Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-03-01 16:12+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
17 msgid "ASN Overview"
18 msgstr "Resumen de ASN"
19
20 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
21 msgid "ASN Prefixes"
22 msgstr "Prefijos ASN"
23
24 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
25 msgid "ASN/Country"
26 msgstr "ASN/País"
27
28 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
29 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
30 msgstr ""
31 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
32 "procesamiento de banIP."
33
34 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
35 msgid "Advanced"
36 msgstr "Avanzado"
37
38 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
39 msgid "Automatic WAN Interface Detection"
40 msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
41
42 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
43 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
44 msgid "Backup Directory"
45 msgstr "Directorio de respaldo"
46
47 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
48 msgid ""
49 "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
50 "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
51 "save."
52 msgstr ""
53 "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente en "
54 "el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. Desactive "
55 "esta opción para evitar el guardado local."
56
57 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
58 msgid "Check the current available IPSets."
59 msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
60
61 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
62 msgid ""
63 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
64 msgstr ""
65 "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
66 "través de IPSet."
67
68 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
69 msgid "Country Resources"
70 msgstr "Recursos del país"
71
72 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
73 msgid "DNS Chain"
74 msgstr "Cadena de DNS"
75
76 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
77 msgid "DST Target IPv4"
78 msgstr "Objetivo DST IPv4"
79
80 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
81 msgid "DST Target IPv6"
82 msgstr "Objetivo DST IPv6"
83
84 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
85 msgid "Description"
86 msgstr "Descripción"
87
88 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
89 msgid "Download Options"
90 msgstr "Opciones de descarga"
91
92 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
93 msgid "Download Utility"
94 msgstr "Utilidad de descarga"
95
96 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
97 msgid "Download Utility, RT Monitor"
98 msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
99
100 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
101 msgid "Edit Blacklist"
102 msgstr "Editar lista negra"
103
104 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
105 msgid "Edit Configuration"
106 msgstr "Editar configuración"
107
108 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
109 msgid "Edit Whitelist"
110 msgstr "Editar lista blanca"
111
112 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
113 msgid "Enable banIP"
114 msgstr "Activar"
115
116 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
117 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
118 msgstr ""
119 "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
120 "procesamiento."
121
122 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
123 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
124 msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
125
126 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
127 msgid "Extra Options"
128 msgstr "Opciones extra"
129
130 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
131 msgid ""
132 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
133 "documentation</a>"
134 msgstr ""
135 "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
136 "documentación en línea</a>"
137
138 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
139 msgid ""
140 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
141 "'16' should be safe."
142 msgstr ""
143 "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por ejemplo, "
144 "'8' o '16' deben ser seguros."
145
146 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
147 msgid "Geo Location"
148 msgstr "Geolocalización"
149
150 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
151 msgid "IANA Information"
152 msgstr "Información IANA"
153
154 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
155 msgid "IP/ASN Mapping"
156 msgstr "Asignación de IP/ASN"
157
158 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
159 msgid "IPSet Information"
160 msgstr "Información de IPSet"
161
162 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
163 msgid "IPSet Sources"
164 msgstr "Fuentes de IPSet"
165
166 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
167 msgid "IPSet-Lookup"
168 msgstr "Búsqueda de IPSet"
169
170 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
171 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
172 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
173 msgid "Input file not found, please check your configuration."
174 msgstr "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
175
176 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
177 msgid "LAN Forward Chain IPv4"
178 msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
179
180 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
181 msgid "LAN Forward Chain IPv6"
182 msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
183
184 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
185 msgid "LAN Input Chain IPv4"
186 msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
187
188 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
189 msgid "LAN Input Chain IPv6"
190 msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
191
192 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
193 msgid "Last Run"
194 msgstr "Último inicio"
195
196 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
197 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
198 msgid "Load"
199 msgstr "Carga"
200
201 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
202 msgid "Loading"
203 msgstr "Cargando"
204
205 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
206 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
207 msgid "Loading ..."
