Merge pull request #3223 from stangri/master-luci-app-vpnbypass
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-10-22 08:53+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
17 msgid "ASN Overview"
18 msgstr "Resumen de ASN"
19
20 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
21 msgid "ASN Prefixes"
22 msgstr "Prefijos ASN"
23
24 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
25 msgid "ASN/Country"
26 msgstr "ASN/País"
27
28 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
29 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
30 msgstr ""
31 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
32 "procesamiento de banIP."
33
34 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
35 msgid "Advanced"
36 msgstr "Avanzado"
37
38 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
39 msgid "Automatic WAN Interface Detection"
40 msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
41
42 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
43 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
44 msgid "Backup Directory"
45 msgstr "Directorio de copia de seguridad"
46
47 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
48 msgid ""
49 "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
50 "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
51 "save."
52 msgstr ""
53 "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente en "
54 "el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. Deshabilite "
55 "esta opción para evitar el guardado local."
56
57 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
58 msgid "Check the current available IPSets."
59 msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
60
61 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
62 msgid ""
63 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
64 msgstr ""
65 "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
66 "través de IPSet."
67
68 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
69 msgid "Country Resources"
70 msgstr "Recursos del país"
71
72 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
73 msgid "DNS Chain"
74 msgstr "Cadena de DNS"
75
76 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
77 msgid "DST Target IPv4"
78 msgstr "Objetivo DST IPv4"
79
80 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
81 msgid "DST Target IPv6"
82 msgstr "Objetivo DST IPv6"
83
84 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
85 msgid "Description"
86 msgstr "Descripción"
87
88 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
89 msgid "Download Options"
90 msgstr "Opciones de descarga"
91
92 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
93 msgid "Download Utility"
94 msgstr "Utilidad de descarga"
95
96 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
97 msgid "Download Utility, RT Monitor"
98 msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
99
100 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
101 msgid "Edit Blacklist"
102 msgstr "Editar lista negra"
103
104 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
105 msgid "Edit Configuration"
106 msgstr "Editar configuración"
107
108 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
109 msgid "Edit Whitelist"
110 msgstr "Editar lista blanca"
111
112 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
113 msgid "Enable banIP"
114 msgstr "Activar"
115
116 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
117 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
118 msgstr ""
119 "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
120 "procesamiento."
121
122 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
123 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
124 msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
125
126 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
127 msgid "Extra Options"
128 msgstr "Opciones extra"
129
130 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
131 msgid ""
132 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
133 "documentation</a>"
134 msgstr ""
135 "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
136 "documentación en línea</a>"
137
138 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
139 msgid ""
140 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
141 "'16' should be safe."
142 msgstr ""
143 "Para obtener más mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
144 "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
145
146 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
147 msgid "Geo Location"
148 msgstr "Geolocalización"
149
150 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
151 msgid "IANA Information"
152 msgstr "Información IANA"
153
154 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
155 msgid "IP/ASN Mapping"
156 msgstr "Asignación de IP/ASN"
157
158 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
159 msgid "IPSet Information"
160 msgstr "Información de IPSet"
161
162 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
163 msgid "IPSet Sources"
164 msgstr "Fuentes de IPSet"
165
166 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
167 msgid "IPSet-Lookup"
168 msgstr "Búsqueda de IPSet"
169
170 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
171 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
172 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
173 msgid "Input file not found, please check your configuration."
174 msgstr ""
175 "Archivo de entrada no encontrado, por favor verifique su configuración."
176
177 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
178 msgid "LAN Forward Chain IPv4"
179 msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
180
181 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
182 msgid "LAN Forward Chain IPv6"
183 msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
184
185 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
186 msgid "LAN Input Chain IPv4"
187 msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
188
189 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
190 msgid "LAN Input Chain IPv6"
191 msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
192
193 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
194 msgid "Last Run"
195 msgstr "Último arranque"
196
197 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
198 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
199 msgid "Load"
200 msgstr "Cargar"
201
202 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
203 msgid "Loading"
204 msgstr "Cargando"
205
206 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
207 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
208 msgid "Loading ..."
