Merge pull request #4358 from plm/remove-rrd-path-triple-escape
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-03-19 04:16+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
18 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
19 msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
20
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
23 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
24 msgid "1 hour"
25 msgstr "1 hora"
26
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
30 msgid "12 hours"
31 msgstr "12 horas"
32
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
35 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
36 msgid "24 hours"
37 msgstr "24 horas"
38
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
42 msgid "30 minutes"
43 msgstr "30 minutos"
44
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
47 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
48 msgid "6 hours"
49 msgstr "6 horas"
50
51 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
52 msgid "ASNs"
53 msgstr "ASNs"
54
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
56 msgid "Action"
57 msgstr "Acción"
58
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
60 msgid "Active Devices"
61 msgstr "Dispositivos activos"
62
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
64 msgid "Active Interfaces"
65 msgstr "Interfaces activas"
66
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
68 msgid "Active Logterms"
69 msgstr "Términos de registro activos"
70
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
72 msgid "Active Sources"
73 msgstr "Fuentes activas"
74
75 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
76 msgid "Active Subnets"
77 msgstr "Subredes activas"
78
79 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
80 msgid ""
81 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
82 msgstr ""
83 "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para informes y "
84 "consultas."
85
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
87 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
88 msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
89
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
91 msgid "Additional Settings"
92 msgstr "Configuración adicional"
93
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
95 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
96 msgstr ""
97 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
98 "procesamiento de banIP."
99
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
101 msgid "Advanced Chain Settings"
102 msgstr "Configuración de cadena avanzada"
103
104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
105 msgid "Advanced E-Mail Settings"
106 msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
107
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
109 msgid "Advanced Log Settings"
110 msgstr "Configuración de registro avanzada"
111
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
113 msgid "Auto Blacklist"
114 msgstr "Lista negra automática"
115
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
117 msgid "Auto Detection"
118 msgstr "Detección automática"
119
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
121 msgid "Auto Whitelist"
122 msgstr "Lista blanca automática"
123
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
125 msgid ""
126 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
127 "during runtime."
128 msgstr ""
129 "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a la "
130 "lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
131
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
133 msgid ""
134 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
135 msgstr ""
136 "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca banIP "
137 "durante el tiempo de ejecución."
138
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
140 msgid "Backup Directory"
141 msgstr "Directorio de respaldo"
142
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
144 msgid "Base Temp Directory"
145 msgstr "Directorio temporal base"
146
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
148 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
149 msgstr ""
150 "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo de "
151 "ejecución relacionadas con banIP."
152
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
154 msgid "Blacklist Timeout"
155 msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
156
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
158 msgid ""
159 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
160 "take effect."
161 msgstr ""
162 "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de banIP "
163 "para que los cambios surtan efecto."
164
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
166 msgid "Blocklist Sources"
167 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
168
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "Cancelar"
174
175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
176 msgid ""
177 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
178 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
179 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
180 "noopener\" >check the online documentation</a>"
181 msgstr ""
182 "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
183 "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
184 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
185 "rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación en línea</a>"
186
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
188 msgid "Count ACC"
189 msgstr "Cuenta ACC"
190
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
192 msgid "Count CIDR"
193 msgstr "Cuenta CIDR"
194
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
196 msgid "Count IP"
197 msgstr "Cuenta IP"
198
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
200 msgid "Count MAC"
201 msgstr "Cuenta MAC"
202
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
204 msgid "Count SUM"
205 msgstr "Cuenta SUM"
206
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767
208 msgid "Countries"
209 msgstr "Países"
210
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
212 msgid "DST IPSet Type"
213 msgstr "Tipo de IPSet DST"
214
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
216 msgid "DST Log Options"
217 msgstr "Opciones de registro DST"
218
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
220 msgid "DST Target"
221 msgstr "Objetivo DST"
222
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
225 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
226 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
227
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
230 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
231 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
232
233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
234 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
235 msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
236 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
237
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
240 msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
241 msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
242
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
244 msgid ""
245 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
246 "automatically."
247 msgstr ""
248 "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
249 "automáticamente."
