0edbf369acabbd96a4462389eec3a0ce9fd4811a
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / fr / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-08-01 05:54+0000\n"
4 "Last-Translator: Christophe Blancon <christophe.blancon@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr ""
16
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
18 msgid "-100"
19 msgstr ""
20
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
22 msgid "-200 (default)"
23 msgstr ""
24
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
26 msgid "-300"
27 msgstr ""
28
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
30 msgid "-400"
31 msgstr ""
32
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
34 msgid "0"
35 msgstr ""
36
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
38 msgid "100 (default)"
39 msgstr ""
40
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
42 msgid "1000"
43 msgstr ""
44
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
46 msgid "1024 (default)"
47 msgstr ""
48
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
50 msgid "2048"
51 msgstr ""
52
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
54 msgid "250"
55 msgstr ""
56
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
58 msgid "4096"
59 msgstr ""
60
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
62 msgid "50"
63 msgstr ""
64
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
66 msgid "500"
67 msgstr ""
68
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
70 msgid "512"
71 msgstr ""
72
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
74 msgid "ASNs"
75 msgstr "Les ASN"
76
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
78 msgid "Active Devices"
79 msgstr "Appareils actifs"
80
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
82 msgid "Active Feeds"
83 msgstr ""
84
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
86 msgid "Active Subnets"
87 msgstr "Sous-réseaux actifs"
88
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
90 msgid ""
91 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
92 msgstr ""
93
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:233
95 msgid "Advanced Settings"
96 msgstr ""
97
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
99 msgid "Allowlist Only"
100 msgstr ""
101
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
103 msgid ""
104 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
105 "banIP that changes take effect."
106 msgstr ""
107
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
109 msgid "Auto Allowlist"
110 msgstr ""
111
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
113 msgid "Auto Blocklist"
114 msgstr ""
115
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
117 msgid "Auto Detection"
118 msgstr "Détection automatique"
119
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
121 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
122 msgstr ""
123
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
125 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
126 msgstr ""
127
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
129 msgid "Backup Directory"
130 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
131
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
133 msgid "Base Directory"
134 msgstr ""
135
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
137 msgid "Base working directory while banIP processing."
138 msgstr ""
139
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
141 msgid "Blocklist Expiry"
142 msgstr ""
143
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
145 msgid "Blocklist Feeds"
146 msgstr ""
147
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
149 msgid ""
150 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
151 "banIP that changes take effect."
152 msgstr ""
153
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
155 msgid "CPU Cores"
156 msgstr ""
157
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Annuler"
162
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
164 msgid "Chain Priority"
165 msgstr ""
166
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
168 msgid "Chain/Set Settings"
169 msgstr ""
170
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
174 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
175 msgstr ""
176
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:26
178 msgid ""
179 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
180 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
181 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
182 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
183 "documentation</a>"
184 msgstr ""
185
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
187 msgid "Countries"
188 msgstr "Pays"
189
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
191 msgid ""
192 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
193 "blocklist."
194 msgstr ""
195
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
197 msgid "Deduplicate IPs"
198 msgstr ""
199
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
201 msgid ""
202 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
203 "utilities automatically."
204 msgstr ""
205
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:200
207 msgid "Domain Lookup"
208 msgstr ""
209
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
211 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
212 msgstr ""
213 "Ne pas vérifier les certificats SSL du serveur pendant le téléchargement."
214
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
216 msgid "Download Insecure"
217 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
218
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
220 msgid "Download Parameters"
221 msgstr "Paramètres de téléchargement"
222
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
224 msgid "Download Utility"
225 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
226
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
228 msgid "E-Mail Notification"
229 msgstr "Notification par courriel"
230
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
232 msgid "E-Mail Profile"
233 msgstr "Courriel du profil"
234
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
236 msgid "E-Mail Receiver Address"
237 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
238
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
240 msgid "E-Mail Sender Address"
241 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
242
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
244 msgid "E-Mail Settings"
245 msgstr ""
246
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:515
248 msgid "E-Mail Topic"
249 msgstr "Objet du courriel"
250
251 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
252 msgid "Edit Allowlist"
253 msgstr ""
254
255 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
256 msgid "Edit Blocklist"
257 msgstr ""
258
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
260 msgid "Element Count"
261 msgstr ""
262
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
264 msgid "Elements"
265 msgstr ""
266
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
268 msgid "Enable the banIP service."
269 msgstr "Activer le service banIP."
270
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245
272 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
273 msgstr ""
274
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
276 msgid "Enabled"
277 msgstr "Activé"
278
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
280 msgid "Enables IPv4 support."
