3 "PO-Revision-Date: 2021-05-02 20:06+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/pt/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:713
15 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
16 msgstr "-m limit --limit 2/seg (predefinição)"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:784
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
57 msgid "Active Devices"
58 msgstr "Aparelhos ativos"
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
61 msgid "Active Interfaces"
62 msgstr "Interfaces ativas"
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
65 msgid "Active Logterms"
66 msgstr "Logterms ativos"
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
69 msgid "Active Sources"
70 msgstr "Fontes Ativas"
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
73 msgid "Active Subnets"
74 msgstr "Sub-redes ativas"
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:800
78 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
80 "Adicionar IPSets adicionais não relacionados ao banIP, para relatórios e "
81 "consultas, por exemplo."
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
84 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
85 msgstr "Adicionar esta IP/CIDR à sua lista local."
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
88 msgid "Additional Settings"
89 msgstr "Configurações adicionais"
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
92 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
94 "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do início do processamento de "
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
98 msgid "Advanced Chain Settings"
99 msgstr "Configurações avançadas de cadeia"
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
102 msgid "Advanced E-Mail Settings"
103 msgstr "Configurações avançadas de E-Mail"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
106 msgid "Advanced Log Settings"
107 msgstr "Configurações avançadas de registos"
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
110 msgid "Auto Blacklist"
111 msgstr "Lista negra automática"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
114 msgid "Auto Detection"
115 msgstr "Deteção automática"
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:808
118 msgid "Auto Whitelist"
119 msgstr "Lista branca automática"
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
123 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
126 "Transfere automaticamente os IPs suspeitos do registo para a lista negra do "
127 "banIP durante o tempo de execução."
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:808
131 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
133 "Transfere automaticamente os IPs de ligações ascendentes para a lista branca "
134 "do banIP durante o tempo de execução."
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
137 msgid "Backup Directory"
138 msgstr "Diretório do Backup"
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
141 msgid "Base Temp Directory"
142 msgstr "Diretório Base Temporário"
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
145 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
147 "O Diretório Base Temporário usado para todas as operações relacionadas com o "
148 "tempo de execução do banIP."
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
151 msgid "Blacklist Timeout"
152 msgstr "Tempo limite da Lista negra"
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
156 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
159 "As alterações da Lista Negra foram salvas. Atualize a sua lista BanIP para "
160 "que as alterações surtam efeito."
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
163 msgid "Blocklist Sources"
164 msgstr "Origem da Blocklist"
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
174 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
175 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
176 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
177 "noopener\" >check the online documentation</a>"
179 "Configuração do pacote banIP para fazer o bloqueio dos endereços/subnets ip "
180 "através do IPSet. Para mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
181 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
182 "\"noreferrer noopener\" > consulte a documentação online</a>"
184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
186 msgstr "Contagem ACC"
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
190 msgstr "Contagem CIDR"
192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
198 msgstr "Contagem MAC"
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
202 msgstr "Contagem SOMA"
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:771
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
209 msgid "DST IPSet Type"
210 msgstr "Tipo do IPSet DST"
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
213 msgid "DST Log Options"
214 msgstr "Opções de log do DST"
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
222 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
223 msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'"
225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:654
227 msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
228 msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'"
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
232 msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
233 msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_lan_rule'"
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
237 msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
238 msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_wan_rule'"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
242 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
245 "Detecte automaticamente as interfaces de rede, os aparelhos, as sub-redes e "
246 "os protocolos relevantes."
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
249 msgid "Download Parameters"
250 msgstr "Parâmetros de Descarregamento"
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
253 msgid "Download Queue"
254 msgstr "Fila de Descarregamento"
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
257 msgid "Download Utility"
258 msgstr "Ferramenta para Descarregar"
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
261 msgid "E-Mail Actions"
262 msgstr "Ações do E-Mail"
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
265 msgid "E-Mail Notification"
266 msgstr "Notificação por e-mail"
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
269 msgid "E-Mail Profile"
270 msgstr "Perfil de e-mail"
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
273 msgid "E-Mail Receiver Address"
274 msgstr "Endereço de e-mail do destinatário"
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
277 msgid "E-Mail Sender Address"
278 msgstr "Endereço de e-mail do remetente"
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
282 msgstr "Assunto do e-mail"
284 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
285 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
286 msgid "Edit Blacklist"
287 msgstr "Editar Lista Negra"
289 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
290 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
292 msgstr "Edite a Maclist"
294 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
295 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
296 msgid "Edit Whitelist"
297 msgstr "Editar lista de permissões"
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
300 msgid "Enable DST logging"
301 msgstr "Active o log do DST"
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
304 msgid "Enable SRC logging"
305 msgstr "Active o log do SRC"
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
308 msgid "Enable the banIP service."
