3 "PO-Revision-Date: 2021-06-22 17:33+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/pt/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
15 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
16 msgstr "-m limit --limit 2/seg (predefinição)"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
57 msgid "Active Devices"
58 msgstr "Aparelhos ativos"
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
61 msgid "Active Interfaces"
62 msgstr "Interfaces ativas"
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
65 msgid "Active Logterms"
66 msgstr "Logterms ativos"
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
69 msgid "Active Sources"
70 msgstr "Fontes Ativas"
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
73 msgid "Active Subnets"
74 msgstr "Sub-redes ativas"
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
78 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
80 "Adicionar IPSets adicionais não relacionados ao banIP, para relatórios e "
81 "consultas, por exemplo."
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
84 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
85 msgstr "Adicionar esta IP/CIDR à sua lista local."
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
88 msgid "Additional Settings"
89 msgstr "Configurações adicionais"
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
92 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
94 "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do início do processamento de "
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
98 msgid "Advanced Chain Settings"
99 msgstr "Configurações avançadas de cadeia"
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
102 msgid "Advanced E-Mail Settings"
103 msgstr "Configurações avançadas de E-Mail"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
106 msgid "Advanced Log Settings"
107 msgstr "Configurações avançadas de registos"
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
112 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
113 "by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
119 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
120 "by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
126 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
127 "by banIP is 'input_lan_rule'."
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
133 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
134 "by banIP is 'input_wan_rule'."
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
138 msgid "Auto Blacklist"
139 msgstr "Lista negra automática"
141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
142 msgid "Auto Detection"
143 msgstr "Deteção automática"
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
146 msgid "Auto Whitelist"
147 msgstr "Lista branca automática"
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
151 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
154 "Transfere automaticamente os IPs suspeitos do registo para a lista negra do "
155 "banIP durante o tempo de execução."
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
159 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
161 "Transfere automaticamente os IPs de ligações ascendentes para a lista branca "
162 "do banIP durante o tempo de execução."
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
165 msgid "Backup Directory"
166 msgstr "Diretório do Backup"
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
169 msgid "Base Temp Directory"
170 msgstr "Diretório Base Temporário"
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
173 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
175 "O Diretório Base Temporário usado para todas as operações relacionadas com o "
176 "tempo de execução do banIP."
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
179 msgid "Blacklist Timeout"
180 msgstr "Tempo limite da Lista negra"
182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
184 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
187 "As alterações da Lista Negra foram salvas. Atualize a sua lista BanIP para "
188 "que as alterações surtam efeito."
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
191 msgid "Blocklist Sources"
192 msgstr "Origem da Blocklist"
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
202 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
203 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
204 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
205 "noopener\" >check the online documentation</a>"
207 "Configuração do pacote banIP para fazer o bloqueio dos endereços/subnets ip "
208 "através do IPSet. Para mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
209 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
210 "\"noreferrer noopener\" > consulte a documentação online</a>"
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
214 msgstr "Contagem ACC"
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
218 msgstr "Contagem CIDR"
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
226 msgstr "Contagem MAC"
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
230 msgstr "Contagem SOMA"
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
237 msgid "DST IPSet Type"
238 msgstr "Tipo do IPSet DST"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
241 msgid "DST Log Options"
242 msgstr "Opções de log do DST"
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
250 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
253 "Detecte automaticamente as interfaces de rede, os aparelhos, as sub-redes e "
254 "os protocolos relevantes."
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
257 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
258 msgstr "Não verificar os certificados de SSL do servidor durante a descarrega."
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
261 msgid "Download Insecure"
262 msgstr "Descarregar inseguro"
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
265 msgid "Download Parameters"
266 msgstr "Parâmetros de Descarregamento"
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
269 msgid "Download Queue"
270 msgstr "Fila de Descarregamento"
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
273 msgid "Download Utility"
274 msgstr "Ferramenta para Descarregar"
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
277 msgid "E-Mail Actions"
278 msgstr "Ações do E-Mail"
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
281 msgid "E-Mail Notification"
282 msgstr "Notificação por e-mail"
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
285 msgid "E-Mail Profile"
286 msgstr "Perfil de e-mail"
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
289 msgid "E-Mail Receiver Address"
290 msgstr "Endereço de e-mail do destinatário"
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
293 msgid "E-Mail Sender Address"
294 msgstr "Endereço de e-mail do remetente"
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
298 msgstr "Assunto do e-mail"
300 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
301 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
302 msgid "Edit Blacklist"
303 msgstr "Editar Lista Negra"
305 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
306 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
308 msgstr "Edite a Maclist"
310 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
311 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
312 msgid "Edit Whitelist"
313 msgstr "Editar lista de permissões"
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
316 msgid "Enable DST logging"
317 msgstr "Active o log do DST"
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
320 msgid "Enable SRC logging"
321 msgstr "Active o log do SRC"
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
324 msgid "Enable the banIP service."
