Translated using Weblate (Danish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / fr / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-08-01 05:54+0000\n"
4 "Last-Translator: Christophe Blancon <christophe.blancon@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
15 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
16 msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
17
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
21 msgid "1 hour"
22 msgstr "1 heure"
23
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
27 msgid "12 hours"
28 msgstr "12 heures"
29
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
33 msgid "24 hours"
34 msgstr "24 heures"
35
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
39 msgid "30 minutes"
40 msgstr "30 minutes"
41
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
45 msgid "6 hours"
46 msgstr "6 heures"
47
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
49 msgid "ASNs"
50 msgstr "Les ASN"
51
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
53 msgid "Action"
54 msgstr "Action"
55
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
57 msgid "Active Devices"
58 msgstr "Appareils actifs"
59
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
61 msgid "Active Interfaces"
62 msgstr "Interfaces actives"
63
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
65 msgid "Active Logterms"
66 msgstr "Activer Logterms"
67
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
69 msgid "Active Sources"
70 msgstr "Sources Actives"
71
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
73 msgid "Active Subnets"
74 msgstr "Sous-réseaux actifs"
75
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
77 msgid ""
78 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
79 msgstr ""
80 "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
81 "exemple pour les rapports et les requêtes."
82
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
84 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
85 msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
86
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
88 msgid "Additional Settings"
89 msgstr "Paramètres supplémentaires"
90
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
92 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
93 msgstr ""
94 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
95 "traitement banIP."
96
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
98 msgid "Advanced Chain Settings"
99 msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
100
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
102 msgid "Advanced E-Mail Settings"
103 msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
104
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
106 msgid "Advanced Log Settings"
107 msgstr "Paramètres avancés du journal"
108
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
111 msgid ""
112 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
113 "by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
114 msgstr ""
115 "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
116 "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
117
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
120 msgid ""
121 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
122 "by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
123 msgstr ""
124 "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
125 "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
126
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
129 msgid ""
130 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
131 "by banIP is 'input_lan_rule'."
132 msgstr ""
133 "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
134 "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
135
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
138 msgid ""
139 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
140 "by banIP is 'input_wan_rule'."
141 msgstr ""
142 "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
143 "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
144
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
146 msgid "Auto Blacklist"
147 msgstr "Liste noire automatique"
148
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
150 msgid "Auto Detection"
151 msgstr "Détection automatique"
152
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
154 msgid "Auto Whitelist"
155 msgstr "Liste blanche automatique"
156
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
158 msgid ""
159 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
160 "during runtime."
161 msgstr ""
162 "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire banIP "
163 "pendant l'exécution."
164
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
166 msgid ""
167 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
168 msgstr ""
169 "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
170 "blanche de banIP pendant l'exécution."
171
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
173 msgid "Backup Directory"
174 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
175
176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
177 msgid "Base Temp Directory"
178 msgstr "Répertoire Temporaire"
179
180 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
181 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
182 msgstr ""
183 "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations d’exécution "
184 "liées à banIP."
185
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
187 msgid "Blacklist Timeout"
188 msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
189
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
191 msgid ""
192 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
193 "take effect."
194 msgstr ""
195 "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez vos "
196 "listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
197
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
199 msgid "Blocklist Sources"
200 msgstr "Sources de la liste de blocage"
201
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
205 msgid "Cancel"
206 msgstr "Annuler"
207
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
209 msgid ""
210 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
211 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
212 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
213 "noopener\" >check the online documentation</a>"
214 msgstr ""
215 "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux via "
216 "IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
217 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
218 "\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
219
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
221 msgid "Count ACC"
222 msgstr "Compte ACC"
223
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
225 msgid "Count CIDR"
226 msgstr "Compte CIDR"
227
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
229 msgid "Count IP"
230 msgstr "Compte IP"
231
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
233 msgid "Count MAC"
234 msgstr "Compte MAC"
235
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
237 msgid "Count SUM"
238 msgstr "Compte SOMME"
239
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
241 msgid "Countries"
242 msgstr "Pays"
243
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
245 msgid "DST IPSet Type"
246 msgstr "Type d’IPSet DST"
247
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
249 msgid "DST Log Options"
250 msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
251
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
253 msgid "DST Target"
254 msgstr "Cible de l’heure d’été"
255
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
257 msgid ""
258 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
259 "automatically."