309 msgstr "Ative o serviço banIP."
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
312 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
314 "Ativa o registo de depuração detalhado para casos de todos os erros de "
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
322 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
323 msgstr "Ativa o suporte IPv4 no banIP."
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
326 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
327 msgstr "Ativa o suporte IPv6 no banIP."
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
330 msgid "Entry Details"
331 msgstr "Detalhes da entrada"
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
334 msgid "Existing job(s)"
335 msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:800
338 msgid "Extra Sources"
339 msgstr "Outras Origens"
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
342 msgid "General Settings"
343 msgstr "Configurações gerais"
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
346 msgid "Global IPSet Type"
347 msgstr "Tipo do IPSet global"
349 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
350 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
351 msgstr "Conceda acesso à app LuCI banIP"
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
354 msgid "High Priority"
355 msgstr "Alta prioridade"
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
358 msgid "Highest Priority"
359 msgstr "Máxima Prioridade"
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
362 msgid "IPSet Information"
363 msgstr "Informações IPSet"
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
367 msgstr "Consulta IPSet"
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
370 msgid "IPSet Query..."
371 msgstr "Consulta IPSet..."
373 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
374 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
376 msgstr "Relatório IPSet"
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
379 msgid "IPSet details"
380 msgstr "Detalhes do IPSet"
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
384 msgstr "Suporte ao IPv4"
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
388 msgstr "Suporte de IPv6"
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
397 msgstr "Encaminhamento LAN"
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
406 msgstr "Última Execução"
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
409 msgid "Least Priority"
410 msgstr "Mínima Prioridade"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
413 msgid "Less Priority"
414 msgstr "Menor Prioridade"
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
417 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
418 msgstr "Limite o acionador de e-mail para certas ações do banIP."
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:679
421 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
422 msgstr "Limite o monitor de registo para certos termos."
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793
425 msgid "Limit the selection to certain local sources."
426 msgstr "Limita a seleção a certas fontes locais."
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
429 msgid "Line number to remove"
430 msgstr "Número da linha a remover"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
433 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
434 msgstr "Lista de interfaces de rede disponíveis para acionar o início do banIP."
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
437 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
439 "Lista de ferramentas de descarregamento suportadas e completamente pré-"
442 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793
443 msgid "Local Sources"
444 msgstr "Fontes Locais"
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
448 msgstr "Limite do Registo"
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
452 msgstr "Monitor do registo"
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:679
456 msgstr "Termos do registo"
458 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
459 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
461 msgstr "Vista do registo log"
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
464 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
465 msgstr "Os pacotes suspeitos da entrada do registo - geralmente descartados."
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
469 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
470 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
472 "Os pacotes suspeitos da saída do registo - geralmente rejeitados. O registo "
473 "de tais pacotes pode causar um aumento na latência devido à necessidade de "
474 "recursos adicionais do sistema."
476 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
477 msgid "LuCI Log Count"
478 msgstr "A contagem dos registos do LuCI"
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
481 msgid "Maclist Timeout"
482 msgstr "Tempo Limite do Maclist"
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
486 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
489 "As alterações do Maclist foram salvas. Atualize as suas listas banIP para "
490 "que as alterações sejam aplicadas."
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
493 msgid "NGINX Log Count"
494 msgstr "Contagem dos registos do NGINX"
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
501 msgid "Network Interfaces"
502 msgstr "Interfaces de Rede"
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
505 msgid "No Query results!"
506 msgstr "A consulta não retornou resultados!"
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
509 msgid "No banIP related logs yet!"
510 msgstr "Ainda não há nenhum registo relacionado ao banIP!"