325 msgstr "Ative o serviço banIP."
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
328 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
330 "Ativa o registo de depuração detalhado para casos de todos os erros de "
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
338 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
339 msgstr "Ativa o suporte IPv4 no banIP."
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
342 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
343 msgstr "Ativa o suporte IPv6 no banIP."
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
346 msgid "Entry Details"
347 msgstr "Detalhes da entrada"
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
350 msgid "Existing job(s)"
351 msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
354 msgid "Extra Sources"
355 msgstr "Outras Origens"
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
358 msgid "General Settings"
359 msgstr "Configurações gerais"
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
362 msgid "Global IPSet Type"
363 msgstr "Tipo do IPSet global"
365 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
366 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
367 msgstr "Conceda acesso à app LuCI banIP"
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
370 msgid "High Priority"
371 msgstr "Alta prioridade"
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
374 msgid "Highest Priority"
375 msgstr "Máxima Prioridade"
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
378 msgid "IPSet Information"
379 msgstr "Informações IPSet"
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
383 msgstr "Consulta IPSet"
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
386 msgid "IPSet Query..."
387 msgstr "Consulta IPSet..."
389 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
390 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
392 msgstr "Relatório IPSet"
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
395 msgid "IPSet details"
396 msgstr "Detalhes do IPSet"
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
400 msgstr "Suporte ao IPv4"
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
404 msgstr "Suporte de IPv6"
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
413 msgstr "Encaminhamento LAN"
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
422 msgstr "Última Execução"
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
425 msgid "Least Priority"
426 msgstr "Mínima Prioridade"
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
429 msgid "Less Priority"
430 msgstr "Menor Prioridade"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
433 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
434 msgstr "Limite o acionador de e-mail para certas ações do banIP."
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
437 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
438 msgstr "Limite o monitor de registo para certos termos."
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
441 msgid "Limit the selection to certain local sources."
442 msgstr "Limita a seleção a certas fontes locais."
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
445 msgid "Line number to remove"
446 msgstr "Número da linha a remover"
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
449 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
451 "Lista de interfaces de rede disponíveis para acionar o início do banIP."
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
454 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
456 "Lista de ferramentas de descarregamento suportadas e completamente pré-"
459 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
460 msgid "Local Sources"
461 msgstr "Fontes Locais"
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
465 msgstr "Limite do Registo"
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
469 msgstr "Monitor do registo"
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
473 msgstr "Termos do registo"
475 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
476 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
478 msgstr "Vista do registo log"
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
481 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
482 msgstr "Os pacotes suspeitos da entrada do registo - geralmente descartados."
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
486 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
487 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
489 "Os pacotes suspeitos da saída do registo - geralmente rejeitados. O registo "
490 "de tais pacotes pode causar um aumento na latência devido à necessidade de "
491 "recursos adicionais do sistema."
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
494 msgid "LuCI Log Count"
495 msgstr "A contagem dos registos do LuCI"
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
498 msgid "Maclist Timeout"
499 msgstr "Tempo Limite do Maclist"
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
503 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
506 "As alterações do Maclist foram salvas. Atualize as suas listas banIP para "
507 "que as alterações sejam aplicadas."
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
511 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
514 "Substituir manualmente as opções de descarregar pré-configuradas para o "
515 "utilitário de descarregar selecionado."
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
518 msgid "NGINX Log Count"
519 msgstr "Contagem dos registos do NGINX"
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
526 msgid "Network Interfaces"
527 msgstr "Interfaces de Rede"
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
530 msgid "No Query results!"
