description"
966 #~ msgstr "Descripción"
967
968 #~ msgid "Download Options"
969 #~ msgstr "Opciones de descarga"
970
971 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
972 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
973
974 #~ msgid "Edit Configuration"
975 #~ msgstr "Editar configuración"
976
977 #~ msgid "Enable banIP"
978 #~ msgstr "Activar"
979
980 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
981 #~ msgstr ""
982 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
983 #~ "procesamiento."
984
985 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
986 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
987
988 #~ msgid "Extra Options"
989 #~ msgstr "Opciones extra"
990
991 #~ msgid ""
992 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
993 #~ "documentation</a>"
994 #~ msgstr ""
995 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
996 #~ "documentación en línea</a>"
997
998 #~ msgid ""
999 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1000 #~ "or '16' should be safe."
1001 #~ msgstr ""
1002 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1003 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1004
1005 #~ msgid "Geo Location"
1006 #~ msgstr "Geolocalización"
1007
1008 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1009 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1010
1011 #~ msgid "IANA Information"
1012 #~ msgstr "Información IANA"
1013
1014 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1015 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1016
1017 #~ msgid "IPSet Sources"
1018 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1019
1020 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1021 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1022
1023 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1024 #~ msgstr ""
1025 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1026
1027 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1028 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1029
1030 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1031 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1032
1033 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1034 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1035
1036 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1037 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1038
1039 #~ msgid "Load"
1040 #~ msgstr "Carga"
1041
1042 #~ msgid "Loading"
1043 #~ msgstr "Cargando"
1044
1045 #~ msgid "Loading ..."
1046 #~ msgstr "CArgando..."
1047
1048 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1049 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1050
1051 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1052 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1053
1054 #~ msgid "Low Priority Service"
1055 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1056
1057 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1058 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1059
1060 #~ msgid "Max. Download Queue"
1061 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1062
1063 #~ msgid "No response!"
1064 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1065
1066 #~ msgid ""
1067 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1068 #~ "you."
1069 #~ msgstr ""
1070 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1071 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1072
1073 #~ msgid ""
1074 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1075 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1076 #~ msgstr ""
1077 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1078 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1079 #~ "«#»."
1080
1081 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1082 #~ msgstr ""
1083 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1084
1085 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1086 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1087
1088 #~ msgid "Refresh IPSets"
1089 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1090
1091 #~ msgid "Reload"
1092 #~ msgstr "Recargar"
1093
1094 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1095 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1096
1097 #~ msgid "Runtime Information"
1098 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1099
1100 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1101 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1102
1103 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1104 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1105
1106 #~ msgid "SRC/DST"
1107 #~ msgstr "SRC/DST"
1108
1109 #~ msgid "SSH Daemon"
1110 #~ msgstr "Demonio SSH"
1111
1112 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1113 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1114
1115 #~ msgid ""
1116 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1117 #~ msgstr ""
1118 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1119 #~ "detectar eventos de intrusión."
1120
1121 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1122 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1123
1124 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1125 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1126
1127 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1128 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1129
1130 #~ msgid ""
1131 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1132 #~ "take less resources from the system."
1133 #~ msgstr ""
1134 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1135 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1136
1137 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1138 #~ msgstr ""
1139 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
1140
1141 #~ msgid ""
1142 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1143 #~ "parallel (default '4')."
1144 #~ msgstr ""
1145 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento "
1146 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1147
1148 #~ msgid ""
1149 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1150 #~ msgstr ""
1151 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1152 #~ "timeout=20 -O'."
1153
1154 #~ msgid "Start Type"
1155 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1156
1157 #~ msgid ""
1158 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1159 #~ "brute force attacks in realtime."
1160 #~ msgstr ""
1161 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1162 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
1163
1164 #~ msgid ""
1165 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1166 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1167 #~ msgstr ""
1168 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
1169 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
1170 #~ "está disponible."
1171
1172 #~ msgid ""
1173 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1174 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1175 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1176 #~ msgstr ""
1177 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
1178 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
1179 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
1180 #~ "a>."