250
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
252 msgid "Download Parameters"
253 msgstr "Descargar parámetros"
254
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
256 msgid "Download Queue"
257 msgstr "Cola de descarga"
258
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
260 msgid "Download Utility"
261 msgstr "Utilidad de descarga"
262
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
264 msgid "E-Mail Actions"
265 msgstr "Acciones de correo electrónico"
266
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
268 msgid "E-Mail Notification"
269 msgstr "Notificación por correo electrónico"
270
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
272 msgid "E-Mail Profile"
273 msgstr "Perfil de correo electrónico"
274
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
276 msgid "E-Mail Receiver Address"
277 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
278
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
280 msgid "E-Mail Sender Address"
281 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
282
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
284 msgid "E-Mail Topic"
285 msgstr "Tema del correo electrónico"
286
287 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
288 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
289 msgid "Edit Blacklist"
290 msgstr "Editar lista negra"
291
292 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
293 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
294 msgid "Edit Maclist"
295 msgstr "Editar Maclist"
296
297 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
298 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
299 msgid "Edit Whitelist"
300 msgstr "Editar lista blanca"
301
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
303 msgid "Enable DST logging"
304 msgstr "Activar el registro de DST"
305
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
307 msgid "Enable SRC logging"
308 msgstr "Activar el registro de SRC"
309
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
311 msgid "Enable the banIP service."
312 msgstr "Activar el servicio banIP.."
313
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
315 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
316 msgstr ""
317 "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
318 "procesamiento."
319
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
321 msgid "Enabled"
322 msgstr "Activado"
323
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
325 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
326 msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
327
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
329 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
330 msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
331
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
333 msgid "Entry Details"
334 msgstr "Detalles de entrada"
335
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
337 msgid "Existing job(s)"
338 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
339
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
341 msgid "Extra Sources"
342 msgstr "Fuentes extra"
343
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
345 msgid "General Settings"
346 msgstr "Configuración general"
347
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
349 msgid "Global IPSet Type"
350 msgstr "Tipo de IPSet global"
351
352 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
353 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
354 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
355
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
357 msgid "High Priority"
358 msgstr "Alta prioridad"
359
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
361 msgid "Highest Priority"
362 msgstr "Prioridad más alta"
363
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
365 msgid "IPSet Information"
366 msgstr "Información de IPSet"
367
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
369 msgid "IPSet Query"
370 msgstr "Consulta IPSet"
371
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:213
373 msgid "IPSet Query..."
374 msgstr "Consulta IPSet..."
375
376 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
377 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
378 msgid "IPSet Report"
379 msgstr "Informe IPSet"
380
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:236
382 msgid "IPSet details"
383 msgstr "Detalles del IPSet"
384
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
386 msgid "IPv4 Support"
387 msgstr "Soporte IPv4"
388
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
390 msgid "IPv6 Support"
391 msgstr "Soporte IPv6"
392
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
394 msgid "Information"
395 msgstr "Información"
396
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
399 msgid "LAN Forward"
400 msgstr "Reenvío LAN"
401
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
404 msgid "LAN Input"
405 msgstr "Entrada LAN"
406
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
408 msgid "Last Run"
409 msgstr "Último inicio"
410
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
412 msgid "Least Priority"
413 msgstr "Prioridad mínima"
414
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
416 msgid "Less Priority"
417 msgstr "Menos prioridad"
418
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
420 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
421 msgstr ""
422 "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de banIP."
423
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
425 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
426 msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
427
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
429 msgid "Limit the selection to certain local sources."
430 msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
431
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
433 msgid "Line number to remove"
434 msgstr "Número de línea para eliminar"
435
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
437 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
438 msgstr ""
439 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
440
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
442 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
443 msgstr ""
444 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
445
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
447 msgid "Local Sources"
448 msgstr "Fuentes locales"
449
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
451 msgid "Log Limit"
452 msgstr "Límite de registro"
453
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
455 msgid "Log Monitor"
456 msgstr "Monitor de registro"
457
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
459 msgid "Log Terms"
460 msgstr "Términos de registro"
461
462 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
463 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
464 msgid "Log View"
465 msgstr "Vista de registro"
466
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
468 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
469 msgstr "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
470
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
472 msgid ""
473 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
474 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
475 msgstr ""
476 "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
477 "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia debido "
478 "a que requiere recursos adicionales del sistema."
479
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
481 msgid "LuCI Log Count"
482 msgstr "Contador de registro de LuCI"
483
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
485 msgid "Maclist Timeout"
486 msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
487
488 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
489 msgid ""
490 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
491 "effect."
492 msgstr ""
493 "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP para "
494 "que los cambios surtan efecto."