531 msgstr "A consulta não retornou resultados!"
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
534 msgid "No banIP related logs yet!"
535 msgstr "Ainda não há nenhum registo relacionado ao banIP!"
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
538 msgid "Normal Priority (default)"
539 msgstr "Prioridade Normal (padrão)"
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
542 msgid "Number of CIDR entries"
543 msgstr "A quantidade das entradas CIDR"
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
546 msgid "Number of IP entries"
547 msgstr "A quantidade das entradas IP"
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
550 msgid "Number of MAC entries"
551 msgstr "A quantidade das entradas MAC"
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
554 msgid "Number of accessed entries"
555 msgstr "A quantidade das entradas que foram acessadas"
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
558 msgid "Number of all IPSets"
559 msgstr "A quantidade de todos os IPSets"
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
562 msgid "Number of all entries"
563 msgstr "A quantidade de todas as entradas"
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
567 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
570 "A quantidade das autenticações LuCI repetidas, vindas a partir do mesmo IP "
571 "que falharam e que estão no registo antes do banimento."
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
575 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
577 "A quantidade de solicitações com falha do nginx do mesmo IP no registo antes "
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
582 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
585 "A quantidade de repetições de autenticação com falha do SSH a partir do "
586 "mesmo IP no registo antes do banimento."
588 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
589 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
594 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
596 "Analise apenas o último número declarado das entradas de registo na busca "
597 "dos eventos suspeitos."
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
600 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
601 msgstr "O perfil usado pelo 'msmtp' para os e-mails de notificação do banIP."
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
608 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
609 msgstr "O endereço do destinatário para os e-mails de notificação do banIP."
611 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
617 msgid "Refresh Timer"
618 msgstr "Atualizar Temporizador"
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
621 msgid "Refresh Timer..."
622 msgstr "Atualizando o Temporizador..."
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
625 msgid "Remove an existing job"
626 msgstr "Remover uma tarefa existente"
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
629 msgid "Report Directory"
630 msgstr "Diretório de Relatórios"
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
638 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
639 "and block access from/to the rest of the internet."
641 "Restrinja o acesso à internet de/para uma pequena quantidade de sites/IPs "
642 "seguros e bloqueie o acesso de/para o resto da internet."
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
650 msgstr "Flags de Execução"
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
653 msgid "Run Information"
654 msgstr "Informações de Execução"
656 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
657 msgid "SRC IPSet Type"
658 msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC"
660 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
661 msgid "SRC Log Options"
662 msgstr "Opções de registo SRC"
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
668 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
669 msgid "SRC+DST IPSet Type"
670 msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC+DST"
672 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
673 msgid "SSH Log Count"
674 msgstr "A quantidade de registos SSH"
676 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
681 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
683 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
686 "Pesquise os conjuntos de IPs ativos relacionados ao banIP por um endereço "
687 "IP, CIDR ou MAC específico."
689 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
690 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
691 msgstr "Selecione as interfaces de rede relevantes manualmente."
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
695 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
696 "setup of the additional 'msmtp' package."
698 "Envie e-mails de notificação relacionados ao banIP. É necessário a "
699 "instalação e configuração do pacote adicional 'msmtp'."
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
702 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
703 msgstr "Endereço do remetente para os e-mails de notificação do banIP."
705 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
706 msgid "Service Priority"
707 msgstr "Prioridade do serviço"
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
710 msgid "Set a new banIP job"
711 msgstr "Definir nova tarefa banIP"
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
714 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
716 "Define o tipo DST individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
720 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
722 "Define o tipo SRC individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
723 "pacotes de entrada."
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
727 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
729 "Define o tipo SRC+DST individual por conjunto de IPs para bloquear pacotes "
730 "de entrada e saída."
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
733 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
735 "Define as opções do registo DST especiais. Por exemplo: para definir uma "
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
739 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
741 "Define as opções especiais do registo SRC . Por exemplo: para definir uma "
744 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
745 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
746 msgstr "Define o tempo limite da lista negra dos conjuntos de IPs."
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
749 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
750 msgstr "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao DST."
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
753 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
754 msgstr "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao SRC."
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
758 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
761 "Define o padrão do tipo do conjunto global dos IPs, para bloquear os pacotes "
762 "da entrada (SRC) e/ou da saída (DST)."