281 msgstr ""
282
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
284 msgid "Enables IPv6 support."
285 msgstr ""
286
287 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
288 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
289 msgstr ""
290
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
292 msgid "Feed Selection"
293 msgstr ""
294
295 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
296 msgid "Firewall Log"
297 msgstr ""
298
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
300 msgid "General Settings"
301 msgstr "Paramètres généraux"
302
303 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
304 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
305 msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
306
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
308 msgid "High Priority"
309 msgstr "Priorité élevée"
310
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
312 msgid "Highest Priority"
313 msgstr "Priorité la plus élevée"
314
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
316 msgid "IP Search"
317 msgstr ""
318
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
320 msgid "IP Search..."
321 msgstr ""
322
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
324 msgid "IPv4 Support"
325 msgstr "Prise en charge d’IPv4"
326
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
328 msgid "IPv6 Support"
329 msgstr "Prise en charge d’IPv6"
330
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
332 msgid ""
333 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
334 "temporary split files while loading the sets."
335 msgstr ""
336
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:149
338 msgid "Information"
339 msgstr "Information"
340
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
342 msgid "LAN-Forward (packets)"
343 msgstr ""
344
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
346 msgid "LAN-Forward Chain"
347 msgstr ""
348
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
350 msgid "Last Run"
351 msgstr "Dernière exécution"
352
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
354 msgid "Least Priority"
355 msgstr "Priorité minimale"
356
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
358 msgid "Less Priority"
359 msgstr "Moins prioritaire"
360
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
362 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
363 msgstr ""
364
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
366 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
367 msgstr ""
368
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
370 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
371 msgstr ""
372
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
374 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
375 msgstr ""
376
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
378 msgid ""
379 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
380 "load."
381 msgstr ""
382
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:299
384 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
385 msgstr ""
386 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
387 "banIP."
388
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
390 msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
391 msgstr ""
392
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
394 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
395 msgstr ""
396
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
398 msgid "Log Count"
399 msgstr ""
400
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
402 msgid "Log LAN-Forward"
403 msgstr ""
404
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
406 msgid "Log Level"
407 msgstr ""
408
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
410 msgid "Log Limit"
411 msgstr "Limite de journalisation"
412
413 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
414 msgid "Log Settings"
415 msgstr ""
416
417 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
418 msgid "Log Terms"
419 msgstr "Conditions de journalisation"
420
421 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
422 msgid "Log WAN-Forward"
423 msgstr ""
424
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
426 msgid "Log WAN-Input"
427 msgstr ""
428
429 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
430 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
431 msgstr ""
432
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
434 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
435 msgstr ""
436
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
438 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
439 msgstr ""
440
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
442 msgid "Max Open Files"
443 msgstr ""
444
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
446 msgid "NFT Information"
447 msgstr ""
448
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
450 msgid "Network Devices"
451 msgstr ""
452
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
455 msgid "Network Interfaces"
456 msgstr "Interfaces réseau"
457
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
459 msgid "Nice Level"
460 msgstr ""
461
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
464 msgid "No Search results!"
465 msgstr ""
466
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
468 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
469 msgstr ""
470
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
472 msgid "No banIP related processing logs yet!"
473 msgstr ""
474
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
476 msgid "Normal Priority (default)"
477 msgstr "Priorité normale (par défaut)"
478
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
480 msgid ""
481 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
482 msgstr ""
483
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
485 msgid ""
486 "Override the pre-configured download options for the selected download "
487 "utility."
488 msgstr ""
489
490 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
491 msgid "Overview"
492 msgstr "Aperçu"
493
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
495 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
496 msgstr ""
497 "Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour les "
498 "événements suspects."
499
500 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
501 msgid "Processing Log"
502 msgstr ""
503
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
505 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
506 msgstr ""
507 "Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
508 "IP."
509
510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
511 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
512 msgstr ""
513
514 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
515 msgid ""
516 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
517 "required to enable E-Mail functionality."
518 msgstr ""
519
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:223
521 msgid "Refresh"
522 msgstr "Actualiser"
523
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
525 msgid "Reload"
526 msgstr "Recharger"
527
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
529 msgid "Report Directory"
530 msgstr "Répertoire des rapports"
531
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
533 msgid "Report Elements"
534 msgstr ""
535
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
537 msgid "Restart"
538 msgstr "Redémarrer"
539
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
541 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
542 msgstr ""
543
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
546 msgid "Result"
547 msgstr "Résultat"
548
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
550 msgid "Run Flags"
551 msgstr "Drapeaux d'exécution"
552
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
554 msgid "Run Information"
555 msgstr "Informations sur l’exécution"
556
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
558 msgid "Search"
559 msgstr ""
560
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
562 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
563 msgstr ""
564
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
566 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
567 msgstr ""
568
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
570 msgid "Select the WAN network device(s)."