209 msgstr "CArgando..."
210
211 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
212 msgid "Local Save Blacklist Addons"
213 msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
214
215 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
216 msgid "Local Save Whitelist Addons"
217 msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
218
219 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
220 msgid "Low Priority Service"
221 msgstr "Servicio de baja prioridad"
222
223 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
224 msgid "Manual WAN Interface Selection"
225 msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
226
227 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
228 msgid "Max. Download Queue"
229 msgstr "Máx. cola de descarga"
230
231 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
232 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
233 msgid "No response!"
234 msgstr "¡Ninguna respuesta!"
235
236 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
237 msgid ""
238 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
239 msgstr ""
240 "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores predeterminados "
241 "no sean adecuados para usted."
242
243 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
244 msgid "Overview"
245 msgstr "Visión general"
246
247 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
248 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
249 msgid ""
250 "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
251 "notation and comments introduced with '#' are allowed."
252 msgstr ""
253 "Agregue solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Los rangos de IP en la "
254 "notación CIDR y los comentarios introducidos con '#' están permitidos."
255
256 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
257 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
258 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
259 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
260 msgstr "Edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
261
262 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
263 msgid "RIPE-Lookup"
264 msgstr "Buscar RIPE"
265
266 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
267 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
268 msgid "Refresh"
269 msgstr "Actualizar"
270
271 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
272 msgid "Refresh IPSets"
273 msgstr "Actualizar IPSets"
274
275 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
276 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
277 msgid "Reload"
278 msgstr "Recargar"
279
280 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
281 msgid "Reload IPSet Sources"
282 msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
283
284 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
285 msgid "Runtime Information"
286 msgstr "Información de tiempo de ejecución"
287
288 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
289 msgid "SRC Target IPv4"
290 msgstr "Objetivo SRC IPv4"
291
292 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
293 msgid "SRC Target IPv6"
294 msgstr "Objetivo SRC IPv6"
295
296 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
297 msgid "SRC/DST"
298 msgstr "SRC/DST"
299
300 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
301 msgid "SSH Daemon"
302 msgstr "Demonio SSH"
303
304 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
305 msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
306 msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
307
308 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
309 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
310 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
311 msgid "Save"
312 msgstr "Guardar"
313
314 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
315 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
316 msgstr ""
317 "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
318 "detectar eventos de intrusión."
319
320 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
321 msgid "Select the used start type during boot."
322 msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
323
324 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
325 msgid "Select your preferred download utility."
326 msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
327
328 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
329 msgid "Select your preferred interface(s) manually."
330 msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
331
332 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
333 msgid ""
334 "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
335 "take less resources from the system."
336 msgstr ""
337 "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
338 "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
339
340 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
341 msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
342 msgstr "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
343
344 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
345 msgid ""
346 "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
347 "parallel (default '4')."
348 msgstr ""
349 "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento de "
350 "IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
351
352 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
353 msgid ""
354 "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
355 msgstr ""
356 "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
357 "timeout=20 -O'."
358
359 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
360 msgid "Start Type"
361 msgstr "Tipo de inicio"
362
363 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
364 msgid ""
365 "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
366 "force attacks in realtime."
367 msgstr ""
368 "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
369 "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
370
371 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
372 msgid ""
373 "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
374 "a non-volatile disk if available."
375 msgstr ""
376 "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
377 "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
378 "está disponible."
379
380 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
381 msgid ""
382 "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
383 "details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
384 "\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
385 msgstr ""
386 "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada por "
387 "RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe.net/"
388 "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
389
390 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
391 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
392 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
393 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
394 msgstr ""
395 "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en LuCI "
396 "(&ge; 100 KB)."
397
398 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
399 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
400 msgstr ""
401 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con banIP."
402
403 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
404 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
405 msgstr ""
406 "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que tenga "
407 "efecto."
408
409 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
410 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
411 msgstr ""
412 "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
413 "IANA."