495
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
497 msgid "NGINX Log Count"
498 msgstr "Contador de registro de NGINX"
499
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
501 msgid "Name"
502 msgstr "Nombre"
503
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
505 msgid "Network Interfaces"
506 msgstr "Interfaces de red"
507
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
509 msgid "No Query results!"
510 msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
511
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
513 msgid "No banIP related logs yet!"
514 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
515
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
517 msgid "Normal Priority (default)"
518 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
519
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:196
521 msgid "Number of CIDR entries"
522 msgstr "Número de entradas CIDR"
523
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:192
525 msgid "Number of IP entries"
526 msgstr "Número de entradas de IP"
527
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:200
529 msgid "Number of MAC entries"
530 msgstr "Número de entradas MAC"
531
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:204
533 msgid "Number of accessed entries"
534 msgstr "Número de entradas accedidas"
535
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:184
537 msgid "Number of all IPSets"
538 msgstr "Número de todos los IPSets"
539
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:188
541 msgid "Number of all entries"
542 msgstr "Número de todas las entradas"
543
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
545 msgid ""
546 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
547 "banning."
548 msgstr ""
549 "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
550 "bloquear."
551
552 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
553 msgid ""
554 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
555 msgstr ""
556 "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes de "
557 "bloquear."
558
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
560 msgid ""
561 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
562 "banning."
563 msgstr ""
564 "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en el "
565 "registro antes de bloquear."
566
567 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
568 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
569 msgid "Overview"
570 msgstr "Vista general"
571
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
573 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
574 msgstr ""
575 "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para detectar "
576 "eventos sospechosos."
577
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
579 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
580 msgstr ""
581 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
582 "banIP."
583
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
585 msgid "Query"
586 msgstr "Consulta"
587
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
589 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
590 msgstr ""
591 "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de banIP."
592
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:230
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
595 msgid "Refresh"
596 msgstr "Refrescar"
597
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
599 msgid "Refresh Timer"
600 msgstr "Temporizador de actualización"
601
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
603 msgid "Refresh Timer..."
604 msgstr "Actualizar temporizador..."
605
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
607 msgid "Remove an existing job"
608 msgstr "Eliminar un trabajo existente"
609
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
611 msgid "Report Directory"
612 msgstr "Directorio de informes"
613
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
615 msgid "Restart"
616 msgstr "Reiniciar"
617
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
619 msgid "Result"
620 msgstr "Resultado"
621
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
623 msgid "Run Flags"
624 msgstr "Ejecutar banderas"
625
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
627 msgid "Run Information"
628 msgstr "Ejecutar información"
629
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
631 msgid "SRC IPSet Type"
632 msgstr "Tipo IPSet SRC"
633
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:698
635 msgid "SRC Log Options"
636 msgstr "Opciones de registro SRC"
637
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
639 msgid "SRC Target"
640 msgstr "Objetivo SRC"
641
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
643 msgid "SRC+DST IPSet Type"
644 msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
645
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
647 msgid "SSH Log Count"
648 msgstr "Cuenta de registros SSH"
649
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
651 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
652 msgid "Save"
653 msgstr "Guardar"
654
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
656 msgid ""
657 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
658 "address."
659 msgstr ""
660 "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, CIDR "
661 "o MAC específica."
662
663 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
664 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
665 msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
666
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
668 msgid ""
669 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
670 "setup of the additional 'msmtp' package."
671 msgstr ""
672 "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
673 "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
674
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
676 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
677 msgstr ""
678 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
679
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
681 msgid "Service Priority"
682 msgstr "Prioridad de servicio"
683
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
685 msgid "Set a new banIP job"
686 msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
687
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
689 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
690 msgstr ""
691 "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
692 "paquetes salientes."
693
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
695 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
696 msgstr ""
697 "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
698 "paquetes entrantes."
699
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
701 msgid ""
702 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
703 msgstr ""
704 "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los paquetes "
705 "entrantes y salientes."
706
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
708 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
709 msgstr ""
710 "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer una "
711 "tasa límite."
712
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:698
714 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
715 msgstr ""
716 "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
717 "establecer una tasa límite."
718
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
720 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
721 msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
722
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
724 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
725 msgstr ""
726 "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
727 "DST."
728
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
730 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
731 msgstr ""
732 "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas con "
733 "SRC."
734
735 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
736 msgid ""
737 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
738 "(DST) packets."