571 msgstr ""
572
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
574 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
575 msgstr ""
576
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
578 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
579 msgstr ""
580
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
582 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
583 msgstr ""
584 "Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
585
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
588 msgid "Set"
589 msgstr ""
590
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
592 msgid "Set Policy"
593 msgstr ""
594
595 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
596 msgid "Set Reporting"
597 msgstr ""
598
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
600 msgid "Set Split Size"
601 msgstr ""
602
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
604 msgid "Set Survey"
605 msgstr ""
606
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
608 msgid "Set Survey..."
609 msgstr ""
610
611 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:230
612 msgid "Set details"
613 msgstr ""
614
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
616 msgid ""
617 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
618 "means higher priority."
619 msgstr ""
620
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
622 msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
623 msgstr ""
624
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
626 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
627 msgstr ""
628
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:230
630 msgid "Settings"
631 msgstr "Paramètres"
632
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
634 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
635 msgstr ""
636
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:299
638 msgid "Startup Trigger Interface"
639 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
640
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:151
642 msgid "Status"
643 msgstr ""
644
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:207
646 msgid "Stop"
647 msgstr ""
648
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
650 msgid "Survey"
651 msgstr ""
652
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
654 msgid "System Information"
655 msgstr ""
656
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
658 msgid "Target directory for banIP-related report files."
659 msgstr ""
660
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
662 msgid "Target directory for compressed feed backups."
663 msgstr ""
664
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
666 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
667 msgstr ""
668
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
670 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
671 msgstr ""
672
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
674 msgid ""
675 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
676 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
677 msgstr ""
678
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
680 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
681 msgstr ""
682
683 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
684 msgid ""
685 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
686 msgstr ""
687
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
689 msgid ""
690 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
691 msgstr ""
692
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
694 msgid ""
695 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
696 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
697 "IPv6 address or domain name per line."
698 msgstr ""
699
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
701 msgid ""
702 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
703 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
704 "IPv6 address or domain name per line."
705 msgstr ""
706
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
708 msgid ""
709 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
710 "get a new one."
711 msgstr ""
712
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
714 msgid "Timestamp"
715 msgstr "Horodatage"
716
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
718 msgid ""
719 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
720 "vaild E-Mail receiver address."
721 msgstr ""
722
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:515
724 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
725 msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
726
727 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
728 msgid "Trigger Action"
729 msgstr ""
730
731 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
732 msgid "Trigger Delay"
733 msgstr "Délai de déclenchement"
734
735 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
736 msgid "Trigger action on ifup interface events."
737 msgstr ""
738
739 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
740 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
741 msgid "Unable to save modifications: %s"
742 msgstr ""
743
744 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245
745 msgid "Verbose Debug Logging"
746 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
747
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
749 msgid "Version"
750 msgstr ""
751
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
753 msgid "WAN-Forward (packets)"
754 msgstr ""
755
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
757 msgid "WAN-Forward Chain"
758 msgstr ""
759
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
761 msgid "WAN-Input (packets)"
762 msgstr ""
763
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
765 msgid "WAN-Input Chain"
766 msgstr ""
767
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
769 msgid "alert"
770 msgstr ""
771
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475
773 msgid "audit"
774 msgstr ""
775
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
777 msgid "auto-added to allowlist today"
778 msgstr ""
779
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
781 msgid "auto-added to blocklist today"
782 msgstr ""
783
784 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
785 msgid "banIP"
786 msgstr "bannissement IP"
787
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
789 msgid "crit"
790 msgstr ""
791
792 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
793 msgid "debug"
794 msgstr ""
795
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
797 msgid "emerg"
798 msgstr ""
799
800 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
801 msgid "err"
802 msgstr ""
803
804 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
805 msgid "info"
806 msgstr ""
807
808 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
811 msgid "local allowlist"
812 msgstr ""
813
814 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
817 msgid "local blocklist"
818 msgstr ""
819
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
821 msgid "memory (default)"
822 msgstr ""
823
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
825 msgid "notice"
826 msgstr ""
827
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
829 msgid "performance"
830 msgstr ""
831
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
833 msgid "reload"
834 msgstr ""
835
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
837 msgid "restart"
838 msgstr ""
839
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
841 msgid "start (default)"
842 msgstr ""
843
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
845 msgid "warn (default)"
846 msgstr ""
847
848 #~ msgid "Active Interfaces"
849 #~ msgstr "Interfaces actives"
850
851 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
852 #~ msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
853
854 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
855 #~ msgstr ""
856 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
857
858 #~ msgid ""
859 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
860 #~ "take effect."