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
765 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
766 msgstr "Define o tempo limite do conjunto dos IPs maclist."
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
769 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
770 msgstr "Define o tempo limite da lista branca do conjunto de IPs."
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
774 msgstr "Configurações"
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
777 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
779 "O tamanho da fila de descarrega para o processamento de descarregas em "
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
783 msgid "Sources (Info)"
784 msgstr "Fontes (Informações)"
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
788 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
791 "Inicia um pequeno monitor de registo em segundo plano para bloquear "
792 "tentativas suspeitas de autenticação SSH/LuCI."
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
795 msgid "Startup Trigger Interface"
796 msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização"
798 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
799 msgid "Status / Version"
800 msgstr "Condição geral / versão"
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
807 msgid "Target directory for IPSet related report files."
809 "Pasta de destino para ficheiros de relatório relacionados ao conjunto de IPs."
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
812 msgid "Target directory for compressed source list backups."
813 msgstr "O diretório de destino para os backups compactados da lista de origem."
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
817 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
818 msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
822 msgid "The Refresh Timer has been updated."
823 msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
826 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
827 msgstr "O dia da semana (valores opc.: 1-7 possivelmente sep. por , ou -)"
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
830 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
831 msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
834 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
835 msgstr "A parte dos minutos (opt., intervalo: 0-59)"
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
839 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
840 "change requires a full banIP service restart to take effect."
842 "A prioridade selecionada será usada para o processamento em segundo plano do "
843 "banIP. Esta alteração necessita de uma reinicialização completa do serviço "
844 "banIP para que as alterações sejam aplicadas."
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
847 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
849 "A saída do syslog, pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao banIP."
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
853 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
854 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
855 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
856 "wildcards and regex are not."
858 "Esta é a lista negra local do banIP para sempre negar determinados endereços "
859 "IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço "
860 "IPv4, um endereço IPv6 ou um nome de domínio por linha . Comentários "
861 "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
865 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
866 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
867 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
869 "Este é o maclist local do banIP para sempre permitir certos endereços MAC. "
870 "<br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço MAC por "
871 "linha. Comentários iniciados com '#' são permitidos - domínios, curingas e "
874 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
876 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
877 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
878 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
879 "wildcards and regex are not."
881 "Esta é a lista branca local do banIP para sempre permitir determinados "
882 "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um "
883 "endereço IPv4, endereço IPv6 ou nome de domínio por linha. Comentários "
884 "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
886 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
888 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
889 "to get a current one."
891 "Esta guia mostra o último Relatório gerado do Conjunto de IPs, pressione o "
892 "botão 'Atualizar' para obter o atual."
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
896 msgstr "Marca de Tempo"
898 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
900 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
901 "job for these lists."
903 "Para manter as suas listas banIP atualizadas, precisa configurar uma tarefa "
904 "de atualização automática para estas listas."
906 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
907 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
908 msgstr "Tópico para e-mails de notificação do banIP."
910 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
911 msgid "Trigger Delay"
912 msgstr "Atraso do Gatilho"
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
918 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
921 msgid "Unable to save changes: %s"
922 msgstr "Impossível gravar as modificações: %s"
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
925 msgid "Verbose Debug Logging"
926 msgstr "Registos detalhados de depuração"
928 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
931 msgstr "Redirecionar WAN"
933 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
939 msgid "Whitelist IP/CIDR"
940 msgstr "Lista branca IP/CIDR"
942 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
943 msgid "Whitelist Only"
944 msgstr "Apenas lista branca"
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
947 msgid "Whitelist Timeout"
948 msgstr "Tempo limite da lista branca"
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
953 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
956 "As alterações da lista branca foram salvas. Atualize a sua lista BanIP para "
957 "que as alterações surtam efeito."
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
961 msgstr "Lista Branca..."