739 msgstr ""
740 "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los paquetes "
741 "entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
742
743 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
744 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
745 msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
746
747 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
748 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
749 msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
750
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
752 msgid "Settings"
753 msgstr "Configuraciones"
754
755 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
756 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
757 msgstr ""
758 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en paralelo."
759
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
761 msgid "Sources (Info)"
762 msgstr "Fuentes (Información)"
763
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
765 msgid "Special config options for the selected download utility."
766 msgstr ""
767 "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
768 "seleccionada."
769
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
771 msgid ""
772 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
773 "login attempts."
774 msgstr ""
775 "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
776 "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
777
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
779 msgid "Startup Trigger Interface"
780 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
781
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
783 msgid "Status / Version"
784 msgstr "Estado/Versión"
785
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
787 msgid "Suspend"
788 msgstr "Suspender"
789
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
791 msgid "Target directory for IPSet related report files."
792 msgstr ""
793 "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
794
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
796 msgid "Target directory for compressed source list backups."
797 msgstr ""
798 "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
799 "comprimidas."
800
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
803 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
804 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
805
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
808 msgid "The Refresh Timer has been updated."
809 msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
810
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
812 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
813 msgstr ""
814 "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
815
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
817 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
818 msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
819
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
821 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
822 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
823
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
825 msgid ""
826 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
827 "change requires a full banIP service restart to take effect."
828 msgstr ""
829 "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
830 "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio banIP "
831 "para que surta efecto."
832
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
834 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
835 msgstr ""
836 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con banIP."
837
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
839 msgid ""
840 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
841 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
842 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
843 "wildcards and regex are not."
844 msgstr ""
845 "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
846 "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo "
847 "una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por línea . "
848 "Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los comodines y las "
849 "expresiones regulares no."
850
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
852 msgid ""
853 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
854 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
855 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
856 msgstr ""
857 "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
858 "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
859 "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
860 "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
861
862 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
863 msgid ""
864 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
865 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
866 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
867 "wildcards and regex are not."
868 msgstr ""
869 "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
870 "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo "
871 "una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por línea. Los "
872 "comentarios introducidos con '#' están permitidos; los comodines y las "
873 "expresiones regulares no."
874
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:177
876 msgid ""
877 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
878 "to get a current one."
879 msgstr ""
880 "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
881 "'Actualizar' para obtener uno actual."
882
883 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:180
884 msgid "Timestamp"
885 msgstr "Marca de tiempo"
886
887 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
888 msgid ""
889 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
890 "job for these lists."
891 msgstr ""
892 "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un trabajo "
893 "de actualización automática para estas listas."
894
895 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
896 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
897 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
898
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
900 msgid "Trigger Delay"
901 msgstr "Retraso de disparo"
902
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
904 msgid "Type"
905 msgstr "Tipo"
906
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
910 msgid "Unable to save changes: %s"
911 msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
912
913 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
914 msgid "Verbose Debug Logging"
915 msgstr "Registro de depuración detallado"
916
917 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
918 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
919 msgid "WAN Forward"
920 msgstr "Reenvío WAN"
921
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
924 msgid "WAN Input"
925 msgstr "Entrada WAN"
926
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
928 msgid "Whitelist IP/CIDR"
929 msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
930
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
932 msgid "Whitelist Timeout"
933 msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
934
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
936 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
937 msgid ""
938 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
939 "take effect."
940 msgstr ""
941 "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
942 "banIP para que los cambios surtan efecto."
943
944 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:153
945 msgid "Whitelist..."
946 msgstr "Lista blanca..."
947
948 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
949 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
950 msgid "banIP"
951 msgstr "banIP"
952
953 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
954 msgid "banIP action"
955 msgstr "Acción banIP"
956
957 #~ msgid ""
958 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
959 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
960 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
961 #~ "wildcards and regex are not."
962 #~ msgstr ""
963 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
964 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
965 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
966 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
967 #~ "regulares no."
968
969 #~ msgid ""
970 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
971 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
972 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
973 #~ "wildcards and regex are not."
974 #~ msgstr ""
975 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
976 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
977 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
978 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
979 #~ "regulares no."
980
981 #~ msgid "ASN Overview"
982 #~ msgstr "Resumen de ASN"
983
984 #~ msgid "ASN Prefixes"
985 #~ msgstr "Prefijos ASN"
986
987 #~ msgid "ASN/Country"
988 #~ msgstr "ASN/País"
989
990 #~ msgid "Advanced"
991 #~ msgstr "Avanzado"
992
993 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
994 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
995
996 #~ msgid ""
997 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
998 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
999 #~ "local save."