861 #~ msgstr ""
862 #~ "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez "
863 #~ "vos listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
864
865 #~ msgid ""
866 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
867 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
868 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
869 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
870 #~ msgstr ""
871 #~ "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser "
872 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
873 #~ "n'ajouter qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par "
874 #~ "ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - les "
875 #~ "caractères de remplacement et les regex ne le sont pas."
876
877 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
878 #~ msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
879
880 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
881 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
882
883 #~ msgid "1 hour"
884 #~ msgstr "1 heure"
885
886 #~ msgid "12 hours"
887 #~ msgstr "12 heures"
888
889 #~ msgid "24 hours"
890 #~ msgstr "24 heures"
891
892 #~ msgid "30 minutes"
893 #~ msgstr "30 minutes"
894
895 #~ msgid "6 hours"
896 #~ msgstr "6 heures"
897
898 #~ msgid "Action"
899 #~ msgstr "Action"
900
901 #~ msgid "Active Logterms"
902 #~ msgstr "Activer Logterms"
903
904 #~ msgid "Active Sources"
905 #~ msgstr "Sources Actives"
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
911 #~ "exemple pour les rapports et les requêtes."
912
913 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
914 #~ msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
915
916 #~ msgid "Additional Settings"
917 #~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
918
919 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
922 #~ "traitement banIP."
923
924 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
925 #~ msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
926
927 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
928 #~ msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
929
930 #~ msgid "Advanced Log Settings"
931 #~ msgstr "Paramètres avancés du journal"
932
933 #~ msgid ""
934 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
935 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
936 #~ msgstr ""
937 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
938 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
939
940 #~ msgid ""
941 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
942 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
943 #~ msgstr ""
944 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
945 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
946
947 #~ msgid ""
948 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
949 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
950 #~ msgstr ""
951 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
952 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
953
954 #~ msgid ""
955 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
956 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
957 #~ msgstr ""
958 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
959 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
960
961 #~ msgid "Auto Blacklist"
962 #~ msgstr "Liste noire automatique"
963
964 #~ msgid "Auto Whitelist"
965 #~ msgstr "Liste blanche automatique"
966
967 #~ msgid ""
968 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
969 #~ "blacklist during runtime."
970 #~ msgstr ""
971 #~ "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire "
972 #~ "banIP pendant l'exécution."
973
974 #~ msgid ""
975 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
976 #~ msgstr ""
977 #~ "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
978 #~ "blanche de banIP pendant l'exécution."
979
980 #~ msgid "Base Temp Directory"
981 #~ msgstr "Répertoire Temporaire"
982
983 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
984 #~ msgstr ""
985 #~ "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations "
986 #~ "d’exécution liées à banIP."
987
988 #~ msgid "Blacklist Timeout"
989 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
990
991 #~ msgid "Blocklist Sources"
992 #~ msgstr "Sources de la liste de blocage"
993
994 #~ msgid ""
995 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
996 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
997 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
998 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
999 #~ msgstr ""
1000 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1001 #~ "via IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1002 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1003 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
1004
1005 #~ msgid "Count ACC"
1006 #~ msgstr "Compte ACC"
1007
1008 #~ msgid "Count CIDR"
1009 #~ msgstr "Compte CIDR"
1010
1011 #~ msgid "Count IP"
1012 #~ msgstr "Compte IP"
1013
1014 #~ msgid "Count MAC"
1015 #~ msgstr "Compte MAC"
1016
1017 #~ msgid "Count SUM"
1018 #~ msgstr "Compte SOMME"
1019
1020 #~ msgid "DST IPSet Type"
1021 #~ msgstr "Type d’IPSet DST"
1022
1023 #~ msgid "DST Log Options"
1024 #~ msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
1025
1026 #~ msgid "DST Target"
1027 #~ msgstr "Cible de l’heure d’été"
1028
1029 #~ msgid ""
1030 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1031 #~ "automatically."
1032 #~ msgstr ""
1033 #~ "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
1034 #~ "réseaux et les protocoles pertinents."