260 msgstr ""
261 "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
262 "réseaux et les protocoles pertinents."
263
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
265 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
266 msgstr ""
267 "Ne pas vérifier les certificats SSL du serveur pendant le téléchargement."
268
269 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
270 msgid "Download Insecure"
271 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
272
273 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
274 msgid "Download Parameters"
275 msgstr "Paramètres de téléchargement"
276
277 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
278 msgid "Download Queue"
279 msgstr "File d'attente de téléchargement"
280
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
282 msgid "Download Utility"
283 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
284
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
286 msgid "E-Mail Actions"
287 msgstr "Actions de courriel"
288
289 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
290 msgid "E-Mail Notification"
291 msgstr "Notification par courriel"
292
293 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
294 msgid "E-Mail Profile"
295 msgstr "Courriel du profil"
296
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
298 msgid "E-Mail Receiver Address"
299 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
300
301 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
302 msgid "E-Mail Sender Address"
303 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
304
305 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
306 msgid "E-Mail Topic"
307 msgstr "Objet du courriel"
308
309 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
310 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
311 msgid "Edit Blacklist"
312 msgstr "Modifier la liste noire"
313
314 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
315 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
316 msgid "Edit Maclist"
317 msgstr "Modifier la liste Mac"
318
319 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
320 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
321 msgid "Edit Whitelist"
322 msgstr "Modifier la liste blanche"
323
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
325 msgid "Enable DST logging"
326 msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
327
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
329 msgid "Enable SRC logging"
330 msgstr "Activer la journalisation SRC"
331
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
333 msgid "Enable the banIP service."
334 msgstr "Activer le service banIP."
335
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
337 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
338 msgstr ""
339 "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
340 "traitement."
341
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
343 msgid "Enabled"
344 msgstr "Activé"
345
346 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
347 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
348 msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
349
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
351 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
352 msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
353
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
355 msgid "Entry Details"
356 msgstr "Détails de l'entrée"
357
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
359 msgid "Existing job(s)"
360 msgstr "Travaux en cours"
361
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
363 msgid "Extra Sources"
364 msgstr "Sources supplémentaires"
365
366 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
367 msgid "General Settings"
368 msgstr "Paramètres généraux"
369
370 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
371 msgid "Global IPSet Type"
372 msgstr "Type d'IPSet global"
373
374 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
375 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
376 msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
377
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
379 msgid "High Priority"
380 msgstr "Priorité élevée"
381
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
383 msgid "Highest Priority"
384 msgstr "Priorité la plus élevée"
385
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
387 msgid "IPSet Information"
388 msgstr "Informations sur l'IPSet"
389
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
391 msgid "IPSet Query"
392 msgstr "Requête IPSet"
393
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
395 msgid "IPSet Query..."
396 msgstr "Requête IPSet..."
397
398 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
399 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
400 msgid "IPSet Report"
401 msgstr "Rapport IPSet"
402
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
404 msgid "IPSet details"
405 msgstr "Détails de l'IPSet"
406
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
408 msgid "IPv4 Support"
409 msgstr "Prise en charge d’IPv4"
410
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
412 msgid "IPv6 Support"
413 msgstr "Prise en charge d’IPv6"
414
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
416 msgid "Information"
417 msgstr "Information"
418
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
421 msgid "LAN Forward"
422 msgstr "Transfert LAN"
423
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
426 msgid "LAN Input"
427 msgstr "Entrée réseau local"
428
429 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
430 msgid "Last Run"
431 msgstr "Dernière exécution"
432
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
434 msgid "Least Priority"
435 msgstr "Priorité minimale"
436
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
438 msgid "Less Priority"
439 msgstr "Moins prioritaire"
440
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
442 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
443 msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
444
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
446 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
447 msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
448
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
450 msgid "Limit the selection to certain local sources."
451 msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
452
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
454 msgid "Line number to remove"
455 msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
456
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
458 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
459 msgstr ""
460 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
461 "banIP."
462
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
464 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
465 msgstr ""
466 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
467 "configurés."