1000 #~ msgstr ""
1001 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1002 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1003 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1004
1005 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1006 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1007
1008 #~ msgid ""
1009 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1010 #~ msgstr ""
1011 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1012 #~ "través de IPSet."
1013
1014 #~ msgid "Country Resources"
1015 #~ msgstr "Recursos del país"
1016
1017 #~ msgid "DNS Chain"
1018 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1019
1020 #~ msgid "DST Target IPv4"
1021 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1022
1023 #~ msgid "DST Target IPv6"
1024 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1025
1026 #~ msgid "Description"
1027 #~ msgstr "Descripción"
1028
1029 #~ msgid "Download Options"
1030 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1031
1032 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1033 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1034
1035 #~ msgid "Edit Configuration"
1036 #~ msgstr "Editar configuración"
1037
1038 #~ msgid "Enable banIP"
1039 #~ msgstr "Activar"
1040
1041 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1042 #~ msgstr ""
1043 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1044 #~ "procesamiento."
1045
1046 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1047 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1048
1049 #~ msgid "Extra Options"
1050 #~ msgstr "Opciones extra"
1051
1052 #~ msgid ""
1053 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1054 #~ "documentation</a>"
1055 #~ msgstr ""
1056 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1057 #~ "documentación en línea</a>"
1058
1059 #~ msgid ""
1060 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1061 #~ "or '16' should be safe."
1062 #~ msgstr ""
1063 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1064 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1065
1066 #~ msgid "Geo Location"
1067 #~ msgstr "Geolocalización"
1068
1069 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1070 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1071
1072 #~ msgid "IANA Information"
1073 #~ msgstr "Información IANA"
1074
1075 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1076 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1077
1078 #~ msgid "IPSet Sources"
1079 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1080
1081 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1082 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1083
1084 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1085 #~ msgstr ""
1086 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1087
1088 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1089 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1090
1091 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1092 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1093
1094 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1095 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1096
1097 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1098 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1099
1100 #~ msgid "Load"
1101 #~ msgstr "Carga"
1102
1103 #~ msgid "Loading"
1104 #~ msgstr "Cargando"
1105
1106 #~ msgid "Loading ..."
1107 #~ msgstr "CArgando..."
1108
1109 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1110 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1111
1112 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1113 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1114
1115 #~ msgid "Low Priority Service"
1116 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1117
1118 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1119 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1120
1121 #~ msgid "Max. Download Queue"
1122 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1123
1124 #~ msgid "No response!"
1125 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1126
1127 #~ msgid ""
1128 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1129 #~ "you."
1130 #~ msgstr ""
1131 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1132 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1133
1134 #~ msgid ""
1135 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1136 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1137 #~ msgstr ""
1138 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1139 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1140 #~ "«#»."
1141
1142 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1143 #~ msgstr ""
1144 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1145
1146 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1147 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1148
1149 #~ msgid "Refresh IPSets"
1150 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1151
1152 #~ msgid "Reload"
1153 #~ msgstr "Recargar"
1154
1155 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1156 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1157
1158 #~ msgid "Runtime Information"
1159 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1160
1161 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1162 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1163
1164 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1165 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1166
1167 #~ msgid "SRC/DST"
1168 #~ msgstr "SRC/DST"
1169
1170 #~ msgid "SSH Daemon"
1171 #~ msgstr "Demonio SSH"
1172
1173 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1174 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1175
1176 #~ msgid ""
1177 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1178 #~ msgstr ""
1179 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1180 #~ "detectar eventos de intrusión."
1181
1182 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1183 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1184
1185 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1186 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1187
1188 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1189 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1190
1191 #~ msgid ""
1192 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1193 #~ "take less resources from the system."
1194 #~ msgstr ""
1195 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1196 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1197
1198 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1199 #~ msgstr ""
1200 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
1201
1202 #~ msgid ""
1203 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1204 #~ "parallel (default '4')."
1205 #~ msgstr ""
1206 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento "
1207 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1208
1209 #~ msgid ""
1210 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1211 #~ msgstr ""
1212 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1213 #~ "timeout=20 -O'."
1214
1215 #~ msgid "Start Type"
1216 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1217
1218 #~ msgid ""
1219 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1220 #~ "brute force attacks in realtime."