1035
1036 #~ msgid "Download Queue"
1037 #~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
1038
1039 #~ msgid "E-Mail Actions"
1040 #~ msgstr "Actions de courriel"
1041
1042 #~ msgid "Edit Blacklist"
1043 #~ msgstr "Modifier la liste noire"
1044
1045 #~ msgid "Edit Maclist"
1046 #~ msgstr "Modifier la liste Mac"
1047
1048 #~ msgid "Edit Whitelist"
1049 #~ msgstr "Modifier la liste blanche"
1050
1051 #~ msgid "Enable DST logging"
1052 #~ msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
1053
1054 #~ msgid "Enable SRC logging"
1055 #~ msgstr "Activer la journalisation SRC"
1056
1057 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1058 #~ msgstr ""
1059 #~ "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
1060 #~ "traitement."
1061
1062 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1063 #~ msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
1064
1065 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1066 #~ msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
1067
1068 #~ msgid "Entry Details"
1069 #~ msgstr "Détails de l'entrée"
1070
1071 #~ msgid "Existing job(s)"
1072 #~ msgstr "Travaux en cours"
1073
1074 #~ msgid "Extra Sources"
1075 #~ msgstr "Sources supplémentaires"
1076
1077 #~ msgid "Global IPSet Type"
1078 #~ msgstr "Type d'IPSet global"
1079
1080 #~ msgid "IPSet Information"
1081 #~ msgstr "Informations sur l'IPSet"
1082
1083 #~ msgid "IPSet Query"
1084 #~ msgstr "Requête IPSet"
1085
1086 #~ msgid "IPSet Query..."
1087 #~ msgstr "Requête IPSet..."
1088
1089 #~ msgid "IPSet Report"
1090 #~ msgstr "Rapport IPSet"
1091
1092 #~ msgid "IPSet details"
1093 #~ msgstr "Détails de l'IPSet"
1094
1095 #~ msgid "LAN Forward"
1096 #~ msgstr "Transfert LAN"
1097
1098 #~ msgid "LAN Input"
1099 #~ msgstr "Entrée réseau local"
1100
1101 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1102 #~ msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
1103
1104 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1105 #~ msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
1106
1107 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1108 #~ msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
1109
1110 #~ msgid "Line number to remove"
1111 #~ msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
1112
1113 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1114 #~ msgstr ""
1115 #~ "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
1116 #~ "configurés."
1117
1118 #~ msgid "Local Sources"
1119 #~ msgstr "Sources locales"
1120
1121 #~ msgid "Log Monitor"
1122 #~ msgstr "Moniteur de journal"
1123
1124 #~ msgid "Log View"
1125 #~ msgstr "Affichage du journal"
1126
1127 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1128 #~ msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
1129
1130 #~ msgid ""
1131 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1132 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1133 #~ "resources."
1134 #~ msgstr ""
1135 #~ "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
1136 #~ "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la "
1137 #~ "latence car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
1138
1139 #~ msgid "LuCI Log Count"
1140 #~ msgstr "Nombre de journaux LuCI"
1141
1142 #~ msgid "Maclist Timeout"
1143 #~ msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
1144
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1147 #~ "take effect."
1148 #~ msgstr ""
1149 #~ "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
1150 #~ "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
1151
1152 #~ msgid ""
1153 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1154 #~ "download utility."
1155 #~ msgstr ""
1156 #~ "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
1157 #~ "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
1158
1159 #~ msgid "NGINX Log Count"
1160 #~ msgstr "Nombre de journaux NGINX"
1161
1162 #~ msgid "Name"
1163 #~ msgstr "Nom"
1164
1165 #~ msgid "No Query results!"
1166 #~ msgstr "Aucun résultat de recherche !"
1167
1168 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1169 #~ msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
1170
1171 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1172 #~ msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
1173
1174 #~ msgid "Number of IP entries"
1175 #~ msgstr "Nombre d'entrées IP"
1176
1177 #~ msgid "Number of MAC entries"
1178 #~ msgstr "Nombre d’entrées MAC"
1179
1180 #~ msgid "Number of accessed entries"
1181 #~ msgstr "Nombre d'entrées consultées"
1182
1183 #~ msgid "Number of all IPSets"
1184 #~ msgstr "Nombre de tous les IPSets"
1185
1186 #~ msgid "Number of all entries"
1187 #~ msgstr "Nombre de toutes les entrées"
1188
1189 #~ msgid ""
1190 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1191 #~ "banning."
1192 #~ msgstr ""
1193 #~ "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
1194 #~ "journal avant le bannissement."
1195
1196 #~ msgid ""
1197 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1198 #~ msgstr ""
1199 #~ "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant "
1200 #~ "le bannissement."
1201
1202 #~ msgid ""
1203 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1204 #~ "banning."
1205 #~ msgstr ""
1206 #~ "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
1207 #~ "journal avant le bannissement."