208 msgstr "CArgando..."
209
210 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
211 msgid "Local Save Blacklist Addons"
212 msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
213
214 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
215 msgid "Local Save Whitelist Addons"
216 msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
217
218 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
219 msgid "Low Priority Service"
220 msgstr "Servicio con prioridad baja"
221
222 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
223 msgid "Manual WAN Interface Selection"
224 msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
225
226 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
227 msgid "Max. Download Queue"
228 msgstr "Cola máxima de descarga"
229
230 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
231 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
232 msgid "No response!"
233 msgstr "¡Ninguna respuesta!"
234
235 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
236 msgid ""
237 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
238 msgstr ""
239 "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores predeterminados "
240 "no sean adecuados para usted."
241
242 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
243 msgid "Overview"
244 msgstr "Visión general"
245
246 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
247 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
248 msgid ""
249 "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
250 "notation and comments introduced with '#' are allowed."
251 msgstr ""
252 "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los intervalos "
253 "de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con «#»."
254
255 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
256 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
257 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
258 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
259 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
260
261 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
262 msgid "RIPE-Lookup"
263 msgstr "Buscar RIPE"
264
265 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
266 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
267 msgid "Refresh"
268 msgstr "Refrescar"
269
270 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
271 msgid "Refresh IPSets"
272 msgstr "Actualizar IPSets"
273
274 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
275 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
276 msgid "Reload"
277 msgstr "Recargar"
278
279 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
280 msgid "Reload IPSet Sources"
281 msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
282
283 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
284 msgid "Runtime Information"
285 msgstr "Información de tiempo de ejecución"
286
287 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
288 msgid "SRC Target IPv4"
289 msgstr "Objetivo SRC IPv4"
290
291 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
292 msgid "SRC Target IPv6"
293 msgstr "Objetivo SRC IPv6"
294
295 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
296 msgid "SRC/DST"
297 msgstr "SRC/DST"
298
299 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
300 msgid "SSH Daemon"
301 msgstr "Demonio SSH"
302
303 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
304 msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
305 msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
306
307 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
308 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
309 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
310 msgid "Save"
311 msgstr "Guardar"
312
313 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
314 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
315 msgstr ""
316 "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
317 "detectar eventos de intrusión."
318
319 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
320 msgid "Select the used start type during boot."
321 msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
322
323 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
324 msgid "Select your preferred download utility."
325 msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
326
327 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
328 msgid "Select your preferred interface(s) manually."
329 msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
330
331 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
332 msgid ""
333 "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
334 "take less resources from the system."
335 msgstr ""
336 "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
337 "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
338
339 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
340 msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
341 msgstr "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
342
343 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
344 msgid ""
345 "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
346 "parallel (default '4')."
347 msgstr ""
348 "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento de "
349 "IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
350
351 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
352 msgid ""
353 "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
354 msgstr ""
355 "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
356 "timeout=20 -O'."
357
358 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
359 msgid "Start Type"
360 msgstr "Tipo de inicio"
361
362 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
363 msgid ""
364 "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
365 "force attacks in realtime."
366 msgstr ""
367 "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
368 "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
369
370 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
371 msgid ""
372 "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
373 "a non-volatile disk if available."
374 msgstr ""
375 "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
376 "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
377 "está disponible."
378
379 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
380 msgid ""
381 "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
382 "details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
383 "\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
384 msgstr ""
385 "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada por "
386 "RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe.net/"
387 "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
388
389 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
390 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
391 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
392 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
393 msgstr ""
394 "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en LuCI "
395 "(&ge; 100 KB)."
396
397 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
398 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
399 msgstr ""
400 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con banIP."
401
402 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
403 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
404 msgstr ""
405 "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que tenga "
406 "efecto."
407
408 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
409 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
410 msgstr ""
411 "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
412 "IANA."