1221 #~ msgstr ""
1222 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1223 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
1224
1225 #~ msgid ""
1226 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1227 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1228 #~ msgstr ""
1229 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
1230 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
1231 #~ "está disponible."
1232
1233 #~ msgid ""
1234 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1235 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1236 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1237 #~ msgstr ""
1238 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
1239 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
1240 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
1241 #~ "a>."
1242
1243 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1246 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
1247
1248 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1249 #~ msgstr ""
1250 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1251 #~ "tenga efecto."
1252
1253 #~ msgid ""
1254 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1255 #~ msgstr ""
1256 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
1257 #~ "IANA."
1258
1259 #~ msgid ""
1260 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1261 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1262 #~ msgstr ""
1263 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
1264 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
1265
1266 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1267 #~ msgstr ""
1268 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
1269 #~ "dado."
1270
1271 #~ msgid ""
1272 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1273 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1274 #~ msgstr ""
1275 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
1276 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
1277
1278 #~ msgid ""
1279 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1280 #~ "given IP address."
1281 #~ msgstr ""
1282 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
1283 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
1284
1285 #~ msgid ""
1286 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1287 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1288 #~ "address."
1289 #~ msgstr ""
1290 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
1291 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
1292 #~ "nombre de host o una dirección IP."
1293
1294 #~ msgid ""
1295 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1296 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1297 #~ msgstr ""
1298 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
1299 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
1300
1301 #~ msgid ""
1302 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1303 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1304 #~ "service."
1305 #~ msgstr ""
1306 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
1307 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
1308 #~ "WHOIS."
1309
1310 #~ msgid ""
1311 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1312 #~ "<br />"
1313 #~ msgstr ""
1314 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1315 #~ "banIP (%s).<br />"
1316
1317 #~ msgid ""
1318 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1319 #~ "<br />"
1320 #~ msgstr ""
1321 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1322 #~ "banIP (%s).<br />"
1323
1324 #~ msgid ""
1325 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1326 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1327 #~ msgstr ""
1328 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1329 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
1330
1331 #~ msgid "View Logfile"
1332 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
1333
1334 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1335 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
1336
1337 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1338 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
1339
1340 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1341 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
1342
1343 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1344 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
1345
1346 #~ msgid ""
1347 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1348 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1349 #~ "local save."
1350 #~ msgstr ""
1351 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
1352 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
1353 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1354
1355 #~ msgid "Whois Information"
1356 #~ msgstr "Información Whois"
1357
1358 #~ msgid "banIP Status"
1359 #~ msgstr "Estado de banIP"
1360
1361 #~ msgid "banIP Version"
1362 #~ msgstr "Versión de banIP"
1363
1364 #~ msgid "enable IPv4"
1365 #~ msgstr "activar IPv4"
1366
1367 #~ msgid "enable IPv6"
1368 #~ msgstr "activar IPv6"
1369
1370 #~ msgid ""
1371 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
1372 #~ "interface(s) manually."
1373 #~ msgstr ""
1374 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
1375 #~ "preferidas manualmente."
1376
1377 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1378 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
1379
1380 #~ msgid "Interface Selection"
1381 #~ msgstr "Selección de interfaz"
1382
1383 #~ msgid ""
1384 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
1385 #~ "no-check-certificate -O'."
1386 #~ msgstr ""
1387 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
1388 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
1389
1390 #~ msgid "Backup Mode"
1391 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1392
1393 #~ msgid ""
1394 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1395 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
1396 #~ msgstr ""
1397 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1398 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
1399 #~ "de seguridad\"."
1400
1401 #~ msgid ""
1402 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
1403 #~ "instead."
1404 #~ msgstr ""
1405 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1406 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
1407
1408 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1409 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
1410
1411 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
1412 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
1413
1414 #~ msgid "No"
1415 #~ msgstr "No"
1416
1417 #~ msgid "Reload IPSets"
1418 #~ msgstr "Recargar IPSets"
1419
1420 #~ msgid "SSL req."
1421 #~ msgstr "SSL requerido."
1422
1423 #~ msgid ""
1424 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
1425 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1426 #~ msgstr ""
1427 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
1428 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
1429
1430 #~ msgid "Yes"
1431 #~ msgstr "Sí"
1432
1433 #~ msgid "n/a"
1434 #~ msgstr "n/d"