963 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
964 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
968 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
970 msgstr "Ação do banIP"
972 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
973 #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'"
975 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
976 #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'"
978 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
979 #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_lan_rule'"
981 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
982 #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_wan_rule'"
984 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
986 #~ "Opções especiais de configuração para o utilitário de descarregamento "
989 #~ msgid "ASN Overview"
990 #~ msgstr "Visão Geral da ASN"
992 #~ msgid "ASN Prefixes"
993 #~ msgstr "Prefixos ASN"
995 #~ msgid "ASN/Country"
1001 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1002 #~ msgstr "Deteção Automática de Interface WAN"
1005 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1006 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1009 #~ "Os autoadicionais da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet "
1010 #~ "e salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para "
1011 #~ "evitar a gravação local."
1013 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1014 #~ msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
1017 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1019 #~ "Configuração do pacote banIP para bloquear endereços/subredes ip via "
1022 #~ msgid "Country Resources"
1023 #~ msgstr "Recursos do País"
1025 #~ msgid "DNS Chain"
1026 #~ msgstr "Cadeia DNS"
1028 #~ msgid "DST Target IPv4"
1029 #~ msgstr "Destino DST IPv4"
1031 #~ msgid "DST Target IPv6"
1032 #~ msgstr "Destino DST IPv6"
1034 #~ msgid "Description"
1035 #~ msgstr "Descrição"
1037 #~ msgid "Download Options"
1038 #~ msgstr "Opções de Descarregamento"
1040 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1041 #~ msgstr "Ferramenta de Descarregamento, Monitor RT"
1043 #~ msgid "Edit Configuration"
1044 #~ msgstr "Editar configuração"
1046 #~ msgid "Enable banIP"
1047 #~ msgstr "Ativar banIP"
1049 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1051 #~ "Ativar o registro de depuração detalhado no caso de qualquer erro de "
1054 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1055 #~ msgstr "Entrar IP/CIDR/ASN/ISO"
1057 #~ msgid "Extra Options"
1058 #~ msgstr "Opções Adicionais"
1061 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1062 #~ "documentation</a>"
1064 #~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
1065 #~ "documentação online</a>"
1068 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1069 #~ "or '16' should be safe."
1071 #~ "Para melhorar o desempenho ainda mais, pode aumentar este valor, por "
1072 #~ "exemplo, '8' ou '16' devem ser seguros."
1074 #~ msgid "Geo Location"
1075 #~ msgstr "Geolocalização"
1077 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1078 #~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-banip"
1080 #~ msgid "IANA Information"
1081 #~ msgstr "Informações da IANA"
1083 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1084 #~ msgstr "Mapeamento IP/ASN"
1086 #~ msgid "IPSet Sources"
1087 #~ msgstr "Fontes IPSet"
1089 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1090 #~ msgstr "Pesquisa IPSet"
1092 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1094 #~ "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua "
1097 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1098 #~ msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv4"
1100 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1101 #~ msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv6"
1103 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1104 #~ msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
1106 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1107 #~ msgstr "Cadeia para Entrada de LAN IPv4"
1113 #~ msgstr "A carregar"
1115 #~ msgid "Loading ..."
1116 #~ msgstr "Carregando ..."
1118 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1119 #~ msgstr "Addons Locais Gravados na Lista Negra"
1121 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1122 #~ msgstr "Addons Locais Gravados na Lista de Permissões"
1124 #~ msgid "Low Priority Service"
1125 #~ msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
1127 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1128 #~ msgstr "Seleção Manual de Interface WAN"
1130 #~ msgid "Max. Download Queue"
1131 #~ msgstr "Fila Max. de Descarregamentos"
1133 #~ msgid "No response!"
1134 #~ msgstr "Sem resposta!"
1137 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1140 #~ "Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
1144 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1145 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1147 #~ "Por favor, adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos "
1148 #~ "de IP na notação CIDR e comentários introduzidos com '#' são permitidos."
1150 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1151 #~ msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
1153 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1154 #~ msgstr "Pesquisa RIPE"
1156 #~ msgid "Refresh IPSets"
1157 #~ msgstr "Atualizar IPSets"
1160 #~ msgstr "Recarregar"
1162 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1163 #~ msgstr "Recarregar Fontes IPSet"
1165 #~ msgid "Runtime Information"
1166 #~ msgstr "Informação sobre a Execução"
1168 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1169 #~ msgstr "Destino SRC IPv4"
1171 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1172 #~ msgstr "Destino SRC IPv6"
1177 #~ msgid "SSH Daemon"
1178 #~ msgstr "Daemon do SSH"
1180 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1181 #~ msgstr "Monitor SSH / LuCI RT"
1184 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1186 #~ "Selecione o daemon SSH para análise de ficheiros de log, para detetar "
1187 #~ "eventos de invasão."