468
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
470 msgid "Local Sources"
471 msgstr "Sources locales"
472
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
474 msgid "Log Limit"
475 msgstr "Limite de journalisation"
476
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
478 msgid "Log Monitor"
479 msgstr "Moniteur de journal"
480
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
482 msgid "Log Terms"
483 msgstr "Conditions de journalisation"
484
485 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
486 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
487 msgid "Log View"
488 msgstr "Affichage du journal"
489
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
491 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
492 msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
493
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
495 msgid ""
496 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
497 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
498 msgstr ""
499 "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
500 "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la latence "
501 "car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
502
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
504 msgid "LuCI Log Count"
505 msgstr "Nombre de journaux LuCI"
506
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
508 msgid "Maclist Timeout"
509 msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
510
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
512 msgid ""
513 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
514 "effect."
515 msgstr ""
516 "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
517 "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
518
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
520 msgid ""
521 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
522 "download utility."
523 msgstr ""
524 "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
525 "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
526
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
528 msgid "NGINX Log Count"
529 msgstr "Nombre de journaux NGINX"
530
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
532 msgid "Name"
533 msgstr "Nom"
534
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
536 msgid "Network Interfaces"
537 msgstr "Interfaces réseau"
538
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
540 msgid "No Query results!"
541 msgstr "Aucun résultat de recherche !"
542
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
544 msgid "No banIP related logs yet!"
545 msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
546
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
548 msgid "Normal Priority (default)"
549 msgstr "Priorité normale (par défaut)"
550
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
552 msgid "Number of CIDR entries"
553 msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
554
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
556 msgid "Number of IP entries"
557 msgstr "Nombre d'entrées IP"
558
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
560 msgid "Number of MAC entries"
561 msgstr "Nombre d’entrées MAC"
562
563 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
564 msgid "Number of accessed entries"
565 msgstr "Nombre d'entrées consultées"
566
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
568 msgid "Number of all IPSets"
569 msgstr "Nombre de tous les IPSets"
570
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
572 msgid "Number of all entries"
573 msgstr "Nombre de toutes les entrées"
574
575 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
576 msgid ""
577 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
578 "banning."
579 msgstr ""
580 "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
581 "journal avant le bannissement."
582
583 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
584 msgid ""
585 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
586 msgstr ""
587 "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant le "
588 "bannissement."
589
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
591 msgid ""
592 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
593 "banning."
594 msgstr ""
595 "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
596 "journal avant le bannissement."
597
598 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
599 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
600 msgid "Overview"
601 msgstr "Aperçu"
602
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
604 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
605 msgstr ""
606 "Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour les "
607 "événements suspects."
608
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
610 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
611 msgstr ""
612 "Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
613 "IP."
614
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
616 msgid "Query"
617 msgstr "Requête"
618
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
620 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
621 msgstr ""
622 "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
623
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
626 msgid "Refresh"
627 msgstr "Actualiser"
628
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
630 msgid "Refresh Timer"
631 msgstr "Minuteur d'actualisation"
632
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
634 msgid "Refresh Timer..."
635 msgstr "Minuteur d'actualisation..."
636
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
638 msgid "Remove an existing job"
639 msgstr "Supprimer une tâche existante"
640
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
642 msgid "Report Directory"
643 msgstr "Répertoire des rapports"
644
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
646 msgid "Restart"
647 msgstr "Redémarrer"
648
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
650 msgid ""
651 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
652 "and block access from/to the rest of the internet."
653 msgstr ""
654 "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/IP "
655 "sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
656
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
658 msgid "Result"
659 msgstr "Résultat"
660
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
662 msgid "Run Flags"
663 msgstr "Drapeaux d'exécution"
664
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
666 msgid "Run Information"
667 msgstr "Informations sur l’exécution"
668
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
670 msgid "SRC IPSet Type"
671 msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
672
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
674 msgid "SRC Log Options"
675 msgstr "Options du journal SRC"
676
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
678 msgid "SRC Target"
679 msgstr "Cible SRC"
680
681 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
682 msgid "SRC+DST IPSet Type"
683 msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
684
685 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
686 msgid "SSH Log Count"
687 msgstr "Nombre de journaux SSH"
688
689 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
690 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
691 msgid "Save"
692 msgstr "Sauvegarder"
693
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
695 msgid ""
696 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
697 "address."
698 msgstr ""
699 "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
700 "IPSets liés au banIP."
701
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
703 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
704 msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
705
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
707 msgid ""
708 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
709 "setup of the additional 'msmtp' package."