1208
1209 #~ msgid "Query"
1210 #~ msgstr "Requête"
1211
1212 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1213 #~ msgstr ""
1214 #~ "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
1215
1216 #~ msgid "Refresh Timer"
1217 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation"
1218
1219 #~ msgid "Refresh Timer..."
1220 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation..."
1221
1222 #~ msgid "Remove an existing job"
1223 #~ msgstr "Supprimer une tâche existante"
1224
1225 #~ msgid ""
1226 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1227 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1228 #~ msgstr ""
1229 #~ "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/"
1230 #~ "IP sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
1231
1232 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1233 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
1234
1235 #~ msgid "SRC Log Options"
1236 #~ msgstr "Options du journal SRC"
1237
1238 #~ msgid "SRC Target"
1239 #~ msgstr "Cible SRC"
1240
1241 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1242 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
1243
1244 #~ msgid "SSH Log Count"
1245 #~ msgstr "Nombre de journaux SSH"
1246
1247 #~ msgid "Save"
1248 #~ msgstr "Sauvegarder"
1249
1250 #~ msgid ""
1251 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1252 #~ "address."
1253 #~ msgstr ""
1254 #~ "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
1255 #~ "IPSets liés au banIP."
1256
1257 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1258 #~ msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
1259
1260 #~ msgid ""
1261 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1262 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1263 #~ msgstr ""
1264 #~ "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
1265 #~ "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
1266
1267 #~ msgid "Service Priority"
1268 #~ msgstr "Priorité de service"
1269
1270 #~ msgid "Set a new banIP job"
1271 #~ msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
1272
1273 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1274 #~ msgstr ""
1275 #~ "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1276 #~ "paquets sortants."
1277
1278 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1279 #~ msgstr ""
1280 #~ "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1281 #~ "paquets entrants."
1282
1283 #~ msgid ""
1284 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1285 #~ "packets."
1286 #~ msgstr ""
1287 #~ "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
1288 #~ "entrants et sortants."
1289
1290 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1291 #~ msgstr ""
1292 #~ "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux "
1293 #~ "limite."
1294
1295 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un "
1298 #~ "taux limite."
1299
1300 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1301 #~ msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
1302
1303 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1304 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
1305
1306 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1307 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
1308
1309 #~ msgid ""
1310 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1311 #~ "outgoing (DST) packets."
1312 #~ msgstr ""
1313 #~ "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets "
1314 #~ "entrants (SRC) et/ou sortants (DST)."
1315
1316 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1317 #~ msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
1318
1319 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1320 #~ msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
1321
1322 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1323 #~ msgstr ""
1324 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
1325 #~ "téléchargements en parallèle."
1326
1327 #~ msgid "Sources (Info)"
1328 #~ msgstr "Sources (Infos)"
1329
1330 #~ msgid ""
1331 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1332 #~ "login attempts."
1333 #~ msgstr ""
1334 #~ "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer "
1335 #~ "les tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
1336
1337 #~ msgid "Status / Version"
1338 #~ msgstr "Statut / Version"
1339
1340 #~ msgid "Suspend"
1341 #~ msgstr "Mettre en pause"
1342
1343 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1344 #~ msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
1345
1346 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1347 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
1348
1349 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1350 #~ msgstr ""
1351 #~ "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
1352
1353 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1354 #~ msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
1355
1356 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1357 #~ msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
1358
1359 #~ msgid ""
1360 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1361 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1362 #~ msgstr ""
1363 #~ "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
1364 #~ "de banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP "
1365 #~ "pour prendre effet."
1366
1367 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1368 #~ msgstr ""
1369 #~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
1370
1371 #~ msgid ""
1372 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1373 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1374 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1375 #~ "are not."
1376 #~ msgstr ""
1377 #~ "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
1378 #~ "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
1379 #~ "seule adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont "
1380 #~ "autorisés - les domaines, les caractères génériques et les expressions "
1381 #~ "rationnelles ne le sont pas."
1382
1383 #~ msgid ""
1384 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1385 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1386 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1387 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1388 #~ msgstr ""
1389 #~ "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
1390 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
1391 #~ "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
1392 #~ "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères "
1393 #~ "génériques et les regex ne le sont pas."
1394
1395 #~ msgid ""
1396 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1397 #~ "button to get a current one."
1398 #~ msgstr ""
1399 #~ "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
1400 #~ "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
1401
1402 #~ msgid ""
1403 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1404 #~ "update job for these lists."
1405 #~ msgstr ""
1406 #~ "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une "
1407 #~ "tâche de mise à jour automatique de ces listes."