413
414 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
415 msgid ""
416 "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
417 "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
418 msgstr ""
419 "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
420 "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
421
422 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
423 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
424 msgstr ""
425 "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
426 "dado."
427
428 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
429 msgid ""
430 "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
431 "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
432 msgstr ""
433 "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
434 "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
435
436 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
437 msgid ""
438 "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
439 "IP address."
440 msgstr ""
441 "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de ASN "
442 "de una dirección IP determinada."
443
444 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
445 msgid ""
446 "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
447 "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
448 msgstr ""
449 "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
450 "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un nombre "
451 "de host o una dirección IP."
452
453 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
454 msgid ""
455 "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
456 "Registry and Routing Registry."
457 msgstr ""
458 "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
459 "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
460
461 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
462 msgid ""
463 "This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
464 "status and the name of its holder according to the WHOIS service."
465 msgstr ""
466 "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
467 "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
468 "WHOIS."
469
470 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
471 msgid ""
472 "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
473 msgstr ""
474 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de banIP "
475 "(%s).<br />"
476
477 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
478 msgid ""
479 "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
480 msgstr ""
481 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
482 "banIP (%s).<br />"
483
484 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
485 msgid ""
486 "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
487 "file (/etc/config/banip)."
488 msgstr ""
489 "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
490 "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
491
492 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
493 msgid "Trigger Delay"
494 msgstr "Retraso de disparo"
495
496 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
497 msgid "Verbose Debug Logging"
498 msgstr "Registro de depuración detallado"
499
500 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
501 msgid "View Logfile"
502 msgstr "Ver archivo de registro"
503
504 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
505 msgid "WAN Forward Chain IPv4"
506 msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
507
508 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
509 msgid "WAN Forward Chain IPv6"
510 msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
511
512 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
513 msgid "WAN Input Chain IPv4"
514 msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
515
516 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
517 msgid "WAN Input Chain IPv6"
518 msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
519
520 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
521 msgid ""
522 "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
523 "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
524 "save."
525 msgstr ""
526 "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan temporalmente "
527 "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca local. Desactive "
528 "esta opción para evitar el guardado local."
529
530 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
531 msgid "Whois Information"
532 msgstr "Información Whois"
533
534 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
535 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
536 msgid "banIP"
537 msgstr "banIP"
538
539 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
540 msgid "banIP Status"
541 msgstr "Estado de banIP"
542
543 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
544 msgid "banIP Version"
545 msgstr "Versión de banIP"
546
547 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
548 msgid "enable IPv4"
549 msgstr "activar IPv4"
550
551 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
552 msgid "enable IPv6"
553 msgstr "activar IPv6"
554
555 #~ msgid ""
556 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
557 #~ "interface(s) manually."
558 #~ msgstr ""
559 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
560 #~ "preferidas manualmente."
561
562 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
563 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
564
565 #~ msgid "Interface Selection"
566 #~ msgstr "Selección de interfaz"
567
568 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
569 #~ msgstr ""
570 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
571
572 #~ msgid ""
573 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
574 #~ "no-check-certificate -O'."
575 #~ msgstr ""
576 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
577 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
578
579 #~ msgid "Backup Mode"
580 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
581
582 #~ msgid ""
583 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
584 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
585 #~ msgstr ""
586 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
587 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
588 #~ "de seguridad\"."
589
590 #~ msgid ""
591 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
592 #~ "instead."
593 #~ msgstr ""
594 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
595 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
596
597 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
598 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
599
600 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
601 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
602
603 #~ msgid "No"
604 #~ msgstr "No"
605
606 #~ msgid "Reload IPSets"
607 #~ msgstr "Recargar IPSets"
608
609 #~ msgid "SSL req."
610 #~ msgstr "SSL requerido."
611
612 #~ msgid ""
613 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
614 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
615 #~ msgstr ""
616 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
617 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
618
619 #~ msgid "Yes"
620 #~ msgstr "Sí"
621
622 #~ msgid "n/a"
623 #~ msgstr "n/d"