710 msgstr ""
711 "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
712 "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
713
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
715 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
716 msgstr ""
717 "Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
718
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
720 msgid "Service Priority"
721 msgstr "Priorité de service"
722
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
724 msgid "Set a new banIP job"
725 msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
726
727 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
728 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
729 msgstr ""
730 "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
731 "paquets sortants."
732
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
734 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
735 msgstr ""
736 "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
737 "paquets entrants."
738
739 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
740 msgid ""
741 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
742 msgstr ""
743 "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
744 "entrants et sortants."
745
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
747 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
748 msgstr ""
749 "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux limite."
750
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
752 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
753 msgstr ""
754 "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un taux "
755 "limite."
756
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
758 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
759 msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
760
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
762 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
763 msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
764
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
766 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
767 msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
768
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
770 msgid ""
771 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
772 "(DST) packets."
773 msgstr ""
774 "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets entrants "
775 "(SRC) et/ou sortants (DST)."
776
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
778 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
779 msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
780
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
782 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
783 msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
784
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
786 msgid "Settings"
787 msgstr "Paramètres"
788
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
790 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
791 msgstr ""
792 "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
793 "téléchargements en parallèle."
794
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
796 msgid "Sources (Info)"
797 msgstr "Sources (Infos)"
798
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
800 msgid ""
801 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
802 "login attempts."
803 msgstr ""
804 "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer les "
805 "tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
806
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
808 msgid "Startup Trigger Interface"
809 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
810
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
812 msgid "Status / Version"
813 msgstr "Statut / Version"
814
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
816 msgid "Suspend"
817 msgstr "Mettre en pause"
818
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
820 msgid "Target directory for IPSet related report files."
821 msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
822
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
824 msgid "Target directory for compressed source list backups."
825 msgstr ""
826 "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
827
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
830 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
831 msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
832
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
834 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
835 msgid "The Refresh Timer has been updated."
836 msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
837
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
839 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
840 msgstr ""
841 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
842
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
844 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
845 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
846
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
848 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
849 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
850
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
852 msgid ""
853 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
854 "change requires a full banIP service restart to take effect."
855 msgstr ""
856 "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan de "
857 "banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP pour "
858 "prendre effet."
859
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
861 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
862 msgstr ""
863 "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
864
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
866 msgid ""
867 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
868 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
869 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
870 "wildcards and regex are not."
871 msgstr ""
872 "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser certaines "
873 "adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
874 "seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
875 "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères de "
876 "remplacement et les regex ne le sont pas."
877
878 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
879 msgid ""
880 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
881 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
882 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
883 msgstr ""
884 "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
885 "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une seule "
886 "adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - "
887 "les domaines, les caractères génériques et les expressions rationnelles ne "
888 "le sont pas."
889
890 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
891 msgid ""
892 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
893 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
894 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
895 "wildcards and regex are not."
896 msgstr ""
897 "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
898 "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
899 "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
900 "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères génériques "
901 "et les regex ne le sont pas."
902
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
904 msgid ""
905 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
906 "to get a current one."
907 msgstr ""
908 "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
909 "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
910
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
912 msgid "Timestamp"
913 msgstr "Horodatage"
914
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
916 msgid ""
917 "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic update "
918 "job for these lists."
919 msgstr ""
920 "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une tâche "
921 "de mise à jour automatique de ces listes."
922
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
924 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
925 msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
926
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
928 msgid "Trigger Delay"
929 msgstr "Délai de déclenchement"
930
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
932 msgid "Type"
933 msgstr "Type"
934
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
936 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
937 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
938 msgid "Unable to save changes: %s"
939 msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
940
941 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
942 msgid "Verbose Debug Logging"
943 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
944
945 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
947 msgid "WAN Forward"
948 msgstr "Transfert WAN"
949
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
952 msgid "WAN Input"
953 msgstr "Entrée WAN"
954
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
956 msgid "Whitelist IP/CIDR"
957 msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
958
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
960 msgid "Whitelist Only"
961 msgstr "Liste blanche uniquement"
962
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
964 msgid "Whitelist Timeout"
965 msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
966
967 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
968 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
969 msgid ""
970 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
971 "take effect."
972 msgstr ""
973 "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
974 "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications prennent "
975 "effet."
976
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
978 msgid "Whitelist..."