414
415 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
416 msgid ""
417 "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
418 "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
419 msgstr ""
420 "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
421 "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
422
423 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
424 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
425 msgstr ""
426 "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
427 "dado."
428
429 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
430 msgid ""
431 "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
432 "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
433 msgstr ""
434 "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
435 "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
436
437 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
438 msgid ""
439 "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
440 "IP address."
441 msgstr ""
442 "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de ASN "
443 "de una dirección IP determinada."
444
445 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
446 msgid ""
447 "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
448 "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
449 msgstr ""
450 "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
451 "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un nombre "
452 "de host o una dirección IP."
453
454 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
455 msgid ""
456 "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
457 "Registry and Routing Registry."
458 msgstr ""
459 "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
460 "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
461
462 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
463 msgid ""
464 "This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
465 "status and the name of its holder according to the WHOIS service."
466 msgstr ""
467 "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
468 "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
469 "WHOIS."
470
471 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
472 msgid ""
473 "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
474 msgstr ""
475 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de banIP "
476 "(%s).<br />"
477
478 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
479 msgid ""
480 "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
481 msgstr ""
482 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
483 "banIP (%s).<br />"
484
485 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
486 msgid ""
487 "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
488 "file (/etc/config/banip)."
489 msgstr ""
490 "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
491 "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
492
493 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
494 msgid "Trigger Delay"
495 msgstr "Retardo de disparo"
496
497 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
498 msgid "Verbose Debug Logging"
499 msgstr "Registro de depuración detallado"
500
501 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
502 msgid "View Logfile"
503 msgstr "Ver archivo de registro"
504
505 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
506 msgid "WAN Forward Chain IPv4"
507 msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
508
509 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
510 msgid "WAN Forward Chain IPv6"
511 msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
512
513 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
514 msgid "WAN Input Chain IPv4"
515 msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
516
517 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
518 msgid "WAN Input Chain IPv6"
519 msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
520
521 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
522 msgid ""
523 "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
524 "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
525 "save."
526 msgstr ""
527 "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan temporalmente "
528 "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca local. "
529 "Deshabilite esta opción para evitar el guardado local."
530
531 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
532 msgid "Whois Information"
533 msgstr "Información Whois"
534
535 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
536 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
537 msgid "banIP"
538 msgstr "banIP"
539
540 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
541 msgid "banIP Status"
542 msgstr "Estado de banIP"
543
544 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
545 msgid "banIP Version"
546 msgstr "Versión de banIP"
547
548 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
549 msgid "enable IPv4"
550 msgstr "habilitar IPv4"
551
552 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
553 msgid "enable IPv6"
554 msgstr "habilitar IPv6"
555
556 #~ msgid ""
557 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
558 #~ "interface(s) manually."
559 #~ msgstr ""
560 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
561 #~ "preferidas manualmente."
562
563 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
564 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
565
566 #~ msgid "Interface Selection"
567 #~ msgstr "Selección de interfaz"
568
569 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
570 #~ msgstr ""
571 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
572
573 #~ msgid ""
574 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
575 #~ "no-check-certificate -O'."
576 #~ msgstr ""
577 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
578 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
579
580 #~ msgid "Backup Mode"
581 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
582
583 #~ msgid ""
584 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
585 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
586 #~ msgstr ""
587 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
588 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
589 #~ "de seguridad\"."
590
591 #~ msgid ""
592 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
593 #~ "instead."
594 #~ msgstr ""
595 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
596 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
597
598 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
599 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
600
601 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
602 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
603
604 #~ msgid "No"
605 #~ msgstr "No"
606
607 #~ msgid "Reload IPSets"
608 #~ msgstr "Recargar IPSets"
609
610 #~ msgid "SSL req."
611 #~ msgstr "SSL requerido."
612
613 #~ msgid ""
614 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
615 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
616 #~ msgstr ""
617 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
618 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
619
620 #~ msgid "Yes"
621 #~ msgstr "Sí"
622
623 #~ msgid "n/a"
624 #~ msgstr "n/d"