1181
1182 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1183 #~ msgstr ""
1184 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1185 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
1186
1187 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1188 #~ msgstr ""
1189 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1190 #~ "tenga efecto."
1191
1192 #~ msgid ""
1193 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1194 #~ msgstr ""
1195 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
1196 #~ "IANA."
1197
1198 #~ msgid ""
1199 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1200 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1201 #~ msgstr ""
1202 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
1203 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
1204
1205 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1206 #~ msgstr ""
1207 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
1208 #~ "dado."
1209
1210 #~ msgid ""
1211 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1212 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1213 #~ msgstr ""
1214 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
1215 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
1216
1217 #~ msgid ""
1218 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1219 #~ "given IP address."
1220 #~ msgstr ""
1221 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
1222 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
1223
1224 #~ msgid ""
1225 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1226 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1227 #~ "address."
1228 #~ msgstr ""
1229 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
1230 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
1231 #~ "nombre de host o una dirección IP."
1232
1233 #~ msgid ""
1234 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1235 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
1238 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
1239
1240 #~ msgid ""
1241 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1242 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1243 #~ "service."
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
1246 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
1247 #~ "WHOIS."
1248
1249 #~ msgid ""
1250 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1251 #~ "<br />"
1252 #~ msgstr ""
1253 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1254 #~ "banIP (%s).<br />"
1255
1256 #~ msgid ""
1257 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1258 #~ "<br />"
1259 #~ msgstr ""
1260 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1261 #~ "banIP (%s).<br />"
1262
1263 #~ msgid ""
1264 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1265 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1266 #~ msgstr ""
1267 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1268 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
1269
1270 #~ msgid "View Logfile"
1271 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
1272
1273 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1274 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
1275
1276 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1277 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
1278
1279 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1280 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
1281
1282 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1283 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
1284
1285 #~ msgid ""
1286 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1287 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1288 #~ "local save."
1289 #~ msgstr ""
1290 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
1291 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
1292 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1293
1294 #~ msgid "Whois Information"
1295 #~ msgstr "Información Whois"
1296
1297 #~ msgid "banIP Status"
1298 #~ msgstr "Estado de banIP"
1299
1300 #~ msgid "banIP Version"
1301 #~ msgstr "Versión de banIP"
1302
1303 #~ msgid "enable IPv4"
1304 #~ msgstr "activar IPv4"
1305
1306 #~ msgid "enable IPv6"
1307 #~ msgstr "activar IPv6"
1308
1309 #~ msgid ""
1310 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
1311 #~ "interface(s) manually."
1312 #~ msgstr ""
1313 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
1314 #~ "preferidas manualmente."
1315
1316 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1317 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
1318
1319 #~ msgid "Interface Selection"
1320 #~ msgstr "Selección de interfaz"
1321
1322 #~ msgid ""
1323 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
1324 #~ "no-check-certificate -O'."
1325 #~ msgstr ""
1326 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
1327 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
1328
1329 #~ msgid "Backup Mode"
1330 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1331
1332 #~ msgid ""
1333 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1334 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
1335 #~ msgstr ""
1336 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1337 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
1338 #~ "de seguridad\"."
1339
1340 #~ msgid ""
1341 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
1342 #~ "instead."
1343 #~ msgstr ""
1344 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1345 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
1346
1347 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1348 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
1349
1350 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
1351 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
1352
1353 #~ msgid "No"
1354 #~ msgstr "No"
1355
1356 #~ msgid "Reload IPSets"
1357 #~ msgstr "Recargar IPSets"
1358
1359 #~ msgid "SSL req."
1360 #~ msgstr "SSL requerido."
1361
1362 #~ msgid ""
1363 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
1364 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1365 #~ msgstr ""
1366 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
1367 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
1368
1369 #~ msgid "Yes"
1370 #~ msgstr "Sí"
1371
1372 #~ msgid "n/a"
1373 #~ msgstr "n/d"