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
513 msgid "Normal Priority (default)"
514 msgstr "Prioridade Normal (padrão)"
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
517 msgid "Number of CIDR entries"
518 msgstr "A quantidade das entradas CIDR"
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
521 msgid "Number of IP entries"
522 msgstr "A quantidade das entradas IP"
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
525 msgid "Number of MAC entries"
526 msgstr "A quantidade das entradas MAC"
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
529 msgid "Number of accessed entries"
530 msgstr "A quantidade das entradas que foram acessadas"
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
533 msgid "Number of all IPSets"
534 msgstr "A quantidade de todos os IPSets"
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
537 msgid "Number of all entries"
538 msgstr "A quantidade de todas as entradas"
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
542 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
545 "A quantidade das autenticações LuCI repetidas, vindas a partir do mesmo IP "
546 "que falharam e que estão no registo antes do banimento."
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
550 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
552 "A quantidade de solicitações com falha do nginx do mesmo IP no registo antes "
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687
557 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
560 "A quantidade de repetições de autenticação com falha do SSH a partir do "
561 "mesmo IP no registo antes do banimento."
563 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
564 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
568 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
569 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
571 "Analise apenas o último número declarado das entradas de registo na busca "
572 "dos eventos suspeitos."
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
575 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
576 msgstr "O perfil usado pelo 'msmtp' para os e-mails de notificação do banIP."
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
583 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
584 msgstr "O endereço do destinatário para os e-mails de notificação do banIP."
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
592 msgid "Refresh Timer"
593 msgstr "Atualizar Temporizador"
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
596 msgid "Refresh Timer..."
597 msgstr "Atualizando o Temporizador..."
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
600 msgid "Remove an existing job"
601 msgstr "Remover uma tarefa existente"
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
604 msgid "Report Directory"
605 msgstr "Diretório de Relatórios"
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
611 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
613 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
614 "and block access from/to the rest of the internet."
616 "Restrinja o acesso à internet de/para uma pequena quantidade de sites/IPs "
617 "seguros e bloqueie o acesso de/para o resto da internet."
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
625 msgstr "Flags de Execução"
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
628 msgid "Run Information"
629 msgstr "Informações de Execução"
631 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
632 msgid "SRC IPSet Type"
633 msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC"
635 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
636 msgid "SRC Log Options"
637 msgstr "Opções de registo SRC"
639 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
643 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
644 msgid "SRC+DST IPSet Type"
645 msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC+DST"
647 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687
648 msgid "SSH Log Count"
649 msgstr "A quantidade de registos SSH"
651 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
656 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
658 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
661 "Pesquise os conjuntos de IPs ativos relacionados ao banIP por um endereço "
662 "IP, CIDR ou MAC específico."
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
665 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
666 msgstr "Selecione as interfaces de rede relevantes manualmente."
668 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
670 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
671 "setup of the additional 'msmtp' package."
673 "Envie e-mails de notificação relacionados ao banIP. É necessário a "
674 "instalação e configuração do pacote adicional 'msmtp'."
676 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
677 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
678 msgstr "Endereço do remetente para os e-mails de notificação do banIP."
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
681 msgid "Service Priority"
682 msgstr "Prioridade do serviço"
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
685 msgid "Set a new banIP job"
686 msgstr "Definir nova tarefa banIP"
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
689 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
691 "Define o tipo DST individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
695 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
697 "Define o tipo SRC individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
698 "pacotes de entrada."
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
702 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
704 "Define o tipo SRC+DST individual por conjunto de IPs para bloquear pacotes "
705 "de entrada e saída."
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
708 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
710 "Define as opções do registo DST especiais. Por exemplo: para definir uma "
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
714 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
716 "Define as opções especiais do registo SRC . Por exemplo: para definir uma "
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
720 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
721 msgstr "Define o tempo limite da lista negra dos conjuntos de IPs."
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
724 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
725 msgstr "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao DST."
727 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
728 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
729 msgstr "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao SRC."
731 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
733 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
736 "Define o padrão do tipo do conjunto global dos IPs, para bloquear os pacotes "
737 "da entrada (SRC) e/ou da saída (DST)."