1408
1409 #~ msgid "Type"
1410 #~ msgstr "Type"
1411
1412 #~ msgid "WAN Forward"
1413 #~ msgstr "Transfert WAN"
1414
1415 #~ msgid "WAN Input"
1416 #~ msgstr "Entrée WAN"
1417
1418 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1419 #~ msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
1420
1421 #~ msgid "Whitelist Only"
1422 #~ msgstr "Liste blanche uniquement"
1423
1424 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1425 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
1426
1427 #~ msgid ""
1428 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1429 #~ "take effect."
1430 #~ msgstr ""
1431 #~ "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
1432 #~ "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications "
1433 #~ "prennent effet."
1434
1435 #~ msgid "Whitelist..."
1436 #~ msgstr "Liste Blanche..."
1437
1438 #~ msgid "banIP action"
1439 #~ msgstr "Action banIP"
1440
1441 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1442 #~ msgstr ""
1443 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
1444 #~ "sélectionné."
1445
1446 #~ msgid "ASN Overview"
1447 #~ msgstr "Présentation de l'ASN"
1448
1449 #~ msgid "ASN Prefixes"
1450 #~ msgstr "Préfixes ASN"
1451
1452 #~ msgid "ASN/Country"
1453 #~ msgstr "ASN/Pays"
1454
1455 #~ msgid "Advanced"
1456 #~ msgstr "Avancé"
1457
1458 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1459 #~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
1460
1461 #~ msgid ""
1462 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1463 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1464 #~ "local save."
1465 #~ msgstr ""
1466 #~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
1467 #~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
1468 #~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
1469 #~ "l'enregistrement local."
1470
1471 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1472 #~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
1473
1474 #~ msgid ""
1475 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1476 #~ msgstr ""
1477 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1478 #~ "via IPSet."
1479
1480 #~ msgid "Country Resources"
1481 #~ msgstr "Ressources du pays"
1482
1483 #~ msgid "DNS Chain"
1484 #~ msgstr "Chaîne DNS"
1485
1486 #~ msgid "DST Target IPv4"
1487 #~ msgstr "DST Target IPv4"
1488
1489 #~ msgid "DST Target IPv6"
1490 #~ msgstr "DST Target IPv6"
1491
1492 #~ msgid "Description"
1493 #~ msgstr "Description"
1494
1495 #~ msgid "Download Options"
1496 #~ msgstr "Options de téléchargement"
1497
1498 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1499 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
1500
1501 #~ msgid "Edit Configuration"
1502 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1503
1504 #~ msgid "Enable banIP"
1505 #~ msgstr "Activer banIP"
1506
1507 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1508 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1509
1510 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1511 #~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
1512
1513 #~ msgid "Extra Options"
1514 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1515
1516 #~ msgid ""
1517 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1518 #~ "documentation</a>"
1519 #~ msgstr ""
1520 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1521 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1522
1523 #~ msgid ""
1524 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1525 #~ "or '16' should be safe."
1526 #~ msgstr ""
1527 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1528 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1529
1530 #~ msgid "Geo Location"
1531 #~ msgstr "Géolocalisation"
1532
1533 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1534 #~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
1535
1536 #~ msgid "IANA Information"
1537 #~ msgstr "Information IANA"
1538
1539 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1540 #~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
1541
1542 #~ msgid "IPSet Sources"
1543 #~ msgstr "Sources IPSet"
1544
1545 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1546 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1547
1548 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1549 #~ msgstr ""
1550 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1551
1552 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1553 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
1554
1555 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1556 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
1557
1558 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1559 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
1560
1561 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1562 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
1563
1564 #~ msgid "Load"
1565 #~ msgstr "Charge"
1566
1567 #~ msgid "Loading"
1568 #~ msgstr "Chargement"
1569
1570 #~ msgid "Loading ..."
1571 #~ msgstr "Chargement…"
1572
1573 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1574 #~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
1575
1576 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1577 #~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
1578
1579 #~ msgid "Low Priority Service"
1580 #~ msgstr "Service en priorité basse"
1581
1582 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1583 #~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
1584
1585 #~ msgid "Max. Download Queue"
1586 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1587
1588 #~ msgid "No response!"
1589 #~ msgstr "Pas de réponse !"
1590
1591 #~ msgid ""
1592 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1593 #~ "you."