979 msgstr "Liste Blanche..."
980
981 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
982 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
983 msgid "banIP"
984 msgstr "bannissement IP"
985
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
987 msgid "banIP action"
988 msgstr "Action banIP"
989
990 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
991 #~ msgstr ""
992 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
993 #~ "sélectionné."
994
995 #~ msgid "ASN Overview"
996 #~ msgstr "Présentation de l'ASN"
997
998 #~ msgid "ASN Prefixes"
999 #~ msgstr "Préfixes ASN"
1000
1001 #~ msgid "ASN/Country"
1002 #~ msgstr "ASN/Pays"
1003
1004 #~ msgid "Advanced"
1005 #~ msgstr "Avancé"
1006
1007 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1008 #~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
1009
1010 #~ msgid ""
1011 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1012 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1013 #~ "local save."
1014 #~ msgstr ""
1015 #~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
1016 #~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
1017 #~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
1018 #~ "l'enregistrement local."
1019
1020 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1021 #~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
1022
1023 #~ msgid ""
1024 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1025 #~ msgstr ""
1026 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1027 #~ "via IPSet."
1028
1029 #~ msgid "Country Resources"
1030 #~ msgstr "Ressources du pays"
1031
1032 #~ msgid "DNS Chain"
1033 #~ msgstr "Chaîne DNS"
1034
1035 #~ msgid "DST Target IPv4"
1036 #~ msgstr "DST Target IPv4"
1037
1038 #~ msgid "DST Target IPv6"
1039 #~ msgstr "DST Target IPv6"
1040
1041 #~ msgid "Description"
1042 #~ msgstr "Description"
1043
1044 #~ msgid "Download Options"
1045 #~ msgstr "Options de téléchargement"
1046
1047 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1048 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
1049
1050 #~ msgid "Edit Configuration"
1051 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1052
1053 #~ msgid "Enable banIP"
1054 #~ msgstr "Activer banIP"
1055
1056 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1057 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1058
1059 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1060 #~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
1061
1062 #~ msgid "Extra Options"
1063 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1064
1065 #~ msgid ""
1066 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1067 #~ "documentation</a>"
1068 #~ msgstr ""
1069 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1070 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1071
1072 #~ msgid ""
1073 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1074 #~ "or '16' should be safe."
1075 #~ msgstr ""
1076 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1077 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1078
1079 #~ msgid "Geo Location"
1080 #~ msgstr "Géolocalisation"
1081
1082 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1083 #~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
1084
1085 #~ msgid "IANA Information"
1086 #~ msgstr "Information IANA"
1087
1088 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1089 #~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
1090
1091 #~ msgid "IPSet Sources"
1092 #~ msgstr "Sources IPSet"
1093
1094 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1095 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1096
1097 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1098 #~ msgstr ""
1099 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1100
1101 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1102 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
1103
1104 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1105 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
1106
1107 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1108 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
1109
1110 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1111 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
1112
1113 #~ msgid "Load"
1114 #~ msgstr "Charge"
1115
1116 #~ msgid "Loading"
1117 #~ msgstr "Chargement"
1118
1119 #~ msgid "Loading ..."
1120 #~ msgstr "Chargement…"
1121
1122 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1123 #~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
1124
1125 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1126 #~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
1127
1128 #~ msgid "Low Priority Service"
1129 #~ msgstr "Service en priorité basse"
1130
1131 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1132 #~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
1133
1134 #~ msgid "Max. Download Queue"
1135 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1136
1137 #~ msgid "No response!"
1138 #~ msgstr "Pas de réponse !"
1139
1140 #~ msgid ""
1141 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1142 #~ "you."
1143 #~ msgstr ""
1144 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1145 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1146
1147 #~ msgid ""
1148 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1149 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1150 #~ msgstr ""
1151 #~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
1152 #~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
1153
1154 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1155 #~ msgstr ""
1156 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1157
1158 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1159 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1160
1161 #~ msgid "Refresh IPSets"
1162 #~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
1163
1164 #~ msgid "Reload"
1165 #~ msgstr "Recharger"
1166
1167 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1168 #~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
1169
1170 #~ msgid "Runtime Information"
1171 #~ msgstr "Information processus"
1172
1173 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1174 #~ msgstr "SRC Target IPv4"
1175
1176 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1177 #~ msgstr "SRC Target IPv6"
1178
1179 #~ msgid "SRC/DST"
1180 #~ msgstr "SRC/DST"
1181
1182 #~ msgid "SSH Daemon"
1183 #~ msgstr "Processus SSH"
1184
1185 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1186 #~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
1187
1188 #~ msgid ""
1189 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1190 #~ msgstr ""
1191 #~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
1192 #~ "détecter les événements d'effraction."