739 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
740 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
741 msgstr "Define o tempo limite do conjunto dos IPs maclist."
743 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
744 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
745 msgstr "Define o tempo limite da lista branca do conjunto de IPs."
747 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
749 msgstr "Configurações"
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
752 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
754 "O tamanho da fila de download para o processamento dos downloads em paralelo."
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:748
757 msgid "Sources (Info)"
758 msgstr "Fontes (Informações)"
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
761 msgid "Special config options for the selected download utility."
763 "Opções especiais de configuração para o utilitário de descarregamento "
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
768 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
771 "Inicia um pequeno monitor de registo em segundo plano para bloquear "
772 "tentativas suspeitas de autenticação SSH/LuCI."
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
775 msgid "Startup Trigger Interface"
776 msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização"
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
779 msgid "Status / Version"
780 msgstr "Condição geral / versão"
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
787 msgid "Target directory for IPSet related report files."
789 "Pasta de destino para ficheiros de relatório relacionados ao conjunto de IPs."
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
792 msgid "Target directory for compressed source list backups."
793 msgstr "O diretório de destino para os backups compactados da lista de origem."
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
797 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
798 msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
800 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
802 msgid "The Refresh Timer has been updated."
803 msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
806 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
807 msgstr "O dia da semana (valores opc.: 1-7 possivelmente sep. por , ou -)"
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
810 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
811 msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
814 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
815 msgstr "A parte dos minutos (opt., intervalo: 0-59)"
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
819 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
820 "change requires a full banIP service restart to take effect."
822 "A prioridade selecionada será usada para o processamento em segundo plano do "
823 "banIP. Esta alteração necessita de uma reinicialização completa do serviço "
824 "banIP para que as alterações sejam aplicadas."
826 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
827 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
829 "A saída do syslog, pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao banIP."
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
833 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
834 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
835 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
836 "wildcards and regex are not."
838 "Esta é a lista negra local do banIP para sempre negar determinados endereços "
839 "IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço "
840 "IPv4, um endereço IPv6 ou um nome de domínio por linha . Comentários "
841 "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
845 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
846 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
847 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
849 "Este é o maclist local do banIP para sempre permitir certos endereços MAC. "
850 "<br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço MAC por "
851 "linha. Comentários iniciados com '#' são permitidos - domínios, curingas e "
854 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
856 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
857 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
858 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
859 "wildcards and regex are not."
861 "Esta é a lista branca local do banIP para sempre permitir determinados "
862 "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um "
863 "endereço IPv4, endereço IPv6 ou nome de domínio por linha. Comentários "
864 "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
866 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
868 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
869 "to get a current one."
871 "Esta guia mostra o último Relatório gerado do Conjunto de IPs, pressione o "
872 "botão 'Atualizar' para obter o atual."
874 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
876 msgstr "Marca de Tempo"
878 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
880 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
881 "job for these lists."
883 "Para manter as suas listas banIP atualizadas, precisa configurar uma tarefa "
884 "de atualização automática para estas listas."
886 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
887 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
888 msgstr "Tópico para e-mails de notificação do banIP."
890 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
891 msgid "Trigger Delay"
892 msgstr "Atraso do Gatilho"
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
898 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
900 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
901 msgid "Unable to save changes: %s"
902 msgstr "Impossível gravar as modificações: %s"
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
905 msgid "Verbose Debug Logging"
906 msgstr "Registos detalhados de depuração"
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:654
911 msgstr "Redirecionar WAN"
913 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
918 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
919 msgid "Whitelist IP/CIDR"
920 msgstr "Lista branca IP/CIDR"
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
923 msgid "Whitelist Only"
924 msgstr "Apenas lista branca"
926 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
927 msgid "Whitelist Timeout"
928 msgstr "Tempo limite da lista branca"
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
933 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
936 "As alterações da lista branca foram salvas. Atualize a sua lista BanIP para "
937 "que as alterações surtam efeito."
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
941 msgstr "Lista Branca..."