1189 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1190 #~ msgstr "Seleccionar o tipo de inicialização utilizado durante o arranque."
1192 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1193 #~ msgstr "Selecione a sua ferramenta de descarregamento preferida."
1195 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1196 #~ msgstr "Selecione a(s) sua(s) interface(s) preferida(s) manualmente."
1199 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1200 #~ "take less resources from the system."
1202 #~ "Defina o nível nice para 'baixa prioridade' e o processamento em segundo "
1203 #~ "plano do banIP exigirá menos recursos do sistema."
1205 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1206 #~ msgstr "Mostrar apenas membro definido com contador de pacotes > 0"
1209 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1210 #~ "parallel (default '4')."
1212 #~ "Tamanho da fila de descarregamento para lidar com descarregamentos & "
1213 #~ "processamento de IPset em paralelo (predefinição '4')."
1216 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1218 #~ "Opções especiais para a ferramenta de descarregamento selecionada, por "
1219 #~ "exemplo '--timeout=20 -O'."
1221 #~ msgid "Start Type"
1222 #~ msgstr "Tipo de Início"
1225 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1226 #~ "brute force attacks in realtime."
1228 #~ "Inicia um pequeno monitor log/banIP em segundo plano para bloquear "
1229 #~ "ataques de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
1232 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1233 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1235 #~ "Diretório de destino para backups banIP. A predfinição é '/tmp', por "
1236 #~ "favor use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
1239 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1240 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1241 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1243 #~ "A API de Dados RIPEstat é a interface pública de dados fornecida pelo "
1244 #~ "RIPE NCC, para detalhes veja <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data\" "
1245 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
1247 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1249 #~ "O tamanho do ficheiro é demasiado grande para editar online em LuCI (≥ "
1252 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1254 #~ "Esta alteração requer uma paragem/reinicialização manual do serviço para "
1258 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1260 #~ "Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela "
1264 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1265 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1267 #~ "Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
1268 #~ "incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
1270 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1272 #~ "Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
1273 #~ "determinado ASN."
1276 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1277 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1279 #~ "Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço "
1280 #~ "IP dado, ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
1283 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1284 #~ "given IP address."
1286 #~ "Essa chamada de dados retorna o prefixo que contém e anuncia o ASN de um "
1287 #~ "determinado endereço IP."
1290 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1291 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1294 #~ "Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros DNS "
1295 #~ "forward (A/AAAAA/CNAME) e reverse (PTR), começando com um nome de host ou "
1296 #~ "um endereço IP."
1299 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1300 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1302 #~ "Esta chamada de dados retorna informações whois dos relevantes Registro "
1303 #~ "Regional de Internet e Registro de Roteamento."
1306 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1307 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1310 #~ "Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como o seu "
1311 #~ "estado de anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
1314 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1317 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra da "
1318 #~ "banIP (%s).<br />"
1321 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1324 #~ "Este formulário permite que modifique o conteúdo da lista branca da banIP "
1328 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1329 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1331 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo do ficheiro "
1332 #~ "principal de configuração da banIP (/etc/config/banip)."
1334 #~ msgid "View Logfile"
1335 #~ msgstr "Ver Ficheiro de Registo"
1337 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1338 #~ msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv4"
1340 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1341 #~ msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv6"
1343 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1344 #~ msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
1346 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1347 #~ msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv6"
1350 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1351 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1354 #~ "Os addons automáticos da whitelist são armazenados temporários no IPSet e "
1355 #~ "gravadaos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
1356 #~ "evitar a gravar localmente."
1358 #~ msgid "Whois Information"
1359 #~ msgstr "Informações do Whois"
1361 #~ msgid "banIP Status"
1362 #~ msgstr "Estado da banIP"
1364 #~ msgid "banIP Version"
1365 #~ msgstr "Versão da banIP"
1367 #~ msgid "enable IPv4"
1368 #~ msgstr "ativar IPv4"
1370 #~ msgid "enable IPv6"
1371 #~ msgstr "ativar IPv6"