1193
1194 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1195 #~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
1196
1197 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1198 #~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
1199
1200 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1201 #~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
1202
1203 #~ msgid ""
1204 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1205 #~ "take less resources from the system."
1206 #~ msgstr ""
1207 #~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
1208 #~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
1209
1210 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1211 #~ msgstr ""
1212 #~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets &gt; 0"
1213
1214 #~ msgid ""
1215 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1216 #~ "parallel (default '4')."
1217 #~ msgstr ""
1218 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
1219 #~ "téléchargements &amp; Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
1220
1221 #~ msgid ""
1222 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1223 #~ msgstr ""
1224 #~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
1225 #~ "ex. '--timeout=20 -O'."
1226
1227 #~ msgid "Start Type"
1228 #~ msgstr "Type de démarrage"
1229
1230 #~ msgid ""
1231 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1232 #~ "brute force attacks in realtime."
1233 #~ msgstr ""
1234 #~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
1235 #~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
1236
1237 #~ msgid ""
1238 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1239 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1240 #~ msgstr ""
1241 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
1242 #~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
1243 #~ "disponible."
1244
1245 #~ msgid ""
1246 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1247 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1248 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1249 #~ msgstr ""
1250 #~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
1251 #~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
1252 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
1253
1254 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1255 #~ msgstr ""
1256 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1257 #~ "Ko)."
1258
1259 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1260 #~ msgstr ""
1261 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1262 #~ "prendre effet."
1263
1264 #~ msgid ""
1265 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1266 #~ msgstr ""
1267 #~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
1268 #~ "l'IANA."
1269
1270 #~ msgid ""
1271 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1272 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1273 #~ msgstr ""
1274 #~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
1275 #~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
1276
1277 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1278 #~ msgstr ""
1279 #~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
1280
1281 #~ msgid ""
1282 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1283 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1284 #~ msgstr ""
1285 #~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
1286 #~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
1287
1288 #~ msgid ""
1289 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1290 #~ "given IP address."
1291 #~ msgstr ""
1292 #~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
1293 #~ "d'une adresse IP donnée."
1294
1295 #~ msgid ""
1296 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1297 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1298 #~ "address."
1299 #~ msgstr ""
1300 #~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
1301 #~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
1302 #~ "adresse IP."
1303
1304 #~ msgid ""
1305 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1306 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1307 #~ msgstr ""
1308 #~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
1309 #~ "régional et du registre de routage concernés."
1310
1311 #~ msgid ""
1312 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1313 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1314 #~ "service."
1315 #~ msgstr ""
1316 #~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
1317 #~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
1318
1319 #~ msgid ""
1320 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1321 #~ "<br />"
1322 #~ msgstr ""
1323 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
1324 #~ "(%s).<br />"
1325
1326 #~ msgid ""
1327 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1328 #~ "<br />"
1329 #~ msgstr ""
1330 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
1331 #~ "banIP (%s).<br />"
1332
1333 #~ msgid ""
1334 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1335 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1336 #~ msgstr ""
1337 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
1338 #~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
1339
1340 #~ msgid "View Logfile"
1341 #~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
1342
1343 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1344 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
1345
1346 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1347 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
1348
1349 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1350 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
1351
1352 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1353 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
1354
1355 #~ msgid ""
1356 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1357 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1358 #~ "local save."
1359 #~ msgstr ""
1360 #~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
1361 #~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
1362 #~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
1363
1364 #~ msgid "Whois Information"
1365 #~ msgstr "Informations Whois"
1366
1367 #~ msgid "banIP Status"
1368 #~ msgstr "État de banIP"
1369
1370 #~ msgid "banIP Version"
1371 #~ msgstr "Version de banIP"
1372
1373 #~ msgid "enable IPv4"
1374 #~ msgstr "activer IPv4"
1375
1376 #~ msgid "enable IPv6"
1377 #~ msgstr "activer Ipv6"