943 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
944 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
948 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
950 msgstr "Ação do banIP"
952 #~ msgid "ASN Overview"
953 #~ msgstr "Visão Geral da ASN"
955 #~ msgid "ASN Prefixes"
956 #~ msgstr "Prefixos ASN"
958 #~ msgid "ASN/Country"
964 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
965 #~ msgstr "Deteção Automática de Interface WAN"
968 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
969 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
972 #~ "Os autoadicionais da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet "
973 #~ "e salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para "
974 #~ "evitar a gravação local."
976 #~ msgid "Check the current available IPSets."
977 #~ msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
980 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
982 #~ "Configuração do pacote banIP para bloquear endereços/subredes ip via "
985 #~ msgid "Country Resources"
986 #~ msgstr "Recursos do País"
989 #~ msgstr "Cadeia DNS"
991 #~ msgid "DST Target IPv4"
992 #~ msgstr "Destino DST IPv4"
994 #~ msgid "DST Target IPv6"
995 #~ msgstr "Destino DST IPv6"
997 #~ msgid "Description"
998 #~ msgstr "Descrição"
1000 #~ msgid "Download Options"
1001 #~ msgstr "Opções de Descarregamento"
1003 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1004 #~ msgstr "Ferramenta de Descarregamento, Monitor RT"
1006 #~ msgid "Edit Configuration"
1007 #~ msgstr "Editar configuração"
1009 #~ msgid "Enable banIP"
1010 #~ msgstr "Ativar banIP"
1012 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1014 #~ "Ativar o registro de depuração detalhado no caso de qualquer erro de "
1017 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1018 #~ msgstr "Entrar IP/CIDR/ASN/ISO"
1020 #~ msgid "Extra Options"
1021 #~ msgstr "Opções Adicionais"
1024 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1025 #~ "documentation</a>"
1027 #~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
1028 #~ "documentação online</a>"
1031 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1032 #~ "or '16' should be safe."
1034 #~ "Para melhorar o desempenho ainda mais, pode aumentar este valor, por "
1035 #~ "exemplo, '8' ou '16' devem ser seguros."
1037 #~ msgid "Geo Location"
1038 #~ msgstr "Geolocalização"
1040 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1041 #~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-banip"
1043 #~ msgid "IANA Information"
1044 #~ msgstr "Informações da IANA"
1046 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1047 #~ msgstr "Mapeamento IP/ASN"
1049 #~ msgid "IPSet Sources"
1050 #~ msgstr "Fontes IPSet"
1052 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1053 #~ msgstr "Pesquisa IPSet"
1055 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1057 #~ "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua "
1060 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1061 #~ msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv4"
1063 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1064 #~ msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv6"
1066 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1067 #~ msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
1069 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1070 #~ msgstr "Cadeia para Entrada de LAN IPv4"
1076 #~ msgstr "A carregar"
1078 #~ msgid "Loading ..."
1079 #~ msgstr "Carregando ..."
1081 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1082 #~ msgstr "Addons Locais Gravados na Lista Negra"
1084 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1085 #~ msgstr "Addons Locais Gravados na Lista de Permissões"
1087 #~ msgid "Low Priority Service"
1088 #~ msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
1090 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1091 #~ msgstr "Seleção Manual de Interface WAN"
1093 #~ msgid "Max. Download Queue"
1094 #~ msgstr "Fila Max. de Descarregamentos"
1096 #~ msgid "No response!"
1097 #~ msgstr "Sem resposta!"
1100 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1103 #~ "Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
1107 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1108 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1110 #~ "Por favor, adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos "
1111 #~ "de IP na notação CIDR e comentários introduzidos com '#' são permitidos."
1113 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1114 #~ msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
1116 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1117 #~ msgstr "Pesquisa RIPE"
1119 #~ msgid "Refresh IPSets"
1120 #~ msgstr "Atualizar IPSets"
1123 #~ msgstr "Recarregar"
1125 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1126 #~ msgstr "Recarregar Fontes IPSet"
1128 #~ msgid "Runtime Information"
1129 #~ msgstr "Informação sobre a Execução"
1131 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1132 #~ msgstr "Destino SRC IPv4"
1134 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1135 #~ msgstr "Destino SRC IPv6"
1140 #~ msgid "SSH Daemon"
1141 #~ msgstr "Daemon do SSH"
1143 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1144 #~ msgstr "Monitor SSH / LuCI RT"
1147 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1149 #~ "Selecione o daemon SSH para análise de ficheiros de log, para detetar "
1150 #~ "eventos de invasão."