1594 #~ msgstr ""
1595 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1596 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1597
1598 #~ msgid ""
1599 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1600 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1601 #~ msgstr ""
1602 #~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
1603 #~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
1604
1605 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1606 #~ msgstr ""
1607 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1608
1609 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1610 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1611
1612 #~ msgid "Refresh IPSets"
1613 #~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
1614
1615 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1616 #~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
1617
1618 #~ msgid "Runtime Information"
1619 #~ msgstr "Information processus"
1620
1621 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1622 #~ msgstr "SRC Target IPv4"
1623
1624 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1625 #~ msgstr "SRC Target IPv6"
1626
1627 #~ msgid "SRC/DST"
1628 #~ msgstr "SRC/DST"
1629
1630 #~ msgid "SSH Daemon"
1631 #~ msgstr "Processus SSH"
1632
1633 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1634 #~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
1635
1636 #~ msgid ""
1637 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1638 #~ msgstr ""
1639 #~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
1640 #~ "détecter les événements d'effraction."
1641
1642 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1643 #~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
1644
1645 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1646 #~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
1647
1648 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1649 #~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
1650
1651 #~ msgid ""
1652 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1653 #~ "take less resources from the system."
1654 #~ msgstr ""
1655 #~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
1656 #~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
1657
1658 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1659 #~ msgstr ""
1660 #~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets &gt; 0"
1661
1662 #~ msgid ""
1663 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1664 #~ "parallel (default '4')."
1665 #~ msgstr ""
1666 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
1667 #~ "téléchargements &amp; Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
1668
1669 #~ msgid ""
1670 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1671 #~ msgstr ""
1672 #~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
1673 #~ "ex. '--timeout=20 -O'."
1674
1675 #~ msgid "Start Type"
1676 #~ msgstr "Type de démarrage"
1677
1678 #~ msgid ""
1679 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1680 #~ "brute force attacks in realtime."
1681 #~ msgstr ""
1682 #~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
1683 #~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
1684
1685 #~ msgid ""
1686 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1687 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1688 #~ msgstr ""
1689 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
1690 #~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
1691 #~ "disponible."
1692
1693 #~ msgid ""
1694 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1695 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1696 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1697 #~ msgstr ""
1698 #~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
1699 #~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
1700 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
1701
1702 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1703 #~ msgstr ""
1704 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1705 #~ "Ko)."
1706
1707 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1708 #~ msgstr ""
1709 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1710 #~ "prendre effet."
1711
1712 #~ msgid ""
1713 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1714 #~ msgstr ""
1715 #~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
1716 #~ "l'IANA."
1717
1718 #~ msgid ""
1719 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1720 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1721 #~ msgstr ""
1722 #~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
1723 #~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
1724
1725 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1726 #~ msgstr ""
1727 #~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
1728
1729 #~ msgid ""
1730 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1731 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1732 #~ msgstr ""
1733 #~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
1734 #~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
1735
1736 #~ msgid ""
1737 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1738 #~ "given IP address."
1739 #~ msgstr ""
1740 #~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
1741 #~ "d'une adresse IP donnée."
1742
1743 #~ msgid ""
1744 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1745 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1746 #~ "address."
1747 #~ msgstr ""
1748 #~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
1749 #~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
1750 #~ "adresse IP."
1751
1752 #~ msgid ""
1753 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1754 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1755 #~ msgstr ""
1756 #~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
1757 #~ "régional et du registre de routage concernés."
1758
1759 #~ msgid ""
1760 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1761 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1762 #~ "service."
1763 #~ msgstr ""
1764 #~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
1765 #~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
1766
1767 #~ msgid ""
1768 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1769 #~ "<br />"
1770 #~ msgstr ""
1771 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
1772 #~ "(%s).<br />"
1773
1774 #~ msgid ""
1775 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1776 #~ "<br />"
1777 #~ msgstr ""
1778 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
1779 #~ "banIP (%s).<br />"
1780
1781 #~ msgid ""
1782 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1783 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1784 #~ msgstr ""
1785 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
1786 #~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
1787
1788 #~ msgid "View Logfile"
1789 #~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
1790
1791 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1792 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
1793
1794 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1795 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
1796
1797 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1798 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
1799
1800 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1801 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
1802
1803 #~ msgid ""
1804 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1805 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1806 #~ "local save."
1807 #~ msgstr ""
1808 #~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
1809 #~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
1810 #~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
1811
1812 #~ msgid "Whois Information"
1813 #~ msgstr "Informations Whois"
1814
1815 #~ msgid "banIP Status"
1816 #~ msgstr "État de banIP"
1817
1818 #~ msgid "banIP Version"
1819 #~ msgstr "Version de banIP"
1820
1821 #~ msgid "enable IPv4"
1822 #~ msgstr "activer IPv4"
1823
1824 #~ msgid "enable IPv6"
1825 #~ msgstr "activer Ipv6"