1152 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1153 #~ msgstr "Seleccionar o tipo de inicialização utilizado durante o arranque."
1155 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1156 #~ msgstr "Selecione a sua ferramenta de descarregamento preferida."
1158 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1159 #~ msgstr "Selecione a(s) sua(s) interface(s) preferida(s) manualmente."
1162 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1163 #~ "take less resources from the system."
1165 #~ "Defina o nível nice para 'baixa prioridade' e o processamento em segundo "
1166 #~ "plano do banIP exigirá menos recursos do sistema."
1168 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1169 #~ msgstr "Mostrar apenas membro definido com contador de pacotes > 0"
1172 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1173 #~ "parallel (default '4')."
1175 #~ "Tamanho da fila de descarregamento para lidar com descarregamentos & "
1176 #~ "processamento de IPset em paralelo (predefinição '4')."
1179 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1181 #~ "Opções especiais para a ferramenta de descarregamento selecionada, por "
1182 #~ "exemplo '--timeout=20 -O'."
1184 #~ msgid "Start Type"
1185 #~ msgstr "Tipo de Início"
1188 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1189 #~ "brute force attacks in realtime."
1191 #~ "Inicia um pequeno monitor log/banIP em segundo plano para bloquear "
1192 #~ "ataques de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
1195 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1196 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1198 #~ "Diretório de destino para backups banIP. A predfinição é '/tmp', por "
1199 #~ "favor use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
1202 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1203 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1204 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1206 #~ "A API de Dados RIPEstat é a interface pública de dados fornecida pelo "
1207 #~ "RIPE NCC, para detalhes veja <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data\" "
1208 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
1210 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1212 #~ "O tamanho do ficheiro é demasiado grande para editar online em LuCI (≥ "
1215 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1217 #~ "Esta alteração requer uma paragem/reinicialização manual do serviço para "
1221 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1223 #~ "Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela "
1227 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1228 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1230 #~ "Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
1231 #~ "incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
1233 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1235 #~ "Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
1236 #~ "determinado ASN."
1239 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1240 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1242 #~ "Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço "
1243 #~ "IP dado, ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
1246 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1247 #~ "given IP address."
1249 #~ "Essa chamada de dados retorna o prefixo que contém e anuncia o ASN de um "
1250 #~ "determinado endereço IP."
1253 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1254 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1257 #~ "Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros DNS "
1258 #~ "forward (A/AAAAA/CNAME) e reverse (PTR), começando com um nome de host ou "
1259 #~ "um endereço IP."
1262 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1263 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1265 #~ "Esta chamada de dados retorna informações whois dos relevantes Registro "
1266 #~ "Regional de Internet e Registro de Roteamento."
1269 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1270 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1273 #~ "Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como o seu "
1274 #~ "estado de anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
1277 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1280 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra da "
1281 #~ "banIP (%s).<br />"
1284 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1287 #~ "Este formulário permite que modifique o conteúdo da lista branca da banIP "
1291 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1292 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1294 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo do ficheiro "
1295 #~ "principal de configuração da banIP (/etc/config/banip)."
1297 #~ msgid "View Logfile"
1298 #~ msgstr "Ver Ficheiro de Registo"
1300 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1301 #~ msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv4"
1303 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1304 #~ msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv6"
1306 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1307 #~ msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
1309 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1310 #~ msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv6"
1313 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1314 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1317 #~ "Os addons automáticos da whitelist são armazenados temporários no IPSet e "
1318 #~ "gravadaos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
1319 #~ "evitar a gravar localmente."
1321 #~ msgid "Whois Information"
1322 #~ msgstr "Informações do Whois"
1324 #~ msgid "banIP Status"
1325 #~ msgstr "Estado da banIP"
1327 #~ msgid "banIP Version"
1328 #~ msgstr "Versão da banIP"
1330 #~ msgid "enable IPv4"
1331 #~ msgstr "ativar IPv4"
1333 #~ msgid "enable IPv6"
1334 #~ msgstr "ativar IPv6"